Сказки народов алтая читать

Главная 2021 февраль 26 джамбул джабаев, казахский народный поэт-акын. стихи. биография и детям, и внукам, и
Главная » 2021 » Февраль » 26 » Джамбул Джабаев, казахский народный поэт-акын. Стихи. Биография


Джамбул Джабаев, казахский народный поэт-акын. Стихи. Биография

И детям, и внукам, и правнукам враз,

Как старший в роду, я оставлю наказ:

Учитесь у мудрого Ленина жить,

Народ до последнего вздоха любить,

Умейте все мысли и чувства собрать,

Умейте все силы и волю отдать

Тому, кого Ленин, как друга, ценил,

Тому, кого Ленин, как брата, любил,

Тому, кого Сталиным мир весь зовет,

В ком солнечный ленинский гений живет!

Джамбул. Народный певец Казахстана

 Джамбул.
В мавзолее Ленина

От гор бирюзовых, от желтых степей
Пришел я, как странник, к тебе в мавзолей.
Знамена склонились, скорбя, над тобой,
Но ты, наш любимый, лежишь, как живой.
С тобою Джамбул, как с отцом, говорит,
И старая кровь, молодея, горит,
И домброю сердце звенит в тишине
На самой высокой и чистой струне.
Стоит мавзолей посредине земли.
Народы, как реки, к тебе потекли.
Идут и туркмен, и узбек, и казах,
Чтоб лик твой увидеть, бессмертный в веках,
Чтоб слово сыновнее тихо сказать,
Чтоб крепкую клятву тебе прошептать.
Мы каждое слово твое бережем,
Для нас оно — луч, для врагов оно — гром.
Цена твоих слов на земле высока,
Как в знойной пустыне вода родника.
Мудрейший из всех! Ты, как солнце, горел,
Ты солнечным сердцем планету согрел,
Миллионам, кто в горе и бедности жил,
Ты к счастью прямую дорогу открыл.
Ты умер — и осиротела земля…
Но вспыхнули звезды на башнях Кремля,
Но слышим мы ночи и дни напролет
Могучее сердцебиение твое.
На радость народам, на счастье земле
Живет твой наследник в московском Кремле.
Он мудр и отважен. Он — горный орел.
Как ты, он народы к победам повел.
На крыльях могучих сквозь тучи всех гроз
Он ясное счастье народам принес.
…И детям, и внукам, и правнукам враз,
Как старший в роду, я оставлю наказ:
Учитесь у мудрого Ленина жить,
Народ до последнего вздоха любить,
Умейте все мысли и чувства собрать,
Умейте все силы и волю отдать
Тому, кого Ленин, как друга, ценил,
Тому, кого Ленин, как брата, любил,
Тому, кого Сталиным мир весь зовет,
В ком солнечный ленинский гений живет!

Перевел с казахского К. Алтайский
 

Читать далее книгу стихов

s49804577

Джамбул Джабаев, чудесный акын Казахстана, всего несколько месяцев не дожил до ста лет. Он прошёл сложную школу импровизаторского искусства, с юношеских лет состязаясь в мастерстве с акынами казахских степей.

Сын пастуха, он знал и любил свой народ и отдал ему всё своё поэтическое дарование. С полным основанием он говорил о себе:

Джамбул — это имя простое моё.

Народ — настоящее имя моё.

Я — Родины сын,

плоть от плоти ее, —

С народом, в народе — моё бытиё.

Как поэт Джамбул складывается во второй половине XIX века под влиянием социальных событий того времени. Это было время, когда для казахского народа решался основной вопрос жизни: отношение его к русскому народу. Джамбул, к великой чести его, как и другие передовые люди Казахстана, понял, что счастье казахов в сближении с русскими. И Джамбул зовёт в своих ярких, задушевных песнях казахский народ к дружбе с русским народом. Он поёт о том, что только у русских казахи нашли защиту от китайских ханов, хивинских и бухарских феодалов, кокандцев, зверски угнетавших и истреблявших казахов. Он резко бичует мулл, баев и биев, сеющих вражду к русским. И народ признал в Джамбуле, глашатая правды, защитника своих интересов.

Когда свершилась Великая Октябрьская социалистическая революция, Джамбулу Джабаеву было уже семьдесят лет. Долгое время он уже не брал в руки домбру. Однако революция оживила и омолодила талант народного певца. Лучшие свои произведения он создал именно после установления советской власти. В автобиографии, записанной с его слов, Джамбул так говорит об этом периоде своей жизни:

«Когда мне исполнилось семьдесят лет, я увидел светлую зарю новой жизни. На землю пришла правда для всех живых существ. Я услышал имя батыра Ленина и был свидетелем победного шествия Красной Армии. Вокруг меня закипела жизнь, о которой я пел в своих лучших песнях, как о золотом сне. Почувствовав прилив свежих сил, взял в руки домбру. Вернулась моя молодость, и я запел. Я переродился и стал петь, как двадцатипятилетний юноша: сильно, с подъёмом, с больший жаром и охотой. Это возрождение моих сил принёс мне вождь трудящегося человечества Сталин, давший счастье всем народам…»

Джамбул стал страстным певцом колхозного строя и одним из первых вступил в своём ауле в колхоз. Всем своим творчеством он прославлял генеральную линию партии большевиков.

