Сказки чуковского про слониху щеголиху название

Занятие по ознакомлению с художественной литературой в старшей группе в гостях у дедушки корнея по произведениям к.и. чуковского программное содержание:

Занятие по ознакомлению с художественной литературой в старшей группе «В
гостях у дедушки Корнея» (по произведениям К.И. Чуковского)

Программное
содержание:

Вспомнить с детьми названия и содержание произведений К. И. Чуковского, с
которыми они познакомились раньше, пробуждать в детях радость от встречи с
любимыми сказочными героями, учить понимать юмор его произведений.

Формировать
умение определять содержание литературных произведений по отрывкам из книг и
иллюстрациям.

Побуждать <<помогать>> героям этих произведений — вместе с
ними проговаривать знакомые стихи, используя интонационные средства
выразительной речи.

Закреплять умения детей читать
наизусть стихотворения, совершенствовать речетворческие способности детей.
Развивать мышление, слуховое восприятие, чувство рифмы. Воспитывать интерес к
литературе.

Ход
занятия:

Воспитатель: Давайте вспомним нашу любимую
чистоговорку.

Он-он-он, он-он-он — у меня зазвонил телефон. Ыр-ыр-ыр, ыр-ыр-ыр — любит
воду Мойдодыр.

Ил-ил-ил,
ил-ил-ил — Крокодил солнце в небе проглотил.

Ца-ца-ца,
ца-ца-ца, — нынче Муха-Цокотуха именинница.

Ит-ит-ит,
ит-ит-ит — добрый доктор Айболит.

А кто
написал все книги, в которых живут герои чистоговорки? (К.

Чуковский)

В гости дедушка Корней Приглашает всех детей.

Но
особенно он рад

Пригласить
таких ребят.

Кто умеет слушать сказки Или любит их читать.

Хотите в
гости? Тогда, пойдёмте. (Воспитатель подводит детей к панно

«Чудо-дерево»,
на котором прикреплены макеты обложек книг-сказок

К.И.
Чуковского)

А у
наших у ворот

Чудо-дерево
растёт.

Чудо, чудо, чудо, чудо Расчудесное.

Не листочки на нём, Не цветочки на нём.

А весёлые книжечки,

Да со сказками.

(Воспитатель показывает
детям книжки, предлагает назвать сказки и прочитать отрывки из них)

Молодцы, дети, я вижу, вы
хорошо знаете сказки К.И. Чуковского. А теперь давайте присядем и поговорим о
самом дедушке Корнее. (Дети садятся полукругом на стульчики)

Корней Иванович всегда был весёлым и жизнерадостным человеком. Даже
родился он 1 апреля. А апреля, как известно, считается днём шуток, веселья и
смеха. Если бы Чуковский был жив, то ему бы исполнилось 129 лет. Давно нет
среди нас Корнея Ивановича, но книги его живут и будут жить ещё долго. С ранних
лет его стихи приносят всем нам радость. Не только вы, но и ваши родители, ваши
бабушки и дедушки не представляют своего детства без «Айболита>>,

«Тараканища>>,
<<Федорина горя>>, <<Мухи-Цокотухи>>,
<<Телефона>>.

А вы помните, как Чуковский стал детским поэтом и
сказочником?

Детским поэтом и сказочником Чуковский стал случайно.
А вышло так. Заболел его маленький сынишка. Корней Иванович вёз его в ночном
поезде. Мальчик капризничал, стонал, плакал. Чтобы хоть как-нибудь развлечь
его, отец стал рассказывать ему сказку: <<Жил да был крокодил, он по
улицам ходил>>. Мальчик неожиданно затих и стал слушать. Наутро
проснувшись, он попросил, чтобы отец рассказал ему вчерашнюю сказку. Оказалось,
что он запомнил её всю, слово в слово.

После этого случая Чуковский и стал сочинять сказки.

Посмотрите дети, кто-то потерял корзину. Давайте
посмотрим, что же в ней лежит. Я догадалась, в ней находятся вещи, которые
потеряли герои сказок Чуковского. Попробуйте назвать эти сказки. (Воспитатель
достаёт из корзинки вещи по одной: телефон, блюдце, денежка, воздушный шарик,
мыло, мочалка и т.д. А дети называют сказку.)

Воспитатель: А сейчас я
хочу предложить вам вопросы небольшой викторины по сказкам Чуковского. Вы,
ребята, будьте внимательны.

Старайтесь отвечать чётко и быстро.

1.  
На чем ехали
зайчики в сказке ”Тараканище»? (На трамвае)

2.  
Что упало на
слониху в сказке ” Тараканище”? (Луна)

З. Почему болели животы у цапель, которые просили прислать им капли, в
стихотворении” Телефон»? (Они объелись лягушками) 4. Чем потчевал доктор
Айболит больных зверей в Африке? (Гоголеммоголем)

5.       
Зачем свинья из
стихотворения ” Телефон” просила по телефону прислать к ней соловья? (Чтоб
спеть с ним вместе)

6.       
Какое грозное
слово произнес Мойдодыр после того, как ударил в медный таз? (Карабарас)

7.       
Продолжите фразу
из сказки ”Мойдодыр»: ”Да здравствует мыло

душистое…
” (и полотенце пушистое)

8.       
Кто напал на
Муху-цокотуху? (Паук)

9.       
Что нес отважный
комарик, который спас муху-цокотуху? (Может выть два ответа — фонарик и саблю)

10.   Какая сказка Чуковского начинается
именинами, а кончается свадьбой? (”Муха-цокотуха»)

11.   В сказке ”Доктор Айболит” есть
животное по имени гиппопотам.

Как еще называем мы этого
зверя? (бегемот)

12.   Закончите строчки, которые я прочту
«Добрый доктор
image001(Айболит)
!

Он под
деревом
image002(сидит)

     Приходи к нему            (
лечиться)

И корова, иimage003(волчица). И жучок, иimage004(червячок),

И медведица!

Всех излечит, исцелит

Добрый(доктор Айболит)!»
(входит доктор Айболит)

image005

Доктор Айболит:
Здравствуйте, ребята. Вы меня звали? Вас полечить? Воспитатель: Нет, дорогой
доктор. Наши дети здоровы, их лечить не надо.

Доктор
Айболит: Ну, тогда встаньте и покажите мне. Какие вы крепкие и сильные.
Физкультминутка:

Нас не надо
вам лечить, (шагают друг за другом по кругу) Добрый доктор Айболит. Будем
бегать и шагать,

Будем силы набирать.

Не болят у
нас животики, (поглаживают животики) Как у бедных бегемотиков.

К солнцу руки мы потянем,
(руки тянут вверх)

А потом к
траве присядем. (приседают) Как орлы летим, парим, (<<машут» руками)

Во все стороны глядим,

Где же Африка
— страна? («глядят» из-под руки) Может, помощь там нужна?

Вместе с Читой мы
поскачем, (поскоки по кругу)

Как веселый,
звонкий мячик. Скок-поскок, скок-поскок,

Не цепляйся за сучок.

Дружно к бедным
страусятам (шагают)

По траве пройдут ребята.

Ноги будут поднимать,

По густой траве шагать.

Всем мы помощь оказали,
(Показывают, какие сильные)

Сами
сильными мы стали.

Доктор
Айболит: Я вижу, какие вы сильные и крепкие. А теперь я хочу посмотреть, какие
вы сообразительные. Я приготовил для вас задание.

В
конвертах находятся разрезные картинки по сказкам Чуковского.

Вам нужно собрать картинку и сказать, из какой она сказки. Игра «Собери
картинку>>.

Воспитатель: Спасибо Вам, доктор Айболит! Приходите к нам ещё! А мы с
вами, ребята, давайте пройдём к нашей выставке и рассмотрим книги. Но прежде,
надо вспомнить правила обращения с книгами.

Какие
правила вы знаете? (Ответы детей:

1 .
Книги брать чистыми руками.

2.
Книги нельзя рвать.

З .
Книги нельзя мять.

4-
Нельзя рисовать на книгах.

5.
Нельзя загибать углы.

Но есть ещё одно золотое правило, которое надо запомнить: ”Книги тобят
тишину”, поэтому нельзя громко разговаривать, пмуметь и баловаться, надо быть
внимательными. Все, запомнили это правило? (Да).

image006Как
мы должны вести себя?

Дети:
Тихо. (Воспитатель показывает детям книги и спрашивает, чему учит та или иная
сказка)

<<Мойдодыр»
— аккуратности и опрятности.

«Федорино
горе» — бережному обращению с посудой, порядку.

«Айболит»
— быть добрыми, заботиться о других.

<<Тараканище» — быть смелыми.

<<Муха-Цокотуха>>
— смелости, уметь помогать другим.

Воспитатель: А кто главная героиня этой сказки? А хотите, чтобы она
ожила? Закрывайте глаза и повторяйте за мной: « Раз, два, три, муха оживи!»
(звучит музыка и ребенка превращаем в Муху-Цокотуху, одеваем крылья и усы. С
окончанием музыки дети открывают глаза.) Ребята, наша картинка ожила.

Муха-Цокотуха: Я по полю утром шла? дети: да!

Муха-Цокотуха:
На полянке я копеечку нашла.

Дети: Побежала на базар и купила самовар. Муха-Цокотуха: Я —
Муха-Цокотуха, Позолоченное брюхо. Я ходила на базар, Я купила самовар.

Угощу
друзей чайком,

Пусть
приходят вечерком.

Я —
Муха-Цокотуха,

_Позолоченное брюхо!

У меня
для гостей

Много вкусных сластей!

.Воспитатель. Спасибо
тебе за угощение, присаживайся к ребятам.

ВОСПИТатель. Ребята,
Корней Иванович очень любил детей, часто ПРИХОДИЛ в детские сады и школы, чтобы
почитать свои веселые стихи и сказки. Ребята, посмотрите, сколько сказок нам
написал Корней И ВТ [ОВИЧ.

image007Почему, вам, ребята, нравятся этил
сказки?

Дети, Потому что они
добрые, веселые, 14 нтересные.

Ребёнок:
Хорошие ПИСал дед КорнейВОСПИТЫВал взрослых он и детей, Будут внуки нагни, и
дети С каз к ч ва•гать весел ые э’г1,1.

«Тараканище»

Часть первая

Ехали медведи
На велосипеде.

А за ними кот
Задом наперёд.

А за ним комарики
На воздушном шарике.

А за ними раки
На хромой собаке.

Волки на кобыле.
Львы в автомобиле.

Зайчики
В трамвайчике.

Жаба на метле…

Едут и смеются,
Пряники жуют.

Вдруг из подворотни
Страшный великан,
Рыжий и усатый
Та-ра-кан!
Таракан, Таракан, Тараканище!

Он рычит, и кричит,
И усами шевелит:
«Погодите, не спешите,
Я вас мигом проглочу!
Проглочу, проглочу, не помилую».

Звери задрожали,
В обморок упали.

Волки от испуга
Скушали друг друга.

Бедный крокодил
Жабу проглотил.

А слониха, вся дрожа,
Так и села на ежа.

Только раки-забияки
Не боятся бою-драки:
Хоть и пятятся назад,
Но усами шевелят
И кричат великану усатому:

«Не кричи и не рычи,
Мы и сами усачи,
Можем мы и сами
Шевелить усами!»
И назад ещё дальше попятились.

И сказал Гиппопотам
Крокодилам и китам:

«Кто злодея не боится
И с чудовищем сразится,
Я тому богатырю
Двух лягушек подарю
И еловую шишку пожалую!»

«Не боимся мы его,
Великана твоего:
Мы зубами,
Мы клыками,
Мы копытами его!»

И весёлою гурьбой
Звери кинулися в бой.

Но, увидев усача
(Ай-ай-ай!),
Звери дали стрекача
(Ай-ай-ай!).

По лесам, по полям разбежалися:
Тараканьих усов испугалися.

И вскричал Гиппопотам:
«Что за стыд, что за срам!
Эй, быки и носороги,
Выходите из берлоги
И врага
На рога
Поднимите-ка!»

Но быки и носороги
Отвечают из берлоги:
«Мы врага бы
На рога бы.
Только шкура дорога,
И рога нынче тоже
не дёшевы»,

И сидят и дрожат
Под кусточками,
За болотными прячутся
Кочками.

Крокодилы в крапиву
Забилися,
И в канаве слоны
Схоронилися.

Только и слышно,
Как зубы стучат,
Только и видно,
Как уши дрожат.

А лихие обезьяны
Подхватили чемоданы
И скорее со всех ног
Наутек.

И акула
Увильнула,
Только хвостиком махнула.

А за нею каракатица —
Так и пятится,
Так и катится.

Часть вторая

Вот и стал Таракан
победителем,
И лесов и полей повелителем.
Покорилися звери усатому.
(Чтоб ему провалиться,
проклятому!)
А он между ними похаживает,
Золоченое брюхо поглаживает:
«Принесите-ка мне, звери,
ваших детушек,
Я сегодня их за ужином
скушаю!»

Бедные, бедные звери!
Воют, рыдают, ревут!
В каждой берлоге
И в каждой пещере
Злого обжору клянут.

Да и какая же мать
Согласится отдать
Своего дорогого ребёнка —
Медвежонка, волчонка,
слоненка,-
Чтобы несытое чучело
Бедную крошку
замучило!

Плачут они, убиваются,
С малышами навеки
прощаются.

Но однажды поутру
Прискакала кенгуру,
Увидала усача,
Закричала сгоряча:
«Разве это великан?
(Ха-ха-ха!)
Это просто таракан!
(Ха-ха-ха!)

Таракан, таракан,
таракашечка,
Жидконогая
козявочка-букашечка.
И не стыдно вам?
Не обидно вам?
Вы — зубастые,
Вы — клыкастые,
А малявочке
Поклонилися,
А козявочке
Покорилися!»

Испугались бегемоты,
Зашептали: «Что ты, что ты!
Уходи-ка ты отсюда!
Как бы не было нам худа!»

Только вдруг из-за кусточка,
Из-за синего лесочка,
Из далеких из полей
Прилетает Воробей.
Прыг да прыг
Да чик-чирик,
Чики-рики-чик-чирик!

Взял и клюнул Таракана,
Вот и нету великана.
Поделом великану досталося,
И усов от него не осталося.

То-то рада, то-то рада
Вся звериная семья,
Прославляют, поздравляют
Удалого Воробья!

Ослы ему славу по нотам поют,
Козлы бородою дорогу метут,
Бараны, бараны
Стучат в барабаны!
Сычи-трубачи
Трубят!

Грачи с каланчи
Кричат!
Летучие мыши
На крыше
Платочками машут
И пляшут.

А слониха-щеголиха
Так отплясывает лихо,
Что румяная луна
В небе задрожала
И на бедного слона
Кубарем упала.

Вот была потом забота —
За луной нырять в болото
И гвоздями к небесам приколачивать!

Великие о стихах:

Поэзия — как живопись: иное произведение пленит тебя больше, если ты будешь рассматривать его вблизи, а иное — если отойдешь подальше.

Небольшие жеманные стихотворения раздражают нервы больше, нежели скрип немазаных колес.

Самое ценное в жизни и в стихах — то, что сорвалось.

Марина Цветаева

Среди всех искусств поэзия больше других подвергается искушению заменить свою собственную своеобразную красоту украденными блестками.

Гумбольдт В.

Стихи удаются, если созданы при душевной ясности.

Сочинение стихов ближе к богослужению, чем обычно полагают.

Когда б вы знали, из какого сора Растут стихи, не ведая стыда… Как одуванчик у забора, Как лопухи и лебеда.

А. А. Ахматова

Не в одних стихах поэзия: она разлита везде, она вокруг нас. Взгляните на эти деревья, на это небо — отовсюду веет красотой и жизнью, а где красота и жизнь, там и поэзия.

И. С. Тургенев

У многих людей сочинение стихов — это болезнь роста ума.

Г. Лихтенберг

Прекрасный стих подобен смычку, проводимому по звучным фибрам нашего существа. Не свои — наши мысли заставляет поэт петь внутри нас. Повествуя нам о женщине, которую он любит, он восхитительно пробуждает у нас в душе нашу любовь и нашу скорбь. Он кудесник. Понимая его, мы становимся поэтами, как он.

Там, где льются изящные стихи, не остается места суесловию.

Мурасаки Сикибу

Обращаюсь к русскому стихосложению. Думаю, что со временем мы обратимся к белому стиху. Рифм в русском языке слишком мало. Одна вызывает другую. Пламень неминуемо тащит за собою камень. Из-за чувства выглядывает непременно искусство. Кому не надоели любовь и кровь, трудный и чудный, верный и лицемерный, и проч.

Александр Сергеевич Пушкин

— …Хороши ваши стихи, скажите сами?
– Чудовищны! – вдруг смело и откровенно произнес Иван.
– Не пишите больше! – попросил пришедший умоляюще.
– Обещаю и клянусь! – торжественно произнес Иван…

Михаил Афанасьевич Булгаков. «Мастер и Маргарита»

Мы все пишем стихи; поэты отличаются от остальных лишь тем, что пишут их словами.

Джон Фаулз. «Любовница французского лейтенанта»

Всякое стихотворение — это покрывало, растянутое на остриях нескольких слов. Эти слова светятся, как звёзды, из-за них и существует стихотворение.

Александр Александрович Блок

Поэты древности в отличие от современных редко создавали больше дюжины стихотворений в течение своей долгой жизни. Оно и понятно: все они были отменными магами и не любили растрачивать себя на пустяки. Поэтому за каждым поэтическим произведением тех времен непременно скрывается целая Вселенная, наполненная чудесами — нередко опасными для того, кто неосторожно разбудит задремавшие строки.

