Древние сказки о мудрости напоминают нам, о традициях и моральных ценностях, которыми дорожат во всём мире. Мы надеемся, что рассказы и послания из нашей серии «Сказки мудрости» помогут воодушевить сердца и умы наших читателей.
Прочтите и перенеситесь в другой мир!
В мае 10-го года периода правления императора Гао-цзуна двое мужчин из округа Уцзинь Цянь Вэчэн и Ли Цзяньхун отправились на лошадях в столицу для сдачи императорского экзамена, древней китайской системы набора государственных чиновников. При въезде в провинцию Шаньдун внезапно пошёл сильный дождь. В городскую таверну они въехали мокрыми насквозь.
Измученные, они после ужина сразу отправились спать. Когда Цянь Вэчэн заснул, он увидел себя идущим по столице. Он зашёл в Министерство экзаменов и увидел множество экзаменуемых, собравшихся у стенда с результатами императорского экзамена.
«Кто в этом году займёт первое место? Сдам ли я имперский экзамен?» — подумал он.
Цянь посмотрел результаты и сразу увидел, что Ли Цзяньхун занял первое место. Через некоторое время он наконец нашёл своё имя на 30-м месте и от восторга воскликнул:
«Я сдал императорский экзамен!»
(Иллюстрация — Toa55 / Shutterstock)
Ли Цзяньхун ещё не спал, когда услышал Цянь Вэчэна, и спросил:
«Что ты сказал? Что ты сдал?»
Цянь протёр глаза и ответил:
«Мне только что приснился сон, где ты на имперском экзамене занял первое место, а я — 30-е».
Услышав об этом, Ли Цзяньхун от волнения не мог уснуть. Он не спал всю ночь в ожидании рассвета, чтобы отправиться в столицу.
Однако на следующий день ливень не закончился. Ли Цзяньхун с тревогой расхаживал по комнате. Добрый Цянь посоветовал ему:
«Брат мой, прояви терпение. Дождь просто хочет, чтобы мы подольше задержались в этом городе. Мы также можем воспользоваться возможностью, чтобы больше подготовиться к экзаменам».
Ли Цзяньхун не обратил на него внимания. Он думал только об уходе. А Цянь Вэчэн из сундука достал книги и стал учить.
Дождь лил три дня. Когда он, наконец, остановился, Ли Цзяньхун после завтрака поспешил к Цянь Вэчэну. Поскольку приближался день императорского экзамена, они поторопили коней.
Проехав тёмный сосновый лес и залив Сандао, они вышли к берегу реки. Когда они собирались перейти мост, они внезапно услышали крик маленькой девочки из леса на другой стороне реки. Цянь Вэчэн сразу же остановил свою лошадь и сказал Ли Цзяньхуну:
«Брат, мы должны поторопится, чтобы спасти её!»
Затем хлестнул свою лошадь, пересёк мост. Но Ли Цзяньхун холодно ответил:
«Ты можешь оставаться, но я должен поспешить в столицу на экзамен».
И уехал.
Цянь Вэчэн въехал в лес, слез с лошади и пошёл в ту сторону, где слышал крик о помощи. Вскоре он увидел, что женщина и маленькая девочка, обнявшись, плакали. На дереве рядом с ними была петля на ветке. Цянь Вэчэн сразу понял, что женщина хотела повеситься. Он подошёл к ним и с тревогой спросил:
«Женщина, почему вы хотите совершить такую глупость?»
Она растерянно посмотрела на него, покачала головой и залилась слезами. Девочка, увидев, что мать молчит, ответила за неё:
«Головорезы вынудили отца покончить жизнь самоубийством, поэтому мама тоже хотела повеситься…»
Она ещё не успела договорить, как они бросились в объятия друг другу и снова заплакали.
(Иллюстрация — Wang Sing / Shutterstock)
Цянь Вэчэну стало очень грустно, на его глазах навернулись слёзы. Он попытался сдержать слёзы и сказал:
«Госпожа, пожалуйста, не плачьте. У меня есть немного денег».
Он достал из своего мешочка 10 таэлей серебра и положил их в руки женщины. Цянь Вэчэн был не из богатой семьи. Ему потребовалось много времени и усилий, чтобы собрать около 20 таэлей серебра на поездку. На самом деле этих денег едва хватало на поездку туда и обратно. Поэтому во время путешествия он был очень экономным.
Отдав серебро, он остался бы без денег, чтобы вернуться домой, если бы не сдал экзамен. Но он не думал об этом, потому что всё, о чём он мог думать, это о спасении этих двух людей.
Потрясённая женщина смотрела на деньги в своих руках. Она не сразу вспомнила, что нужно поблагодарить своего спасителя, но Цянь Вэчэн уже покинул лес и направлялся в столицу.
Через десять дней Ли Цзяньхун и Цянь Вэчэн встретились на экзамене и ничего не сказали друг другу. Через пятнадцать дней опубликовали результаты. Цянь Вэчэн занял первое место, а Ли Цзяньхун 30-е. Это было противоположно увиденному Цянь Вэчэнем сну.
Когда Ли Цзяньхун снова встретил Цянь Вэчэна, он гневно воскликнул:
«Ты отнял у меня первое место!»
Цянь Вэчэн спокойно ответил:
«Ты должны спросить себя, в чём причина».
Императорский экзамен был способом нанять государственных чиновников. Если человек закрывает глаза на страдания людей, какой смысл нанимать его государственным чиновником? Таким образом, Небеса лишили его первого места и отдали человеку, который искренне заботился о людях.