В 1936 году Джамбул приехал в Москву для участия в декаде казахского искусства. В те дни в «Правде» появилась одна из лучших поэм Джабаева — «Моя Родина». В ней поэт с огромной силой воспел образ Сталина, чем снискал к себе любовь миллионов советских читателей. Вслед за этой поэмой Джамбул создаёт ряд волнующих произведений о Ленине и Сталине, о Сталинской Конституции, о расцвете казахского народа, о дружбе народов, о Советской Армии и героях социалистического строительства.

И как ни ярки были песни Джамбула о Сталине, певец всегда искал ещё более ярких слов и образов:

Он, как океан, необъятно велик…

Обидно Джамбулу, что беден язык

И слов не хватает, чтоб так прозвенеть.

Чтоб Сталинский гений достойно воспеть.

В годы Отечественной войны Джамбул создал такие чудесные творения, как «В час, когда зовёт Сталин», «Ленинградцы, дети мои», «Москва» и другие. Он скончался 22 июня 1945 года, дожив до победы над гитлеровской Германией.

Джамбул был лауреатом Сталинской премии и депутатом Верховного Совета Казахской ССР. Правительство наградило его орденами Ленина, Красного Знамени и «Знак Почёта». Его книги вышли в десятках изданий на многих языках народов Советского Союза.

http://smena-online.ru/stories/dzhambul-dzhabaev
опубликовано в журнале «Смена», номер  №553, Июнь 1950


Джамбул Джабаев [16(28).2.1846, Семиречье, — 22.6.1945, Алма-Ата], казахский народный поэт-акын. Родился в семье бедняка-кочевника. Искусству импровизации учился у акына Суюмбая. Выступал с песнями, главным образом обличительными. Неоднократно побеждал в айтысах видных акынов 19 — начала 20 вв. Из импровизаций дореволюционного периода записаны эпосы «Суранши-батыр» и «Утеген-батыр», сказки «Хан и акын», «Сказка о лентяе» и др. После Великой Октябрьской социалистической революции его песни стали частью нового быта казахского аула. Произведения Д. Д., переведённые П. Кузнецовым, К. Алтайским, М. Тарловским и др. на русский язык, а также на др. языки народов СССР, получили всесоюзное признание. В годы Великой Отечественной войны 1941—45 на всю страну прозвучали патриотические произведения Д. Д. («Ленинградцы, дети мои!» и др.). Сочетая устные формы с литературными, Д. Д. выработал новую поэтическую манеру, отличающуюся психологической насыщенностью, конкретностью изображения общественной жизни и природы, задушевностью и эпической простотой повествования. Депутат Верховного Совета Казахской ССР (с 1938). Государственная премия СССР (1941). Награждён орденом Ленина и 2 др. орденами.

Соч.: Шыгармалар жыйнагы, т. 1—3, Алматы, 1955; в рус. пер. — Избр. произв., А.-А., 1958.

Лит.: Зелинский К., Джамбул, М., 1955; Творчество Джамбула. Статьи, заметки, материалы, отв. ред. Н. Смирнова, А.-А., 1956; Каратаев М., Рожденные Октябрем, А.-А., 1958.

  Н. С. Смирнова.


Категория: Культура |
Просмотров: 8861 |
Добавил: kvistrel
| Теги: Ленин, Сталин, стихи, кинозал, поэзия, Казахстан, Биография, народная поэзия, наше кино, культура

08:08 7 декабря 2021 г.

Как уже сообщалось, в преддверии выборов нового федерального канцлера Германии в Берлине в честь его предшественницы – Ангелы Меркель, решившей уйти со своего поста, состоялась высшая воинская прощальная церемония «Вечерняя заря» – с торжественным маршем солдат бундесвера в парадной амуници, с пылающими факелами, с исполнением военным оркестром заказанных самой Меркель музыкальных произведений. Таким стал для нее в прямом и переносном смысле «последний парад» в политической карьере.

Момент спуска с высшей точки политической орбиты, где фрау Меркель находилась на протяжении долгих шестнадцати лет, прошел для нее, как принято говорить, по штатному расписанию. С тем же спокойствием и выдержкой, которые были ее спутниками во время всего этого продолжительного полета, она ступила на твердую почву повседневной реальности и столь же невозмутимо, без колебаний закрыла за собой дверь политического пространства Германии и Европы, а также еще более широкого, международного пространства, где тоже занимала свое не менее заметное место.

Пожалуй, можно, не опасаясь ошибки, утверждать, что вряд ли найдется сегодня на политической сцене женщина-политик, которая могла бы сравниться с многолетним главой партии ХДС и бывшим федеральным канцлером Германии Ангелой Меркель по продолжительности пребывания на своем посту, по степени популярности на европейской и мировой политической сцене, а кроме того, по обилию разных, порой противоположных оценок – от восхищения до осуждения, от недопонимания до самых невероятных догадок и домыслов.

