Сказка синдбад мореход читать краткое содержание

Содержание1 урок по литературному чтению синдбад-мореход. синдбад значение имени, происхождение имени, именины, знак зодиака, камни-талисманы полет на птице рухх

Содержание

  • 1 Урок по литературному чтению «Синдбад-Мореход. «Синдбад» — значение имени, происхождение имени, именины, знак зодиака, камни-талисманы Полет на птице Рухх – реальность
    • 1.1 Урок по литературному чтению «Синдбад-Мореход. «Синдбад» — значение имени, происхождение имени, именины, знак зодиака, камни-талисманы Полет на птице Рухх – реальность
    • 1.2 Урок «Тематика и проблематика сказки «О Синдбаде-мореходе» из книги «Тысяча и одна ночь»»
    • 1.3 Конспект урока по литературному чтению на тему «Синдбад- мореход» (3 класс)
      • 1.3.1 Специфика преподавания предмета «Родной (русский) язык» с учетом реализации ФГОС НОО
      • 1.3.2 Новые методы и технологии преподавания в начальной школе по ФГОС
      • 1.3.3 Методика организации образовательного процесса в начальном общем образовании
      • 1.3.4 Оставьте свой комментарий
      • 1.3.5 Подарочные сертификаты
    • 1.4 Конспект урока литературного чтения «Симбад- мореход»
      • 1.4.1 Содержимое разработки
    • 1.5 Ход урока
      • 1.5.1 1. Организационный момент
      • 1.5.2 2. Вступительное слово учителя
      • 1.5.3 3. Работа в группах, в парах.
      • 1.5.4 4. Физкультминутка
      • 1.5.5 5. Работа проектных групп. Иллюстрирование арабской сказки «Синдбад-мореход»
      • 1.5.6 6. Рефлексия учебной деятельности. Обсуждение, подведение итогов
      • 1.5.7 7. Домашнее задание
    • 1.6 Приключения Синдбада включают 7 путешествий:

Урок по литературному чтению «Синдбад-Мореход. «Синдбад» — значение имени, происхождение имени, именины, знак зодиака, камни-талисманы Полет на птице Рухх – реальность

Кроссворд по сказке «Путешествие Синдбада–морехода»

5 класс

Проверить знания учащихся по тексту, умение устанавливать причинно-следственные связи.

Привлечь внимание учащихся к чтению художественной литературы.

  1. Прочитать сказки о Синдбаде-мореходе
  2. Нарисовать иллюстрацию к сказке.
  3. Отборочный тур помогает выбрать капитанов, которые в свою очередь набирают себе команду.

Среди великолепных памятников устного народного творчества «Сказки Шахразады» являются памятником самым монументальным. Эти сказки с изумительным совершенством выражают стремление трудового народа отдаться «чарованью сладких вымыслов», свободной игре словом, выражают буйную силу цветистой фантазии народов Востока — арабов, персов, индусов. Это словесное тканьё родилось в глубокой древности; разноцветные шёлковые нити его простёрлись по всей земле, покрыв её словесным ковром изумительной красоты.

«Тысяча и одна ночь»

сборник сказок на арабском языке, получивший мировую известность благодаря французскому переводу А. Галлана (неполному, выходил с 1704 по 1717 г.). Прообраз «Ночей», вероятно сделанный в X в., − перевод персидского сборника «Хезар-Эфсане», который, как свидетельствуют арабские писатели того времени, был очень популярен в столице восточного халифата, в Багдаде.

Некоторые исследователи насчитывают на протяжении литературной истории «1001 ночи», по крайней мере, пять различных редакций сборника сказок под таким названием. Одна из них пользовалась большим распространением в XIV – XVI вв.

«Тысяча и одна ночь» и приняла тот вид, в котором она дошла до нас.

Сказки Шахразады могут быть разбиты на три основные группы, которые условно можно назвать сказками героическими, авантюрными и плутовскими. Стиль героических сказок торжественный и мрачный; главными действующими лицами в них обычно являются цари и их вельможи.

Авантюрные сказки возникли, вероятно, в торговой и ремесленной среде. Цари и султаны выступают в них не как существа высшего порядка, а как самые обыкновенные люди. По содержанию большинство авантюрных сказок – это чаще всего любовные истории, героями которых являются богатые купцы, почти всегда обречённые быть пассивными исполнителями хитроумных планов своих возлюбленных.

Плутовские сказки рисуют жизнь городской бедноты. Героями их обычно являются ловкие мошенники и плуты. Эти сказки полны насмешек над представителями власти и духовными

лицами. Особняком стоят в сборнике сказочный цикл «Путешествия Синдбада».

Вопрос 1.Расскажите, как спас жизнь Синдбаду этот предмет

Вопрос 2. Чем хорош и полезен это предмет для Синдбада

Вопрос 3. Расскажите, как спасли жизнь Синдбаду эти предметы.