Эта сказка является частью детской коллекции аудио-рассказов и оригинальных иллюстраций, составленной и выпущенной в 2012 году в рамках программы «Древние сказки мудрости» радиосетью «Голос надежды».
Поделитесь с нами своими историями по адресу story@epochtimes.ru
;
Эффективное изучение иностранных языков
Аудиокниги на французском
На нашем сайте Вы сможете скачать различные аудиокниги, озвученные на французском языке.
Мы стараемся добавлять только самые интересные и качественные пособия как на французском, так и других иностранных языках, представленных у нас.
Любой файл, который Вы здесь встретите, имеет краткое описание содержания и доступен для скачивания, в том числе и бесплатного.
Если у Вас возникнут вопросы по поводу загрузки с файлообменных сервисов, рекомендуем посетить раздел «Вопрос/Ответ» и прочитать соответствующие инструкции.
Мы надеемся, что Вы найдете в данном разделе нашего ресурса аудиокниги на французском, которые будут Вам кстати.
Кроме того, здесь Вы также можете найти и другие документы, которые необходимы для эффективного изучения французского: учебники, книги, фильмы и ещё много чего.
Также советуем вам оформить подписку на новостную рассылку нашего образовательного интернет-портала. И тогда все новинки, которыми регулярно пополняется УчиЯзынки, будут у вас в первую очередь.
Ниже представлен перечень всех доступных файлов этого раздела.
Одно из наиболее известных произведений, которое написал французский писатель Антуан де Сент-Экзюпери. Представленная удивительная сказка-притча является литературным явлением двадцатого века. Это тонкое и прозрачно-поэтичное произведение, которое имеет скрытое за ?…
Семпе и Госсини – культовые фигуры для Франции, поскольку именно они создали всемирно известных и всеми любимых Астерикса и Обеликса. Они также написали серию очаровательных, остроумных и веселых рассказиков про маленького школьника по имени Николя. Книга наполнена зд?…
.
Это первый специальный рождественский выпуск из чрезвычайно популярной серии периодических изданий для детей “Расскажите мне сказку”. Издание содержит традиционные народные сказки, рассказы классической детской литературы, рассказы на современные темы, которы…
Это второй специальный новогодний выпуск из очень популярной серии периодических детских комплектов изданий “Расскажите мне сказку”. В пособии содержатся традиционные народные сказки, рассказы на современные темы, рассказы классической детской литературы, кото…
Это третий специальный выпуск из очень известной в 80-е годы серии периодических детских изданий “Расскажите мне сказку”. В комплекте издания содержатся рассказы классической детской литературы, рассказы на современные темы, традиционные народные сказки, кото…
Данная аудиокнига была записана на основе известного приключенческого романа классика французской литературы. Произведение было написано в 1844-1845 годах и описывает приключения моряка Эдмона Дантеса Добавить комментарий
…
Очередной бестселлер от известной писательницы Стефани Мейер. На этот раз нас ждет фантастическое приключение. Наша планета стала главной целью бестелесных существ – Душ. И очень скоро они полностью захватят Землю. Сможет ли кто-то противостоять им? Добавить коммент…
Данная аудиокнига представляет собой озвученный роман очень популярного современного французского писателя. Произведения Мюссе расходятся во Франции и в мире миллионными тиражами, их переводят на десятки языков, а на основе сюжетов его романов снимают фильмы. Доб…
Перед Вами аудиокнига на основе первого романа известного французского писателя. Он приобрел мировую популярность после того, как на основе его сюжета был снят фильм киностудией “Dream Works”. Добавить комментарий
…
Один из шедевров великого французского мастера комедийных пьес — Мольера. В центре событий произведения попытка хитрого авантюриста обмануть добропорядочного парижского господина Оргона. Добавить комментарий
…
Данное произведение — один из тех неувядающих шедевров мировой литературы, которые и в наше время читаются с огромным интересом и вниманием. Этот роман в письмах — единственная книга французского генерала Пьера Шодерло де Лакло, которую он, по его словам, написал на основ…
Представленное произведение считается лучшим романом знаменитой английской писательницы Джейн Остин. До сих пор он остается эталонном мировой классики девятнадцатого столетия. Добавить комментарий
…
Аудиокнига записана на основе известного романа французского писателя. Данное произведение было впервые издано в 1835 году в журнале “Парижское обозрение”, а впоследствии роман вошел в знаменитую серию “Человеческая комедия”. Добавить комментарий
…
Представленное Вашему вниманию произведение является классическим французским романом девятнадцатого столетия. Его автор известный писатель Оноре де Бальзак. В романе описаны особенности жизни французской глубинки. Добавить комментарий
…
Аудиокнига на французском языке, которая является переводом детективной повести шотландского писателя Артура Конана Дойля, в вашем распоряжении. Это произведение известно тем, что на его страницах впервые появляется Шерлок Холмс. Добавить комментарий
…
Пособие записано на основе самого знаменитого автобиографического романа бельгийской писательницы Амели Нотомб, где центральным персонажем сюжета является женщина, которая заключена в культурные требования чужой страны. Добавить комментарий
…
Перед вами захватывающая аудиокнига на французском языке по роману известного писателя Даниеля Пеннака, детектив с непредсказуемым сюжетом, сногсшибающей философией, черным и белым юмором. Добавить комментарий