«Бессменная», «непредсказуемая», «осторожная», «железная», «прагматичная» – таковы лишь немногие из тех эпитетов, которыми одаривали Меркель журналисты разных стран за время ее пребывания у власти. Показательны оценки международных экспертов: по версии журнала «Форбс», Ангела Меркель восемь раз была признана «самой влиятельной женщиной-политиком в мире». В ее биографии как в годы становления в бывшей ГДР, так и позже, на стремительном, хотя и извилистом взлете к престижному креслу федерального канцлера, а также во время нахождения на этом посту было немало своего рода неразгаданных белых пятен и не всегда бесспорных политических решений. Она была, казалось, всегда на виду, но находилась в то же время как бы за непроницаемым для посторонних глаз занавесом.

В мае 2005 года, когда после сложных перипетий политической борьбы в Германии стало ясно, что новым федеральным канцлером ФРГ станет лидер христианских демократов Ангела Меркель, популярный немецкий еженедельник «Штерн» опубликовал посвященную ей обширную статью под интригующим заголовком: «Женщина, пришедшая с холода». Эта метафора была заимствована из названия романа британского писателя Джона Ле Карре «Шпион, пришедший с холода», в котором речь шла о тайной борьбе разведок Великобритании и ГДР.

Конечно, никакого отношения к разведке Ангела Меркель не имела. В связи с заголовком статьи можно было бы предположить, что имеется в виду ее возвращение, так сказать, из восточного «холода» в «тепло» новой, объединенной Германии. Хотя говорить о том, что на востоке юная Ангела «замерзала», не приходится. Она чувствовала себя вполне уютно и в школе, и позже – в Лейпцигском университете, где постигала тайны физической химии и отвечала в университетском комитете Союза свободной немецкой молодежи за агитацию и пропаганду. А после была распределена в Академию наук ГДР, где защитила диссертацию.

И все же, судя по упомянутой статье, и у Ангелы Меркель, и у литературного героя Ле Карре было нечто общее. Это своего рода завеса, окутывавшая их действия, наличие тайных ипостасей у того и у другого. Интересно, что «Штерн» писал тогда: «Не только кому-то одному казалось, что настоящая жизнь Ангелы Меркель началась лишь после 1990 года». Ведь именно после падения ГДР из уст Ангелы слишком часто зазвучали имена «старых грандов» ХДС – Людвига Эрхарда, Конрада Аденауэра и Хельмута Коля. В своих выступлениях эта бывшая юная пропагандистка социалистических идей взывала теперь, по выражению журнала, «к самым глубоким корням западного консерватизма, к закостенелым традициям старого Христианско-демократического союза».

Кстати, в стан христианских демократов еще на территории ГДР, до слияния «восточного» ХДС с головной организацией на западе, будущая глава этого союза перешла из либерального «Демократического прорыва». Этот переход вызвал удивление всех, кто знал ее по началу политической карьеры. Впрочем, критики Меркель объясняют это исчерпывающе просто: христианские демократы получили тогда на выборах подавляющее большинство голосов, а в «Демократическом прорыве» ей ничего не «светило».

Но тем не менее, как полагал тогда «Штерн», те самые «закостенелые традиции» старого ХДС вряд ли смогут войти в ее плоть и кровь. И Аденауэр, и Эрхард, по словам автора статьи, – это часть истории Германии, но не Ангелы Меркель. Ее личная история, как писал журнал, – это «звуки и ароматы детства в ГДР с велосипедными прогулками по проселочным дорогам, с эрзац-кофе и пирожными, которыми ее угощала соседка фрау Хендрих, с запахом сосновой смолы, с русскими солдатами и художественными открытками, которые коллекционировала юная Ангела».

***

Если вернуться к истокам, то будущий канцлер Ангела Доротея Меркель родилась в Гамбурге в июле 1954 года в семье пастора Хорста Каснера, имевшего польские корни и сменившего свою фамилию Казмерчак на немецкую за три года до прихода Гитлера к власти. Мать Ангелы – учительница Герлинда Йенч родилась в Данциге – нынешнем Гданьске. В тот же год, когда Ангела появилась на свет, семья переехала в ГДР, где обосновались в городке Темплин, к северу от Берлина.

Согласно уже упомянутому журналу «Штерн», юная «Кази», как звали Ангелу Каснер в школе, была «не такая, как все». Она вызывала неприятие части одноклассников из-за того, что о ее успехах на школьных олимпиадах по русскому языку и математике писали в газетах, но больше из-за того, что она носила вещи с Запада, поскольку пастор Хорст Каснер мог выезжать в Западную Германию, пользуясь авторитетом и в ГДР.

А еще «не такая, как все» означало, как писал «Штерн», наличие у пионерки, а потом у члена Союза свободной немецкой молодежи Ангелы Доротеи некой закрытой от всех, даже от ближайших подруг, духовной «ниши». В ней она хранила свои впечатления. Среди них – визиты к ее отцу сотрудников службы госбезопасности ГДР – знаменитой «Штази», которым стало известно о якобы переписывания Хорстом Каснером, как утверждала позже Меркель, статей академика Андрея Сахарова, а также беседы и споры ее родителей на кухне о будущем Германии и другие семейные тайны.

