Сказки на английском языке для самых маленьких читать

Сказка три поросенка на английском языке на английском языке является одной из самых популярных сказок. из сказки вы узнаете, что

Сказка «Три поросенка» на английском языке на английском языке является одной из самых популярных сказок. Из сказки вы узнаете, что всегда надо быть предусмотрительным при решении вопросов и не быть беспечным. А прочитав сказку три поросенка на английском языке вы выучите много новой лексики и отлично попрактикуете свой английский.

PLG_CONTENT_HTML5AUDIO_NOT_SUPPORTED

The three little pigs

The three little pigs are brothers.
They are going into the forest.
They want to build three houses.

«Let’s build our houses here,»
says the first little pig, Percy.
«Yes,» says the second little pig, Peter.
«That’s a good idea,»
says the third little pig, Patrick.

The first little pig, Percy, gets some straw
and he starts to build a house of straw.
He sings, «Hum de hum, dum de dum,
hee de dum, dee de hum,» when he works.

The second little pig, Peter, gets some wood
and he starts to build a house of wood.
He sings, «Hum de hum, dum de dum,
hee de dum, dee de hum,» when he works.

The third pig, Patrick, is very clever.
He gets some bricks and he starts to
build a house of bricks.
He sings, «Hum de hum, dum de dum,
hee de dum, dee de hum,» when he works.

Now all the houses are ready.
The three little pigs make a fence and they
paint it red.

Перевод сказки «Три поросенка»

Три поросенка

Три поросёнка братья.
Они направляются в лес.
Они хотят построить три дома.

«Давайте построим наши дома здесь»
говорит первый поросёнок, Перси.
«Да» говорит второй поросёнок, Питер.
«Это хорошая мысль»
говорит третий поросёнок, Патрик.

Первый поросёнок, Перси, собирает солому
и начинает строить дом из соломы.
Он поёт: «Хай де хам, дам де дам,
хи де дам, ди де хам» когда строит.

Второй поросёнок, Питер, добывает древесину
и начинает строить дом из дерева.
Он поёт: «Хай де хам, дам де дам,
хи де дам, ди де хам» когда строит.

Третий поросёнок, Патрик, очень умный.
Он добывает кирпичи и начинает
строить дом из кирпичей.
Он поёт: «Хай де хам, дам де дам,
хи де дам, ди де хам» когда строит.

Теперь все домики готовы.
Три поросёнка ставят забор и они
красят его красным.

PLG_CONTENT_HTML5AUDIO_NOT_SUPPORTED

The three little pigs — Page 2

But a big bad wolf lives in the forest.
Every day the wolf watches the pigs.

He is hungry and he wants to eat them.
He looks at the house of straw and he
says, «I can smell a little pig. I want to eat him for my dinner,».

The big bad wolf jumps over the red fence.
He goes to the house of straw and
he knocks on the door.
«Can I come in, little pig? I’m not very big!»
he says.

But Percy sees it is a big bad wolf.
He says, «Go away! You can’t come in.
You’re a big bad wolf, you horrible thing.»

But the wolf blows and blows and the
house falls down.
«Help!» shouts Percy.
He runs to his brother Peter’s house.

Now the wolf is very hungry. He wants his
dinner. He runs to the house of wood and
he knocks on the door.
«Can I come in, little pigs? I’m not very big!»
he says.

But Percy and Peter say,
«Go away! You can’t come in.
You’re the big bad wolf, you horrible thing.»

But the wolf blows and blows and the
house falls down.
«Help!» shout Percy and Peter.
They run to their brother Patrick’s house.

Перевод сказки «Три поросенка»

Три поросенка — Страница 2

Но в том лесу живёт большой злой волк.
Каждый день волк наблюдает за поросятами.

Он голоден и хочет съесть их.
Он смотрит на дом из соломы и
говорит: «Я чую поросёнка. Я хочу съесть его на обед».

Большой злой волк перепрыгивает через красный забор.
Он идёт к дому из соломы и
стучится в дверь.
«Я могу войти, поросёнок? Я не очень большой!»
говорит он.

Но Перси видит, что это большой злой волк.
Он говорит, «Уходи! Тебе нельзя входить.
Ты большой злой волк, ты ужасен».