…
Перед вами аудиокнига на французском языке по сказочной повести валлийского писателя Роальда Даля. В ней идет речь о приключениях мальчика по имени Чарли на шоколадной фабрике мистера Вонки. Добавить комментарий
…
В вашем распоряжении аудиопособие по мотивам полнометражного мультфильма “Король Лев” производства студии «Дисней», который является одним из самых известных и самых любимых произведений детей любого возраста. Добавить комментарий
…
Аудиокнига на французском языке увидела мир из пера всемирно известного писателя. Роман является составляющей цикла «Сцены провинциальной жизни». Сюжет предлагает очутиться в провинциальном французском обществе девятнадцатого века, где нет места резким социальным ко…
Аудиокнига на французском языке принадлежит перу известного писателя, книги которого переведены на 33 языка стран мира. Главные герои — астрофизик Эдриен и археолог Кейра. Он изучает историю по звездам, а она по тому, что осталось от прошлых поколений. Но объединяет и…
Вашему вниманию предлагается первая полная версия аудиокниги, которая принадлежит перу всемирно известного Александра Дюма. Роман поведает о невероятных приключениях молодого и дерзкого гасконца д’Артаньяна и его верных друзей Арамиса, Портоса и Атоса. Товарищей…
Аудиокнига на французском языке – это непревзойденное произведение, которое описывает невероятные и удивительные приключения капитана Немо. На протяжении многих десятилетий роман будоражит фантазию и остается любимым произведением как детей, так и взрослых, что ?…
Перед вами аудиокнига на французском языке, которая, по версии газеты “The Observer”, в 2003 году вошла в список ста самых лучших изданий мира. Это очень хороший приключенческий роман, сюжет которого поражает новизной, яркостью и богатством изображенного мира, прекрасно п…
В вашем распоряжении аудиозапись известного приключенческого романа. Она выполнена профессиональными дикторами и повествует о приключениях английского ученого Филеаса Фогга и его верного слуги Жана Паспарту. И хотя книга была написана в 1872 году, но она до сих пор в…
Перед вами аудиокнига на французском языке по роману известного писателя. Дневник, который изначально был издан анонимно, имел необычайный успех. В книге поднимается вопрос, который является актуальным, независимо от времени, страны и обычаев нации: откуда у одного челов…
Аудиокнига на французском языке записана по книге великого писателя Альбера Камю. В основе данного произведения лежит давний народный миф, который автор переделал под реалии современной жизни. Эссе было написано с глубоким философским смыслом – в образе Сизифа ?…
Аудиокнига, написанная французским реалистом Ги де Мопассаном, о жизни карьериста и обольстителя женщин Жоржа Дюруа в вашем распоряжении. Главный герой — ничем не примечательный молодой человек, вечно нуждающийся в деньгах. Добавить комментарий
…
Перед вми книга — бестселлер о психологии мужчины и женщины, написанная признанным психологом Джоном Грейем. Основной акцент обращен на различие между полами. Поэтому, согласно аналогии с римской мифологии, и было признано, что они прилетели с друх разных планет. Доба…
Перед вами история о двух детях дровосека, которые, не взирая на трудности и препятствия, ищут чудо – птицу для спасения своей больной подружки. Издавна она считалась символом счастья у многих народов мира. Это отображено в многочисленных песнях, сказаниях и легендах, дош…
Аудиокнига на французском языке “Lecumedes jours / Пена дней” по роману французского мистика и провокатора Бориса Виана в вашем распоряжении. Произведение вспыхнуло в середине ХХ века, как метеор, оставляя живой, ослепительный след. Певец бреда и чудес, плодотворный алхи…
“Le nom de la rose / Имя розы ” — детективно-философский роман, с точным описанием исторических особенностей эпохи. Аудиокнига на французском языке переносит читателя в далекий 1327 год, где монах — францисканец Вильгельм Баскервильский , экс-инквизитор и представитель Святой…
Перед вами аудиокнига на французском языке по роману известного писателя ХХ века Дена Брауна, повествующий о древнем мистическом ордене Иллюминатах, известных со времен Средневековья яростной борьбой с католической церковью и приверженностью своим традициям и обряда…
Аудиокнига на французском “Код да Винчи”- приключенческий детектив известного американского писателя Дена Брауна. Главный герой романа известный гарвардский профессор иконографии, истории и религии Роберт Лэнгдон. Повествование начинается с ночного звонка, из Лувра…
Аудиокнига на французском языке “Человек-зверь” — роман написан основоположником натурализма в литературе Эмилем Золей и является частью двадцатитомной эпопеи “Ругон-Маккары”. Один из самых осмысленных и трагичных романов цикла , в котором показан весь спектр челов…
“Малыш Николя” написан близким к разговорному языку стилем. Коля — обычный ребенок, но это только первое впечатление. Его разнообразные приключения вызывают улыбку. Он с детской непосредственностью описывает свои злоключения, не совсем понимая смысл своих дей?…
Перед вами аудиокнига современного английского классика Комрака Маккарти, романы которого написаны с жёстким реализмом и правдивым взглядом на нашу человеческую жизнь, без масок, без преуменьшений, без какой-либо романтики… Этот бестселлер удостоен Пулитцеровск?…
Французский — Библиотека
Как сказать «Кивать» по-французски: Acquiescer
Иногда вам даже не нужны слова сказать «да». Вам просто нужно кивать!
По-французски «кивать» означает уступчивый .