  1. Назовите родной город Синдбада.
  2. Город, откуда каждый раз Синдбад отправлялся в путешествие?
  3. Имя гигантской птицы, которая высиживала свои яйца на безлюдном острове?
  4. Какими драгоценными камнями была усыпана долина змей, куда принесла Синдбада птица Рухх?
  5. Как звали спасенного Синдбадом из пасти змеи человека?
  6. В каком городе оказался Синдбад после полета на человеке-птице?
  7. Какой предмет, сделанный Синдбадом, оказался бесценным товаром?
  8. Жил когда-то злой, жестокий царь.. Как его звали?
  9. Как звали дочь визиря, которая каждую ночь рассказывала Шахрияру сказки?
  10. Что вырастает один раз в год у мужчин острова, куда попал Синдбад?
  11. Обо что Синдбад сильно стукнулся головой в тесном и узком проходе, куда занес его плот?
  12. В пасти какого животного оказался человек, который просил помощи у Синдбада?
  13. Кто пропадает в городе, куда попал Синдбад, один раз в год?
  14. За что зацепился Синдбад после кораблекрушения?
  15. Имя лучшего друга Синдбада в далёкой неведомой земле, согласившегося взять его в полет?
  16. Дерево, из которого Синдбад сделал себе плот, ставший впоследствии бесценным товаром?
  1. Багдад
  2. Басра
  3. Рухх
  4. Алмазы
  5. Хасан
  6. Каир
  7. Плот
  8. Шахрияр
  9. Шахразада
  10. Крылья
  11. Камень
  12. Змея
  13. Мужчины
  14. Скала
  15. Медник
  16. Сандал.

Урок «Тематика и проблематика сказки «О Синдбаде-мореходе» из книги «Тысяча и одна ночь»»

Методическая разработка открытого урока по учебному предмету литература относится к разделу 8 «Из зарубежной литературы», в тематическом планировании на изучение арабской сказки «Синдбад-мореход» отводится 2 часа. В данном конспекте представлен второй урок изучения этого произведения.

Вид урока : комбинированный

Тип урока: обобщающий

Цель урока для учителя:

— создание условий для осознанного определения темы и главной мысли (проблемы) сказки – о хрупкости человеческой судьбы, о взаимоотношениях между людьми, о добре и зле, утверждении нравственных идеалов;

— развитие умений производить анализ прочитанного, что будет способствовать воспитанию сознательного отношения к литературе как художественной ценности.

Цель для учеников:

— проблему, которую поднимает сказка;

— формулировать собственную точку зрения в определении идеи произведения.

Оборудование: мультимедийная презентация, колонки, проектор, раздаточный материал

Учитель: Здравствуйте, ребята! Меня зовут Анжелика Петровна. Сегодня, как и на каждом уроке, мы будем рассуждать, анализировать, делать выводы, определим тему и проблему, а также поработаем. Я думаю, на уроке будет царить атмосфера поиска и сотрудничества.

Я не знаю ни одного человека, который бы не любил путешествовать. И мое последнее путешествие привело меня к вам, в ваш чудесный и интересный город Новочеркасск. Путешествия – это знакомства с новыми людьми, это новые впечатления, эмоции, новые знания.

(Слайд 2 – видеоролик)

Я никогда не бывала на Востоке, но всегда очень хотела совершить туда путешествие. А как можно путешествовать, не выходя из квартиры? Правильно, прочитав книгу. А какую книгу вы посоветуете мне прочесть, чтобы оказаться на Востоке? Давайте совершим это путешествие вместе, прямо сейчас. Но у любого путешествия должна быть цель, но прежде чем ее определить нужно сформулировать тему нашего путешествия-урока. А сейчас, представьте что, ваши руки тяжелеют, опускаются ниже и ниже и вот правая рука тянется под стул и обнаруживает там, или не обнаруживает, загадочный предмет. Достаньте его, пожалуйста. Вот эти «мини-свитки», будем их так называть, помогут нам сформулировать тему урока, тему нашего путешествия. Нужно с помощью магнитиков прикрепить на доску слова в нужной последовательности, чтобы получить тему. На выполнение задания у вас есть минута.

Давайте постараемся сформулировать цель урока, исходя из темы

( определить тему сказки, проблемы и т.д.).

Что же такое тема текста и его проблема? Постарайтесь дать определение этим понятиям.

Тема текста (от древнегреческого thema — «то, что дано, положено в основу») — это понятие, указывающее, какой стороне жизни автор уделяет внимание в своём произведении, то есть предмет изображения. Чтобы сформулировать тему, надо ответить на вопрос: «О чём это произведение?»

Проблема — это вопрос, на который автор пытается ответить в своём произведении, аспект, в котором рассматривается тема.

Идея (от греческого слова «idea» — то, что видно) — главная мысль литературного произведения, замысел автора, который определяет содержание произведения — иначе говоря, то, ради чего произведение написано.

Учитель: Сказки «Тысячи и одной ночи» называют памятником арабской народной культуры X-X III веков. В него внесли свой вклад арабы, индусы, иранцы, евреи, древние египтяне и другие народы и племена древнего и средневекового Востока. Виссарион Григорьевич Белинский говорил: «Никакие описания путешественников не дадут Вам такого верного, такого живого изображения нравов и условий общественной жизни мусульманского Востока, как “Тысяча и одна ночь”.