Но волк как дует, подует и
домик разваливается.
«На помощь!» кричит Перси.
Он бежит к домику брата Питера.

Волк уже очень голоден. Он хочет свой
обед. Он бежит к домику из дерева и
стучится в дверь.
«Я могу войти, поросята? Я не очень большой!»
говорит он.

Но Перси и Питер отвечают:
«Уходи! Тебе нельзя входить.
Ты большой злой волк, ты ужасен».

Но волк как дует, подует и
домик разваливается.
«На помощь!» кричат Перси и Питер.
Они бегут к домику брата Патрика.

PLG_CONTENT_HTML5AUDIO_NOT_SUPPORTED

The three little pigs — Page 3

Now the wolf runs to the house of bricks.
The three little pigs are in the house.
He knocks on the door.
«Can I come in, little pigs?
I’m not very big!» he says.

Percy, Peter and Patrick say,
«Go away! You can’t come in.
You’re the big, bad wolf, you horrible thing.»

The wolf blows and blows, and he blows
and blows again, but the house doesn’t
fall down. It’s a house of bricks
and it’s very strong.
The wolf sits down and thinks.
«I can wait,» he says.

The three little pigs, Percy, Peter and Patrick
are in the house. They are hungry.

«The wolf is waiting. We can’t go out.
We can’t get dinner,» says Percy.
«What can we do?» asks Peter.
«Don’t be sad. It’s OK,» says the clever pig,
Patrick. «I’ve got an idea. Let’s make a fire.»

The three little pigs make a big fire.

Перевод сказки «Три поросенка»

Три поросенка — Страница 3

Теперь волк бежит к дому из кирпича.
Три поросёнка находятся в доме.
Он стучится в дверь.
«Я могу войти, поросята?
Я не очень большой!» говорит он.

Перси, Питер и Патрик отвечают:
«Уходи! Тебе нельзя входить.
Ты большой, злой волк, ты ужасен».

Волк как дует, подует, дует,
и снова подует, но дом не
разваливается. Это домик из кирпича
и он очень прочный.
Волк сидит и думает.
«Я могу подождать» говорит он.

Три поросёнка, Перси, Питер и Патрик
сидят в доме. Они хотят есть.

«Волк ждёт. Мы не можем выйти.
Мы не можем пообедать» говорит Перси.
«Что нам делать?» спрашивает Питер.
«Не грустите. Всё хорошо» говорит умный поросёнок,
Патрик. «У меня есть идея. Давайте разведём огонь».

Три поросёнка разводят большой огонь.

PLG_CONTENT_HTML5AUDIO_NOT_SUPPORTED

The three little pigs — Page 4

The three little pigs are in the house.
There is a lot of smoke from the fire.

«Oh no! We can’t go out!
What can we do?» says Peter.
«It’s OK,» says Patrick,
«Listen and watch…»

He goes to the door and he shouts,
«The wolf is waiting. He isn’t very clever.
He can come down the chimney and eat us.»

The wolf is listening.
«That a good idea,» he thinks.
«I’m a clever wolf,» thinks the big bad wolf.
«I don’t want to wait here.
I want to eat the pigs.»

He goes down the chimney.

The three little pigs hear the wolf in the chimney.
They wait… there is a big CRASH!
The big bad wolf falls into the fire!
Oh dear! The poor wolf!

Перевод сказки «Три поросенка»

Три поросенка — Страница 4

Три поросёнка сидят в доме.
В нём много дыма от огня.

«Ох нет! Мы не можем выйти!
Что нам делать?» говорит Питер.
«Всё хорошо.» говорит Патрик
«Слушайте и смотрите…».

Он идёт к двери и кричит:
«Волк ждёт. Он не очень умный.
Он может может спуститься в дымоход и съесть нас».

Волк слушает.
«Это хорошая мысль» думает он.
«Я умный волк» думает большой злой волк.
«Я не хочу здесь ждать.
Я хочу съесть этих поросят».

Он спускается по дымоходу.

Три поросёнка слышат волка в дымоходе.
Они ждут… слышится большой ГРОХОТ!
Большой злой волк падает в огонь!
О боже! Бедный волк!