Acquiescer принадлежит к первой группе французских глаголов, оканчивающихся на ] -er . Поскольку глаголы первой группы всегда правильные, спряжение уступчивое простое (для французского спряжения).
Однако остерегайтесь седиль ç . Он появляется перед гласными a, o, u но не e, i потому что они уже делают c мягкими. Вот почему в инфинитиве уступчивого нет ç .
Passé Simple | Imparfait | Passé Composé | Présent | Futur | ||
---|---|---|---|---|---|---|
je — I | j’acquiesçai | j’acquiesçais | j’ai acquiescé | j’acquiesce | j’acquiescerai | |
tu — you (единственное и неофициальное) | tu acquiesças | tu acquiesçais | tu as acquiescé | tu acquiesces | tu acquiesceras | |
il — he / elle — she / on — we (неофициально) | il / elle / on acquiesça | il / elle / при согласии | il / elle / при согласии | il / elle / при согласии | il / elle / при согласии | |
nous — мы (формально) | nous acquiesçâmes nous acquiescions | nous avons acquiescé | nous acquiesçons | nous acquiescerons | ||
vous — вы (множественное число или формальное) | vous acquiesçâtes | vous acquiesciez vous acquiesciez приобретение iescez | vous acquiescerez | |||
ils — они (мужской или общий) / elles (женский) | ils / elles acquiescèrent | ils / elles acquiesçaient | ils / elles ont acquiescé | ils / elles ont acquiescé | уступчивый | ils / elles acquiesceront |
Вы также можете использовать фразу hocher la tête чтобы сказать «кивать». Hocher la tête также иногда означает «покачать головой».
Таблица с порядковыми числительными
Числительное | Буквенное написание | Произношение |
1er/1re | premier (м.р.), première (ж.р.) | |
2nd/2de | deuxième или second (м.р.), seconde (ж.р.) | |
3e | troisième | |
4e | quatrième | |
5e | cinquième | |
6e | sixième | |
7e | septième | |
8e | huitième | |
9e | neuvième | |
10e | dixième | |
11e | onzième | |
12e | douzième | |
13e | treizième | |
14e | quatorzième | |
15e | quinzième | |
16e | seizième | |
17e | dix-septième | |
18e | dix-huitième | |
19e | dix-neuvième | |
20e | vingtième | |
21e | vingt et unième | |
22e | vingt-deuxième | |
23e | vingt-troisième | |
24e | vingt-quatrième | |
25e | vingt-cinquième | |
26e | vingt-sixième | |
27e | vingt-septième | |
28e | vingt-huitième | |
29e | vingt-neuvième | |
30e | trentième | |
31e | trente et unième | |
32e | trente-deuxième | |
33e | trente-troisième | |
34e | trente-quatrième | |
35e | trente-cinquième | |
36e | trente-sixième | |
37e | trente-septième | |
38e | trente-huitième | |
39e | trente-neuvième | |
40e | quarantième | |
41e | quarante et unième | |
42e | quarante-deuxième | |
43e | quarante-troisième | |
44e | quarante-quatrième | |
45e | quarante-cinquième | |
46e | quarante-sixième | |
47e | quarante-septième | |
48e | quarante-huitième | |
49e | quarante-neuvième | |
50e | cinquantième | |
51e | cinquante et unième | |
52e | cinquante-deuxième | |
53e | cinquante-troisième | |
54e | cinquante-quatrième | |
55e | cinquante-cinquième | |
56e | cinquante-sixième | |
57e | cinquante-septième | |
58e | cinquante-huitième | |
59e | cinquante-neuvième | |
60e | soixantième | |
61e | soixante et unième | |
62e | soixante-deuxième | |
63e | soixante-troisième | |
64e | soixante-quatrième | |
65e | soixante-cinquième | |
66e | soixante-sixième | |
67e | soixante-septième | |
68e | soixante-huitième | |
69e | soixante-neuvième | |
70e | soixante-dixième | |
71e | soixante et onzième | |
72e | soixante-douzième | |
73e | soixante-treizième | |
74e | soixante-quatorzième | |
75e | soixante-quinzième | |
76e | soixante-seizième | |
77e | soixante-dix-septième | |
78e | soixante-dix-huitième | |
79e | soixante-dix-neuvième | |
80e | quatre-vingtième | |
81e | quatre-vingt-unième (quatre-vingt et unième) | |
82e | quatre-vingt-deuxième | |
83e | quatre-vingt-troisième | |
84e | quatre-vingt-quatrième | |
85e | quatre-vingt-cinquième | |
86e | quatre-vingt-sixième | |
87e | quatre-vingt-septième | |
88e | quatre-vingt-huitième | |
89e | quatre-vingt-neuvième | |
90e | quatre-vingt-dixième | |
91e | quatre-vingt-onzième | |
92e | quatre-vingt-douzième | |
93e | quatre-vingt-treizième | |
94e | quatre-vingt-quatorzième | |
95e | quatre-vingt-quinzième | |
96e | quatre-vingt-seizième | |
97e | quatre-vingt-dix-septième | |
98e | quatre-vingt-dix-huitième | |
99e | quatre-vingt-dix-neuvième | |
100e | centième | |
101e | cent unième | |
102e | cent deuxième | |
103e | cent troisième | |
104e | cent quatrième | |
105e | cent cinquième | |
113e | cent treizième | |
119e | cent dix-neuvième | |
137e | cent trente-septième | |
200e | deux-centième | |
201e | deux cent unième | |
202e | deux cent deuxième | |
203e | deux cent troisième | |
204e | deux cent quatrième | |
214e | deux cent quatorzième | |
221e | deux cent vingt et unième | |
248e | deux cent quarante-huitième | |
300e | trois centième | |
301e | trois cent unième | |
367e | trois cent soixante-septième | |
400e | quatre-centième | |
498e | quatre cent quatre-vingt-dix-huitième | |
500e | cinq-centième | |
573e | cinq cent soixante-treizième | |
600e | six-centième | |
700e | sept-centième | |
800e | huit-centième | |
900e | neuf-centième | |
1000e | millième | |
10.000e | dix-millième | |
1.000.000e | millionième | |
1.000.000.000e | milliardième |
Oui-Oui — Французский детектив Нодди
Этот раздел не более чем повод для меня рассказать о популярном во Франции мультфильме.