Макс Фрай. «Болтливый мертвец»

Одному из своих неуклюжих бегемотов-стихов я приделал такой райский хвостик:…

Маяковский! Ваши стихи не греют, не волнуют, не заражают!
— Мои стихи не печка, не море и не чума!

Владимир Владимирович Маяковский

Стихи — это наша внутренняя музыка, облеченная в слова, пронизанная тонкими струнами смыслов и мечтаний, а посему — гоните критиков. Они — лишь жалкие прихлебалы поэзии. Что может сказать критик о глубинах вашей души? Не пускайте туда его пошлые ощупывающие ручки. Пусть стихи будут казаться ему нелепым мычанием, хаотическим нагромождением слов. Для нас — это песня свободы от нудного рассудка, славная песня, звучащая на белоснежных склонах нашей удивительной души.

Борис Кригер. «Тысяча жизней»

Стихи — это трепет сердца, волнение души и слёзы. А слёзы есть не что иное, как чистая поэзия, отвергнувшая слово.

  • Русские народные сказкиРусские народные сказки Мир сказок удивителен. Разве можно представить себе нашу жизнь без сказки? Сказка — это не просто развлечение. Она рассказывает нам о чрезвычайно важном в жизни, учит быть добрыми и справедливыми, защищать слабых, противостоять злу, презирать хитрецов и льстецов. Сказка учит быть преданным, честным, высмеивает наши пороки: хвастовство, жадность, лицемерие, лень. На протяжении столетий сказки передавались устным путем. Один человек придумал сказку, рассказал другому, тот человек что-то добавил от себя, пересказал третьему и так далее. С каждым разом сказка становилась все лучше и интереснее. Получается, что сказку придумал не один человек, а много разных людей, народ, поэтому её и стали называть — “народная”. Возникли сказки в глубокой древности. Они представляли собой рассказы охотников, звероловов и рыбаков. В сказках — звери, деревья и травы разговаривают как люди. А в волшебной сказке возможно всё. Хочешь стать молодым — поешь молодильных яблок. Надо оживить царевну — спрысни её сначала мёртвой, а потом живой водой… Сказка учит нас отличать хорошее от плохого, добро от зла, смекалку от глупости. Сказка учит не отчаиваться в трудные минуты и всегда преодолевать трудности. Сказка учит, как важно каждому человеку иметь друзей. И тому, что если ты не бросишь друга в беде, то и он поможет тебе…
  • Сказки Аксакова Сергея ТимофеевичаСказки Аксакова С.Т. Сергей Аксаков написал совсем мало сказок, но именно этот автор написал замечательную сказку «Аленький цветочек» и мы сразу понимаем, какой талант был у этого человека. Сам Аксаков рассказывал, как в детстве он заболел и к нему пригласили ключницу Пелагею, которая сочиняла разные истории и сказки. Мальчик был настолько понравилась история про Аленький цветочек, что когда он вырос, записал по памяти историю ключницы и как только она была издана, сказка стала любимой у многих мальчиков и девочек. Впервые эта сказка была напечатана в 1858 году, а потом по мотивам этой сказки снято множество мультфильмов.
  • Сказки братьев ГриммСказки братьев Гримм Якоб и Вильгельм Гримм — величайшие немецкие сказочники. Первый сборник сказок братья выпустили в 1812 году на немецком языке. В этот сборник вошло 49 сказок. Регулярно записывать сказки братья Гримм начали с 1807 года. Сказки сразу же приобрели огромную популярность у населения. Замечательные сказки братьев Гримм, очевидно, читал каждый из нас. Их интересные и познавательные истории будят воображение, а простой язык повествования понятен даже малышам. Сказки предназначены для читателей разных возрастов. В сборнике братьев Гримм есть истории понятные для малышей, а есть и для более старшего возраста. Собиранием и изучением народных сказок братья Гримм увлекались ещё в студенческие годы. Славу великих сказочников принесли им три сборника «Детских И семейных сказок» (1812, 1815, 1822). Среди них «Бременские музыканты», «Горшок каши», «Белоснежка и семь гномов», «Гензель и Гретель», «Боб, Соломинка и уголек», «Госпожа Метелица», — всего около 200 сказок.
  • Сказки Валентина КатаеваСказки Валентина Катаева Писатель Валентин Катаев прожил большую и красивую жизнь. Он оставил книги, читая которые мы можем научиться жить со вкусом, не пропуская того интересного, что нас окружает каждый день и каждый час. Был в жизни Катаева период, примерно 10 лет, когда он написал прекрасные сказки для детей. Главными героями сказок является семья. В них показаны любовь, дружба, вера в волшебство, чудеса, взаимоотношения между родителями и детьми, взаимоотношения между детьми и людьми, встречающимися на их пути, которые помогают им взрослеть и узнавать что — то новое. Ведь сам Валентин Петрович очень рано остался без матери. Валентин Катаев автор сказок: «Дудочка и кувшинчик» (1940), «Цветик — семицветик» (1940), «Жемчужина» (1945), «Пень» (1945), «Голубок» (1949).
  • Сказки Вильгельма ГауфаСказки Вильгельма Гауфа Гауф Вильгельм (29.11.1802 – 18.11.1827) – немецкий писатель, наиболее известен как автор сказок для детей. Считается представителем художественного литературного стиля бидермейер. Вильгельм Гауф не столь известный и популярный мировой сказочник, но сказки Гауфа обязательно нужно читать детям. В свои произведения автор, с тонкостью и ненавязчивостью настоящего психолога, вкладывал глубокий смысл, который наталкивает на размышления. Гауф написал для детей барона Хегеля свои Märchen — волшебные сказки, впервые их опубликовали в «Альманахе сказок января 1826 года для сыновей и дочерей знатных сословий». Там имелись такие произведения Гауфа как «Калиф-Аист», «Маленький Мук», некоторые другие, которые сразу же приобрели популярность в немецко-говорящих странах. Ориентируясь поначалу на восточный фольклор, позже он начинает использовать в сказках европейские предания.
  • Сказки Владимира ОдоевскогоСказки Владимира Одоевского В историю русской культуры Владимир Одоевский вошёл как литературный и музыкальный критик, прозаик, музейный и библиотечный работник. Много сделал он для русской детской литературы. При жизни он издал несколько книг для детского чтения: «Городок в табакерке» (1834-1847), «Сказки и рассказы для детей дедушки Иринея» (1838-1840), «Сборник детских песен дедушки Иринея» (1847), «Детская книжка для воскресных дней» (1849). Создавая сказки для детей, В. Ф. Одоевский часто обращался к фольклорным сюжетам. И не только к русским. Наиболее популярны две сказки В. Ф. Одоевского — «Мороз Иванович» и «Городок в табакерке».
  • Сказки Всеволода ГаршинаСказки Всеволода Гаршина Гаршин В.М. — русский писатель, поэт, критик. Известность приобрел после публикации своего первого произведения «4 дня». Количество сказок написанных Гаршиным совсем не велико — всего пять. И практически все они входят в школьную программу. Сказки «Лягушка-путешественница», «Сказка о жабе и розе», «То, чего не было» знает каждый ребенок. Все сказки Гаршина проникнуты глубоким смыслом, обозначением фактов без излишних метафор и всепоглощающая грусть, проходящая через каждую его сказку, каждый рассказ.
  • Сказки Ганса Христиана АндерсенаСказки Ганса Христиана Андерсена Ганс Христиан Андерсен (1805-1875) — датский писатель, сказочник, поэт, драматург, эссеист, автор всемирно известных сказок для детей и взрослых. Читать сказки Андерсена увлекательно в любом возрасте, и детям и взрослым они дают свободу для полета мечты и фантазии. В каждой сказке Ганса Христиана есть глубокие мысли о смысле жизни, человеческой морали, грехе и добродетелях, нередко не заметные на первый взгляд. Самые популярные сказки Андерсена: Русалочка, Дюймовочка, Соловей, Свинопас, Ромашка, Огниво, Дикие лебеди, Оловянный солдатик, Принцесса на горошине, Гадкий утенок.
  • Сказки Михаила ПляцковскогоСказки Михаила Пляцковского Михаил Спартакович Пляцковский — советский поэт-песенник, драматург. Ещё в студенческие годы начал сочинять песни — и стихи, и мелодии. Первая профессиональная песня «Марш космонавтов» была написана в 1961 г. с С.Заславским. Вряд ли найдётся такой человек, который ни разу не слышал таких строк: «напевать лучше хором», «дружба начинается с улыбки». Крошка енот из советского мультфильма и кот Леопольд поют песни на стихи популярного поэта-песенника Михаила Спартаковича Пляцковского. Сказки Пляцковского учат детей правилам и нормам поведения, моделируют знакомые ситуации и знакомят с миром. Некоторые истории не просто учат доброте, но и высмеивают плохие черты характера, свойственные детям.
  • Сказки Самуила МаршакаСказки Самуила Маршака Самуил Яковлевич Маршак (1887 — 1964) — русский советский поэт, переводчик, драматург, литературный критик. Известен как автор сказок для детей, сатирических произведений, а также «взрослой», серьезной лирики. Среди драматургических сочинений Маршака особой популярностью пользуются пьесы-сказки «Двенадцать месяцев», «Умные вещи», «Кошкин дом» Стихи и сказки Маршака читать начинают с самых первых дней в садиках, затем их ставят на утренниках, в младших классах учат наизусть.
  • Сказки Геннадия Михайловича ЦыфероваСказки Геннадия Михайловича Цыферова Геннадий Михайлович Цыферов — советский писатель-сказочник,сценарист, драматург. Самый большой успех Геннадию Михайловичу принесла мультипликация. За время сотрудничества со студией «Союзмультфильм» в соавторстве с Генрихом Сапгиром было выпущено более двадцати пяти мультфильмов, среди которых «Паровозик из Ромашкова», «Мой зеленый крокодил», «Как лягушонок искал папу», «Лошарик», «Как стать большим». Милые и добрые истории Цыферова знакомы каждому из нас. Герои, которые живут в книгах этого замечательного детского писателя, всегда придут на помощь друг другу. Известные его сказки: «Жил на свете слонёнок», «Про цыпленка, солнце и медвежонка», «Про чудака лягушонка», «Про пароходик», «История про поросенка» и др. Сборники сказок: «Как лягушонок искал папу», «Разноцветный жираф», «Паровозик из Ромашково», «Как стать большим и другие истории», «Дневник медвежонка».
  • Сказки Сергея МихалковаСказки Сергея Михалкова Михалков Сергей Владимирович (1913 — 2009) — литератор, писатель, поэт, баснописец, драматург, военный корреспондент во время Великой Отечественной войны, автор текста двух гимнов Советского Союза и гимна Российской Федерации. Стихи Михалкова читать начинают в садике, выбирая «Дядю Стёпу» или не менее известный стишок “А что у вас?”. Автор возвращает нас в советское прошлое, но с годами его произведения не устаревают, а только приобретают шарм. Детские стихи Михалкова уже давно стали классикой.
  • Сказки Сутеева Владимира ГригорьевичаСказки Сутеева Владимира Григорьевича Сутеев — русский советский детский писатель, художник-иллюстратор и режиссёр-аниматор. Один из зачинателей советской мультипликации. Родился в семье врача. Отец был одаренным человеком, его увлечение искусством передалось и сыну. С юношеских лет Владимир Сутеев как художник-иллюстратор периодически публиковался в журналах «Пионер», «Мурзилка», «Дружные ребята», «Искорка», в газете «Пионерская правда». Учился в МВТУ им. Баумана. С 1923 – художник-иллюстратор книг для детей. Сутеев иллюстрировал книги К. Чуковского, С. Маршака, С. Михалкова, А. Барто, Д. Родари, а также собственные произведения. Сказки, которые В. Г. Сутеев сочинил сам, написаны лаконично. Да ему и не нужно многословие: все, что не сказано, будет нарисовано. Художник работает как мультипликатор, фиксирующий каждое движение персонажа, чтобы получилось цельное, логически ясное действие и яркий, запоминающийся образ.
  • Сказки Толстого Алексея НиколаевичаСказки Толстого Алексея Николаевича Толстой А.Н. — русский писатель, чрезвычайно разносторонний и плодовитый литератор, писавший во всех родах и жанрах (два сборника стихов, более сорока пьес, сценарии, обработка сказок, публицистические и иные статьи и т. д.), прежде всего прозаик, мастер увлекательного повествования. Жанры в творчестве: проза, рассказ, повесть, пьеса, либретто, сатира, очерк, публицистика, исторический роман, научная фантастика, сказка, стихотворение. Популярная сказка Толстого А. Н.: «Золотой ключик, или Приключения Буратино», которая является удачной переделкой сказки итальянского писателя XIX века. Коллоди «Пиноккио», вошла в золотой фонд мировой детской литературы.
  • Сказки Толстого Льва НиколаевичаСказки Толстого Льва Николаевича Толстой Лев Николаевич (1828 — 1910) — один из самых величайших русских писателей и мыслителей. Благодаря ему появились не только произведения, входящие в сокровищницу мировой литературы, но и целое религиозно-нравственное течение — толстовство. Лев Николаевич Толстой написал немало поучительных, живых и интересных сказок, басен, стихов и рассказов. Его перу принадлежит и множество небольших, но прекрасных сказок для детей: Три медведя, Как дядя Семён рассказывал про то, что с ним в лесу было, Лев и собачка, Сказка об Иване-дураке и его двух братьях, Два брата, Работник Емельян и пустой барабан и многие другие. Толстой очень серьезно относился к написанию маленьких сказок для детей, много трудился над ними. Сказки и рассказы Льва Николаевича и по сей день находятся в книгах для чтения в начальной школе.
  • Сказки Шарля ПерроСказки Шарля Перро Шарль Перро (1628-1703) – французский писатель-сказочник, критик и поэт, был членом Французской академии. Нельзя, наверное, отыскать человека, который бы не знал сказу про Красную шапочку и серого волка, про мальчика с пальчика или других не менее запоминающихся персонажей, колоритных и таких близких не только ребенку, но и взрослому. Но все они своим появлением обязаны замечательному писателю Шарлю Перро. Каждая его сказочная история – это народная былина, ее писатель обработал и развил сюжет, получив такие восхитительные произведения, читаемые и сегодня с большим восхищением.
  • Украинские народные сказкиУкраинские народные сказки Украинские народные сказки во многом перекликаются по своему стилю и содержанию с Русскими народными сказками. В украинской сказке уделяется много внимания бытовым реалиям. Украинский фольклор очень ярко описывает народная сказка. Все традиции, праздники и обычаи можно увидеть в сюжетах народных повествований. Чем жили украинцы, что у них было и чего не было, о чём они мечтали и как шли к своим целям так же чётко заложено в смысл сказочных историй. Самые популярные украинские народные сказки: Рукавичка, Коза-дереза, Покатигорошек, Серко, сказка про Ивасика, Колосок и другие.
    • Загадки для детей с ответамиЗагадки для детей с ответами. Большая подборка загадок с ответами для проведения весёлых и интеллектуальных занятий с детьми. Загадка — всего лишь четверостишие или одно предложение в котором заключен вопрос. В загадках смешаны мудрость и желание знать больше, распознавать, стремиться к чему-то новому. Поэтому с ними мы часто сталкиваемся в сказках и легендах. Загадки можно разгадывать по дороге в школу, детский садик, использовать в разных конкурсах и викторинах. Загадки помогают развитию вашего ребёнка.

      • Загадки про животных с ответамиЗагадки про животных очень любят дети разных возрастов. Животный мир разнообразен, поэтому существует много загадок про домашних и диких животных. Загадки про животных — это отличный способ познакомить детей с разными зверушками, птичками и насекомыми. Благодаря этим загадкам дети запомнят, например, что у слона есть хобот, у зайчика большие ушки, а у ёжика колючие иголки. В этом разделе представлены самые популярные детские загадки про животных с ответами.
      • Загадки о природе с ответамиЗагадки для детей о природе с ответами В этом разделе Вы найдете загадки про времена года, про цветы, про деревья и даже про солнышко. При поступлении в школу, ребенок должен знать времена года и названия месяцев. И с этим помогут загадки про времена года. Загадки про цветы очень красивые, веселые и позволят детям выучить названия цветов и комнатных и садовых. Загадки про деревья очень занимательны, дети узнают какие деревья весной цветут, какие деревья приносят сладкие плоды и как они выглядят. Также дети узнают многое о солнышке и планетах.
      • Загадки про еду с ответамиВкусные загадки для детей с ответами. Для того, чтобы детки кушали ту или иную еду, многие родители придумывают всевозможные игры. Мы Вам предлагаем забавные загадки о еде, которые помогут Вашему ребенку отнестись к питанию с положительной стороны. У нас Вы найдете загадки про овощи и фрукты, про грибы и ягоды, про сладости.
      • Загадки про окружающий мир с ответамиЗагадки про окружающий мир с ответами В этой категории загадок, есть практически всё, что касается человека и окружающего мира. Загадки про профессии очень полезны для детей, ведь в юном возрасте проявляются первые способности и таланты ребенка. И он в первые задумается, кем хочет стать. Также в эту категорию входят весёлые загадки про одежду, про транспорт и машины, про самые разнообразные предметы, которые нас окружают.
      • Загадки для малышей с ответамиЗагадки для самых маленьких с ответами. В этой рубрике Ваши малыши познакомятся с каждой буквой. С помощью таких загадок дети быстро запомнят азбуку, научатся правильно складывать слоги и читать слова. Также в этой рубрике есть загадки про семью, про ноты и музыку, про цифры и школу. Веселые загадки отвлекут малыша от плохого настроения. Загадки для самых маленьких отличаются простотой, юмором. Дети с удовольствием их разгадывают, запоминают и развиваются в процессе игры.
      • Интересные загадки с ответамиИнтересные загадки для детей с ответами. В этой рубрике вы узнаете своих любимых сказочных героев. Загадки про сказки с ответами помогают волшебным образом превращать веселые моменты в настоящее шоу сказочных знатоков. А смешные загадки отлично подойдут на 1 апреля, Масленицу и другие праздники. Загадки обманки оценят не только дети, но и родители. Концовка загадки может быть неожиданной и нелепой. Загадки обманки повышают настроение и расширяют кругозор детей. Также в этой рубрике есть загадки для детских праздников. Ваши гости точно не будут скучать!
  • Корней Иванович Чуковский

    Часть первая

    Ехали медведи
    На велосипеде.