PLG_CONTENT_HTML5AUDIO_NOT_SUPPORTED

The three little pigs — Page 5

The three little pigs are very happy
because the wolf is not there.
They start to build a big new house.

«Let’s make a house of bricks,»
says Patrick.
«Oh, yes. Straw and wood aren’t very good,»
says Peter.
«We don’t want this house to fall down!»
says Percy.

The three little pigs build a big new house.
It’s very strong. They make a fence and
they paint it red.
They sing, «Hum de hum, dum de dum,
hee de dum, dee de hum,» when they work.

The End

Перевод сказки «Три поросенка»

Три поросенка — Страница 5

Три поросёнка очень счастливы,
потому что волка больше нет.
Они начинают строить новый большой дом.

«Давайте построим дом из кирпичей»
говорит Патрик.
«Ох, да(согласен). Соломенный и деревянный не очень прочный»
говорит Питер.
«Мы не хотим, чтобы этот дом развалился!»
говорит Перси.

Три поросёнка строят большой новый дом.
Он очень прочный. Они ставят забор и
они красят его в красный.
Они поют: «Хай де хам, дам де дам,
хи де дам, ди де хам» когда строят.

Конец

Сегодня мы разберем английские сказки для детей. Тут будут как примеры популярных сказок к прочтению, так и одна коротенькая сказка, которую мы разберем целиком с переводом. Эту сказку вы почти наверняка никогда раньше не слышали. Надеемся, вы заинтригованы :)

Английские народные сказки

 Jack and the Beanstalk (Джек и бобовый стебель). Мать послала мальчика на рынок, чтобы тот продал корову. Семья была бедной, и средства, вырученные с продажи коровы, могли помочь им прокормиться. Однако на рынке мальчик встречает старика, который предлагает обменять корову на волшебные зерна, из которых вырастет дерево до неба. Джек соглашается. Дома мать его ругает за наивность, а якобы волшебные бобы выбрасывает за окно. Позже оказывается, что старик говорил правду, а из бобов выросло волшебное дерево, ведущее в мир великанов…

Jack the Giant Killer (Джек-гроза великанов). Эта сказка тоже про Джека, и тоже про великанов. Только вот это был совсем другой Джек, и совсем другие великаны. Мальчик был сильным и ловким сыном богатого английского крестьянина. Жил он в местах, где хозяином горы был великан, который время от времени выходил полакомиться коровами, овцами и прочей крестьянской живностью. Однажды народу это надоело, и на Джека была возложена важная миссия — одолеть гиганта.

The Blue Hat (Синяя шапочка). Один шотландский рыбак по имени Эйн Макрэй отправился в лес, чтобы собрать древисину для постройки лодки. Спустился густой туман, и рыбак заблудился. Спустя некоторое время он натыкается на домик посреди леса. Мы-то с вами знаем, что обычно в сказках такие домики не предвещают ничего хорошего. Однако Макрэй устал и промок, к тому же была уже ночь, и нужно было как-то переночевать. Что же было дальше?

Dick Whittington and His Cat (Дик Уиттингтон и его кошка). Дик был круглым сиротой, который жил в обычной английской деревне. Местные любили порассуждать о большом городе Лондоне, где все у всех замечательно, а люди только и делают что весь день веселятся и купаются в роскоши. Дику эти истории очень понравились, и он захотел на это посмотреть своими глазами. Однажды Дик увидел проезжающую повозку, и спросил у возчика, куда тот направляется. Тот ответил, что в Лондон. Слово за слово — и возчик взял Дика с собой, договорившись, что на обратном пути доставит мальчика обратно в деревню. Но самое интересное еще впереди. Кстати, а причем тут кошка?

The Well at the World’s End (Колодец на краю света). Мачеха отправила девушку к колодцу, что на краю света, чтобы принести из него воды в решете. Уже с первого предложения оптимизмом не веет. Какой еще колодец на краю света, да и как оттуда можно набрать воду решетом? К удивлению читателей девушка все же находит тот самый колодец. Трудности на этом не заканчиваются, однако по счастливому стечению обстоятельств девушке на помощь приходит говорящая лягушка.