— А знаете ли вы, почему книга имеет такое название?

Слайд 8 — видеоролик

Сегодня мы будем говорить о первом путешествии Синдбада-морехода и тех трудностях, с которыми ему пришлось встретиться. Давайте прочитаем отрывок из сказки (чтение эпизода вслух).

— Почему Синдбад так беспечно распорядился отцовским наследством?

Синдбад не задумывался над тем, что богатство его отца нажито годами труда.

— Найдите строчки, в которых чувствуется раскаяние Синдбада.

Выразительное чтение фрагмента от слов «И, придя в себя, я испугался и растерялся…» до слов «…и собрал три тысячи дирхемов». Стр. 242.

— О чем задумался Синдбад, вспомная эти слова: «Есть три вещи лучше трёх других: день смерти лучше дня рождения, живой пёс лучше мёртвого льва, а могила лучше бедности»?

Синдбад задумался о цели своей жизни и решил отказаться от прежней беспечности.

Итак, главный герой отправился в путешествие по морю. Давайте просмотрим диафильм и вспомним, что же дальше приключилось с Синдбадом. Внимание на экран.

Примерно тысячу лет назад сказки «Тысячи и одной ночи» были в первый раз записаны со слов рассказчиков — меддахов. С тех пор их много раз переписывали, прибавляя новые сказки, старые переделывали. Поэтому некоторые моменты в разных источниках истолковываются по-разному.

Давайте прочитаем еще один отрывок из сказки (чтение второго эпизода вслух).

— Какие качества помогли главному герою выжить?

— Чему можно научиться, после прочтения этого эпизода?

4. Работа в группах.

А сейчас мы поработаем в группах. Ваша задача определить тему, проблему и идею этой сказки. Работа в группах, предполагает совместное обсуждение, обобщение и запись вашего ответа в бланк. После мы выслушаем, что получилось у каждой группы. На работу у вас есть 3 минуты. Первый ряд поворачивается ко второму, третий к четвертому. Образовалось 4 группы. Начинаем! (можно поставить секундомер, будильник).

Обратите внимание, что каждая группа выдвинула свою проблему. Это связано с тем, что в тексте может быть не одна, а несколько проблем.

Заполнение листов. Ответы.

5. Подведение итогов. Рефлексия.

− Что нового вы узнали на уроке?

— Появилось ли у вас желание прочитать о других путешествиях Синдбада?

– Какую цель вы поставили в начале урока?

− Вы достигли поставленной цели?

— Оцените свою активность на уроке по 5-бальной шкале, используя пальцы правой руки.

5 пальцев – работал максимально активно;

4 пальца – работал активно, но могу лучше;

3 пальца – работал, но не активно, могу намного лучше;

1-2 пальца – не доволен своей работой на уроке.

Оценка учеников учителем. Комментарий их самооценки.

Думаю, наше путешествие удалось! И я хочу преподнести вам эту вазу с финиками, в качестве награды за проделанную работу, все вы молодцы. А знаете ли вы, в какой сказке из книги «Тысяча и одна ночь» финики были не простыми, а волшебными? Надеюсь вы найдете ответ на этот вопрос. А может быть и в этой вазе вам попадется волшебный финик. Спасибо за работу ребята.

На чем спасся наш герой? (корыто)

Чем отталкивался герой вместо весел? (ногами)

За что хватался Синдбат во время спасения? (ветку)

Чего было много на острове? (плодов и пресной воды)

Какое животное он увидел на острове? (коня)

С чем выходили герои к жеребцу? (меч и щит)

В какую одежду был одет царь Синдбат?

Сколько времени пробыл Синбат у царя? (долгое)

Как отблагодарил Синдбат своих спасителей?

Что стало ясно царю о его госте после получения подарка? (правдив)

Как называют Багдад в сказке? (обитель мира)

Конспект урока по литературному чтению на тему «Синдбад- мореход» (3 класс)

30.01.2016 год

Тема: Внеклассное чтение «Синдбад — Мореход» (Арабская сказка)

Цель: познакомить обучающихся с арабской сказкой,

обучать выразительному чтению и анализу текста; умению делать выводы,

формировать навык полноценного чтения, привитие интереса к литературе,

воспитание культуру поведения.

Тип урока: объяснение нового материала

Оборудование: учебник 3 класс 2 часть.

Форма работы : коллективная, индивидуальная,

Методы : наглядный, словесный, поисковый.

1.Орг момент, п/н:

2.Проверка домашнего задания.

3.Сообщение темы и целей урока.

-Мы перешли к разделу «Чудеса вокруг нас» и сегодня познакомимся с арабской сказкой.

4.Работа по теме урока.

Вводная беседа.

-Любите ли вы сказки? Откуда пришли к нам сказки?(глубины веков)

-Какие сказки читали в этом году?

-На какие три вида делятся сказки? (волшебные, про животных, бытовые)

-Как понимаете выражение « сказка ложь, да в ней намек добрым молодцам урок »?

Словарная работа: тюрбан.