    А за ними кот
    Задом наперёд.

    А за ним комарики
    На воздушном шарике.

    А за ними раки
    На хромой собаке.

    Волки на кобыле.
    Львы в автомобиле

    Зайчики
    в трамвайчике.

    Жаба на метле..

    Едут и смеются,
    Пряники жуют.

    Вдруг из подворотни
    Страшный великан,
    Рыжий и усатый
    Та-ра-кан!
    Таракан, Таракан, Тараканище!

    Он рычит, и кричит,
    И усами шевелит:
    «Погодите, не спешите,
    Я вас мигом проглочу!
    Проглочу, проглочу, не помилую».

    Звери задрожали,
    В обморок упали.

    Волки от испуга
    Скушали друг друга.

    Бедный крокодил
    Жабу проглотил.

    А слониха, вся дрожа,
    Так и села на ежа.

    Только раки-забияки
    Не боятся бою-драки;
    Хоть и пятятся назад,
    Но усами шевелят
    И кричат великане усатому:

    «Не кричи и не рычи,
    Мы и сами усачи,
    Можем мы и сами
    Шевелить усами!»
    И назад еще дальше попятились.

    И сказал Гиппопотам
    Крокодилам и китам:

    «Кто злодея не боится
    И с чудовищем сразиться,
    Я тому богатырю
    Двух лягушек подарю
    И еловую шишку пожалую!»

    «Не боимся мы его,
    Великана твоего:
    Мы зубами,
    Мы клыками,
    Мы копытами его!»

    И весёлою гурьбой
    Звери кинулися в бой,

    Но, увидев усача
    (Ай-ай-ай!),
    Звери дали стрекоча
    (Ай-ай-ай!).

    По лесам, по полям разбежалися:
    Тараканьих усов испугалися.

    И вскричал Гиппопотам:
    «Что за стыд, что за срам!
    Эй, быки и носороги,
    Выходите из берлоги:
    И врага
    На рога
    Поднимите-ка!»

    Но быки и носороги
    Отвечают из берлоги:
    «Мы врага бы
    На рога бы,
    Только шкура дорога,
    И рога нынче тоже не дёшевы».

    И сидят и дрожат
    Под кусточками,
    За болотными прячутся
    Кочками.

    Крокодилы в крапиву
    Забилися,
    И в канаве слоны
    Схоронилися.

    Только и слышно,
    Как зубы стучат,
    Только и видно,
    Как уши дрожат.

    А лихие обезьяны
    Подхватили чемоданы
    И скорее со всех ног
    Наутёк.
    И акула
    Увильнула,
    Только хвостиком махнула.
    А за нею каракатица?
    Так и пятится,
    Так и катится.

    Часть вторая

    Вот и стал Таракан победителем,
    И лесов и полей повелителем.
    Покорилися звери усатому
    (Чтоб ему провалиться, проклятому!).
    А он между ними похаживает,
    Золоченое брюхо поглаживает:
    «Принесите-ка мне, звери, ваших детушек,
    Я сегодня их за ужином скушаю!»

    Бедные, бедные звери!
    Воют, рыдают, ревут!
    В каждой берлоге
    И в каждой пещере
    Злого обжору клянут.
    Да и какая-же мать
    Согласится отдать
    Своего дорогого ребёнка?
    Медвежонка, волчонка, слонёнка, ?
    Чтобы ненасытное чучело
    Бедную крошку замучило!

    Плачут они, убиваются,
    С малышами навеки прощаются.

    Но однажды поутру
    Прискакала кенгуру.
    Увидала усача,
    Закричала сгоряча:
    «Разве это великан?
    (Ха-ха-ха!)
    Это просто таракан!
    (Ха-ха-ха!)
    Таракан, таракан, таракашечка,
    Жидконогая козявочка-букашечка.

    И не стыдно вам?
    Не обидно вам?
    Вы? зубастые,
    Вы? клыкастые,
    А малявочке
    Поклонилися,
    А козявочке
    Покорилися!»

    Испугались бегемоты,
    Зашептали: «Что ты, что ты!
    Уходи-ка ты отсюда!
    Как бы не было нам худа!»

    Только вдруг из-за кусточка,
    Из-за синего лесочка,
    Из далёких из полей
    Прилетает Воробей.
    Прыг да прыг!
    Да чик-чирик,
    Чики-рики-чик-чирик!

    Взял и клюнул Таракана,
    Вот и нету великана.
    Поделом великану досталося,
    И усов от него не осталося.

    То-то рада, то-то рада вся звериная семья,
    Прославляют, поздравляют удалого Воробья!

    Ослы ему славу по нотам поют,
    Козлы бородою дорогу метут,
    Бараны, бараны
    Стучат в барабаны!

    Сычи-трубачи
    Трубят!
    Грачи с каланчи
    Кричат!

    Летучие мыши
    На крыше
    Платочками машут
    И пляшут.

    А слониха-щеголиха
    Так отплясывает лихо,
    Что румяная луна
    В небе задрожала
    И на бедного слона
    Кубарем упала.

    Вот была потом забота?
    За луной нырять в болото
    И гвоздями к небесам приколачивать!

    Часть первая

    Ехали медведи
    На велосипеде.

    А за ними кот
    Задом наперёд.

    А за ним комарики
    На воздушном шарике.

    А за ними раки
    На хромой собаке.

    Волки на кобыле.
    Львы в автомобиле.

    Зайчики
    В трамвайчике.

    Жаба на метле…

    Едут и смеются,
    Пряники жуют.

    Вдруг из подворотни
    Страшный великан,
    Рыжий и усатый
    Та-ра-кан!
    Таракан, Таракан, Тараканище!

    Он рычит, и кричит,
    И усами шевелит:
    «Погодите, не спешите,
    Я вас мигом проглочу!
    Проглочу, проглочу, не помилую».

    Звери задрожали,
    В обморок упали.

    Волки от испуга
    Скушали друг друга.

    Бедный крокодил
    Жабу проглотил.

    А слониха, вся дрожа,
    Так и села на ежа.

    Только раки-забияки
    Не боятся бою-драки:
    Хоть и пятятся назад,
    Но усами шевелят
    И кричат великану усатому:

    «Не кричи и не рычи,
    Мы и сами усачи,
    Можем мы и сами
    Шевелить усами!»
    И назад ещё дальше попятились.

    И сказал Гиппопотам
    Крокодилам и китам:

    «Кто злодея не боится
    И с чудовищем сразится,
    Я тому богатырю
    Двух лягушек подарю
    И еловую шишку пожалую!»

    «Не боимся мы его,
    Великана твоего:
    Мы зубами,
    Мы клыками,
    Мы копытами его!»

    И весёлою гурьбой
    Звери кинулися в бой.

    Но, увидев усача
    (Ай-ай-ай!),
    Звери дали стрекача
    (Ай-ай-ай!).

    По лесам, по полям разбежалися:
    Тараканьих усов испугалися.

    И вскричал Гиппопотам:
    «Что за стыд, что за срам!
    Эй, быки и носороги,
    Выходите из берлоги
    И врага
    На рога
    Поднимите-ка!»

    Но быки и носороги
    Отвечают из берлоги:
    «Мы врага бы
    На рога бы.
    Только шкура дорога,
    И рога нынче тоже
    не дёшевы»,

    И сидят и дрожат
    Под кусточками,
    За болотными прячутся
    Кочками.

    Крокодилы в крапиву
    Забилися,
    И в канаве слоны
    Схоронилися.

    Только и слышно,
    Как зубы стучат,
    Только и видно,
    Как уши дрожат.

    А лихие обезьяны
    Подхватили чемоданы
    И скорее со всех ног
    Наутек.

    И акула
    Увильнула,
    Только хвостиком махнула.

    А за нею каракатица —
    Так и пятится,
    Так и катится.

    Часть вторая

    Вот и стал Таракан
    победителем,
    И лесов и полей повелителем.
    Покорилися звери усатому.
    (Чтоб ему провалиться,
    проклятому!)
    А он между ними похаживает,
    Золоченое брюхо поглаживает:
    «Принесите-ка мне, звери,
    ваших детушек,
    Я сегодня их за ужином
    скушаю!»

    Бедные, бедные звери!
    Воют, рыдают, ревут!
    В каждой берлоге
    И в каждой пещере
    Злого обжору клянут.

    Да и какая же мать
    Согласится отдать
    Своего дорогого ребёнка —
    Медвежонка, волчонка,
    слоненка, —
    Чтобы несытое чучело
    Бедную крошку
    замучило!

    Плачут они, убиваются,
    С малышами навеки
    прощаются.

    Но однажды поутру
    Прискакала кенгуру,
    Увидала усача,
    Закричала сгоряча:
    «Разве это великан?
    (Ха-ха-ха!)
    Это просто таракан!
    (Ха-ха-ха!)

    Таракан, таракан,
    таракашечка,
    Жидконогая
    козявочка-букашечка.
    И не стыдно вам?
    Не обидно вам?
    Вы — зубастые,
    Вы — клыкастые,
    А малявочке
    Поклонилися,
    А козявочке
    Покорилися!»

    Испугались бегемоты,
    Зашептали: «Что ты, что ты!
    Уходи-ка ты отсюда!
    Как бы не было нам худа!»

    Только вдруг из-за кусточка,
    Из-за синего лесочка,
    Из далеких из полей
    Прилетает Воробей.
    Прыг да прыг
    Да чик-чирик,
    Чики-рики-чик-чирик!

    Взял и клюнул Таракана,
    Вот и нету великана.
    Поделом великану досталося,
    И усов от него не осталося.

    То-то рада, то-то рада
    Вся звериная семья,
    Прославляют, поздравляют
    Удалого Воробья!

    Ослы ему славу по нотам поют,
    Козлы бородою дорогу метут,
    Бараны, бараны
    Стучат в барабаны!
    Сычи-трубачи
    Трубят!

    Грачи с каланчи
    Кричат!
    Летучие мыши
    На крыше
    Платочками машут
    И пляшут.

    А слониха-щеголиха
    Так отплясывает лихо,
    Что румяная луна
    В небе задрожала
    И на бедного слона
    Кубарем упала.

    Вот была потом забота —
    За луной нырять в болото
    И гвоздями к небесам приколачивать!

    Сценарий составила

    Сотрихина Наталья Викторовна,

    учитель начальных классов

    МАОУ – Гимназия № 45

    города Екатеринбурга

    2017 год

    Сценарий

    открытого театрализованного мероприятия

    по произведениям Корнея Ивановича Чуковского

    На сцене двое ведущих (старшеклассники – девушка и юноша):

    • В марте 2017 года страна отметила 135-летний юбилей Корнея Ивановича Чуковского.

    • Герои его вечных сказок приветствуют вас сегодня!

    ПРЕЗЕНТАЦИЯ О ЧУКОВСКОМ (фоном звучит лирическая мелодия)

    СЛАЙД 1 – фото Корнея Ивановича Чуковского

    • Корней Иванович Чуковский –

    русский и советский поэт, критик, литературовед, переводчик, публицист,

    известный детский писатель и поэт.

    СЛАЙД 2 – фото матери Корнея Ивановича Чуковского

    • Корней Иванович Чуковский родился 19 марта 1882 года в городе Санкт – Петербурге. В его метрике значилось имя матери – Екатерина Осиповна, далее шла запись – «незаконнорожденный», через три года после рождения сына отец оставил их. Мать с детьми переехала на юг, в Одессу, где семья жила очень бедно.

    СЛАЙД 3 – фото Корнея Ивановича Чуковского – ученика одесской гимназии.

    • Чуковский учился в одесской гимназии. Однако, из пятого класса гимназии Чуковский был исключен, когда учебные заведения освобождались от детей «низкого» происхождения. Заработки матери были настолько мизерными, что их едва хватало, чтобы как-то сводить концы с концами. Но юноша не сдался, он занимался самостоятельно и сдал экзамены, получив аттестат зрелости.

    СЛАЙД 4 – фото газеты «Одесские новости»

    • Интересоваться поэзией Чуковский начал с ранних лет: писал стихотворения и даже поэмы. А 1901 году появилась его первая статья в газете «Одесские новости». Он писал статьи на самые разные темы – от философии до смешных фельетонов.

    СЛАЙД 5 – фото Корнея Ивановича Чуковского в юности.

    • С юношеских лет Чуковский вел трудовую жизнь, много читал, самостоятельно изучил английский и французский языки. В 1903 году Корней Иванович отправился в Петербург с твердым намерением стать писателем.

    СЛАЙД 6 – фото Артура Конан Дойля и Герберта Уэллса.

    • Корней Иванович был командирован «Одесскими новостями» в Лондон, где совершенствовал свой английский язык. Здесь он посещал бесплатный читальный зал библиотеки Британского музея. В Лондоне Чуковский знакомится с Артуром Конан Дойлем, Гербертом Уэллсом.

    СЛАЙД 7 – фотоАлександра Блока, Александра Куприна.

    • В 1904 году Чуковский вернулся в Россию и стал литературным критиком. К этому времени он уже был знаком с Александром Блоком, Александром Куприным и другими деятелями литературы и искусства.

    СЛАЙД 8 – фото Корнея Ивановича Чуковского в эти годы.

    • В 1916 г. по приглашению Горького Чуковский возглавляет детский отдел издательства «Парус». Тогда же он сам начинает писать стихи для детей, а затем и прозу.

    • Для детей младшего школьного возраста Чуковский пересказал древнегреческий миф о Персее, переводил английские народные песенки. В пересказе Чуковского дети познакомились с «Приключениями барона Мюнхгаузена» Рудольфа Распе, «Робинзоном Крузо» Даниэля Дефо; для детей Чуковский переводил сказки Киплинга, произведения Марка Твена.

    СЛАЙД 9 – фото Корнея Ивановича Чуковского и книги «От двух до пяти».

    • Тогда же он стал обращать внимание на речь и бороты маленьких детей и записывать их. Такие записи он вел до конца своей жизни. Из них родилась известная книга «От двух до пяти». Книга переиздавалась 21 раз и с каждым новым изданием пополнялась.

    СЛАЙД 10 – фото Корнея Ивановича Чуковского с детьми.

    • В послевоенные годы Чуковский часто встречался с детьми в Переделкино, где построил загородный дом. Там он собирал вокруг себя до полутора тысяч детей и устраивал им праздники «Здравствуй, лето!» и «Прощай, лето!»

    СЛАЙД 11 – фото дома Корнея Ивановича Чуковского в Переделкино.

    • Не стало Корнея Ивановича Чуковского 28 октября 1969 года. На даче в Переделкино (Подмосковье), где он прожил большую часть жизни, ныне там действует его музей.

    • Известен в нашей стране Корней Иванович Чуковский прежде всего как автор замечательных детских сказок — поэм. Первая детская поэма «Крокодил» (1916) родилась случайно.

    • Корней Иванович вместе с маленьким сыном ехали в поезде. Мальчик болел и, чтобы отвлечь его от страданий, Корней Иванович начал рифмовать строки под стук колес. За этой поэмой последовали другие произведения для детей:

    АУДИО «ВЕСЁЛАЯ ИНСТРУМЕНТАЛЬНАЯ МУЗЫКА» (далее звучит фоном)

    (выходят младшие ведущие с плакатами в руках; на них иллюстрации и названия сказок К.И. Чуковского, дети объявляют названия сказок хором и поднимают плакаты, старшие ведущие хором называют год написания сказки)

    «Тараканище» (1922),

    «Мойдодыр» (1922),

    «Муха-Цокотуха» (1923),

    «Чудо-дерево» (1924),

    «Бармалей» (1925),

    «Телефон» (1926),

    «Федорино горе» (1926),

    «Айболит» (1929),

    «Краденное солнце» (1945),

    «Бибигон» (1945),

    «Спасибо Айболиту» (1955)

    Ведущие:

    Эти произведения остаются любимым чтением нескольких поколений детей.

    Все мы – и дети, и взрослые прекрасно знаем сказки Корнея Ивановича Чуковского. Сегодня мы попросим вас быть активными участниками нашего шуточного представления и , не стесняясь, декламировать стихи из сказок Чуковского.

    АУДИО «ВЕСЁЛАЯ ИНСТРУМЕНТАЛЬНАЯ МУЗЫКА»

    (младшие ведущие ставят таблички с названиями произведений около сцены)

    1 ученик:

    Замяукали котята:

    Надоело нам мяукать!

    Мы хотим, как поросята –

    (зал) Хрюкать!

    2 ученик:

    А за ними и утята:

    Не желаем больше крякать!

    Мы хотим как лягушата –

    (зал) Квакать!

    3 ученик:

    Свинки замяукали –

    (зал) Мяу, мяу!

    4 ученик:

    Кошечки захрюкали –

    (зал) Хрю, хрю, хрю!

    5 ученик:

    Уточки заквакали –

    (зал) Ква, ква, ква!

    1 ученик:

    Курочки закрякали –

    (зал) Кря,кря,кря!

    Ведущий:

    Пришло время пошалить, пошалить

    И народ наш посмешить, посмешить!

    Ведущая:

    Вас запутаем совсем,

    Ох, совсем!

    Вы поймёте: кто за кем?

    Что за чем?

    Мы надеемся, что автор нас простит,

    Что решили мы немножко пошалить!!!

    — Путаница?