Molly Whuppie (Молли Ваппи). Многодетная семья не могла прокормить всех детей, и родители приняли решение избавиться от трех дочерей. Отвели их в лес и велели оставаться там. Три девочки стали блуждать по лесу, пока не набрели на домик. Женщина пустила их поесть, но тут возвращается ее муж — великан-людоед. Муж не стал сразу набрасываться на сестер, а позволил им остаться переночевать — и положил спать вместе с тремя своими дочками. Все уснули, и только младшая сестра, Молли, решила проявить осторожность. И не зря…

The Old Witch (Старая ведьма). Девушка увидела печь с хлебом. Печь попросила девушку достать хлеб. Так она и сделала. Затем девушка увидела корову. Корова попросила ее подоить. Девушка послушалась. После этого девушка наткнулась на яблоню, которая умоляла сотрясти с нее яблоки. Так девушка и сделала. В конце концов она набрела на дом ведьмы. Если она такая послушная и доверчивая даже по отношению к печкам, деревьям и животным, что же с ней может сделать старая ведьма…

Читай также

Чем отличаются TOEFL и IELTS (видео)

Пример сказки на английском языке

Давайте разберем одну простенькую сказку. Помните, в начале статьи мы вам обещали сказку, которую вы почти наверняка никогда не слышали. Вот это она и есть.

Это одна из филиппинских легенд, которую пересказывают детям. Называется она The Legend of the Chrysanthemum — Легенда о Хризантемке. Скорее всего, вы никогда ее не слышали, так что читать будет вдвойне интереснее.

Вот видео, ниже текст, еще ниже мы подготовили перевод.

Текст детской сказки на английском

Once upon a time, there was a little girl living with her mom in a small thatched hut in a deserted hamlet. Her father had passed away when she was still young. So her mom and she had to work very hard to make ends meet.

One day, the mother fell ill. She told her daughter, «My dear daughter, call a doctor for me!» The little girl quickly left home with worries filling up her heart. Suddenly, she came across a snowy-haired old man. He asked her, «Why are you so much in hurry?» «I am looking for a doctor. My mother is very sick!» she cried.

The old man then told her, «I am a doctor! Take me to your home, I will cure your mother.» When the old man arrived, after examining the mother, he told the girl, «Your mother’s sickness is serious. I will try my best to cure her. Now, get to banyan tree by the woods. You’ll find a daisy. Pick it up and bring it back to me!» It was bitterly cold outside, while the girl was only wearing a thin layer of clothes. She kept on walking and it was not until her feet felt worn that she reached the banyan tree. In front of her was a bush with a beautiful daisy. She picked it up and cherished it in her hands. All of a sudden, the old man’s voice echoed in her ears, «Each petal represents a day your mother continues to live.»

She looked down on the flower and counted, «One, Two, Three… Twenty! Oh, no! There are only twenty days left for my mother!»

Thinking for a while, she gently tore the petals into many small pieces. Each piece turned into a thin glossy petal. The twenty-petal daisy turned into a countless-petal flower. She rushed home with the strange flower. The old man was waiting for her at the door. He told her cheerfully, «Your mother has recovered. It is the reward for your pious heart.» Ever since then, every year during the autumn, the flowers with many thin glossy petals blossom created a picturesque scenery. They are called the Chrysanthemum, the symbol of piety.

Перевод сказки с английского

Давным-давно жила-была маленькая девочка, жившая со своей мамой в маленькой соломенной хижине в заброшенной деревушке. Ее отец скончался, когда она была еще маленькой. Так что ей и ее маме приходилось очень много работать, чтобы свести концы с концами.

Однажды мать заболела. Она сказала своей дочери: «Моя дорогая дочь, вызови для меня врача!» Маленькая девочка быстро ушла из дома с тревогами, переполнявшими ее сердце. Внезапно она наткнулась на старика со снежными волосами. Он спросил ее: «Почему ты так торопишься?» «Я ищу врача. Моя мама очень больна!» — воскликнула она.