Вы слышали о Oui-Oui ? Или, может быть, вы знаете его как Нодди?
Все еще не звоните в колокольчик? Может быть, тогда вы его узнаете:
Oui-oui был создан в 1949 году британской писательницей Энид Блайтон и проиллюстрирован голландским художником по имени Хармсен ван дер Бик. Франция впервые увидела его в 1962 году как часть книги. С тех пор он стал одним из главных героев мультфильмов для маленьких французских детей.
Нодди — игрушечный детектив из городка Минивилл («Страна игрушек»), и его отличительной чертой является его голова, которая легко кивает. Вот почему его зовут по-французски «Да-Да»!
Как сказать «Конечно» по-французски: Pour Sûr
Pour sûr буквально означает «наверняка» на английском языке. Это еще один способ сказать bien sûr .
Возможно, вы мало слышали о pour sûr и, возможно, вы спрашиваете себя, нужно ли вам использовать его в разговорной речи или формальная обстановка. Позвольте мне сказать, что это трудно понять.
Хотя pour sûr слишком скучно, чтобы быть обыденным языком, это также не то выражение, которое вы бы использовали в формальном разговоре. Он как бы колеблется между ними, и, вероятно, поэтому он обычно не используется.
Если вы хотите сказать «уверен» более привычным способом, используйте ouais или OK .
Как сказать «Абсолютно» по-французски: Absolument
Научившись говорить «точно» по-французски, вы должны научиться говорить «абсолютно». Никогда не знаешь, насколько позитивным ты должен быть в будущих ситуациях.
По-французски «абсолютно» абсолютизм . Разве это не похоже на английское слово? Вам повезло, вам еще легче запомнить!
Если вам нравится французская грамматика (или, по крайней мере, вы знакомы с ней), вы узнаете конструкцию наречия: прилагательное ( absolu «абсолют») и суффикс -ment .
Слова, одинаковые в английском и французском языках, называются родственными. Таким образом можно выучить сотни французских слов. Это быстрый способ пополнить свой словарный запас французского.
В гостинице, отеле
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
могу я зарезервировать номер? | Puis-je reserver une chambre? | Пюиж рэзервэ юн шамбр? |
номер на одного. | Une chambre pour une personne. | Ун шамбр пур юн персон. |
номер на двоих. | Une chambre pour deux personnes. | Ун шамбр пур дё персон. |
у меня заказан номер | on m’a reserve une chambre | он ма рэзэрвэ ун шамбр |
не очень дорого. | Pas tres cher. | Па трэ шэр. |
сколько стоит номер в сутки? | Combien coute cette chambre par nuit? | Комбьян кут сэт шамбр пар нюи? |
на одну ночь (на две ночи) | Pour une nuit (deux nuits) | Пур юн ньюи (дё ньюи) |
я бы хотел номер с телефоном, телевизором и баром. | Je voudrais une chambre avec un telephone, une television et un bar. | Жё вудрэ юн шамбр авэк он тэлэфон юн тэлэвизьон э он бар |
я забронировала номер на имя Катрин | J’ai reserve une chambre au nom de Katrine. | Жэ рэзэрвэ юн шамбр о ном дё катрин |
дайте, пожалуйста, ключи от номера. | Je voudrais la clef de ma chambre. | Жё вудрэ ля клэф дё ма шамбр |
есть ли для меня сообщения? | Avez-vous des messages pour moi? | Авэву дэ мэсаж пур муа? |
в котором часу у вас завтрак? | Avez-vous des messages pour moi? | А кель ёр сэрвэву лёпёти дэжёнэ? |
алло, ресепшн, не могли бы вы меня разбудить завтра в 7 утра? | Allo, la reception, pouvez-vous me reveiller demain matin a 7 heures? | Алё ля рэсэптсьон пувэ ву мё рэвэйэ дёман матан а сэт(о)ёр? |
я бы хотел рассчитаться. | Je voudrais regler la note. | Жё вудрэ рэгле ля нот. |
я оплачу наличными. | Je vais payer en especes. | Жё вэ пэйе ан эспэс. |
мне нужен одноместный номер | pour une personne | жэ бёзуэн дюн шамбр пурюн пэрсон |
номер… | dans la chambre il-y-a … | дан ля шамбр илья… |
с телефоном | un telephone | эн телефон |
с ванной | une salle de bains | ун саль дё бэн |
с душем | une douche | ун душ |
с телевизором | un poste de television | эн пост дё телевизьон |
с холодильником | un refrigerateur | эн рэфрижэратёр |
номер на сутки | (une) chambre pour un jour | ун шамбр пур эн жур |
номер на двое суток | (une) chambre pour deux jours | ун шамбр пур дё жур |
сколько стоит? | combien coute … ? | комбьен кут …? |
на каком этаже мой номер? | a quel etage se trouve ma chambre? | а кэлэтаж сётрув ма шамбр? |
где находится … ? | qu ce trouve (qu est …) | у сётрув (у э) …? |
ресторан | le restaurant | лё рэсторан |
бар | le bar | лё бар |
лифт | l’ascenseur | лясансёр |
кафе | la cafe | лё кафэ |
ключ от номера пожалуйста | le clef, s’il vous plait | лё клэ, силь ву пле |
отнесите, пожалуйста, мои вещи в номер | s’il vous plait, portez mes valises dans ma chambre | силь ву пле, портэ мэ вализ дан ма шамбр |
Почему есть два способа сказать «ты»?