    — Путаница!!!

    — Вот так путаница!!!

    АУДИО «ВЕСЁЛЫЙ ТАРАКАН» (танец таракана – повторяется после каждого выступления героев).

    АУДИО «АЙБОЛИТ – под музыку Федоры из м/ф»(танец Айболита и ведущих.

    Айболит:

    Я за ними, ой, болит, ой, болит!

    Старый доктор Айболит, Айболит!
    «Ой-ой-ой! Ой-ой-ой!
    Воротитеся домой!»

    6 ученик:
    Но ответил попугай:

    (мальчики хором)
    «Ты ко мне не подбегай!»

    И сказал мне крокодил:
    «Этот климат мне не мил!»

    (мальчики хором)
    Антилопы вскачь несутся,
    Громко весело смеются:

    (девочки хором)

    «Никогда мы, никогда
    Не воротимся сюда!»

    Айболитовы коты
    Расфуфырили хвосты,
    Побежали во всю прыть.
    Чтоб зверей всех воротить:

    Айболит:

    «Эй вы, птицы – свиристелки,
    Что вы скачете, как белки?
    Вам ли бегать за воротами
    С воробьями желторотыми?
    Вы в канаву упадёте,
    Вы утонете в болоте.
    Не ходите, погодите,
    Воротитеся домой!»

    3 ученик:
    Свиристелки вьются-вьются,
    Айболиту не даются:
    «Лучше в поле пропадём,
    А обратно не пойдём!»

    (девочки хором)

    4 ученик:

    И вся стая вперёд и вперёд
    По полям, по болотам идёт.
    И коала шепнул кенгуру:
    «Я дальше идти не могу».

    (мальчики хором)
    И заплакали свинки:
    «Поранили спинки!»

    (девочки хором)
    Бьют олени копытом:

    «Наши ноги разбиты, разбиты!»

    (мальчики хором)

    Айболит:
    «Ой вы, бедные сиротки мои,

    Мои зебры и волчатки мои!
    Вы подите-ка, немытые, домой,
    Я водою вас умою ключевой.
    Полечу я вас касторкой,
    И отваром мухомора,
    И вы будете опять,
    Словно солнышко, сиять,

    А поганых тараканов я повыведу,
    Прусаков и пауков я повымету!»

    АУДИО «Я ВЕСЁЛЫЙ ТАРАКАН» (танец таракана)

    Ведущая:

    Нужно срочно Айболита выручать,

    В свою сказку Айболита возвращать!

    Чтобы избежать позора,

    Возвращайся к нам, Федора!

    АУДИО «ФЕДОРА – под музыку Бармалея» (танец Федоры и ведущих)

    Федора:

    «Африка ужасна,
    Да-да-да!
    Африка опасна,
    Да-да-да!
    Не ходи ты в Африку,
    Посуда никогда!»

    Но кружечки и чайники уснули вечерком,
    А утром, безобразники — в Африку бегом,-
    (ведущие хором)

    В Африку!
    В Африку!

    5 ученик:

    Оседлали носорога,
    Утюги на полдороги,-
    (ведущие хором)

    Ну и Африка!
    Вот так Африка!

    Со слонами побегут
    Сковородки в чехарду,-
    (ведущие хором)

    Ну и Африка!
    Вот так Африка!

    1ученик:

    Выходила к ним горилла,
    И тарелкам говорила,
    Говорила им горилла,
    Приговаривала:

    2 ученик:

    «Вон акула Каракула
    Распахнула злую пасть.
    Самовары к Каракуле
    Прямо в пасть, прямо в па-асть!»

    3 ученик:
    Но вот по болотам огромный
    Идёт и ревёт бегемот,

    Над ним вся посуда смеётся

    И бегемота зовёт!

    4 ученик:
    Ложки и вилки хохочут,
    Бегемотово брюхо щекочут:

    (девочки хором)
    «Ну и брюхо,
    Что за брюхо —
    Замечательное!»
    5 ученик:

    Не стерпел такой обиды
    Бегемот,
    Сел на стол наш бегемотик

    И ревёт,
    Бармалея, Бармалея
    Громким голосом
    Зовёт:
    Все ведущие хором:
    «Бармалей, Бармалей, Бармалей!
    Выходи, Бармалей, поскорей!
    Эти чайники и ложки, Бармалей,
    Не жалей, Бармалей, не жалей!»

    АУДИО «Я ВЕСЁЛЫЙ ТАРАКАН» (танец таракана)

    АУДИО «Бармалей – под музыку Айболита» (танец Бармалея и ведущих)

    Все ведущие хором:

    Добрый доктор Бармалей!
    Всех наш доктор пожалей!

    Приходи к нему лечиться

    (зал)И корова, и волчица,
    И жучок, и червячок,
    И медведица!

    Бармалей:
    Всех излечит поскорей
    Добрый доктор Бармалей!

    6 ученик:

    Вдруг откуда-то зайчатки
    Прискакали на перчатке:

    (мальчики хором)
    «Вот вам телеграмма
    (зал)От Гиппопотама!»
    Все ведущие хором:
    «Приезжайте, доктор,
    В сказку к нам скорей,
    И спасите, доктор,
    Наших малышей!»

    1 ученик:
    Сидит и плачет
    Муха, Муха – Цокотуха:

    (девочки хором)
    «Болит как золотое

    Прекраснейшее брюхо!

    Напилась я чаю,

    Чаю с крендельком,

    А теперь болею

    Со своим брюшком!»
    Бармалей:

    Ну – ка Муху полечу,

    К ней я мигом долечу!!!

    6 ученик:

    Плачет – плачет крокодил,

    Он ведь жабу проглотил!

    И теперь она с утра

    В животе кричит «Ква-ква»!

    Бармалей:

    Ну и где ты, крокодил,

    В передрягу угодил?

    Крокодила я спасу,

    Жабу эту вытрясу!

    6 ученик:

    Вот слониха, чуть дыша,

    К Бармалею не спеша…

    На приём идёт слониха,

    Села она — на ежа!!!

    Бармалей:

    И слониху я спасу!

    Помощь окажу ежу!

    Переломы забинтую,

    Пластырь быстро приложу!

    6 ученик:

    Как же быть хромой собаке?

    Прокатались на ней раки!!!

    Бармалей:

    Мы излечим хромоту!

    Приводи собаку ту!!!

    Побежит, как молодая

    Она громко, звонко лая!!!

    (выходят Бармалей, Айболит, Федора)

    Бармалей:

    Всех излечит поскорей
    Добрый доктор Бармалей!

    Айболит:

    Эх, тарелочки, вам помогу!

    По полям, по болотам за вами бегу!

    Федора:

    Ох, устала я по Африке бродить,

    А нельзя ли в свою сказку угодить?

    Айболит ,Бармалей, Федора (хором):

    Уж не будем, уж не будем
    Больше сказки обижать.
    Будем, будем эти сказки
    И любить и точно знать!»

    Ведущая:

    Путанице наступил финал,

    Каждый нам сегодня помогал!

    Все ведущие хором:

    А сейчас мы всё расставим по местам,

    А то какой-то стыд и срам, стыд и срам!

    1 ученик:

    Айболит к своим зверяткам,

    Им полечит спинки, пятки!

    2 ученик:

    Наша бабушка Федора,

    Моет ложечки без спора!

    3 ученик:

    Ну а злобный Бармалей,

    Мчится в Африку скорей!

    4 ученик:

    Сколько ярких персонажей

    Подарил Чуковский нам,

    Даже в «путанице» этой

    Всех расставим по местам!

    5 ученик:

    Всех легко мы угадаем,

    С детства их мы любим , знаем!

    1 ученик:

    Вот Федора, Айболит,

    Бармалей и в море кит!

    2 ученик:

    Здоровенный крокодил,

    Слон, который всем звонил,

    Муха-Цокотуха – золотое брюхо!

    Ведущие:

    Мойдодыр и тараканище

    Все нашли своё пристанище!

    В чудесных сказках

    (все ведущие хором):

    Корнея Ивановича Чуковского!!!

    АУДИО «Я ВЕСЁЛЫЙ ТАРАКАН» (танец таракана)

    Таракан:

    Кому велено чирикать –

    Не мурлыкайте,

    Кому велено мурлыкать –

    Не чирикайте!

    Не бывать вороне коровою,

    Не летать лягушатам под облаком!

    Кому велено лечить – помогайте всем!

    Кому в Африке прожить – поживайте там!

    Кому быть в своём доме хозяйкою,

    Будьте лучшей – и пусть о вас знают все!

    Ведущие:

    Спасибо Корнею Ивановичу Чуковскому за знакомство с прекрасными героями его сказок, за мудрость и веселье!!!

    АУДИО «ВЕСЁЛАЯ ИНСТРУМЕНТАЛЬНАЯ МУЗЫКА»

    Сказки чуковского про слониху щеголиху название

    Сказки чуковского про слониху щеголиху название

    15

    Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/458202-scenarij-teatralizovannogo-predstavlenija-po-

    Название произведения: «Тараканище».

    Число страниц: 9.

    Жанр произведения: сказка в стихах.

    Главные герои: Тараканище, Раки, Гиппопотам, Кенгуру, Воробей, звери.

    Характеристика главных героев:

    Таракан
    — злой и страшный.

    Его боялись все звери вокруг.

    Считал себя самым могучим.

    Воробей
    — смелый и отважный.

    Открыл зверям глаза.

    Съел злого таракана.

    Звери
    — трусливые и боязливые.

    Придумали, что таракан — страшное чудище.

    Глупые и наивные.

    Краткое содержание сказки «Тараканище» для читательского дневника

    Однажды лесные звери испугались странного чудища.

    На них шел страшный Таракан.

    Звери так его испугались, что разбежались все по канавам и норкам.

    Тут Гиппопотам решил, что тот, кто победит злого и страшного Тараканище получит самые лучшие вознаграждения.

    Сперва крокодилы и киты вызвались прогнать Таракана, но сами испугались его и убежали.

    Затем Гиппопотам стал звать быков и носорогов, только звери тоже боялись выходить, чтоб Таракан не повредил их кожу.

    Так Тараканище стал непобедимым.

    Он хотел, чтоб лесные звери принесли ему своих детей и он бы их съел.

    Испугались животные и стали плакать — никто не хотел своих детей на гибель отводить.

    Но тут появилась Кенгуру и пристыдила зверей.

    Ведь Таракан был мелким, а звери огромные и зубастые.

    Но лесные жители не хотели ее слушать, а только кричали, чтоб и она пряталась от злодея.

    Вдруг прилетел Воробей и склевал Таракана.

    Так злодея удалось победить.

    Все животные обрадовались и стали восхвалять Воробья.

    А слон так отплясывал на радостях, что свалил луну с неба.

    План пересказа произведения «Тараканище» К. Чуковского

    1. Лесные звери катаются на велосипедах и радуются.

    2. Появление страшного Тараканище.

    3. Таракан хочет проглотить зверей.

    4. Раки пятятся назад.

    5. Гиппопотам просит зверей прогнать Таракана.

    6. Крокодилы и киты бросаются в бой, но сдаются.

    7. Носороги и быки бояться шкуру повредить.

    8. Таракан — повелитель зверей.

    9. Таракан просит принести детей ему на ужин.

    10. Кенгуру смеется над великаном.

    11. Воробей клюет Таракана.

    12. Звериная семья прославляет Воробья.

    Детский рисунок-иллюстрация сказка «Тараканище»

    Главная мысль стихотворения «Тараканище» К. Чуковского

    Главную мысль сказки можно охарактеризовать пословицей «У страха глаза велики».

    Звери так испугались важного вида Таракана, что даже не заметили, какой он маленький и бесстрашный против них.

    Чему учит сказка «Тараканище» К. Чуковского

    Сказка учит нас тому, что не стоит бояться, а нужно смело преодолевать все свои страхи.

    Сказка учит тому, что не стоит верить мнению других, а лично разбираться в сложившейся ситуации.

    Сказка учит нас быть бесстрашными, смелыми и сообразительными.

    Краткий отзыв о сказке «Тараканище» для читательского дневника

    Сказка «Тараканище» — забавное и поучительное произведение.

    Лесные жители спокойно жили и радовались, пока не появилось странное и страшное чудище — Таракан.

    Он так запугал всех зверей, что никто не решался дать ему отпор.

    Поэтому Тараканище и стал повелителем всех животных.

    Я считаю, что животные приняли Таракана за страшного злодея из-за того, что раньше его никогда не видели.

    Для меня настоящими героями стали Кенгуру и Воробей.

    Только они высмеяли Таракана и победили его.

    Отрывок или эпизод, поразивший тебя больше всего:

    И вскричал Гиппопотам: «Что за стыд, что за срам!

    Эй, быки и носороги,

    Выходите из берлоги

    Поднимите-ка!»

    Но быки и носороги

    Отвечают из берлоги:

    «Мы врага бы

    На рога бы,

    Только шкура дорога,

    И рога нынче тоже не дёшевы».»

    Какие пословицы подходят к сказке «Тараканище» К. Чуковского

    «Не так страшен черт, как его малюют».

    «У страха глаза велики».

    «От страха глаза лезут».

    «Где страх, там и стыд».

    «Трус и таракана принимает за великана».

    Неизвестные слова и их значения

    Усач — рыба с длинными усами.

    Стрекач — стремительно убегать.

    Наутек — бегство.

    Щеголиха — большая и богатая.

    Кубарем — быстро скатиться.

    В январе, «когда арабы удивили мир, восстав против своих дряхлеющих диктаторов, мы с двухлетним сыном читали классику русской детской литературы — «Тараканище», — пишет в своей статье в

    Newsweek
    Филип Шишкин, научный сотрудник Asia Society.

    В те безумные дни, когда арабы удивляли мир, восставая против своих стареющих диктаторов, мы с моим двухлетним сыном читали классическую русскую детскую книгу «Тараканище». В ней рассказывается о том, как в королевстве, в котором счастливо живут и жуют пряники разные звери, появляется «страшный великан, рыжий и усатый таракан» и начинает запугивать намного более крупных зверей, требуя отдать ему зверят, чтобы он мог съесть их на ужин. Звери превращаются в рыдающее и дрожащее стадо. Волки от страха едят друг друга. Слониха так дрожит, что спотыкается и садиться на ежа.

    Таракан безраздельно правит, пока смешливая кенгуру не указывает, что это никакой не великан, а обычное насекомое. Бегемоты просят наглое сумчатое замолчать —«как бы не было нам худа»,—но тут прилетает воробей и глотает таракана. Звери ликуют.

    Трудно не воспринимать эту сказку как аллегорию взлета и падения диктаторов.

    Деспоты выглядят непобедимыми, когда правят, и до смешного слабыми, когда их свергают. Стоит подданным открыто бросить вызов их фарсу, как диктаторы начинают смотреться крайне нелепо. Зачастую в ответ они принимаются убивать и бросать людей в тюрьму, чем покупают себе еще какое-то время у власти (сразу же вспоминаются Иран, Белоруссия и Узбекистан). Но не менее часто, столкнувшись с по-настоящему общенародными выступлениями, диктаторы быстро съеживаются до размеров своего внутреннего таракана. Тунис — лишь очередной пример этого. На момент публикации этой статьи с массовыми протестами и требованиями отставки сталкивается долговременный правитель Египта.

    Корней Чуковский, автор такой веселой детской классики, как «Доктор Айболит» и «Крокодил», написал «Тараканище» в начале 1920-х годов. Имел ли он при этом в виду Сталина? Некоторым читателям тараканьи усы напоминают о знаменитых усах советского диктатора. Русский поэт Осип Мандельштам, арестованный и затравленный до смерти во время сталинских чисток, распространил эту метафору, написав в 1934 году: «Тараканьи смеются усища, и сияют его голенища».

    Однако намерения самого автора были не столь очевидны. В 1921 году, когда Чуковский начал писать «Тараканище», Сталин был сравнительно малоизвестным грузинским головорезом, только начавшим пробиваться на вершину коммунистической иерархии. Лишь через много лет он заслужит ту кровавую славу, которая могла бы дать повод для сатиры. Сам Чуковский отрицал наличие в его сказке подобных намеков даже в то время, когда их существование уже можно было бы без опаски признать. Также остается вопрос о том, как «Тараканище» мог пройти через советскую цензуру, не пропускавшую намного более безобидные произведения? Согласно одной из теорий, сатира — если она действительно присутствовала—была настолько резкой, что признавать ее наличие значило бы порочить власть.

    Сталин и сам использовал образ таракана для собственных политических целей. В 1930 году, выступая на съезде Коммунистической партии, он обрушился на инакомыслящих коммунистов. «Зашуршал где-либо таракан, не успев еще вылезти как следует из норы, — а они уже шарахаются назад, приходят в ужас и начинают вопить… о гибели Советской власти, — заявил Сталин делегатам съезда. — Мы успокаиваем их и стараемся убедить… что это всего-навсего таракан, которого не следует бояться». Через много лет Чуковский ворчал в своем дневнике о «плагиате» со стороны Сталина: «Он пересказал всю мою сказку и не сослался на автора».

    В1990-е годы, когда Россия стала раскапывать сталинское прошлое, «Тараканище» начали так активно перетолковывать, что внучка автора сочла себя обязанной сказать свое слово. В своей газетной статье она процитировала жалобы Чуковского на людей, которые «выискивают тайный политический смысл» в его сказках, и напомнила читателям, что «Тараканище» вышел слишком рано, чтобы мог иметься в виду Сталин. Однако далее Елена Чуковская таинственно заметила: «Будущее бросает свою тень на настоящее. И искусство умеет проявить эту тень раньше, чем появился тот, кто ее отбрасывает». Так все же, Сталин это, или нет? ««Таракан» — такой же Сталин, как любой другой диктатор в мире», — считает она.