Вообще-то какого- то четкого обоснования причин переезда в 1954 году семьи Каснеров из Западной Германии в ГДР найти в СМИ не удается. Считается, что пастору импонировала политика СЕПГ, в том числе по отношению к церкви. Но вот повод для визитов агентов «Штази» к отцу как-то плохо вяжется с разрешением ему свободно выезжать на «вражеский» Запад. Позже, когда начался стремительный взлет Ангелы – теперь уже Меркель по первому мужу – к высотам политической карьеры, стали появляться вопросы и о ее связи со «Штази».

Да, ее пытались завербовать в нештатные сотрудники, призналась она однажды, но молодая ученая якобы наивно ответила, что является «болтушкой», не умеющей хранить тайны от своих подруг, и от нее как будто отстали. После такого пассажа в одном из телеинтервью она заявила, что тема ее отношения к «Штази» закрыта раз и навсегда.

Как бы то ни было, но после падения Стены новоиспеченная ученая оставила свою прежнюю ипостась в безмятежном мире науки и решительно шагнула в бурный водоворот политической жизни. Примечательно, что тех, кто вывел ее на свет политических софитов, она потом устраняла одного за другим, обвиняя громче других в работе на пресловутую «Штази». При этом она как бы находилась в засаде, выжидая, когда кто-то дискредитирует себя сам, после чего переходила в открытое нападение. По словам противников Меркель, которых процитировало однажды радио «Дойче Велле», ее путь наверх был «усыпан трупами политиков-мужчин». И последним стал сам «канцлер германского единства» и патриарх немецкой политики Хельмут Коль, которого она – опять же громче других – обвинила в получении анонимных пожертвований в кассу ХДС и чье место в конце концов заняла. 

Надо заметить, он довольно зло отомстил ей в последнем томе своих мемуаров, который, правда, просил издать после его смерти, но который самовольно сделал достоянием публики журналист, записывавший на пленку его воспоминания. Когда-то Коль называл свою протеже не иначе как «моя девочка» и «цыпленочек», позволяя ей даже иногда летать на дачу на военном вертолете. Но на склоне лет он не стал скрывать истинного мнения о ней. «Фрау Меркель не могла даже правильно держать вилку с ножом, – диктовал он на пленку. – Она слонялась на государственных обедах, и мне приходилось повторять ей, чтобы она взяла себя в руки». А потом даже воскликнул: «Можно только перекреститься, думая о ее глупости».

Впрочем, эта «глупость» сопровождалась умело замаскированной хитростью, присущей Ангеле еще в ее юные годы. Далеко не лицеприятный эпилог посвятила на днях Ангеле Меркель газета «Юнге Вельт» – в прошлом главный орган ССНМ. Подъем Ангелы по карьерной лестнице издание описывает такими словами: «Абсолютно бесцветная выскочка, вышедшая из ничего и взлетевшая в течение нескольких месяцев на вершину власти только потому, что Колю и его людям из ХДС требовалась кандидатура, отвечавшая трем качествам, – женщина, представительница «востока», молодая».

В качестве главных качеств Ангелы Меркель «Юнге Вельт» выделяет ее «лояльность власти капитала» и чисто рациональный тип мышления. Это касается в первую очередь подхода Меркель к решению экономических проблем. В своей статье газета называет Меркель «менеджером суспендированного кризиса», то есть кризиса, как бы постоянно «растворенного» в экономическом пространстве страны.

В самом деле, как подчеркивает большинство экспертов, кризисы сопровождали Ангелу Меркель на протяжении всего срока ее канцлерства. При этом обозреватели выделяют три наиболее масштабных из них. Во-первых, это финансовые потрясения 2008 года на Западе, следствием которых стал кризис евро. Особое место в нем занимает позиция Меркель по отношению к выделению кредитов ЕС странам, оказавшимся на грани банкротства. Международные финансовые центры требовали тогда, в частности, от Греции проведения решительных реформ в духе «жесткой экономии» – то есть политики затягивания поясов.

Меркель тоже выступала за выделение Греции кредитов ЕС только при условии проведения там соответствующих реформ. Потом, правда, она смягчила свою позицию из-за опасения выхода Греции из зоны евро. Тем не менее на плакатах, которые несли в октябре 2010 года в Афинах участники демонстрации против режима «жесткой экономии» и предстоящего визита Меркель, были, в частности, и такие слова: «Убирайся вон из нашей страны, дочь Гитлера!»

***

По странному совпадению примерно в те же годы немецкую прессу облетел еще один, совсем уж невероятный, фейк о том, что Ангела Меркель якобы на самом деле была выношена младшей сестрой Евы Браун из замороженного биологического материала Гитлера, случайно попавшего после войны в руки спецслужб СССР и США. Несуразность этого мифа легко опровергли и политики, и медицинские светила. Но он еще раз показывает, какая загадочная атмосфера постоянно окружала бывшую «серую мышку» с востока, оказавшуюся на пике политической популярности.