Это правильный вопрос. Зачем нам усложнять жизнь двумя версиями одного и того же слова, если с одним можно справиться прекрасно? Причина в том, что французы разборчивы в своих манерах; есть «ты» для формальных ситуаций и «ты» для неформальных. Это немного более запутанный способ быть вежливым и уважительным с людьми, чем на английском языке, хотя, как только вы освоите его, это довольно просто.
Напомним, «Vous» а также ‘Tu’используются в зависимости от ваших отношений (брат, дедушка, бабушка, друг, начальник, учитель и т. д.) с другим человеком. Давайте углубимся в более мелкие детали, не так ли?
Как сказать «Да» по-французски: Oui
Вы, наверное, уже знаете это… Французы ответят на ваши вопросы с помощью oui что означает «да»!
Но знаете ли вы, что двойной oui тоже довольно популярен?
Француз скажет oui, oui чтобы подчеркнуть свой утвердительный ответ. Думайте об этом так, как если бы вы использовали «I do» на английском языке, когда в этом нет необходимости: Oui, oui, j’aime ça! («Да, мне это нравится!»)
Значение из Mais Oui
Mais oui буквально переводится как «но да». Этот дословный перевод не имеет смысла на английском языке.
В большинстве случаев mais oui — это междометие, чтобы сказать «это правильно» или усилить oui . mais («но») не переводится на английский язык, когда оно является частью этой фразы.
Примеры:
- Mais oui, c’est right! — « Да, верно! »
- Mais oui, j’arrive -« Да, я иду ».
Mais oui само по себе также может означать« но конечно. »
Произношение
Когда дело доходит до разговорного французского,On’часто может остаться незамеченным, так как это очень гнусавый звук. Вы можете попытаться произнести это, сделав губами форму буквы «о» и протолкнув воздух вверх в носовую полость, где он будет эхом и издавать желаемый звук. Это слово не особо выделяется во французском, за исключением тех случаев, когда вы находите его перед гласной. и перед словами, начинающимися с безмолвной буквы «h».
Например:
on est (мы) фонетически будет звучать как oneh
on aime (нам нравится) фонетически будет звучать как on-eh-meuh
on hésite (сомневаемся) фонетически будет звучать как on-eh-zeet
Поначалу это исключение может быть трудно запомнить, но оно придет к вам естественным образом, чем больше вы практикуетесь и чем больше погружаетесь в язык.
Таблица с количественными числительными
Написание числительного | Произношение | Аналог в русском |
zero | ||
un м.р. une ж.р. | один одна | |
deux | 2 | |
trois | 3 | |
quatre | 4 | |
cinq | 5 | |
six | 6 | |
sept | 7 | |
huit | 8 | |
neuf | 9 | |
dix | 10 | |
onze | 11 | |
douze | 12 | |
treize | 13 | |
quatorze | 14 | |
quinze | 15 | |
seize | 16 | |
dix-sept | 17 | |
dix-huit | 18 | |
dix-neuf | 19 | |
vingt | 20 | |
vingt et un | 21 | |
vingt-deux | 22 | |
vingt-trois | 23 | |
vingt-quatre | 24 | |
vingt-cinq | 25 | |
vingt-six | 26 | |
vingt-sept | 27 | |
vingt-huit | 28 | |
vingt-neuf | 29 | |
trente | 30 | |
trente et un | 31 | |
trente-deux | 32 | |
trente-trois | 33 | |
trente-quatre | 34 | |
trente-cinq | 35 | |
trente-six | 36 | |
trente-sept | 37 | |
trente-huit | 38 | |
trente-neuf | 39 | |
quarante | 40 | |
quarante et un | 41 | |
quarante-deux | 42 | |
quarante-trois | 43 | |
quarante-quatre | 44 | |
quarante-cinq | 45 | |
quarante-six | 46 | |
quarante-sept | 47 | |
quarante-huit | 48 | |
quarante-neuf | 49 | |
cinquante | 50 | |
cinquante et un | 51 | |
cinquante-deux | 52 | |
cinquante-trois | 53 | |
cinquante-quatre | 54 | |
cinquante-cinq | 55 | |
cinquante-six | 56 | |
cinquante-sept | 57 | |
cinquante-huit | 58 | |
cinquante-neuf | 59 | |
soixante | 60 | |
soixante et un | 61 | |
soixante-deux | 62 | |
soixante-trois | 63 | |
soixante-quatre | 64 | |
soixante-cinq | 65 | |
soixante-six | 66 | |
soixante-sept | 67 | |
soixante-huit | 68 | |
soixante-neuf | 69 | |
soixante-dix | 70 | |
soixante-onze | 71 | |