    Филип Шишкин — приглашенный исследователь Asia Society.

    Напомнило несколько вещей:
    1) Отрывок из книги
    Евгении Гинзбург, «Крутой маршрут» :

    «Почти все эти сказки я помнила наизусть и часто читала детям в детском саду, где книг Чуковского совсем не было. Но сейчас, чтобы доставить Кривошею удовольствие, я тут же начала читать их вслух, перелистывая красивые лакированные страницы. И тут мы наткнулись на «Тараканище», которого, конечно, знали и прежде, но как-то не осмысливали. Я прочла: «Вот и стал Таракан победителем и лесов и морей повелителем. Покорилися звери усатому, чтоб ему провалиться, проклятому…» И вдруг всех нас поразил второй смысл стиха. Я засмеялась. Одновременно засмеялся и Антон. Зато Кривошей стал вдруг необычайно серьезен. Стекла его очков переблеснулись рассыпчатыми искрами.
    — Что вы подумали? — с необычайным волнением воскликнул он. — Неужели… Неужели Чуковский осмелился?
    Вместо ответа я многозначительно прочла дальше:
    — «А он меж зверями похаживает, золоченое брюхо поглаживает… Принесите-ка мне, звери, ваших детушек, я сегодня их за ужином скушаю…»
    — Неужели Чуковский осмелился? — с каким-то просто невиданным возбуждением повторял Кривошей.
    Я не замедлила ответить. (Птичка весело продолжала свой путь по тропинке бедствий!)
    — Не знаю, хотел ли этого Чуковский. Наверно, нет. Но объективно только так и выходит! Вот послушайте, как реагировали звери: «И сидят и дрожат под кусточками, за зелеными прячутся кочками. Только и видно, как уши дрожат, только и слышно, как зубы стучат…» Или вот это: «Волки от испуга скушали друг друга…»
    Кривошей, ни на минуту не останавливаясь, ходил по комнате. Он потирал руки, так крепко сжимая пальцы, что они побелели. — Блестящая политическая сатира! Не может быть, чтобы никто не заметил… Просто каждый боится сказать, что ему в голову могло прийти такое… Такое…
    После ухода гостя Антон недовольно сказал:
    — Какой-то осадок у меня остался. И чего он так взвинтился? Не надо бы про Тараканище-то… Не хватает нам еще дела об оскорблении величества. Да нет, Кривошей-то, конечно, никому не скажет, но вообще… Давай договоримся: больше никому про это ни слова.
    Призывы к осторожности со стороны бесшабашного в смысле свободы высказываний Антона произвели на меня впечатление. И больше никому, ни одной душе, я не высказала соображений по поводу Тараканища.»

    2) 9 марта 1956 года, вскоре после «Секретного доклада» Хрущева на ХХ съезде, К. Чуковский сделал в своем дневнике следующую запись: Когда я сказал Казакевичу, что я, несмотря ни на что, очень любил Сталина, но писал о нем меньше, чем другие, Казакевич сказал:

    А «Тараканище»?! Оно целиком посвящено Сталину.

    Напрасно я говорил, что писал «Тараканище» в 1921-м году, что оно отпочковалось у меня от «Крокодила», — он блестяще иллюстрировал свою мысль цитатами из «Т-ща».

    И тут я вспомнил, что цитировал «Т-ще» он, И.В. Сталин, — кажется, на ХVI съезде. «Зашуршал где-то таракан» — так начинался его плагиат. Потом он пересказал всю мою сказку и не сослался на автора. Все «простые люди» потрясены разоблачениями Сталина, как бездарного полководца, свирепого администратора, нарушившего все пункты своей же Конституции. «Значит газета «Правда» была газетой «Ложь», сказал мне сегодня школьник 7-го класса»

    3) Вадим Кожинов вспоминал забавный случай из своей молодости, пришедшейся как раз на годы хрущевской «оттепели». «Я в то время, скрывая иронию, небезуспешно уверял иных простодушных собеседников, что 1937 год превосходно изображен в популярной стихотворной сказке Корнея Чуковского “Тараканище”. Сначала там рисуется радостная картина “достижений первых пятилеток”: “Ехали медведи на велосипеде… Зайчики — в трамвайчике, жаба— на метле… Едут и смеются, пряники жуют” и т.д. Но, увы, наступает 1937-й: “Вдруг из подворотни — страшный великан, рыжий (тут я сообщал, что Иосиф Виссарионович до того, как поседел, был рыжеват) и усатый та-ра-кан. Он урчит и рычит и усами шевелит: “Приводите ко мне своих детушек, я их нынче за ужином скушаю”… Звери задрожали — в обморок упали. Волки от испуга скушали друг друга (какая точная картина 1937-го! — комментировал я), а слониха, вся дрожа, так и села на ежа
    ”, — разумеется, на знаменитого наркома с “удачной” фамилией!
    При этом я, естественно, умалчивал о том, что сказка “Тараканище” была опубликована не в 1938-м, а еще в 1923 году, и многие из тех, кому я читал процитированные только что строки, восхищались и меткостью, и редкостной смелостью сочинения Чуковского… И в конечном счете именно такое “толкование” 1937 года преподнесено в сочинениях о Сталине, написанных сыном Антонова-Овсеенко, или высокопоставленным армейским партаппаратчиком Волкогоновым, или литератором Радзинским, — сочинениях, которыми и по сей день увлекаются широкие круги людей, не отдающих себе отчета в том, что в основе “методологии” этих авторов как бы лежит та самая “модель”, которая легла в основу увлекавшего их в детские годы “Тараканища”…
    ».

    Л.-М., Радуга, 1923. 16 с. с ил. Тираж 7000 экз. В издательской хромолитографированной обложке. 28,2х22 см. Редчайшее первое издание!

    Кто не помнит легендарные строки:

    Ехали медведи


    На велосипеде.


    А за ними кот


    Задом наперёд.


    А за ним комарики

    На воздушном шарике.

    А за ними раки


    На хромой собаке.

    Волки на кобыле.


    Львы в автомобиле.

    Зайчики


    В трамвайчике.


    Жаба на метле…


    Едут и смеются,


    Пряники жуют.


    Вдруг из подворотни

    Страшный великан,

    Рыжий и усатый


    Та-ра-кан!


    Таракан, Таракан, Тараканище!

    Он рычит, и кричит,

    И усами шевелит:


    «Погодите, не спешите,

    Я вас мигом проглочу!

    Проглочу, проглочу, не помилую»

    Звери задрожали,

    В обморок упали.


    Волки от испуга


    Скушали друг друга.

    Бедный крокодил


    Жабу проглотил.


    А слониха, вся дрожа,

    Так и села на ежа.

    «Тараканище» – сказка для детей Корнея Ивановича Чуковского. Рассказывает о том, как все звери боялись таракана, совершенно по непонятным причинам. Он казался им огромным, усатым и ну очень страшным. Однажды прилетел в те места воробей, раз и скушал таракана. То-то радости было у зверей…

    Всякий раз, когда Чуковский, кажется, окончательно уничтожен, раздавлен, растерт сапогом и выброшен на свалку истории, он находит в себе силы подняться и сесть за письменный стол. И непоседливая Чуковская муза – то ли сжалившись, то ли снизойдя, то ли просто набегавшись и наигравшись в мячик где-то за радугой, – является, и происходит чудо, которое на языке литераторов обозначается скромным словом «пишется». Полубольной, полуголодный К. И. летом 1922 года сидит в Ольгине – и ему пишется: «Целый день в мозгу стучат рифмы. Сегодня сидел весь день с 8 часов утра до половины 8-го вечера – и казалось, что писал вдохновенно, но сейчас ночью зачеркнул почти все. Однако, в общем, „Тараканище“ сильно подвинулся». Дальше будут разочарования, как обычно: «„Тараканище“ мне разнравился. Совсем. Кажется деревянной и мертвой чепухой – и потому я хочу приняться за „язык“». И снова кропотливая работа над каждой фразой. Окончательный вариант «Тараканища» – это пять страничек текста. Работал над ними Чуковский очень долго, сочиняя (и затем отвергая) множество вариантов – вроде бы хороших и крепких, – но ненужных: «Облапошу, укокошу, задушу и сокрушу», «а за ними лани на аэроплане», «а за ними шимпанзе на козе», «а за ним тюлени на гнилом полене, а за ними – тарантас, в тарантасе – дикобраз. А за ними на теленке две болонки-амазонки поскакали вперегонки: берегись…», «бедные слоны сделали в штаны» (это, похоже, должно было следовать за «волки от испуга скушали друг друга»). «Испугался таракан и забрался под диван – я шутил, я шутил, вы не поняли». Последний вариант искренне жаль. Были варианты непроходные и совсем по другой причине:

    А кузнечики газетчики

    Поскакали по полям,

    Закричали журавлям,

    Что у них в Тараканихе весело,

    Не житье у них нынче, а масленица,

    Что с утра и до утра

    И в каждом овраге

    Флаги…


    (Помните – «делайте веселые лица»?)

    Отвечает чиж:


    Еду я в Париж.


    И сказал ягуар:


    Я теперь комиссар,

    Комиссар, комиссар, комиссарище.

    И прошу подчиняться, товарищи.

    Становитесь, товарищи, в очередь.

    Начинался «Тараканище» в 1921 году с литературных игр в Студии, о чем подробно рассказала в воспоминаниях Елизавета Полонская. Автор, спрятавшийся за псевдонимом «М. Цокотуха», так передает в «Ех Libris-НГ» историю появления «Тараканища»: «Просматривая недоразобранный архив Корнея Чуковского, сотрудница музея писателя обнаружила среди присланных ему на просмотр рукописей 20-страничный рассказ из жизни дореволюционной деревни (с попом-ретроградом и понятливым мужиком, которому палец в рот не клади), подписанный „Н. С. Катков“. Имя это в современных энциклопедиях отыскать не удалось. Автор довольно скучно и монотонно повторял истины, „давно уж ведомые всем“ „прогрессивно настроенным“ либеральным читателям начала века… На одной стороне рукописи обнаружилась карандашная запись, сделанная Чуковским: „У Н. С. – второй день милиционеры. Никого не впускают и не выпускают“. А дальше следовало то, что мог написать только Чуковский: „А ведь в доме маленькие дети…“ Переворачиваем рукопись – и на обороте, у правого поля, находим вписанный мелким, четким почерком Чуковского студийный экспромт: „Ехали медведи… пряники жуют“, которым теперь начинается „Тараканище“, а дальше, „неожиданно для себя самого“, размашисто и неровно, как всякий черновик, Чуковский записывает: „А за ними великан / Страшный и ужасный / Таракан / С длинными усами / Страшными глазами / Подождите / Не спешите / Усы длинные / Двухаршинные / Захочу / Проглочу“. А внутри карандашного наброска – формула, прямое средоточие перекрещивающихся лучей, оглушительное „Красный таракан“!» Генезис «Тараканища» – длинная история, заслуживающая отдельного рассмотрения. Любой мало-мальски начитанный человек моментально установит интертекстуальные связи между героем Чуковского и многочисленными тараканами русской литературы, непременно сделав акцент на творчестве капитана Лебядкина (вот-вот, и «Крокодил» тоже отсылка к Достоевскому!). Можно и у Чуковского в дневниках и статьях найти немало тараканов («Лучше маленькая рыбка, чем большой таракан» и т. п.), можно обсудить образ таракана в русской литературе и даже посвятить ему отдельное исследование, но эти игры мы оставим тем, кому они интересны. «Тараканище» вызывало и продолжает вызывать у читателей исследовательские устремления совершенно другого плана: эту сказку – более чем какое бы то ни было произведение детской литературы – принято трактовать как политическую сатиру. О давней традиции искать в невинных сказках злободневную подкладку мы уже говорили выше, в главе «Интеллигенция и революция», и поговорим ниже – там, где речь пойдет о борьбе с «чуковщиной». Кто и когда впервые обнаружил сходство Сталина с Тараканищем – неизвестно. Сразу несколько литературоведов, не сговариваясь, указывают на тождество «тараканьих усищ» у мандельштамовского Сталина и «тараканьих усов» у героя сказки. К моменту развенчания культа личности миф об антисталинизме сказки Чуковского уже цвел махровым цветом, о чем есть запись в дневнике К. И. (Казакевич доказывает ему, что Тараканище – это Сталин, а Чуковский отпирается). Елена Цезаревна Чуковская даже посвятила этому мифу статью «Тень будущего», где писала: «Вряд ли в те годы Чуковский, далекий от партийных дел, даже слышал о Сталине, чье имя начало громко звучать лишь после смерти Ленина и загрохотало в сознании каждого в конце 20-х годов. „Таракан“ – такой же Сталин, как и любой другой диктатор в мире… Очевидно, будущее бросает тень на настоящее. И искусство умеет проявить эту тень раньше, чем появится тот, кто ее отбрасывает». Сталин стал Генеральным секретарем ЦК РКП(б) совсем незадолго до выхода «Тараканища» в свет – 3 апреля 1922 года – и действительно довольно долго оставался в тени. Воистину талант умеет уловить тончайшие колебания атмосферы, а потому способен предсказывать и прогнозировать; это не первый и не последний случай подобного предвидения у Чуковского. Кстати, даже атмосфера ужаса и террора в «Тараканище» передана превосходно:

    «И сидят и дрожат под кусточками

    За болотными прячутся кочками

    Крокодилы в крапиву забилися

    Ив канаве слоны схоронилися.

    Только и слышно, как зубы стучат,

    Только и видно, как уши дрожат».

    Есть в сказке и приметы послереволюционных лет:

    «А лихие обезьяны

    Подхватили чемоданы

    И скорее со всех ног

    Наутек…»


    «У меня к нему Троцкому отвращение физиологическое, – писал Чуковский позже в дневнике. – Замечательно, что и у него ко мне – то же самое: в своих статейках „Революция и литература“ он ругает меня с тем же самым презрением, какое я испытываю к нему».

    Кондаков замечает, что Троцкий «прямо глумится над критиком»:

    «Но так как корнями своими Чуковский все же целиком в прошлом, а это прошлое, в свою очередь, держалось на мохом и суеверием обросшем мужике, то Чуковский и ставит между собой и революцией старого заиконного национального таракана в качестве примиряющего начала. Стыд и срам! Срам и стыд! Учились по книжкам (на шее у того же мужика), упражнялись в журналах, переживали разные „эпохи“, создавали „направления“, а когда всерьез пришла революция, то убежище для национального духа открыли в самом темном тараканьем углу мужицкой избы».

    Кондаков видит в сказках К. И. скрытые выпады против Троцкого: «В том же 1923 году Чуковский ответил всесильному Троцкому двумя „сказочками для детей“ – „Мойдодыром“ и „Тараканищем“. В первой из них словами:

    „А нечистым


    Трубочистам –


    Стыд и срам!


    Стыд и срам!“


    (почти буквально повторяя укоризны Троцкого) проповедует „чистоту“ страшилище Мойдодыр, в самом имени которого заключено гротескное приказание „мыть“ нечто „до дыр“, т. е. до уничтожения, порчи того предмета, который моют. Не каждый читатель, понятно, догадывался, что речь идет об „идеологической чистоте“ и, соответственно, о партийно-политических чистках в литературе и культуре в целом; тем более немногие могли прочесть весьма изощренный интертекст Чуковского». Версия чрезвычайно соблазнительная. На совпадение «стыд-и-срама» обратил внимание и Борис Парамонов, да и кто бы не обратил? Впрочем, интертекстуальные изыскания совсем не обязательно выводят к истине, хотя и помогают строить очень красивые гипотезы. Парамонов упоминает также, «что „Мойдодыр“, по новейшим исследованиям, – сатира на Маяковского, с которым у Чуковского тоже были достаточно сложные отношения…». И. В. Кондаков предполагает, что Мойдодыр – это карикатурный портрет Троцкого, умывальников начальника и мочалок командира: стоит ему топнуть ногой, как на несчастного грязнулю-писателя налетят, и залают, и завоют, и ногами застучат… «Политических „умывальников“, лаявших и вывших после малейшего сигнала со стороны большевистских „начальников“, было полно во всех редакциях и издательствах Петрограда, с которыми, увы, имел дело „нечистый“ литератор Чуковский, – говорит далее этот исследователь. – Целая свора остервеневших псов. И везде писателя встречали с поучениями в виде самых пошлых прописей, наподобие простейшей морали:

    „Надо, надо умываться

    По утрам и вечерам…“

    или


    „умываются мышата,

    и котята, и утята, и жучки, и паучки“».

    Все справедливо, все красиво, всякое лыко ложится в строку. Вот только «пошлые прописи» об умывающихся мышатах сам Чуковский упоминал (в письме Шкловскому, 1938 год) в числе своих самых ласковых и трогательных строк, говоря о том, что в его книгах– не только юмор, а есть и доброта, и человечность, и нежность… Вот только Мойдодыр, изображенный Анненковым, имеет портретное сходство не с Маяковским и не с Троцким, а с самим Корнеем Ивановичем (на что давным-давно указал Владимир Глоцер) – и наверняка с ведома автора; известно, как требователен Чуковский был к иллюстрациям… Вот только и «Мойдодыр», и «Тараканище» вышли куда раньше, чем книжка Троцкого… Правда, что было раньше, а что потом, установить трудно: «Литература и революция» – 1923 год, а сказки – декабрь 1922-го, зато статьи Троцкого в «Правде» – осень 1922-го, но зато «Тараканище» задумано в 1921-м… Да и надо ли устанавливать, кто первый сказал «э»… И есть ли здесь действительно диалог сказочника с наркомом, и принимать ли на веру остроумную гипотезу о Троцком-Мойдодыре – каждый волен решать сам. Нам остается вслед за Умберто Эко напомнить, что произведение порождает множество интерпретаций, за которые его создатель никак не отвечает. Чуковский об истории создания «Тараканища» рассказывает совсем просто (в предисловии к сборнику 1961 года): «Как-то в 1921 году, когда я жил (и голодал) в Ленинграде, известный историк П. Е. Щеголев предложил мне написать для журнала «Былое» статью о некрасовской сатире «Современники». Я увлекся этой интереснейшей темой… и принялся за изучение той эпохи, когда создавалась сатира. Писал я целые дни с упоением, и вдруг ни с того, ни с сего на меня «накатили стихи»… и пошло, и пошло… На полях своей научной статьи я писал, так сказать, контрабандой:

    Вот и стал таракан победителем,

    И лесов и полей повелителем.