Работа с одаренными детьми: Кузнецова Эвелина.

Чтение учителем 1 части. Проверка восприятия

-Кем был Синдбад? Понравился ли вам главный герой сказки? Чем именно? Куда захотелось отправиться ему? Что произошло в пути?

*Физминутка

Чтение детьми. Вопросы:

— Почему его тянулов чужие страны? А вы хотели бы увидеть далекие страны? Что случилось с кораблем в неведомом море? Почему Синдбаду удалось спастись?

-Какие качества характера нужны путешественнику?

Чтение 2 части учителем . Проверка восприятия

-Где очутился Синдбад? Что пил, что ел он на острове?

Чтение детьми. Вопросы:

— Что задумал смастерить Синдбад? Прочитайте, как плыл он на плоту?

Чтение 3 части учителем . Проверка восприятия

-Что случилось с Синдбадом, когда плот остановился, кого увидел? Кто протянул руку Синдбаду?

-Почему он не понял старика? Какой товар хотел продать Синдбад?

Чтение детьми. Вопросы:

— Почему жители не хотели отпускать его? Что предложили они ему?

Чтение 4, 5 части учителем . Проверка восприятия

-Кем оказался Синдбад на острове? Что он узнал от мальчика? Что задумал он? Что случилось в полете? Что увидел он на берегу? Кому помог Синдбад?

Чтение детьми. Вопросы:

— Докажите, что Синдбад любил свою Родину и хотел вернуться домой. Что ему помешало?

-Какое произведение читали? Чему научило вас произведение?

6.Оценки. 7.Домашнее задание

Стр.85 – 92 пересказ по вариантам (1в -1,2,3 ч, 2 в – 4,5 ч )

08ab 000315ea 818e2afc

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания предмета «Родной (русский) язык» с учетом реализации ФГОС НОО

0afa 0001cc31 5d018583

Курс повышения квалификации

Новые методы и технологии преподавания в начальной школе по ФГОС

0687 00091abe 14ae0c1b

Курс профессиональной переподготовки

Методика организации образовательного процесса в начальном общем образовании

Онлайн-конференция для учителей, репетиторов и родителей

Формирование математических способностей у детей с разными образовательными потребностями с помощью ментальной арифметики и других современных методик

Международная дистанционная олимпиада Осень 2021

  • Все материалы
  • Статьи
  • Научные работы
  • Видеоуроки
  • Презентации
  • Конспекты
  • Тесты
  • Рабочие программы
  • Другие методич. материалы

a loader

  • Дюсенбаева Гаухар КенжебаевнаНаписать 2447 10.04.2016

Номер материала: ДБ-020586

  • Начальные классы
  • 3 класс
  • Конспекты
    10.04.2016 25131
    10.04.2016 1183
    10.04.2016 449
    10.04.2016 460
    10.04.2016 1098
    10.04.2016 394
    10.04.2016 2507

Не нашли то что искали?

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

0e58 0008ad5f 7f741a03

Названы пять призёров конкурса «Учитель года России – 2021»

Время чтения: 6 минут

02dc 0008403b 192cf787

В пяти регионах России протестируют новую систему оплаты труда педагогов

Время чтения: 2 минуты

02ad 0008b53c 607bf13f

Екатерина Костылева из Тюменской области стала учителем года России – 2021

Время чтения: 1 минута

0e4e 0008ad55 4fe5ac20

Минпросвещения опубликовало проект расписания сдачи ОГЭ и ЕГЭ в 2022 году

Время чтения: 1 минута

0e99 0008ada0 ba569174

Минпросвещения не планирует массово закрывать школы из-за коронавируса

Время чтения: 1 минута

0e9b 0008c12a d1ac5931

На «Госуслугах» пройдет эксперимент по размещению документов об образовании

Время чтения: 2 минуты

Подарочные сертификаты

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.

Конспект урока литературного чтения «Симбад- мореход»

20210413 vu tg sbscrb2

Вданной разработке представлен первый урок из серии изучения арабской сказки «Симбад мореход». Учащиеся прочитают и проанализируют новое произведение, научатся выделять главное в содержании текста и озаглавливать его части.

phpzLrToS image

Содержимое разработки

Литературное чтение

Тема: Синдбад – Мореход (арабская сказка)

Цель: ознакомление с содержанием и анализ нового произведения.

прочитать и проанализировать новое произведение «Синдбад-мореход» (арабская сказка); научить выделять главное в содержании текста и уметь озаглавливать его части; подвести обучающихся к осознанному определению главной мысли сказки – о хрупкости человеческой судьбы, о взаимоотношени- ях между людьми, о добре и зле, утверждении нравственных идеалов;

развивать познавательные, коммуникативные, регулятивные и личностные универсальные учебные действия ; умение осознанно читать вслух и про себя;

умения извлекать информацию из текста.

формировать лич- ностное и ценностное отношения к чтению.

1. Орг. момент.

Проверка готовности. Психологический настрой.

Вы любите путешествовать?

А для чего человек путешествует?

А как можно путешествовать, не выходя из квартиры?