soixante-douze | 72 | |
soixante-treize | 73 | |
soixante-quatorze | 74 | |
soixante-quinze | 75 | |
soixante-seize | 76 | |
soixante-dix-sept | 77 | |
soixante-dix-huit | 78 | |
soixante-dix-neuf | 79 | |
quatre-vingts | 80 | |
quatre-vingt-un | 81 | |
quatre-vingt-deux | 82 | |
quatre-vingt-trois | 83 | |
quatre-vingt-quatre | 84 | |
quatre-vingt-cinq | 85 | |
quatre-vingt-six | 86 | |
quatre-vingt-sept | 87 | |
quatre-vingt-huit | 88 | |
quatre-vingt-neuf | 89 | |
quatre-vingt-dix | 90 | |
quatre-vingt-onze | 91 | |
quatre-vingt-douze | 92 | |
quatre-vingt- treize | 93 | |
quatre-vingt-quatorze | 94 | |
quatre-vingt-quinze | 95 | |
quatre-vingt-seize | 96 | |
quatre-vingt-dix-sept | 97 | |
quatre-vingt-dix-huit | 98 | |
quatre-vingt-dix-neuf | 99 | |
cent | 100 | |
cent un | 101 | |
cent deux | 102 | |
cent trois | 103 | |
cent quatre | 104 | |
cent cinq | 105 | |
cent douze | 112 | |
cent vingt-trois | 123 | |
cent soixante-onze | 171 | |
deux cents | 200 | |
deux cent un | 201 | |
deux cent deux | 202 | |
deux cent trois | 203 | |
deux cent seize | 216 | |
deux cent quarante-cinq | 245 | |
deux cent quatre-vingt-dix-huit | 298 | |
trios cents | 300 | |
quatre cents | 400 | |
cinq cents | 500 | |
six cents | 600 | |
sept cents | 700 | |
huit cents | 800 | |
neuf cents | 000 | |
mille | 1000 | |
mille un | 1001 | |
mille deux | 1002 | |
mille cinquante-six | 1056 | |
mille huit cent soixante-dix-neuf | 1879 | |
deux mille trois cent quarante et un | 2341 | |
un million (сущ.) | 1.000.000 | |
trois millions deux cent quarante-trois mille six cent quatre-vingt-neuf | 3243689 | |
un milliard (сущ.) | 1.000.000.000 |
Основные фразы на французском языке
Наиболее важные для туристов и путешественников французские слова
и фразы.
Нажмите ссылку или значок , чтобы прослушать или сохранить аудио
файл.
по-русски | по-французски | прослушать фразу по-французски |
---|---|---|
Привет! / Пока! | Salut! | |
Добрый день. (до 6 вечера) | Bonjour. | |
Добрый вечер. (после 6 вечера) | Bonsoir. | |
Спокойной ночи. | Bonne nuit. | |
До свидания. | Au revoir. | |
До завтра! | A demain! | |
До скорого свидания/ увидимся позже. | À bientôt. | |
Как дела? | Comment ça va? | |
Как поживаете? | Comment-allez vous? | |
Спасибо, хорошо, а Вы? | Bien, merci, et vous? | |
Спасибо. | Merci. | |
Большое спасибо. | Merci beaucoup. | |
Пожалуйста. | S’il vous plaît. | |
Не за что. | De rien. | |
Разрешите? | Vous permettez? | |
Прошу прощения! | Pardon! | |
Да | Oui | |
Нет | Non | |
Очень хороший. хороший (прил.) | Très bonbon | |
Очень хорошо. хорошо (наречие) | Très bien.bien | |
Будьте здоровы! (тост) | Santé! | |
Удачи! | Bonne chance! | |
Вы говорите по-французски? | Parlez-vous français? | |
Немного. | Un peu. | |
Я не говорю по-французски. | Je ne parle pas français. | |
Я немного говорю по-французски. | Je parle un peu français. | |
Вы меня понимаете? | Vous me comprenez? | |
Понимаю. | Je comprends. | |
Я не понимаю. | Je ne comprends pas. | |
Вы не могли бы повторить? | Est-ce que vous pourriez répéter, s’il vous plaît? | |
Вы не могли бы говорить медленнее? | Est-ce que vous pourriez parler plus lentement, s’il vous plaît? | |
Вы не могли бы это написать? | Est-ce plaît? | |
Открыто | ouvert | |
Закрыто | fermé | |
К себе (тяните — надпись на двери) | tirez | |
От себя (толкайте — надпись на двери) | poussez | |
Можете мне помочь? | Pouvez-vouz m’aider? | |
Посмотрите! | Regardez! | |
Покажите мне. | Montrez-moi! |
Символом Парижа в XX веке стала Эйфелева
башня (La Toure Eiffel), построенная для Всемирной выставки
1889 г. как временное сооружение. Высота Эйфелевой башни около 315 метров, и состоит она из 15 000 отдельных металлических конструкций.
На неё можно подняться с помощью лифтов или пешком по лестнице. Это
самое посещаемое туристами место в Париже.