    Покорилися звери усатому,

    (Чтоб ему провалиться, проклятому!)».

    История создания «Мойдодыра» почти неизвестна. Разве что сам Чуковский в «Признаниях старого сказочника» рассказал о том, как долго работал над каждой строчкой, как вычеркивал вялые и беспомощные двустишия, как долго добивался хорошего звучания. «На днях я перелистал свои старые рукописи и, вчитываясь в них, убедился, что максимально четкая фразеология сказки получалась у меня лишь после того, как я сочинял предварительно такое множество слабых стихов, что хватило бы на несколько сказок, – признавался он. – После того как в моих тетрадях скапливались сотни разнокалиберных строк, предстояло отобрать пятьдесят или сорок наиболее соответствующих стилю и замыслу сказки. Между ними происходила, так сказать, борьба за существование, причем выживали сильнейшие, а прочие бесславно погибали». А что же вдохновение? Действительно, необыкновенная радость и творческий азарт, и удивительное состояние «пишется», когда все получается как надо, – это было знакомо Чуковскому и, пожалуй, выручало его в самые скверные минуты, придавая веры в себя, свою правоту, свое предназначение. «Но в большинстве случаев тот радостный нервный подъем, при котором пишется необыкновенно легко, словно под чью-то диктовку, длился у меня не так долго – чаще всего десять-пятнадцать минут, – делился он самонаблюдениями. – В течение этих коротких мгновений удавалось занести на бумагу лишь малую долю стихотворного текста, после чего начинались бесконечные поиски определительной, ясной образности, чеканной синтаксической структуры и наиболее сильной динамики». Словом, труд, труд и труд – версификаторский и редакторский. Эта сказка вышла с подзаголовком «Кинематограф для детей» (под кинематографом понимались быстро сменяющие друг друга эпизоды; вспомним «кинематограф» Левы Лунца в Студии – стремительные смешные сценки). Посвящение было такое: «Мурке, чтобы умывалась. К. Чуковский. – Ирушке и Дымку – чтобы зубы чистили. Ю. Анненков». «Тараканище» проиллюстрировал Сергей Чехонин. Обе сказки вышли одновременно, перед самым новым, 1923 годом, в издательстве «Радуга» Льва Клячко. Критики сосредоточились на обстреле «Мойдодыра», которому в вину ставили и неуважение к трубочистам, и отношение к детям как к идиотам, и крамольное в эпоху антирелигиозной пропаганды восклицание «Боже, боже, что случилось?» (в конце концов Чуковский вынужден был заменить его на «Что такое, что случилось», пожертвовав внутренней рифмой к следующей строке «отчего же все кругом…»). К «Тараканищу», куда более неблагонадежному с нашей точки зрения, практически никаких претензий не предъявлялось. Можно заметить, насколько часто и сознательно Чуковский пользуется в сказке дактилическими окончаниями, о которых в это время много думал и писал применительно к творчеству Некрасова. «Тараканище» изобилует ими: «Таракан, Таракан, Тараканище», «Проглочу, проглочу, не помилую», «И назад еще дальше попятились…», «Комарики – на шарике», «кусточками – кочками», «забилися – схоронилися», «победителем – повелителем»… Мысли Чуковского о дактилических рифмах наиболее полно сформулированы в книге «Некрасов как художник», которая увидела свет немного раньше «Тараканища». «Вообще дактилические окончания слов и стихов являются одной из главнейших особенностей нашей простонародной поэзии, ибо по крайней мере 90 % всех наших народных песен, причитаний, былин имеют именно такое окончание», – пишет Чуковский. Замечает он и то, что «эти окончания в русской речи дают впечатление изматывающего душу нытья». Нытье – это прежде всего, конечно, о плачах, причитаниях и родственной им лирике Некрасова; но и в «Тараканище» дактилическими рифмами снабжены прежде всего стихи в сценах страха и ужаса. Наблюдения К. И. над детской речью (издательство «Полярная звезда» собиралось выпустить их в 1922 году отдельной книгой «О детском языке» – она анонсирована в «Оскаре Уайльде», но так и не вышла) выливаются в стремительный вихрь хореев в «Мойдодыре», теоретические открытия в области метрики народной поэзии находят практическое применение в «Тараканище», биографические некрасовские штудии перекликаются с собственной бедой. Все, что Чуковский пишет, всегда взаимосвязано и вписано в широкий культурный контекст, нигде он не ограничивается руслом узкоспециальной темы. Потому он так легко переходит от одного занятия к другому; потому ему удается заметить то, чего не видят другие, – и пропустить через себя, изложить взволнованно, вдохновенно и просто. Год этот заложил основу его славы некрасоведа и детского писателя. И тем не менее Чуковский записывал в ночь на 1 января 1923 года: «1922 год был ужасный год для меня, год всевозможных банкротств, провалов, унижений, обид и болезней. Я чувствовал, что черствею, перестаю верить в жизнь, и что единственное мое спасение – труд. И как я работал! Чего я только не делал! С тоскою, почти со слезами писал «Мойдодыра». Побитый – писал «Тараканище». Переделал совершенно, в корень, свои некрасовские книжки, а также «Футуристов», «Уайльда», «Уитмэна». Основал «Современный Запад» – сам своей рукой написал почти всю Хронику 1-го номера, доставал для него газеты, журналы – перевел «Королей и Капусту», перевел Синга – о, сколько энергии, даром истраченной, без цели, без плана! И ни одного друга! Даже просто ни одного доброжелателя! Всюду когти, зубы, клыки, рога! И все же я почему-то люблю 1922 год. Я привязался в этом году к Мурке, меня не так мучили бессонницы, я стал работать с большей легкостью – спасибо старому году!»

    Жанр: сказка в стихах

    Главные герои сказки «Тараканище» и их характеристика

    1. Таракан. Усатый великан. Злой и кровожадный.
    2. Гиппопотам. Организатор сопротивления.
    3. Кенгуру. Храбрая и насмешливая
    4. Воробей. Невзрачный герой.

    План пересказа сказки «Тараканище»

    1. Веселая поездка
    2. Неожиданная преграда
    3. Угрозы таракана
    4. Бегство зверей
    5. Клич бегемота
    6. Разгром звериной армии
    7. Новое требование таракана
    8. Слезы и горе
    9. Насмешки кенгуру
    10. Смерть таракана
    11. Песни и пляски

    Кратчайшее содержание сказки «Тараканище» для читательского дневника в 6 предложений

    1. Звери весело ехали по дороге, как вдруг впереди встал таракан.
    2. Таракан обещал проглотить зверей, и те испугались.
    3. Гиппопотам воззвал к зверям, но все боялись таракана
    4. А таракан стал требовать отдать ему на съедение детей.
    5. Звери прощались с детьми, когда прилетел воробей и съел таракана.
    6. Звери устроили праздник с песнями и плясками.

    Главная мысль сказки «Тараканище»

    Стыдно многим бояться одного.

    Чему учит сказка «Тараканище»

    Сказка учит бесстрашию, мужеству, самоотверженности. Учит не бояться пустых угроз, не подчиняться диктаторам, действовать смело, вместе, сообща. Учит тому, что самые страшные злодеи на самом деле трусливы и слабы.

    Отзыв на сказку «Тараканище»

    Мне понравилась эта сказка, хотя мне самой было стыдно за трусость зверей. Они испугались таракана из-за его усов, хотя любой из них был сто крат больше таракана. И совсем плохо, что звери были готовы отдать таракану своих детей. Стыд им и позор!

    Пословицы к сказке «Тараканище»

    У страха глаза велики.
    У страха глаза что плошки, а не видят ни крошки.
    Трусость силу отнимает.
    Где страшно вдвоем, туда пошли одного.
    Не родом славен богатырь, а подвигом.

    Читать краткое содержание, краткий пересказ сказки «Тараканище»

    Весело и со смехом ехали разные звери — медведи, кот, комарики, раки, волки, львы, зайчики и жаба.
    Вдруг из подворотни вышел огромный усатый таракан, который начал рычать и кричать, угрожая проглотить зверей.
    Звери перепугались, попадали в обморок, волки скушали друг друга, а слониха села на ежа. Только раки хотели драться, говоря, что у них тоже есть усы. Но при этом пятились назад.
    Гиппопотам предложил награду герою, который сразит таракана. Звери воодушевились и бросились в бой. Но увидев усы таракана, опять перепугались и разбежались по лесам и полям.
    Гиппопотам попытался поднять на бой быков и носорогов, но те отказались, говоря, что рога и шкура нынче не дешевы.
    Так и сидели звери по углам, дрожа и стуча зубами.
    А таракан совсем обнаглел и стал требовать, чтобы звери несли к нему детушек на ужин.
    Звери плакали и рыдали, не хотели отдавать своих детей таракану, но прощались с малышами.
    Вдруг прискакала кенгуру и стала стыдить зверей, называя таракана козявочкой и букашечкой.
    Звери стали шикать на кенгуру и гнать ее прочь.
    Но тут из-за леса и полей прилетел воробей, клюнул раз — и нет таракана.
    Обрадовались звери, стали хвалить героя, стучать в барабаны и отплясывать. Слониха так разошлась, что даже луна с неба упала, и ее пришлось потом гвоздями приколачивать.

    Ученый-филолог, поэт и прозаик, Корней Иванович Чуковский будто нарочно решил «захватить» себе все читателей: и крошечных детей, которых даже нельзя назвать читателями, поскольку они еще не умеют читать, и ребятишек постарше, и подростков, и взрослых, посвятивших себя самым разным профессиям, и всех читателей вообще — просто читателей. Среди его сочинений есть и сказки, стихи, и критические статьи, и мемуары, и литературоведческие исследования, и повести, и другие книги, которые не укладываются в обычные представления о жанре. Корней Иванович решил прогнать скуку из литературных жанров, почитаемых за скучные.

    Но он не только писатель книг — он составитель сборников и альманахов, переводов М. Твена и Р. Киплинга, редактор переводов, выполненных другими, блестящий лектор, а также исполнитель своих стихов. К нему очень подходит слово, которое так уважительно произносит М. Горький — литератор.

    Миллионы читателей — от двух и до глубокой старости — знают Корнея Ивановича прежде всего как веселого, озорного, мудрого сказочника.

    В 1916 г. Чуковский познакомился с М. Горьким. В вагоне финляндской железной дороги М. Горький рассказал ему о своем замысле возрождения подлинной детской литературы в России. «После первой же встречи с Горьким я решился на дерзость: начал поэму для детей («Крокодил»), воинственно направленную против царивших тогда в детской литературе канонов», — вспоминал Чуковский. .

    Бороться против царивших в детской литературе канонов — вот зачем прилетал Крокодил из далекой Африки в красивый, но скучный город Петроград.

    Когда «Крокодил» был написан, Чуковский предложил его одному респектабельному издательству, которое преимущественно выпускало роскошные тома с золотым обрезом и в тисненых переплетах. Редактор был возмущен. «Это книжка для уличных мальчишек!» — заявил он, возвращая рукопись. «Уличных мальчишек» издательство не обслуживало. Тогда Чуковский обратился к Т-ву А.Ф. Маркс, издававшему один из самых популярных русских журналов — «Нива». В этом литературном окружении и появился в печати «Крокодил», сопровождавшийся чудесными рисунками Ре-ми. Сказка печаталась небольшими подачами из номера в номер, как приключенческий роман.

    Крокодил гулял по Петрограду, вызывая всеобщее изумление («Крокодил на проспекте» — это почти то же, что «Ихтиозавр на проспекте» в стихах поэта-футуриста), однако никого не тронул бы, если бы какой-то барбос не «укусил его в нос — нехороший барбос, невоспитанный». Крокодил проглотил барбоса, но, защищаясь, превысил меру защиты и стал глотать все подряд. Теперь уже Крокодил стал неправой стороной, и тот, кто заступился бы от впавших в ужас жителей, заслужил бы их благодарность и хорошее отношение автора.

    И тогда навстречу Крокодилу вышел храбрый мальчик Ваня Васильчиков, тот самый, который «без няни гуляет по улицам». Крокодилу пришлось, проливая слезы, просить пощады и вернуть всех проглоченных. Победитель «яростного гада» получает награду, комическая преувеличенность которой наводит на мысль, что подвиг, конечно же, был совершен не для нее, а, как все сказочные подвиги, ради силы-удали молодецкой:

    И дать ему в награду

    Сто фунтов винограду,

    Сто фунтов мармеладу,

    Сто фунтов шоколаду

    И тысячу порций мороженого!

    «Яростный гад», вернувшись в Африку, неожиданно оказывается добрым папашей, а потом столь же неожиданно призывает зверей к походу на Петроград — слезы, пролитые Крокодилом, оказались в полном смысле крокодиловыми.

    Звери, распаленные призывом Крокодила, пошли войной на Петроград. Ваня Васильчиков снова всех спас и установил вечный мир с побежденными зверями. Теперь и Крокодил, и Ваня, и автор — друзья и приятели.

    Что же нового для детской литературы наблюдается в этом произведении?

    «Дореволюционная детская поэзия, — писал известный советский литературовед Ю. Тынянов, — отбирала из всего мира небольшие предметы в тогдашних игрушечных магазинах, самые мелкие подробности природы: снежинки, росинки — как будто детям предстояло всю жизнь прожить в тюремном заключении, именуемом детской, и иногда только глядеть в окна, покрытые этими снежинками, росинками, мелочью природы.

    Стихи были унылые, беспредметные, несмотря на то, что изображались в стихах главным образом семейные празднества.

    Улицы совсем не было…

    У всех этих сказок была при этом какая-то мораль: как можно меньше двигаться, как можно меньше любопытствовать, поменьше все интересоваться, созерцать и не утруждать себя и родителей…» .

    Улицу сказка Чуковского впервые проложила через владения детской поэзии. На страницах сказки живет напряженной жизнью большой современный город с его бытом, учащенным ритмом движения, уличными происшествиями, скверами, зоопарками, каналами, мостами, трамваями и аэропланами.

    И, оказавшись на этой улице, один, без няни, Ваня Васильчиков не только не заплакал, не заблудился, не попал под лихача-извозчика, не замерз у рождественской витрины, не был украден нищими или цыганами — нет, нет, нет! Ничего похожего на то, что случалось с девочками и мальчиками на улице во всех детских рассказах. Не произошло с Ваней Васильчиковым. Напротив, Ваня оказался спасителем бедных жителей большого города, могучим защитником слабых, великодушным другом побежденных, одним словом — героем. Тем самым ребенок перестал быть только объектом, на который направлено действие поэтического произведения для детей, превратился в самого действователя.

    Описательности прежней детской поэзии Чуковский противопоставил действенность своей сказки, пассивности литературного героя — активность своего Вани, жеманной «чювствительности» — задорную боевитость. В скольких, например, рождественских стихах и рассказах дети замерзали в праздничную ночь! Этот сюжет на рождество и святки обходил страницы всех детских журналов. Против подобных псевдотрогательных замораживаний протестовал М. Горький своим ранним рассказом «О мальчике и девочке, которые не замерзли». Направленность сказки Чуковского против них же тем очевидней, что «Крокодил» ведь тоже рождественский рассказ: «Вот и каникулы. Славная ёлка будет сегодня у серого волка…». И еще: «То-то свечи мы на ёлочке зажжем, то-то песенки на елочке споем». .

    Описанному характеру прежней детской поэзии соответствовала ее поэтика, основой которой был эпитет. Действенный характер сказки Чуковского потребовал новой поэтики. Созданная на основе изучения детской психологии, она оказалась поэтикой «глагольной».

    В отличие от прежних детских стихов, где ровным счетом ничего не происходило, в «Крокодиле» что-нибудь происходит буквально в каждой строчке, и поэтому редкое четверостишие имеет меньше четырех глаголов:

    Жил да был

    Крокодил.

    Он по улицам ходил,

    Папиросы курил,

    По-турецки говорил, —

    И все, что происходил, вызывает самое искреннее удивление героев и автора: ведь вот как вышло! Удивительно!

    А за ним-то народ

    И поет и орет:

    — Вот урод так урод!

    Что за нос, что за рот!

    И откуда такое чудовище?

    К созданию своей сказки Чуковский шел от непосредственных наблюдений над детьми. Он учел желания ребенка двигаться, играть, учел, что ребенок не выносит однообразия и требует быстрой смены картин, образов, чувств, и построил свою сказку на калейдоскопическом чередовании эпизодов, настроений и ритмов: Крокодил гуляет по Петрограду, курит папиросы, говорит по-турецки — это забавно и смешно; Крокодил начинает глотать перепуганных жителей Петрограда — это страшно; Ваня Васильчиков одержал победу над хищником — всеобщая радость, бурное ликование; маленькие крокодильчики нашалили и теперь они больны — смешно и грустно сразу; Крокодил устраивает для зверей елку — и снова веселье, песни, танцы, но в далеком Петрограде томятся в клетках зоопарка другие звери — это вызывает обиду и гнев; Горилла похитила бедную девочку Лялечку, мама ищет Лялечку и не находит — снова очень страшно; но храбрый мальчик Ваня Васильчиков опять побеждает хищников, заключает с ними вечный мир — и снова бурная радость и всеобщее ликование.