Тогда старик сказал ей: «Я врач! Отведи меня к себе домой, я вылечу твою мать». Когда старик прибыл, осмотрев мать, он сказал девушке: «Болезнь твоей матери серьезна. Я сделаю все возможное, чтобы вылечить ее. А теперь иди к баньяновому дереву у леса. Ты найдешь там маргаритку. Подбери ее и принеси мне!» На улице было очень холодно, а на девушке был только тонкий слой одежды. Она продолжала идти, и только когда ее ноги устали, она добралась до баньянового дерева. Перед ней был куст с прекрасной маргариткой. Она подняла его и бережно держала в руках. Внезапно в ее ушах раздался голос старика: «Каждый лепесток символизирует день, когда твоя мать продолжает жить».

Она посмотрела вниз на цветок и сосчитала: «Один, Два, три… Двадцать! О, нет! Моей матери осталось всего двадцать дней!»

Немного подумав, она осторожно разорвала лепестки на множество мелких кусочков. Каждый кусочек превратился в тонкий глянцевый лепесток. Двадцатилепестковая маргаритка превратилась в цветок с бесчисленными лепестками. Она помчалась домой со странным цветком. Старик ждал ее у двери. Он весело сказал ей: «Твоя мать выздоровела. Это награда за твое благочестивое сердце». С тех пор каждый год осенью распускаются цветы со множеством тонких глянцевых лепестков, создавая живописный пейзаж. Их называют Хризантемами, символом благочестия.

Где читать британские сказки на английском языке

Вот несколько неплохих сайтов:

  • Bedtime Short Stories (Короткие истории на ночь)
  • Kidsgen (Детский ген)
  • World of Tales (Мир сказок)

Либо можете найти любой подобный сайт в гугле. Это не имеет значения. Лишь бы вам было удобно.

Другие способы практики чтения на английском

Чтение детских сказок — хороший способ тренировки для начинающих. Обычно в сказках несложная лексика и грамматика. И, что немаловажно, небольшой объем текста. Сказку из примера выше можно прочитать буквально за пять минут. Более объемные займут до получасу. Редко когда детская сказка на английском требует больше вашего времени.

Но не одними сказками же богаты. Для комплексного изучения языка полезно будет совмещать разные материалы. В сказках звучит литературный язык. В новостных статьях — публицистический. И так далее.

Смотрите также:

  • Подборка интересных журналов для чтения на английском
  • Книги для чтения на английском под разные уровни
  • Топ сайтов для чтения

Читай также

Английский по мультику «Холодное сердце»

Другие методики изучения английского для детей

Чем меньше лет ребенку, тем больше он восприимчив к иностранным языкам. Если вы — родитель, и вы решили помочь ребенку выучить международный язык, это похвально и своевременно.

До трех лет есть немаленький шанс вырастить ребенка-билингва, если приложить достаточно усилий. В частности, нужно чтобы один из родителей или няня говорили с ребенком только на английском. Также нужно вместе смотреть фильмы и мультики на этом языке. Подробнее о методиках воспитания билингва мы писали в этой статье.

Кстати о мультиках. Посмотреть мультик на английском — благое дело в любом возрасте. Хоть в три года, хоть в сорок лет. Многие начинают тренироваться воспринимать английский на слух именно по мультфильмам для детей, поскольку там звучат простые фразы, которые произносятся предельно точно. Прочитайте нашу подборку мультфильмов для изучения английского под разные уровни.

Мы вам показали английские народные сказки, шотландские, и даже филиппинские сказки. Теперь мы готовы вас отпустить. Дальше дело за вами. Находите fairy tales в интернете и читайте.

Советуем установить расширение ED Translator. С помощью него можно выделить слово или фразу на английском на любом сайте — и увидеть перевод. Не придется постоянно копировать и вставлять в гугл переводчик. Также вы сможете нажать на плюсик, чтобы сразу добавить слово в персональный словарь EnglishDom, и потом закрепить его в наших онлайн тренажерах.

Пусть ваша жизнь будет как сказка. Как добрая сказка с непременно счастливым концом.

EnglishDom #вдохновляемвыучить

  • Сказки на армянском языке с переводом
  • Сказки мхов и папоротников
  • Сказки на английском с транскрипцией и переводом на русский
  • Сказки мультики для малышей 2 3 года
  • Сказки на адыгейском языке читать