Как называется раздел в учебнике литературного чтения? «Мир приключений и фантастики». А вы любите сказки? Почему?

Попробуйте сформулировать, предположить тему нашего урока?

Сегодня на уроке вам предстоит увлекательное путешествие в мир сказок.

2. Проверка д/З

3. Работа над темой.

А) Актуализация

— Что мы называем сказкой (сказка – произведение устного народного творчества с вымышленными героями (персонажами) и событиями).

На какие группы делятся сказки? (Волшебные, анималистические, бытовые,)

А по авторской принадлежности?

– Арабская сказка «Синдбад-мореход» это сказка из цикла «Тысяча и одна ночь». Интересно, почему много арабских сказок объединены таким названием.

– Правителя Шахрияра обманула жена. После этого он женился, но каждую жену после первой ночи казнили. Умная и находчивая Шахразада (дочь визиря) по собственной воле пошла за него замуж, чтобы уберечь остальных женщин от трагической участи. Ночью она начинала рассказывать шаху сказку и к рассвету доходила до самого интересного места. Муж откладывал казнь на день. Так продолжалось 1000 ночей, а в 1001-ю ночь Шахрияр сделал Шахразаду царицей.

– Какая это будет сказка? (волшебная) Почему вы так решили?

Опросник-викторина «Признаки волшебной сказки»

Какой основной закон волшебной сказки

Борьба добра со злом

Как обычно начинаются сказки?

Зачин («Жили-были…»; «В некотором царстве, в некотором государстве…»)

Как обычно заканчиваются сказки?

У сказки всегда счастливый конец

Как называются части сказки?

Зачин, действие, концовка (исход).Зачин – короткий рассказ, прибаутка перед началом сказки.Концовка (исход): заключительные слова, например: «Тут и сказке конец, а кто слушал – молодец»; «Закатили пир горой, я там был, мёд-пиво пил»; «Сказка – ложь, да в неё намёк»

Что нужно сделать герою, чтобы достичь какой-то цели?

Что может происходить во время пути?

Герой отгадывает какие-то загадки, участвует в битве

Что является волшебным в сказках?

Волшебные существа, волшебные предметы

— Все ли из вас услышали, какой тип сказки мы будем сегодня читать?

А вот почему она считается волшебной, нам предстоит узнать сегодня на уроке.

Это сказка, что красива и ясна,

Даже если не разгадана она,

Стоит дорого, порою, целой жизни,

В ней за красочным сюжетом … злато мысли!

В) Работа с произведением

Во времена великого Гаруна-аль-Рашида жил в благословленном Багдаде человек, по имени Синдбад. Друзья называли его Синдбад-мореход. Многие считали его богатым и знатным, так как жил он в прекрасном дворце с красивым большим садом. Но кто спрашивал о его богатстве и кто завидовал ему, он говорил: «А что до богатства, то все золото и роскошь, которые ты видишь здесь, достались мне нелегкой ценой. Много же мне пришлось выстрадать!»

Учитель задает вопросы:

— Какое путешествие мы будем с вами читать?

— А знаете ли вы, сколько всего путешествий совершил Синдбад-мореход?

— Я раскрою вам эту тайну. Их было семь.

Учитель показывает иллюстрации к каждому путешествию и делает небольшие комментарии к ним:

Первое — к острову, оказавшемуся китом.

Второе — встреча с птицей Рух.

Третье — встреча с великаном-людоедом.

Четвёртое — путешествие в Индию и женитьба на индуске.

Пятое — Синдбад становится рабом злого деда.

Седьмое — последнее путешествие Синдбада.

Учитель дает задание читать 1-ю часть «по цепочке». По ходу чтения делает краткий попутный комментарий текста, проводит словарную работу.

Попутный ветер – ветер, дующий в том же направлении, куда надо плыть кораблю.

Тюк – мешок.

Мачты – вертикальные конструкции для установки паруса на корабле.

Неведомое море – незнакомое море.

— Чем занимался Синдбад-мореход?

— Почему так странно повел себя капитан?

— Как надо прочитать слова Синдбада-морехода?

— Что известило о приближении страшных рыб?

Ход урока

1. Организационный момент

  • Вы любите путешествовать?
  • А для чего человек путешествует?
  • А как можно путешествовать, не выходя из квартиры?
  • Как называется раздел в учебнике литературного чтения? «И кот ученый свои мне сказки говорил…». Из какого произведения эта цитата? (поэма А.С.Пушкина «Руслан и Людмила»)
  • А вы любите сказки? Почему?
  • Попробуйте сформулировать, предположить тему нашего урока?
  • Сегодня на уроке вам предстоит увлекательное путешествие в мир сказок.

Тема урока: «Мир волшебной сказки», арабская сказка «Синдбад-мореход»

2. Вступительное слово учителя

  • Что мы называем сказкой (сказка – произведение устного народного творчества с вымышленными героями (персонажами) и событиями).
  • На какие группы делятся сказки? (Волшебные, анималистические, бытовые, богатырские.)
  • А по авторской принадлежности?
  • Какие сказки мы прочитали в разделе «И кот учёный свои мне сказки говорил. »? К каким группам вы их отнесёте?