Вторым по значимости потрясением для Германии и ее канцлера стал кризис миграционный, явившийся следствием политики мультикультурализма, провал которой признала сама Меркель. Однако это не помешало ей открыть ворота страны для гигантского наплыва беженцев с Ближнего Востока в 2015 году, когда Германия приняла около миллиона мигрантов, и немалое их число наводнило также другие страны Евросоюза. Об этом говорилось не раз, и тут стоит лишь отметить, что именно этот кризис стал своего рода вехой начала утраты Ангелой Меркель и ее партией ореола непререкаемого авторитета в глазах мировых наблюдателей, политических оппонентов внутри страны и простых бундесбюргеров.

Одна из швейцарских газет поместила тогда статью под заголовком «Конец немецкой сказки», в которой предрекла мрачные времена для жившей без беженцев, словно в сказке, Германии и резюмировала, что Меркель превратилась из «королевы света» в «королеву тумана». О причинах столь непонятного поведения «матери Ангелы», как ее стали называть после миграционного кризиса, высказывалось множество предположений, вплоть до «помутнения» ее рассудка. Но похвала действий Меркель со стороны заокеанского партнера, которому была выгодна свалившаяся на плечи европейского конкурента миграционная тяжесть, а также надежда воротил немецкого бизнеса на дешевую рабочую силу ставят все на свои места.

В заявлении правления Германской компартии (DKP) в конце 2016 года в связи с намерением Ангелы Меркель выдвигаться на четвертый срок говорилось: «Нет, Ангела Меркель не канцлер, который из любви к ближнему открыл границы для преследуемых. Она не канцлер, который обеспечивает стабильность в стране во время кризиса. Ангела Меркель – канцлер социального расслоения, бедности и войны».

Наконец, третьим масштабным кризисом «эпохи Меркель» эксперты считают кризис климатический. Его можно назвать своего рода вялотекущим. Эта тема стала уже дежурной практически на каждом заседании бундестага, который утвердил ряд мер по продвижению возобновляемых источников энергии. Проблема защиты климата была одной из ключевых тем и в ходе прошедшей в этом году избирательной кампании – в том числе из-за недавнего разрушительного наводнения на западе Германии. Критики Меркель считают запоздалым решение о полном отказе страны от производства электроэнергии на основе угля до 2038 года.

Если говорить о наследстве Меркель в сфере международной политики, в первую очередь о ее позиции по поводу отношений с Россией, то в свое время экс-канцлер ФРГ социал-демократ Герхард Шрёдер выражал недоумение ее упорным нежеланием добиваться потепления этих отношений. На каких-то этапах, правда, Меркель делала некоторые шаги к развитию взаимного диалога, но потом вновь возвращалась на колею конфронтации – как, кстати, в последнее время.

Довольно метко по поводу таких «зигзагов» Меркель высказалась в те годы Ольга Зиновьева – общественная деятельница и вдова философа Александра Зиновьева, много лет прожившая в Германии: «Она известна своей непоследовательностью. Она может сказать что-то решительное, но после окрика из-за океана столь же быстро забирает свои слова обратно. Весь этот облик Меркель, с ее сложенными ручками, губками сердечком, в кургузом пиджачке – он у консервативной части немецкого общества ассоциируется с их стереотипной фрау и ее тремя «К» (Kinder, Küche, Kirсhe – дети, кухня, церковь) – только на современном этапе развития».

Так кто же все-таки эта «влиятельнейшая» и в то же время неприметная, открытая внешне и одновременно загадочная «матерь Ангела» – «королева света» или «королева тумана», женщина, «пришедшая с холода» или женщина, возвращающаяся теперь в политический «холод»? Комментируя мелодии, которые Ангела Меркель просила исполнить военный оркестр на прощальной церемонии, радио «Дойче Велле» обращает внимание на такие слова в одном из шлягеров: «Мне всего мало, я все еще хочу побеждать, я хочу получать всё или ничего!»

«Да, – заключает радио, – политически Ангела Меркель уходит на покой. Но если иметь в виду эти слова из песни, то в свои 67 лет она не намерена ставить крест на своей жизни, не готова распроститься со своими мечтами и желаниями. Приведенные слова из выбранного ей шлягера звучат дерзко и как бы наперекор общему мнению. Это еще одно свойство характера Меркель, которое раньше у нее не замечалось».

Муниципальное
общеобразовательное учреждение «Аносинская средняя общеобразовательная школа

Тема: Алтайская народная сказка
«Сартакпай».

Портрет
героя — заступника.

Тип: открытие знаний (внеклассное
чтение).

Задачи:

1.Показать,
как в образе Сартакпая выразилась мечта людей о покорении водной стихии,
мечта людей о могучем богатыре – заступнике, помощнике. Раскрыть образ
Сартакпая как   олицетворение народа, способного на подвиги.

Познакомить
с материалом Г.И.Гуркина, собирателя памятников культуры, о Сартакпае.

2. Совершенствовать умение читать, пересказывать,
целенаправленно работать с информацией, заниматься исследовательской
деятельностью

Планируемые
результаты

Предметные:

Выразительно читать;

Пересказывать подробно, выборочно, кратко;

искать и выделять необходимую информацию;

осуществлять исследовательскую поисковую дея­тельность в

соответствии с задачами урока.