    От смешного к грустному, от грустного к страшному, от страшного к веселому — три таких или приблизительно таких цикла содержит «Крокодил».

    «Увлекательная быстрота перехода от причины к следствию», пленившая Блока в лубочном «Степке-растрепке», доведена Чуковским в «Крокодиле» до предела, до краткости формулы, до комизма:

    И грянул бой! Война, война!

    И вот уж Ляля спасена.

    Чуковский добивался от иллюстратора первого издания «Крокодила» соответствия рисунков не только содержанию, но и особенностям стиля сказки. Ему хотелось, чтобы рисунки передавали насыщенность сказки действием, быструю смену настроений, ритм чередования эпизодов. Предложенная Чуковским «вихревая» композиция напоминает те омывающие текст «вихревые» рисунки, которыми нынешние художники иллюстрируют, например, бегство и возвращение вещей в «Мойдодыре» и «Федорином горе». Несомненно, что «вихревая» композиция наиболее точно передает средствами графики бурную динамику сказки Чуковского, ее «глагольность», стремительное чередование грустного, страшного и смешного.

    Самым большим новшеством «Крокодила» был его стих — бодрый, гибкий, играющий какой-то, с меняющимися ритмами, с живыми интонациями русской речи, звонкими аллитерациями, удивительно легко читающийся, поющийся и запоминающийся.

    Вся сказка искрится и переливается самыми затейливыми, самыми изысканными ритмами — напевными, пританцовывающими, маршевыми, стремительными, разливно-протяжными. Каждая смена ритма в сказке приурочена к новому повороту действия, к появлению нового персонажа или новых обстоятельств, к перемене декораций и возникновению иного настроения. Вот Крокодилица сообщает мужу о тяжком несчастье: крокодильчик Кокошенька проглотил самовар (маленькие крокодильчики ведут себя в этой сказке — и в других сказках Чуковского — подобно большим: глотают что ни попадя). Ответ неожидан:

    Как же мы без самовара будем жить?

    Как же чай без самовара будем пить?

    дает Крокодил выход своему отцовскому горю. Но тут —

    Но тут распахнулись двери,

    В дверях показались звери.

    Тут, как и везде в сказке, смена ритма приурочена к новому повороту действия, к перемене декораций, к возникновению иного настроения. Ритм меняется всякий раз, когда «распахиваются» какие-нибудь «двери», и каждый эпизод имеет, таким образом, свой мотив.

    Ритмы сказки Чуковского были частично «сконструированы» им, частично заимствованы у русской классической поэзии. Поэма изобилует самыми забавными, самыми изысканными ритмами, от ритмов детского фольклора, который с таким размахом впервые был использован в детской литературе, до ритмов новейшей поэзии.

    Для зачина сказки была использована видоизмененная строфика и ритм стихов о крокодиле, принадлежавших мало кому известному сейчас поэту Агнивцеву:

    Удивительно мил

    Жил да был крокодил —

    Этак фута четыре, не более…

    У Чуковского этот ритм становится считалкой. Легко можно себе представить, что вместе с какими-нибудь «Эники-беники ели вареники» или «Катилася торба с верблюжьего горба» в детской игре зазвучит:

    Жил да был

    Крокодил.

    Он по улицам ходил,

    Папиросы курил,

    По-турецки говорил, —

    Крокодил, Крокодил Крокодилович!

    Вот врываются явно былинные речитативы, словно это говорит на княжеском пиру Владимир Красно Солнышко:

    Подавай-ка нам подарочки заморские

    И гостинцами попотчуй нас невиданными!

    Затем следует большой патетический монолог Крокодила, вызывая в памяти лермонтовского «Мцыри»:

    О, этот сад, ужасный сад!

    Его забыть я был бы рад.

    Там под бичами сторожей

    Немало мучится зверей.

    У Лермонтова:

    «Я убежал. О, я как брат

    Обняться с бурей был бы рад.

    Глазами тучи я следил,

    Руками молнию ловил…»

    Ритм, подобный лермонтовскому, появляется еще в одном месте сказки:

    Не губи меня, Ваня Васильчиков!

    Пожалей ты моих крокодильчиков! —

    молит Крокодил, словно бы подмигивая в сторону «Песни про купца Калашникова…». Ироническая подсветка героического персонажа, достигаемая разными средствами, прослеживается по всей сказке и создает неожиданную для детского произведения сложность Вани Васильчикова: подвиг мальчика воспевается и осмеивается одновременно. По традиции, восходящей к незапамятным временам, осмеяние героя есть особо почетная форма его прославления — с подобной двойственностью на каждом шагу сталкиваются исследователи древнейших пластов фольклора. Героический мальчик удостаивается наибольшей иронии сказочника как раз в моменты своих триумфов. Все победы Вани Васильчикова поражают своей легкостью. Нечего и говорить, что все они бескровны. Вряд ли во всей литературе найдется батальная сцена короче этой (включающей неприметную пушкинскую цитату):

    И грянул бой! Война, война!

    И вот уж Ляля спасена.

    В бойких строчках описания городского праздника:

    Все ликуют и танцуют,

    Ваню милого целуют,

    И из каждого двора

    Слышно громкое «ура» —

    узнается ритм незабываемого «Конька-Горбунка»:

    За горами, за лесами,

    За широкими морями,

    Не на небе — не земле

    Жил старик в одном селе.

    В третьей части находим строчки, повторяющие характерные ритмы некоторых поэтов начала 20-го века:

    Милая девочка Лялечка!

    С куклой гуляла она

    И на Таврической улице

    Вдруг повстречала слона.

    Боже, какое страшилище!

    Ляля бежит и кричит.

    Глядь, перед ней из-под мостика

    Голову высунул кит.

    Строчки настолько характерные, что они и не нуждаются в точном ритмическом аналоге для подтверждения связи с ритмами поэтов того времени. Вот, например, интонационно близкие стихи И. Северянина:

    В парке плакала девочка: «Посмотри-ка ты, папочка,

    У хорошенькой ласточки переломана лапочка, —

    Я возьму птицу бедную и в платочек укутаю…»

    И отец призадумался, потрясенный минутою.

    И простил все грядущие и капризы и шалости

    Милой маленькой дочери, зарыдавшей от жалости.

    И, наконец, совершенно некрасовские дактили:

    Вот и каникулы! Славная елка

    Будет сегодня у серого волка,

    Много там будет веселых гостей,

    Едемте, дети, туда поскорей!

    У Некрасова:

    Саше случалось знавать и печали:

    Плакала Саша, как лес вырубали,

    Ей и теперь его жалко до слез.

    Сколько тут было кудрявых берез!

    «Сказка Чуковского начисто отменила предшествующую немощную и неподвижную сказку леденцов-сосулек, ватного снега, цветов на слабых ножках». .

    Нет, не зря прилетал Крокодил из далекой Африки в скучный город Петроград!

    Но у сказки оказалась сложная судьба. Ни одна другая сказка Чуковского не вызывала столько противоречивых мнений, главным образом, потому, что критики пытались отождествить некоторые эпизоды «Крокодила» с конкретными историческими событиями, иногда даже с теми, которые произошли после появления сказки.

    Каждая сказка Чуковского имеет замкнутый, завершенный сюжет. Но вместе с тем все вместе они легко поддаются циклизации и составляют своеобразный «животный» эпос.

    Крокодил из первой детской сказки Чуковского перешел в другие качества главного или второстепенного действующего лица. Некоторые сказки только упоминают о нем, показывая, что действие происходит в том самом сказочном мире, где обитает Крокодил. В «Путанице» он тушит горящее море. В «Мойдодыре» он гуляет по Таврическому саду, глотает мочалу и угрожает проглотить грязнулю. В «Краденом солнце» Крокодил глотает солнце; в «Бармалее» глотает злого разбойника, в «Тараканище» от испуга он проглотил жабу, а в «Телефоне», обедая в кругу семьи, глотает калоши. Вообще глотать — его главная специальность, и проглатывание или кого-нибудь или чего-нибудь служит завязкой («Краденное солнце») или развязкой («Доктор Айболит»). В «Айболите» участвует Бармалей, в «Бармалее» — Айболит. В «Телефоне» кенгуру спрашивает квартиру Мойдодыра, в «Бибигоне» на эту квартиру доставляют искупавшегося в чернилах лилипута. Квартиры разные, а дом — один.

    Звериное население сказок сильно разрослось за счет представителей сказочной фауны русского фольклора. Вместе с экзотическими гиенами, страусами, слонами, жирафами, ягуарами, львами, которые фигурировали в «Крокодиле», в сказках теперь живут лопоухие и косоглазые зайчишки, болтливые сороки, длинноногие журавли, добродушные косолапые медведи, смелый комарик, муха-цокотуха, чудо-юдо рыба кит. Появились обычные домашние животные: коровы, бараны, козы, свиньи, куры, кошки-приживалки.

    Животные русских народных сказок, появившись в детских книгах Чуковского, значительно увеличили количество слов-названий, расширили предметный словарь, предлагаемый автором читателю.

    Писатель отлично знает, что ребенок не воспринимает вещей самих по себе. Они существуют для него поскольку, постольку она двигаются. Неподвижный предмет в сознании ребенка неотделим от неподвижного фона, как бы сливается с ним. Поэтому в сказках Чуковского самые статичные, косные, грузные, самые тяжелые на подъем вещи стремительно двигаются по всем направлениям, порхают с легкостью мотылька, летят со скоростью стрелы! Это увлекает и действительно заставляет следить за бурными вихрями, которые с первой строчки подхватывают и гонят вещи, например, в «Федорином горе»:

    Скачет сито по полям,

    А корыто по лугам.

    За лопатою метла

    Вдоль по улице пошла.

    Топоры-то топоры

    Так и сыплются с горы
    .

    В сказку «Тараканище» читатель попадает, как будто вскакивает на ходу в мчащийся трамвай:

    Ехали медведи

    На велосипеде.

    А за ними кот

    Задом наперед.

    Волки на кобыле,

    Львы в автомобиле…

    Зайчики в трамвайчике,

    Жаба на метле…

    Все это мчится так быстро, что едва успеваешь заметить, какие здесь перепутались странные виды транспорта — от трамвая, который приводится в действие силой электричества, до метлы, движимой нечистой силой!

    В большинстве сказок начало действия совпадает с первой строчкой («Телефон»). В других случаях в начале перечисляется ряд быстро двигающихся предметов, создающих что-то вроде разгона, и завязка происходит уже как по инерции («Путаница»). Перечислительная интонация характерна для сказок Чуковского, но перечисляются всегда предметы или приведенные в движение завязкой, или стремительно двигающиеся навстречу ей. Движение не прекращается ни на минуту. Неожиданные ситуации, причудливые эпизоды, смешные подробности в бурном темпе следуют друг за другом.

    Сама завязка — это опасность, возникающая неожиданно, как в приключенческой повести. То ли это вылезший из подворотни «страшный великан, рыжий и усатый Та-ра-кан» , то ли это Крокодил, который глотает солнце, заливавшее до этого страницы сказок Чуковского светом, то ли это болезнь, угрожающая маленьким зверятам в далекой Африке, то ли это Бармалей, готовый съесть Ванечку и Танечку, то ли это «старичок-паучок», который похитил красавицу Муху-Цокотуху прямо на ее именинах, то ли притворяющийся страшным, а на самом деле добрый Умывальник, знаменитый Мойдодыр, то ли страшный волшебник Брундуляк, притворившийся обыкновенным индюком, — всегда опасность переживается как вполне серьезная, ничуть не шуточная.

    Всегда героем оказывается тот, от кого труднее всего было ожидать геройства, — самый маленький и слабый. В «Крокодиле» перепуганных жителей спасает не толстый городовой «с сапогами и шашкою», а доблестный мальчик Ваня Васильчиков со своей «саблей игрушечной». В «Тараканище» охваченных ужасом львов и тигров спасает крошечный и как будто даже легкомысленный Воробей:

    Прыг да прыг,

    Да чик-чирик,

    Чики-рики-чик-чирик!

    Взял и клюнул Таракана, —

    Вот и нету великана.

    А в «Бибигоне» лилипут, свалившийся с луны, побеждает могущественного и непобедимого колдуна-индюка, хотя сам лилипут «маленький, не больше воробышка»:

    Тоненький он,

    Словно прутик,

    Маленький он Лилипутик,

    Ростом, бедняга, не выше

    Вот эдакой маленькой мыши.

    В «Мухе-Цокотухе» спасителем выступает не рогатый жук, не больно жалящая пчела, а неведомо откуда взявшийся комар, и даже не комар, а комарик, да еще маленький комарик:

    Вдруг откуда-то летит

    Маленький комарик,

    И в руке его горит

    Маленький фонарик.

    Неизменно повторяющийся в сказках Чуковского мотив победы слабого и доброго над сильным и злым своими корнями уходит в фольклор: в сказке угнетенный народ торжествует над угнетателями. Положение, при котором всеми презираемый, униженный герой становится героем в полном смысле этого слова, служит условным выражением идеи социальной справедливости.

    «Герой волшебной сказки прежде всего социально обездоленный — крестьянский сын, бедняк, младший брат, сирота, пасынок и т.д. Кроме того, он часто характеризуется как «золушка» («запечник»), «дурачок», «лысый паршивец». Каждый из этих образов имеет свои особенности, но все они содержат общие черты, образующие комплекс «низкого» героя, «не подающего надежд». Превращение «низких» черт в «высокие» или обнаружение «высокого» в «низком» в финале сказки — своеобразная форма идеализации обездоленного». Для сказки не важна персона «низкого» героя, важно то, что он в финале проявляет черты «высокого» — оказывается самым сильным и храбрым, выступает как освободитель, устраняет опасность, тем самым укрепляя надежду и уверенность слабых в победе.

    И когда опасность устранена, когда уничтожен «страшный великан, рыжий и усатый таракан», когда проглоченное крокодилом солнышко снова засияло для всех на небе, когда наказан разбойник Бармалей и спасены Ванечка и Танечка, когда комар вызволил Муху-Цокотуху из лап кровососа-паука, когда к Федоре вернулась посуда, а к умытому грязнуле — все его вещи, когда доктор Айболит вылечил зверят, — начинается такое веселье, такая радость и ликованье, что, того и гляди, от топота пляшущих свалится луна, как это случилось в сказке «Краденое солнце», так что потом пришлось «луну гвоздями приколачивать»! На страницах сказок Чуковского множество сцен неудержимого бурного веселья, и нет ни одной сказки, которая не заканчивалась бы весельем.

    «Радость» — любимое слово Чуковского, и он готов повторять его бесконечно:

    Рада, рада, рада, рада детвора

    Заплясала, заиграла у костра.
    («Бармалей»)

    Ему непременно надо, чтобы «все засмеялись, запели, обрадовались» («Бибигон»). В «Тараканище» радуются звери:

    То-то рада, то-то рада вся звериная семья,

    Поздравляют, прославляют удалого Воробья!

    В «Айболите» тоже радуются звери:

    И лечит их доктор весь день до заката.

    И вдруг засмеялись лесные зверята:

    «Опять мы здоровы и веселы!»

    И в «Путанице» радуются звери:

    Вот обрадовались звери:

    Засмеялись и запели,

    Ушками захлопали,

    Ножками затопали.

    В «Краденом солнце» ребята и зверята радуются вместе:

    Рады зайчики и белочки,

    Рады мальчики и девочки.

    Ничуть не хуже умеют веселиться насекомые в «Мухе-Цокотухе»:

    Прибегали светляки,

    Зажигали огоньки,

    То-то стало весело,

    То-то хорошо!

    Эй, сороконожки,

    Бегите по дорожки,

    Зовите музыкантов,

    Будем танцевать!

    Не только живые существа могут радоваться и веселиться. В «Федорином горе» это случилось с посудой:

    Засмеялися кастрюли,

    Самовару подмигнули…

    И обрадовались блюдца:

    Дзынь-ля-ля, дзынь-ля-ля!

    И хохочут и смеются:

    Дзынь-ля-ля, дзынь-ля-ля!

    Даже обыкновенная метла — палка, воткнутая в связку тонких прутиков, — и та:

    А метла-то, а метла — весела, —

    Заплясала, заиграла, замела…

    Рада, рада вся земля,

    Рады рощи и поля,

    Рады синие озера

    И седые тополя…

    Наблюдая детей, Чуковский пришел к выводу, что «жажда радостного исхода всех человеческих дел и поступков проявляется у ребенка с особенной силой именно во время слушания сказки. Если ребенку читают ту сказку, где выступает добрый, неустрашимый, благородный герой, который сражается со злыми врагами, ребенок непременно отождествляет с этим героем себя». Чуковский отмечал великое гуманизирующее значение сказки: всякую, даже временную неудачу героя ребенок переживает, как свою, и таким образом сказка приучает его принимать к сердцу чужие печали и радости.

    Чуковский смело предлагает малышу наряду с улыбчивым юмором самую откровенную сатиру.

    Доктор Айболит, брошенный на костер разбойником Бармалеем, и не думает просить у подоспевшего на помощь Крокодила избавления от мук. Нет,

    Добрый доктор Айболит

    Крокодилу говорит:

    «Ну, пожалуйста, скорее

    Проглотите Бармалея,

    Чтобы жадный Бармалей

    Не хватал бы,

    Не глотал бы

    Этих маленьких детей!»

    Понятно, что нельзя одновременно сочувствовать такому Айболиту и жалким трусишкам, испугавшимся старичка-паучка («Муха-Цокотуха»), или обнаглевшего Крокодила («Краденое солнце»), или ничтожного таракана («Тараканище»). Никому из них Чуковский не прощает трусости. Никакого уважения не вызовут и те рогатые ничтожества, которые на призыв забодать угнетателя-таракана отвечают репликой, содержащей целую идеологию шкурничества:

    Мы врага бы

    На рога,

    Только шкура дорога

    И рога нынче тоже не дешевы…

    Сатирические образы в сказках словно для того и существуют, чтобы еще больше возвеличить «маленького героя» и придать большую моральную ценность его подвигу.