Смотрите по теме:
АУДИО РАЗГОВОРНИК:
- Фразы по теме «знакомство» на французском языке
- Фразы по теме «В Городе» на французском языке
- Французские числительные
- Дни недели, месяцы, времена года по-французски
Поздравления на французском языкеДетские стихи на французском про Новый Год и зимуФранцузские пословицы с переводомФормулы вежливости
Главная • Уроки •
FAQ •
Статьи •
Материалы •
Файлы •
Полезные ссылки
©: imadin12.narod.ru 2009-2020.
При
публикации материалов сайта в Интернете обязательно указание гиперссылки на
сайт http://imadin12.narod.ruКонтакты | Политика конфиденциальности
Tu vs Vous : Хорошо знать
Запрос разрешения на использование Tu
Если вы знакомитесь с кем-то или не уверены, уместно ли позвонить ему tu тем не менее, взгляните на приведенные ниже примеры, чтобы увидеть, как вы можете подойти к этой ситуации.
Формальное: Est-ce que je peux vous tutoyer?
(Можно ли обращаться друг к другу менее формально?)
Неофициальный: On se tutoie?
(Используем ли мы ‘tu’ друг с другом?)
Примечание: tutoie = звонить друг другу tuи vouvoie = звонить друг другу vous
» Vous ‘И’ Tu ‘в том же разговоре?
Вы можете заметить, что в разговоре между взрослым и ребенком / молодым человеком используются оба tu и vous, Обычно tu будет использоваться взрослым для обращения к ребенку, и vous будет использоваться ребенком / младшим человеком для обращения к взрослому. Это совершенно нормально и ничего необычного, молодой человек в некоторой степени обязан быть формально вежливым с кем-то, кто старше его.
Обычно предпочтительным термином в сети является » Tu «. Тем не менее, вы можете быть сообразительным и просмотреть любой раздел комментариев на любой платформе, чтобы узнать, какой из них используется чаще всего. Иногда тип носителя также может определить, какой из них будет работать лучше всего. может быть более склонен к использованию » Tu » в то время как блог официального учреждения будет использовать » Vous ‘более.
Is Vous всегда безопасный вариант?
100% да, если вы разговариваете с незнакомцем / учителем / начальником / важным человеком / в формальных ситуациях. Однако в остальное время оценка ситуации может избавить вас от некоторых проблем. Например, используя ‘ Vous ‘когда в этом нет необходимости, можно создать дистанцию и сделать вещи безличными. Или, если бы вы сами обратились к 25-летнему, когда вам 18 лет, используя ‘ Vous ‘с ними может заставить их почувствовать себя старыми.
Распространенные ошибки
Прежде чем закончить, давайте быстро рассмотрим некоторые из распространенных ошибок, которых следует избегать:
когда on используется как местоимение подлежащего, важно помнить, что за ним следует глагол, который только Берет il форма. Всегда будет on lit or on fait и никогда on lisez or on faisons даже когда on заменяет nous
On всегда представляет собой живое существо или действие, совершаемое человеком
Это никогда не заменяет идею или вещь. В принципе, On не следует переводить на «это» на английском языке.
Вот и все — все, что нужно знать on ! Мы надеемся, что это руководство помогло устранить любую путаницу, которая могла у вас возникнуть, и не стесняйтесь попробовать нашу викторину ниже, чтобы проверить свои знания. Увидимся на следующем уроке!
Предварительные замечания.
1. Французское произношение довольно сложное, в частности, из-за наличия носовых гласных. При их произнесении воздух частично выходит через нос и частично через рот. Когда слог оканчивается на единичный «n» или «m», они не произносятся, но указывают на то, что предшествующая гласная – носовая. Всего их три; в русской транскрипции слов и фраз две буквы выделены жирным шрифтом, что означает один носовой звук – ан (ян, ам), он (ом) или эн.
2. Стандартный французский звук «р» произносится следующим образом: спинка языка выгибается к небу, препятствуя прохождению воздушного потока, а кончик языка лежит плоско, упираясь в передние нижние зубы.
3. Для передачи французского звука «еu» там, где это принципиально для понимания, использованы две русские буквы «оё», поставленные вместе. Для правильного произнесения звука лишь слегка округлите губы (язык лежит плоско) и постарайтесь сказать в таком положении «о», думая о «ё».
4. Ударение во французском языке падает на последний слог.
5. Французы очень гордятся своим языком. Поэтому, даже если Вы собираетесь общаться на английском языке, начинать любой вопрос или предложение стоит со стандартной фразы: «Ехсusеz-mоi, раrlеz-vоus аnglаis?».
Наиболее быстро освоить разговорный язык можно, обучая иностранцев рускому, а также если переводить русскую классическую литературу и русскую учебную литературу на иностранный. Для этого необходимо хорошо знать русский язык и русскую литературу.
Россиия – мировой лидер по достопримечательностям и культурным местам. В перспективе России должна стать самой популярной страной для иностранных туристов. Историческая ценность культурных объектов и возможность отдыха туристов в России намного выше любой другой страны.
Замечено, что многие люди не знают элементарных правил русского языка, например:
1. Количество кавычек всегда должно быть четным, как скобки в математике.
Рядом стоящие кавычки могут быть двух видов – «…» и «…» (лапки и елочки).
Правильно: «слова «слова»» или «слова «слова»».
Неправильно: «слова»» и «слова «слова».
Эти ошибки есть даже в названиях крупных фирм и некоторых статьях и книжках.
2. Если в конце предложения есть информация в скобках, точка ставится после скобок, не ставится перед скобками и внутри перед закрывающей скобкой.
Правильно: слова (слова).
Неправильно: слова. (слова.).