Метапредметные:

регулятивные:

выбирать действия в соответствии с поставлен­ной задачей;

составлять первоначальный стратегический план учебных
действий;

коммуникативные:

формулировать вопросы и обращаться за помо­щью к
литературе, к товарищам, к учи­телю;

участвовать в исследовательской работе.

Личностные:

формировать этические чувства доброжелательно­сти и
эмоционально-нравственной отзывчивости;

понимать философские проблемы, заложенные в сказках,
разграничивать мир добра и зла;

формировать гуманистическую картину мира, способствовать
укреплению веры в победу добра, стремиться к его активному личному созиданию.

Ход урока

Содержание
деятельности учителя

Содержание
деятельности обучающихся

Мотивация
познавательной деятельности

Предлагает рассмотреть иллюстрации разных художников (Г. И.
Гуркина, М. Чевалкова), на которых изо­бражен любимый в народе сказочный
герой Сартакпай.

В
каждом алтайском селении знают имя этого богатыря и наверняка покажут или
след Сартакпая, или место сидения, а то и покажут его самого, спящего под
небом Алтая. Что вы знаете о деяниях этого богатыря?


Как вы думаете, почему возникли сказки о Сартакпае?

 
Вывод. В далеком прошлом люди, ездившие по узким тропам и    переправлявшиеся
вброд через опасные реки, мечтали о хороших дорогах, надежных мостах. Свою
мечту они выразили в образе богатыря – Сартакпая, олицетворявшего собой
народ, способный на подвиги.

Рассматривают иллюстрации, делятся впечатлениями., говорят
о лучших чертах персонажа и особен­ностях его отображения средствами живописи
— позе, выражении лица, об­щем колорите и др.

Рассказывают о том, что они знают о Сартакпае,

местах на Алтае, связанных с его именем.,

У любого народа существовала мечта о герое — богатыре,
который был бы защитником народа. О таком богатыре мечтал и алтайский
народ…

Актуализация
необходимых знаний

Предлагает
выполнить задание.:

1. 
Назовите знакомые вам русские народные сказки.


«Царевна — лягушка».

— 
«Иван — крестьянский сын и Чудо -юдо».


«Сартакпай».

2.
Соотнеся картины художников, которые были продемонстрированы в начале урока и
название сказки, которая не изучалась, попробуйте сформулировать тему
урока.

3. Попробуйте дать характеристику герою. Предположите:
какими качествами характера обладает Сартакпай?

Дети
называют знакомые русские народные сказки.

При
определении сказки «Сартакпай» испытывают затруднение, так как
сказка не изучалась.

Формулируют
тему урока:

«Алтайская
народная сказка «Сартакпай» «.

Создают гипотетический портрет-характеристику сказочного
героя. Говорят, что он добрый, способен пожалеть, защитить, помочь народу.

Постановка учебной задачи

Учитель
спрашивает:


Достаточно ли знаний, чтоб создать портрет Сартакпая?


Какую задачу поставим на урок?

Ставят задачу:  восполнить пор­трет героя путем чтения и
анализа сказки «Сартакпай».

Организация познавательной
деятельности

Организует

1.  Словарную работу.

Арчемаки – кожаные
сумки, перекинутые через седло.

Кедим – потник, войлок, который кладут
на спину лошади под седло.

2.Восприятие (аудиозапись
шума реки)


А теперь послушайте сказку (черчек) «Сартакпай» в литературной обработке
нашего земляка П.Кучияка и А.Гафта.

 Перед чтением детям предлагаются вопросы, на
которые им необходимо ответить после чтения, которое сопровождается показом
географических названий на карте и репродукций картин М.Чевалкова.

3.Анализ текста.

Поделитесь
впечатлениями от прочитанной сказки.


Найдите описание внешности Сартакпая.


Почему богатырь решил помочь алтайским рекам и народу?


Каков путь Сартакпая и Адучи?


Какими качествами обладал Сартакпай?


Какие думы, мечты алтайского народа нашли отражение в сказке «Сартакпай»?

 Как
мечты народа осуществились в наше время?

— 
-Во имя кого богатырь Сартакпай совершал свои деяния?

Знал
ли
Г.
И.Гуркин, исходивший Алтай вдоль и поперек, о деяниях Сартакпая?

Конечно,
знал, а еще и записывал о его деяниях и рисовал Сартакпая, потому что
осознавал, что не должен исчезнуть алтайский фольклор, ведь он помогает
читателю увидеть жизнь народа в древности, понять его сокровенные думы,
устремления и мечты.

4. Исследовательская (самостоятельная) работа.

 
Познакомьтесь с материалами Г. И.  Гуркина

о
Сартакпае. Сказка перекликается с записями художника.

 — Чтение детьми материала Г. И. Гуркина

 о Сартакпае.

Задание:
ответить на вопрос: в чем сходство и отличие записей Г. И. Гуркина и сказки
«Сартакпай», обработанной А. Гафтом и

П.
Кучияком?


Какое из текстов мы отнесем к литературному художественному произведению?


Каким изображен Сартакпай в сказке и записях Гуркина?

Дети
пытаются сами определить значение слов, затем учитель уточняет и дополняет их
ответы.