    Все сказки Чуковского остроконфликтны, во всех добро борется со злом. Полная победа добра над злом, утверждение счастья как нормы бытия — вот их идея, их «мораль». В сказках Чуковского нет морали, выраженной в виде сентенции; некоторые исследователи ошибочно приняли в «Мойдодыре» радостный гимн в честь воды за «мораль»:

    Да здравствует мыло душистое,

    И полотенце пушистое,

    И зубной порошок,

    И густой гребешок!

    Давайте же мыться, плескаться,

    Купаться, нырять, кувыркаться,

    В ушате, в корыте, в лохани,

    В реке, в ручейке, в океане,

    И в ванне, и в бане

    Всегда и везде —

    Вечная слава воде!

    Но, в отличие от других сказок, радость здесь вызвана не победой маленького героя над каким-нибудь чудовищным великаном, напротив — маленький герой как будто бы даже потерпел поражение и должен был сдаться на условиях, продиктованных вражеским главнокомандующим Мойдодыром, полный титул которого занимает целых четыре стихотворные строки:

    Я — великий Умывальник,

    Знаменитый Мойдодыр,

    Умывальников Начальник

    И мочалок Командир.

    Все началось в ту минуту, когда проснувшийся поутру грязнуля открыл глаза: вещи, сколько их было в комнате, снялись с мест и понеслись. Грязнуля ничего не может понять спросонья:

    Что такое?

    Что случилось?

    От чего же

    Все кругом

    Завертелось,

    Закружилось

    И помчалось колесом?

    Все объясняется появлением Мойдодыра, который хотя и выглядит очень злым и страшным, но укоряет грязнулю совсем по-домашнему и даже немного озорно. Но затем, распаляясь все больше и больше, он перешел от укоров к угрозам, а от угроз — к действию и двинул на грязнулю своих солдат — мочалки, щетки, мыло. Вот это уже по-настоящему страшно для грязнули, который потому и зовется грязнулей, что терпеть не может умываться…

    Грязнуля пытается спастись бегством, но бешеная мочала преследует его. Грязнуля встречает Крокодила с детьми, и он «мочалку, словно галку, словно галку проглотил». Крокодил потребовал от грязнули умыться, иначе:

    А не то как налечу,

    Говорит,

    Растопчу и проглочу,

    Говорит.

    В «Мойдодыре» в отличие от «Крокодила» две ипостаси Крокодила — добрая и злая — наталкивают героя и читателя на значительное открытие: нужно отличать требовательность друзей от нападок недругов, не всякий, причиняющий неприятность — враг, лекарство бывает горьким. Вот почему грязнулю заставляет умыться Крокодил, защитивший мальчугана от бешеной мочалки. Но, если уж и друзья хотят того же, значит действительно:

    Надо, надо умываться

    По утрам и вечерам.

    Теперь понятно, что Мойдодыр вовсе не враг, а просто у него такой ворчливый, но добродушный характер, и что он не нанес грязнуле поражение, а помог совершиться победе, которую маленький герой одержал над самим собой. Это для него, пожалуй, труднейшая из всех побед.

    В «Мойдодыре» особенно наглядно видна условность сказок Чуковского. Это их свойство совершенно органично: чем строже выдержана условность, тем точнее и правильнее сказочная действительность, созданная Чуковским, а разрушение условности ведет к неточному и неправдивому изображению действительности жизненной.

    Там, где Мойдодыр говорит о головомойке, есть не только мытье головы, но и угроза. Там, где самовар бежит от неряхи, как от огня, есть не только перекипание воды от слишком сильного нагревания, но и отвращение.

    В тех случаях, когда маленький читатель не понимает переносного смысла метафоры, сказка подготовит его к пониманию. Услыхав метафору в другом контексте, маленький лингвист будет ассоциировать незнакомое значение со знакомым. Так осуществляется на деле один из основных принципов сказок Чуковского — принцип языкового воспитания.

    В отличие от других сказок, где богато и разнообразно представлен животный мир, в «Мойдодыре» нет зверей, кроме Крокодила и двух его деток. Однако и в этой сказке незримо присутствует целый зоопарк. Все вещи домашнего обихода воспринимаются в «животном» аспекте: «подушка, как лягушка, ускакала от меня», умывальники «залают и завоют», будто собаки, Крокодил глотает мочалку «словно галку». Все предметы ведут себя в сказке как животные: они бегают, прыгают, несутся кувырком, летают и т. д. Например, мыло «вцепилось в волоса, и юлило, и мылило, и кусало, как оса».

    Благодаря динамичности образов, стихотворному мастерству, игровым качествам, оригинальности, изяществу всех художественных средств «Мойдодыра» за ним заслуженно укрепилась репутация одной из лучших сказок Чуковского.

    Сказка «Телефон» отличается от других сказок Чуковского тем, что в ней нет конфликтного сюжета, в ней ничего не происходит, кроме десятка забавных телефонных разговоров. Разгадка этой загадки состоит в том, чтом связывает разрозненные телефонные разговоры вопреки отсутствию сюжета. Это- игра. Сказки Чуковского вообще вобрали многие черты детских игр, но «Телефон» — игра в чистом виде, вернее — отлично написанный литературный текст к игре в «испорченный телефон». «Телефон» гораздо ближе к таким стихам, как «Мурочка рисует», «Что делала Мурочка, когда ей прочитали «Чудо-дерево», чем к сказкам. Последовательность разговоров в сказке усваивается ребенком с трудом, но для игры годится любой их порядок. Лучше всего запоминается концовка (ставшая, между прочим, поговоркой взрослых), потому что в ней есть действие, есть работа, к тому же нелегкая:

    Ох, нелегкая это работа —

    Из болота тащить бегемота.

    Сказка «Путаница» еще более выразительно, чем «Телефон» отличается от «Мойдодыра», «Федорина горя», «Айболита», «Тараканища», «Краденого солнца» и «Мухи-Цокотухи». В ней как будто происходит совсем непонятные вещи:

    Свинки замяукали:

    Мяу, мяу!

    Кошечки захрюкали:

    Хрю, хрю, хрю!

    Уточки заквакали:

    Ква, ква, ква!

    Курочки закрякали:

    Кря, кря, кря!

    Воробышек прискакал

    И коровой замычал:

    Му-у-у!

    Во всех волшебных сказках животные говорят человеческими голосами. Но воробышек, мычащий коровой, — где это видано, где это слыхано? Об этом же недоуменно спрашивают фольклорные песенки-небылички:

    Где это видано,

    Где это слыхано,

    Чтоб курочка бычка родила,

    Поросеночек яичко снес?

    Мудрый педагог — народ — сочинил для детей десятки стихов и песенок, в которых все происходит «не так», отлично понимая, что можно утверждать, вопреки очевидности, будто свинья лает, а собака хрюкает, и тем самым обратить внимание на истинное положение, при котором все происходит как раз наоборот. Утверждения, будто бы курочка бычка родила, а поросенок снес яйцо, настолько противоречат уже известным ребенку фактам, что свое понимание вздорности этого ребенок воспринимает как победу над всяким вздором, чепухой, небывальщиной. Подобно любой другой, эта победа делает ребенка счастливым. Мнимое отрицание реальности становится игровой формой ее познания и окончательного утверждения.

    Чуковский перенес эту форму в литературную сказку и впервые для ее обозначения стал употреблять термин «перевертыш». Перевертыши есть во многих сказках, а «Путаница» посвящена перевертышам целиком:

    Рыбы по полю гуляют,

    Жабы по небу летают,

    Мыши, кошку изловили,

    В мышеловку посадили.

    Здесь каждое слово «не так», и ребенок понимает, что здесь все «не так», радуется своему пониманию, и эта радость для него — радость победы «так» над «не так». Следовательно, перевертыш наравне с сюжетной героической сказкой осуществляет победу добра над злом (над «не так») и дает ребенку ощущение счастья, которое, по убеждению малыша, есть норма бытия.

    Чтобы помочь малышу, Чуковский с большим тактом вводит в свои перевертыши правильную характеристику вещей и явлений, незаметно подсказывая, чтом «так», а чтом «не так»:

    Замяукали котята:

    «Надоело нам мяукать!

    Мы хотим, как поросята,

    Хрюкать!»

    Не одни только перевертыши перенес Чуковский из устного народного творчества в литературную сказку. Его сказки буквально пропитаны детским фольклором. Сейчас уже бывает трудно сказать, то ли это Чуковский цитирует детский фольклор, то ли дети цитируют Чуковского:

    Рано-рано

    Два барана

    Застучали в ворота:

    Тра-та-та и тра-та-та

    — Откуда?

    — От верблюда.

    — Что вам надо?

    — Шоколада.

    Многие места живут самостоятельной жизнью в качестве считалок, дразнилок, скороговорок. Грязнулю, к примеру, надо дразнить так:

    У тебя на шее вакса,

    У тебя под носом клякса,

    У тебя такие руки,

    Что сбежали даже брюки…

    Гибкость языка проверяется умением быстро произносить такие строчки:

    Выходила к ним горилла,

    Им горилла говорила,

    Говорила им горилла,

    Приговаривала…

    Сказки Чуковского отражают действительность в обобщенной и отвлеченно-условной форме. Форма и содержание его сказок составляют органическое единство: причудливому сказочному содержанию у Чуковского отвечают столь же причудливые сказочные средства.

    Loading...Loading…

    Борьба в России с различными проявлениями нелояльности к курсу власти активно развивается и в сфере искусства. Под угрозу испытать суровую кару закона попадают не только политически активные граждане, но даже те, кто создает неприемлемые с точки зрения госорганов художественные образы, а также распространяет их.

    Глава Следственного комитета Александр Бастрыкин поручил провести проверку творчества известных рэперов NoizeMC (Ивана Алексеева) и Oxxxymiron (Мирона Федорова) на предмет пропаганды экстремизма и реабилитации нацизма. Поводом для проверки послужило опубликованное в интернете письмо, в котором попросили «пресечь преступную деятельность рэперов», которая «стала национальной угрозой, опаснее расширения НАТО».

    Уже стало известно, что блогер Дмитрий Якушев в своем ЖЖ опубликовал заведомо выдуманное письмо от некоей «группы патриотов», а сам пост, как признался автор, носил сатирический характер. «Не было никакого „Обращения группы патриотов“. Это же была шутка. Вымышленное обращение, специально написанное в идиотской форме, сатира на наше время», — заявил Якушев.

    Однако в СК, по всей видимости, шутку не оценили. Найденное на задворках всемирной сети обращение стало руководством к действию. И надо сказать, что интерес к рэперам Следком проявляет не впервые. Ранее ведомство инициировало проверку по поводу высказывания Алишер Моргенштерна о «бессмысленности» пышного празднования Дня Победы. Музыкант быстро извинился. Однако вскоре Бастрыкин обвинил рэпера, что он торгует наркотиками через соцсети. В итоге Моргенштерн принял решение покинуть Россию.

    Сейчас в интернете активно обсуждается, а может ли вообще потенциально попасть под запрет сам рэп как музыкальный стиль. Однако если смотреть на проблему шире, то можно увидеть, что власти давно с подозрением относятся к искусству и любому популярному творчеству.

    Практически незамеченным в СМИ остался недавний скандал с закрытием популярной площадки Etsy, на котором российские художники выставляли свои картины, скульптуры и прочий арт. Формальным поводом блокировки сайта стала продажа на одной из страниц контрафактной продукции под видом известного бренда. Хотя сам автор и указывал, что продает подделку. Роскомнадзор заявил, что не может заблокировать отдельную страницу и закрыл доступ ко всему сайту. Так или иначе, художники лишились известной и раскрученной платформы. И можно ли быть уверенным, что это лишь защита интеллектуальной собственности?

    Беда в том, что в России некоторые искусство трактуют очень вольно, выискивая там крамолу. И наоборот, госорганы активно реагируют на такие обращения. За последние годы известны случаи, когда правоохранители начинали проверки из-за цитирования в соцсетях «Незнайки на Луне» Николая Носова. Или из-за жалоб в театрах перестраховывались и снимали спектакли «Тараканище» по произведению Корнея Чуковского, или «Сказку о попе и работнике его Балде» Александра Пушкина.

    Директор Центра правовых исследований Института инновационного развития, художник Евгений Тетерев говорит, что в современной России любой человек, занимающийся искусством, должен быть максимально аккуратен:

    — В нынешнем случае с рэперами можно говорить о появлении «дела рэперов». А что касается сатирического обращения в СК, то наверное разберутся со всеми. И с опубликовавшим пост «шутником», проверят и рэперов, возможно найдут в их творчестве признаки экстремизма.

    Не стоит забывать, что никто не отменял 306 статью УК РФ о заведомо ложном доносе. Это заведомо ложное сообщение о преступлении, или человеке, его совершившем. Блогер сам признался, что сделал ложное заявление. А для чего? Чтобы будоражить общество? Из хулиганских побуждений? Это вопросы, которые могут задать.

    «СП»: — Удивляет, с какой активностью в СК решили проверять это заявление.

    — В России есть темы для творчества, которые если не под запретом, то под строгим надзором государства. К таким темам относятся, например, отношение к власти, победа в Великой Отечественной войне. Сюда же относятся образы, связанные как-то с нацистской Германией, с этим надо быть очень аккуратным. Если будут создаваться образы, которые не вписываются в общую канву, можно попасть под уголовное преследование.

    Если художник просто пишет пейзажи, городские виды, горы, поля, то это не вызывает большого внимания. Но есть темы под особым контролем. В частности, это религия, и у нас есть в УК статья об оскорблении чувств верующих. Нельзя говорить про потребление запрещенных веществ, можно получить ответственность за пропаганду. Под контролем гендерный вопрос, так как можно попасть под статью о пропаганде нетрадиционных отношений.

    «СП»: — Где находятся рамки опасного для творчества?

    — Рамки постоянно меняются, и пределов тут нет, как нет пределов человеческой глупости. Действует простой принцип: лучше перебдеть, чем недобдеть. Возьмем в качестве свежего примера картину петербургского художника Кирилла Миллера «Живые и мертвые». На ней изображены люди, которые держат в руках портреты мертвецов. Какой-то деятель посчитал, что это уничижительное изображение «Бессмертного полка» и таким образом оскорбляют ветеранов, уничижают победу. На самом деле картина была написана до начала движения «Бессмертный полк» и вообще она не о том, образ никак не связан с победой и Великой Отечественной войной. Однако проводят проверки, экспертизы. То есть нельзя увидеть «флажки», чтобы за них не зайти.

    «СП»: — Недавно заблокировали сайт художников Etsy. Причиной стало нарушение интеллектуальных прав, с политикой формально это никак не связано.

    — Власть исходит из того, что лучше перебдеть. Всё, что власти не понимают, воспринимается как опасность. Что касается этой закрытой площадки, то разговоры о прекращении этой деятельности ходили больше года. Поводом действительно стала продажа реплики, причем художник открыто написал, что это подделка. Но заблокировали весь сайт. Якобы потому, что нельзя заблокировать одну взятую страницу.

    Но эта площадка пользовалась большой популярностью у художников, которые выставляли там свои картины и продавали их за рубеж, в том числе в Европу и США. Есть и внутренние площадки, которые работают. Etsy была рассчитана на заграницу.

    «СП»: — Закрадывается мысль, что продающие за рубеж картины художники могут попасть и под закон об иностранных агентах.

    — Если художник продаст американцу картину, то получит доллары из-за рубежа. Получается, что он получает иностранное финансирование и потенциально может быть объявлен иностранным агентом. И должен будет везде на картинах писать, что он — иностранный агент. Вот до чего можно дойти, следуя по пути чрезмерной бдительности.

    «СП»: — А зачем такая бдительность? Не проще ли просто не обращать внимание на разное творчество?

    — Потому что художественные образы могут быть опасны, могут подорвать авторитет сложившейся системы. Именно поэтому им и уделяется такое внимание. Любой художественный образ, выраженный в песне, картине, книге, может оказать сильное влияние на людей. Образ заставляет задумываться о том, о чем раньше человек и не подумал бы.

    И не стоит забывать, что любое хорошее искусство в любом государстве всегда оппозиционно. Потому что рамки для художника сдерживают его творчество. И настоящее творчество — выход за эти рамки. А это и воспринимается как оппозиционная деятельность.

    «СП»: — Что в таких условиях делать творческому человеку?

    — Есть такой выход, как эмиграция. Вот рэпер Моргенштерн, как только под него начали «копать», сразу уехал за границу. Я не призываю всех творческих людей следовать его примеру. Но надо внимательно относиться к тем темам, которые поднимаются в творчестве. Если есть какой-то намек на затрагивание нежелательных тем, то лучше отказаться от образа.

    Тем более, когда человек чувствует, что у него нет сил влезать в юридическую казуистику и сражаться на правовом поле.

    Да, это будет беззубое творчество. Можно просто писать картины с пейзажами. Деревья, дома, кошечки — всё прекрасно. Если художник это будет делать хорошо, то и такое дело пойдет.

    «СП»: — А если под названием «Весна» художник нарисует бездорожье, слякоть на улицах?

    — Нет предела глупости. Что угодно можно найти потенциально в любой картине. Это как искать черную кошку в темной комнате, когда кошки нет.

  • Сказки читаем права изучаем в библиотеке
  • Сказки читать детские сказки бесплатно и без регистрации
  • Сказки читает ростислав плятт
  • Сказки черного леса слушать
  • Сказки чехова для детей короткие читать