– Арабская сказка «Синдбад-мореход» это сказка из цикла «Тысяча и одна ночь». Интересно, почему много арабских сказок объединены таким названием.

– Правителя Шахрияра обманула жена. После этого он женился, но каждую жену после первой ночи казнили. Умная и находчивая Шахразада (дочь визиря) по собственной воле пошла за него замуж, чтобы уберечь остальных женщин от трагической участи. Ночью она начинала рассказывать шаху сказку и к рассвету доходила до самого интересного места. Муж откладывал казнь на день. Так продолжалось 1000 ночей, а в 1001-ю ночь Шахрияр сделал Шахразаду царицей.

– Какая это сказка? (волшебная) Почему вы так решили?

– Что вы узнали о Синдбаде? Расскажите.

– Захотелось прочитать о других путешествиях Синдбада?

3. Работа в группах, в парах.

Чтобы путешествие прошло успешно, давайте вспомним наши правила Дружбы. Какие правила работы группы вы знаете?

1) Правила работы группы, пары

  • Помогать друг другу, поддерживать, сотрудничать.
  • Слушать своих товарищей, находить верное решение.
  • Спорить, доказывать.

2) Использование программы Hot Potatoes

Опросник-викторина «Признаки волшебной сказки»

п/п Вопросы Ответы
1 Какой основной закон волшебной сказки Борьба добра со злом
2 Как обычно начинаются сказки? Зачин («Жили-были…»; «В некотором царстве, в некотором государстве…»)
3 Как обычно заканчиваются сказки? У сказки всегда счастливый конец
4 Как называются части сказки? Зачин, действие, концовка (исход).Зачин – короткий рассказ, прибаутка перед началом сказки.Концовка (исход): заключительные слова, например: «Тут и сказке конец, а кто слушал – молодец»; «Закатили пир горой, я там был, мёд-пиво пил»; «Сказка – ложь, да в неё намёк»
5 Что нужно сделать герою, чтобы достичь какой-то цели? Преодолеть препятствия
6 Что может происходить во время пути? Герой отгадывает какие-то загадки, участвует в битве
7 Что является волшебным в сказках? Волшебные существа, волшебные предметы

3) Проверка ответов

4) Викторина «Сказочные герои»

  • Этот герой путешествовал 27 лет. Побывал в разных странах. Однажды он оказался в необыкновенной стране, где у всех мужчин 1 раз в год вырастали крылья. «Синдбад-мореход» арабская сказка
  • Этот герой всегда стоял на одной ноге, т.к. на вторую ногу не хватило олова. «Стойкий оловянный солдатик» Г.Х. Андерсен
  • Этот герой не смог переплыть через ров, так как вода может смыть его глаза, уши, и рот, и он станет слепы, глухим и немым. Страшила. А.Волков «Волшебник изумрудного города»
  • Этот герой боялся замочиться, так как мог заржаветь. Железный дровосек. А. Волков. «Волшебник изумрудного города»
  • «Раз, два, три. Горшочек…» Братья Гримм «Горшок каши»
  • «Лети, лети, лепесток…» В.Катаев «Цветик-семицветик»

5) Проверка ответов

4. Физкультминутка

5. Работа проектных групп. Иллюстрирование арабской сказки «Синдбад-мореход»

Работая в малой возрастной группе, создавать конечный «продукт» – иллюстрации, объединенные общей темой и позиционностью изложения. Детям предстоит не просто осуществлять отбор материала, но и его преобразование, т.к. необходимо удерживать поставленную авторскую задачу.

  1. Компьютерная графика. Графический редактор Paint. Работа проектных групп
  2. Демонстрация детских проектов

6. Рефлексия учебной деятельности. Обсуждение, подведение итогов

− Итак, мы совершили путешествие в «Мир волшебной сказки».

− Молодцы ребята! Понравилось ли вам наше путешествие? Что вам больше всего понравилось? Какие выводы вы сделали?

− Что необходимо сделать, прежде чем мы закончим урок? (Подвести итог нашей работы.)

− Что нового вы узнали на уроке? (Узнали законы, признаки волшебной сказки.)

– Какую цель вы поставили в начале урока?

− Вы достигли поставленной цели?

− В чём у вас было затруднение?

− Как вы открывали новое знание?

− Что вам помогло открыть новое знание?

− Вам помогло сегодня такое качество как терпение?

− На каком этапе урока это качество вам было необходимо?

– У вас на партах лежат цветные карточки. Зелёная карточка означает положительный ответ, жёлтая карточка – сомнение, красная карточка – отрицательный ответ. Я вам сейчас буду говорить некие утверждения, а вы поднимайте карточки согласия, сомнения или несогласия.

  • Я знаю, что такое сказка.
  • Я знаю, законы, по которым строится волшебная сказка.
  • В самостоятельной работе у меня всё получилось.
  • Я смог понять причину ошибки, которую допустил в самостоятельной работе (если была).
  • Я сегодня был в учебной деятельности.
  • Я сегодня был терпелив.
  • Я доволен своей работой на уроке.