 
Учащиеся слушают чтение учителя под аудиозапись шума реки. Помогают дети с
хорошей техникой чтения.

Делятся
первоначальным впечатлением.

Находят
в тексте.

 
Отвечают по тексту.

Отвечают
по тексту.

Отвечают:
добрый, способен пожалеть, защитить, помочь народу.

 
Делятся мыслями: мечты о покорении водной стихии, мечты о богатыре –
заступнике, защитнике; думы о могучем народе, способном на подвиги во имя народа,
олицетворением которого является Сартакпай.

Отвечают.
(Построен Чуйский тракт, возведены через Катунь и другие реки Алтая
прекрасные мосты).

Во
имя своего народа.

Отвечают,
что знал, так как путешествовал по Алтаю, вел этнографическую работу, да и
имя Сартакпая любимо в народе.

 
Дети выполняют исследовательскую работу.

Читают
с остановками задают вопросы.

материалы
Г. И. Гуркина

Сартакпай

Сартакпай,
находясь в местности Кор-кечи, бросил в летевших гусей камень: брошенный
камень упал у речки Меен в Чуйской долине. Этот камень лежит около Чуйской
дороги выше местности Чибит верстах в пяти, а от Кор-Кечи на Катуни в 120
верстах. Камень круглый, пудов семи весом.  

Записано
Г.И.Гуркиным

от
Н.И.Чичинова, инородца                                                     

Кузнецкой
волости,  

                                 
живущего в селе Ильинском.

После
неудавшейся попытки построить мост через реку Катунь богатырь Сартакпай
взглянул вниз по реке и увидел, что путь бурливой Катуни преграждается утесом
около устья реки Чемала. Сартакпай потянул лук и выстрелил вниз по реке (дел
болзын деп аткан), сказав, «Пусть будет прямая дорога». Стрела ударила в
Чемальский утес, пробила его и отбросила обломок его (согон таш) верст на
13-15 ниже к местности Аскат.

Поэтому
эта гора-обломок стоит отдельно от всех других гор на берегу Катуни.

Записано
Г.И.Гуркиным

                                   
отшамана   Вачияка, живущего

в
вершинереки Анос.

Наблюдают
за структурой текста; материалом, делают вывод, что у Г. И. Гуркина
необработанный материал, он собирал его, возможно, для своих живописных
работ.

Сказка
в обработке Кучияка написана более подробно, живо, имеет сюжет, есть элементы
художественного стиля.

Общее:
Сартакпай — богатырь. Народ верил в его богатырскую силу .

Рефлексия

Организует,
направляет и стимулирует рефлексию.


Назовите черты положительного героя Сартакпая.


В чем смысл сказки?

Предлагает
ответить на вопрос: какими качествами характера надо обладать, чтобы человека
уважали в народе?

Рассказывают
о чертах поло­жительного героя сказки: умении пожалеть, потерпеть, способно­сти
совершить подвиг во имя добра и восстановления справедливости.

Делают
выводы об ответственности человека за свой жизненный путь.Высказывают мнения
о том, как нужно жить, чтобы сохранить мир и гармо­нию.

Итог

Предлагает
оценить себя  по критериям.

Осуществляют
самооценку.

Домашнее
задание
.

Предлагает
выполнить дифференцированное домашнее задание.

Пересказ сказки.

Индивидуальное задание:1. Составить
план сказки.                                     

1.Внешность
Сартакпая.

2.Сартакпай
– охотник.

3.Плач
алтайских рек.

4.Решение
Сартакпая помочь алтайским рекам и народу.

А)
Сын Адучи, ищущий путь для Катуни.

Б)
Путь Сартакпая на восток.

В)
Встреча отца с сыном.

Г)
Строительство моста.

5.
Смерть Сартакпая.

  
2. Отметить черты алтайской народной сказки в произведении «Сартакпай».

Традиции духовной культуры кочевой цивилизацииРецензия на: Абаев Н. В., Хомушку О. М. Духовно-культурные традиции в геополитическом и цивилизационном пространстве Центральной Азии и Саяно-Алтая : монография. Кызыл : Изд-во ТывГУ, 2010. — 284 с.

Traditions of spiritual culture of nomadic civilization

Ayupov N.G.

Reader’s note on: Abayev N.V., Khomushku O.M. Dukhovno-kul`turnye traditsiyi v geopoliticheskom i tsivilizatsionnom prostranstve Tsentral`noy Aziyi i Sayano-Altaya (Spiritual and cultural traditions in geopolitical and civilizational universe of Central Asia and Sayan-Altai region): monography. Kyzyl: Tuvan State University Press, 2010. – 284 p.

Монографическое исследование Н. В. Абаева и О. М. Хомушку  посвящено очень важной и актуальной теме — комплексному философско-методологическому, историко-философскому и культурологическому исследованию традиционного общества тюрко-монгольских народов Центральной Азии и Саяно-Алтая в свете теории самоорганизации, а также изучению этнокультурных традиций этих народов в контексте социально-философских и историко-религиоведческих проблем «кочевой» цивилизации горно-таежного региона Внутренней Азии, его роли в становлении глобального феномена Евразийского кочевничества. Особое внимание в данной работе уделяется философско-методологическим проблемам соотношения  понятий «религия», «культура», «цивилизация» на материале так называемой «кочевой» цивилизации.

В рецензируемом исследовании большой интерес специалистов и  широкой публики, несомненно, вызовут рассматриваемые авторами  вопросы влияния религиозно-культурных и этноконфессиональных традиций тюрко-монгольских народов Саяно-Алтая и Внутренней Азии, а также в целом центральной части Евразии на этническую и духовно-экологическую культуру, политические традиции и социальное поведение, а также на цивилизационную геополитику, на процессы этнокультурогенеза.

Особое внимание в данной совместной монографии Н. В. Абаева  и О. М. Хомушку уделяется анализу этнокультурных аспектов духовной культуры тюрко-монгольских народов Алтай-Байкалии и исследованию религиозно-философских культурно-экологических традиций, роли мировоззренческих, в частности религиозных,  механизмов организации и  самоорганизации, а также цивилизационных особенности хозяйственно-культурных типов в северной части Внутренней Азии. В частности следует отметить эвристическую ценность вывода авторов о том, что фундаментальной для всей тэнгрианской цивилизации является концепция «Единого», которая обусловила роль во всей духовно-культурной традиции Центральной Азии понятий Абсолюта, выражаемого различными религиозно-философскими и  метафизическими терминами  (см.:  гл. 4, с. 147–149).

Работа  представляет собой, таким образом, системное социально-философское исследование сущности, генетической структуры и процессов развития  традиционного горно-таежного, лесостепного саяно-алтайского и центрально-азиатского «кочевого» (точнее, полукочевого) общества. Новизна проведенного авторами исследования заключается в том, что оно осуществлено на методологической основе цивилизационного подхода, совмещаемого с синергетической парадигмой теории социальной самоорганизации, которая в данном контексте является развитием идей диалектики и  принципа системности.

От себя хотелось бы заметить, что в рассматриваемом синкретическом комплексе следовало бы более четко разграничить, где проходит водораздел между собственно тэнгрианской традицией и народной религией тюрков и монголов, архаическими «шаманскими» верованиями и культами, а также более поздним тэнгрианско-буддийским синкретом, в котором, на мой взгляд, первобытный «шаманизм» просто не мог играть сколь-нибудь значительной роли. Возникающие в связи с этим вопросы могли бы быть сняты более четкой дефиницией понятий «тэнгрианство», «тэнгризм» и «тэнгрианско-буддийская» цивилизация, в результате чего «шаманство» может оказаться вне цивилизационного мейнстрима.  

Таким образом, актуальность содержания монографии несомненна, и рецензируемая работа, безусловно, имеет большое научно-практическое значение. Научно-практическое значение совместного исследования Н. В. Абаева и О. М. Хомушку связано с возможностью использования монографии в процессе преподавания в университете курсов социальной философии и  в целом дисциплин социально-гуманитарного блока, а также истории и теории  культуры народов Саяно-Алтая.

В книге предлагается анализ конкретных социокультурных  механизмов сохранения преемственности традиционного общества тюрко-монгольских народов центральной и северо-восточной части Евразии.  Ценным и полезным является также этногеографическое районирование культурно-исторических регионов центральной части Евразии, в частности, разграничение понятий «Внутренняя Азия», «Центральная Азия» и «Средняя Азия». При этом обращается самое пристальное внимание на необходимость реализации в современных условиях традиционных ценностей тюрко-монгольских народов Саяно-Алтая, Центральной Азии и Алтае-Байкальского региона в целом.

Следует также отметить фундаментальную источниковедческую базу исследования Н. В. Абаева и О. М. Хомушку, которую составили этнографические материалы многолетних полевых исследований (Тува, Хакасия, Горный Алтай, Республика Бурятия, Иркутская область, Монголия, КНР), археологические источники, лексический материал бурятского, монгольского, китайского, японского и других языков, фольклорные источники (мифы, сказки, тексты камланий). При этом многие источники впервые вводятся в научный оборот, а некоторые из них подвергнуты критическому анализу.

В целом работа написана на высоком философско-методологическом уровне, выводы авторов хорошо аргументированы и вполне логичны. Для монографии Н. В. Абаева и О. М. Хомушку характерна четкая и стройная структура изложения материала, достаточно прозрачная логика и  убедительная аргументация, хороший литературный язык. Поэтому данная работа может служить ценным учебно-методическим пособием для студентов, аспирантов и  преподавателей  не только ТувГУ, но и других вузов России, в том числе республик Бурятия, Хакасия, Горный Алтай и др.

Книга представляет несомненный интерес не только для специалистов в области культурологии, религиоведения, политологии, философии, этнологии, краеведения и др., но и для всех интересующихся историей  культуры народов Востока.

Скачать файл статьи 20-Ayupov.pdf [166,57 Kb] (cкачиваний: 28)
 

К Содержанию номера

  • Сказки на ночь страшилки для детей слушать
  • Сказки на ночь слушать жихарка
  • Сказки на ночь ежик и медвежонок
  • Сказки на ночь для детей слушать курочка ряба
  • Сказки на ночь для детей слушать татьяна неделькина