7. Домашнее задание

Впишите свои собственные примеры в таблицу и составьте свою сказку в устной форме, опираясь на эталон.

По желанию: сочините сказку, запишите ее и оформите своими рисунками. Лучшие работы будут участвовать в конкурсе «Моя волшебная сказка».

Приключения Синдбада включают 7 путешествий:

  • Первое. Моряк попал на странный остров, который в последствии оказался гигантской рыбой.
  • Второе. Синдбад столкнулся с легендарной птицей Рухх и еле выбрался из этой истории живым.
  • Третье. Путешественник попал на остров злых обезьян, где столкнулся великаном-людоедом и спасся только благодаря своему острому уму.
  • Четвёртое. Синдбад изучает Индию и берёт себе в жёны местную красавицу.
  • Пятое. По несчастью, моряк попал в рабство к злобному и коварному старцу, но смекалка опять приходит ему на помощь.
  • Шестое. Эта история связана с лодкой, полной драгоценностей.
  • Седьмое. Синдбад попадает на прекрасный остров, где у мужчин каждый год на неделю вырастают крылья и они отправляются в путешествие.

После всех злоключений Синдбад-Мореход наконец-то остепеняется и оседает у себя на родине. Здесь он обзаводится семьей и обретает долгожданный покой и счастливую тихую жизнь.

Если вы любите сказки, то поскорее заходите на наш сайт, где вы можете читать онлайн замечательную книгу «Приключения Синдбада-Морехода».

УРОК
ПО РАССКАЗУ Ю.БУЙДЫ

«СИНДБАД
МОРЕХОД»

Х—XI
КЛАССЫ

Аннотация.
Автор представляет опыт чтения и анализа рассказа совре- менного писателя Юрия
Буйды, в результате чего старшеклассники осо- знают роль классики, в частности
стихотворения А.С.Пушкина «Я вас любил, любовь ещё, быть может…», в судьбе
героини.

Ключевые
слова: «Синдбад Мореход», рассказ, единство содержания и формы, композиция,
нравственные ценности, драматические события жизни, самоотверженность,
стойкость характера, одиночество, бессмерт- ные пушкинские строки,
романтическая мечта.

Abstract.
The author presents the experience of reading and analyzing the story of the
contemporary writer Yuri Buida as a result of which students realize the role
of classic literature, in particular Pushkin’s “I loved you: yet the love,
maybe…” in the female character.

Keywords:
“Sinbad the Sailor”, story, unity of content and form, composition, moral
values, dramatic events of life, selflessness, persistence of character, lo-
neliness, immortal Pushkin lines, romantic dream.

Цели
урока: прививать любовь к чтению, учить анализировать художественный текст;
воспитывать грамотного читателя, выявить ду- ховно-нравственную основу
рассказа, форми- ровать представление о вечных нравственных ценностях,
отражённых в рассказе; развивать навыки устной и письменной речи учащихся.

Ресурсное
обеспечение урока: портрет писателя Ю.Буйды, книжная выставка «Духов- ность
русской классики во времени настоя- щем», тексты рассказа «Синдбад Мореход».

Экспозиция
урока

— В
русском языке есть хорошее, доброе слово встреча. Смысл этого слова прост и
ясен. На пересечении множества дорог нашей жизни каждый день случаются встречи.
Бывают среди них такие, которые исполнены глубокого смыс- ла. Таковы встречи с
книгой. Сегодня на уроке у нас состоится волнующая встреча с совре- менным
писателем Юрием Буйдой и с героями его трогательного рассказа «Синдбад Море-
ход».

Презентация.
Слайд 1. Портрет писателя Ю.Буйды. Сборник рассказов «Прусская неве- ста»,
издательство «Соло». (Эта книга пред- ставлена и на выставке.)

Вводно-мотивационный
этап урока

Старшеклассники
записывают в тетради тему урока и обращаются к эпиграфу.

Я
сегодня, возможно, заветы молчанья нарушу,

Постараюсь
хотя бы немного вам сердце

открыть…

Карина
Филиппова-Диодорова


Как вы понимаете эти слова?

—            Сердце
открывают не каждому, но поэт решается на это.

—            Здесь
выражено и сомнение («Возможно, заветы молчанья нарушу»), и надежда пусть на
неполное, но всё-таки понимание: «Постараюсь хотя бы немного вам сердце
открыть…»

—            Вот
и автор рассказа, который мы сегодня обсуждаем, открывает нам чьё-то сердце, а
мо- жет быть, и своё. Надеется на наше понимание и отклик. Посмотрим, что он
нам доверил.

Итак,
заглавие произведения — «Синдбад Мореход». Что, вы думаете, скрывается за ним?


Синдбад Мореход — герой восточных сказок, путешественник, обладатель несметных
сокровищ, переживший множество фантасти- ческих приключений. Возможно, в
рассказе речь идёт о путешествии в наши дни.

— А
может быть, заглавие не имеет прямо- го значения? И тогда не сказочная жизнь станет
основой сюжета, а какая-то другая?

Слово
учителя. Предваряя наше совмест- ное чтение, расскажу вам сказку, назвала я её

«Волшебные
лоскутки».

Жила-была
в одной далёкой стране добрая девочка с золотым сердцем. Однажды Фея ре- шила
подарить ей лоскутное одеяло. Цветные лоскутки этого волшебного одеяла могли
тво- рить чудеса. Стоило дотронуться до лоскутка — и бедный, нуждающийся в
помощи человек по- лучал её, желающий обрести силу становился сильным… Но
лоскутки после исполнения жела- ния теряли свою силу.

Девочка
с благодарностью приняла дар Феи.

В
тот год в далёкой земле случилась страш- ная засуха, от зноя растрескивалась
земля, и нежные хлебные злаки засыхали на корню. Первый волшебный лоскуток
девочка отдала пахарям. И оросилась дождями земля, и уро- дились на славу
хлеба. Люди были сыты и бла- годарили свою спасительницу.

Так
отдавала девочка лоскуток за лоскут- ком, и исцелялись от страшных недугов
боль- ные, обиженные утешались и вновь обретали веру в справедливость.

И
вот у девочки остался последний лоскуток. Будь вы на её месте, кому бы отдали
его? Ребята говорят: больному ребёнку, немощ-

ному
старику, слепому; врачу, который смог бы победить рак, нищему без дома и т. д.

—            А
в моей сказке волшебный лоскуток был отдан одинокому человеку.

Выразительное
чтение рассказа (рас- сказ читается полностью в соответствии со смысловыми
фрагментами).

1-й
фрагмент

«Перед
смертью Катерина Ивановна Мо- мотова велела позвать доктора Шеберстова, у
которого лечилась всю жизнь и который давно находился на пенсии. Она вручила
ему ключ от своего домика, свёрнутый вчетверо листок бу- маги и попросила сжечь
этот листок вместе с остальными.

—            Они
у меня дома, — смущённо пояснила она, — только никому не говорите, пожалуйста.
Я бы и сама… да видите — как всё обернулось…

37

Доктор
вопросительно поднял бровь, но старуха лишь виновато улыбнулась в ответ. Она
была совсем плоха: умирала от саркомы. Лечащий врач сказал Шеберстову, что до
утра она вряд ли дотянет.

На
лавочке у входа в больницу покуривал участковый Лёша Леонтьев, казавшийся рядом
с громоздким Шеберстовым подростком в ми- лицейском мундире. Его фуражка с
выгоревшим околышем лежала в мотоциклетной коляске.

—            Не
желаешь прогуляться? — поинтере- совался доктор, глядя поверх головы Леонтьева
на мошек, круживших возле бледного уличного фонаря, вознесённого на
позеленевший от сы- рости деревянный столб. — К Момотовой Кате.

—            К
Синдбаду Мореходу? Или она умерла?

—            Нет.
— Шеберстов показал участковому ключ. — Просила к ней заглянуть. Я прохожий, а
ты всё же власть.

Лёша
бросил окурок в широкую каменную вазу, заполненную водой, и со вздохом под-
нялся.

—            Скорей
бы зима, что ли…

И
они неторопливо зашагали по тротуару в сторону мельницы, рядом с которой жила
Катерина Ивановна, известная всему городку своей образцово незадавшейся
жизнью…»

Беседа
по прочитанному фрагменту

—            Вспомните,
каковы особенности жанра рассказа. (Рассказ — прозаическое произве- дение
малого объёма с динамическим разви- тием сюжета, действующих лиц в рассказе не-
много, действие протекает на небольшом от- резке времени, обычно изображается
один эпизод из жизни героя.)

—            К
какому элементу композиции вы бы отнесли эту часть рассказа? (Это завязка дей-
ствия — событие, с которого начинается дей- ствие.)

—            Мы
уже можем сказать о каких-то чертах характера Екатерины Ивановны? (Писатель
даёт немногословную характеристику героини: «ста- руха», «лечилась всю жизнь»,
«вручила ключ от своего домика», «смущённо пояснила», «вино- вато улыбнулась»,
«никому не говорите»… Перед нами скромная, застенчивая женщина. Она тихо
умирает в больнице, напоследок доверяет док- тору некую тайну, которой
почему-то стыдится. Здесь мы впервые слышим от участкового ми- лиционера
прозвище Катерины Ивановны — Синдбад Мореход. Значение имени героини —
Екатерина — чистая, непорочная (греч.).


Можете вы выделить в этом фрагменте ключевую фразу автора, характеризующую
жизнь героини? Какой художественный приём используется? («…Катерина Ивановна,
извест- ная всему городу своей образцово незадав- шейся жизнью…» Автор
использует оксюмо- рон — сочетание слов, противоположных по смыслу: образцовая
— незадавшаяся.)

2-й
фрагмент

«Сюда,
в бывшую Восточную Пруссию, она приехала с первыми переселенцами. Муж её
работал на бумажной фабрике, а Катерина Ива- новна — прачкой в больнице. У них
было четверо

38
Литература в школе. 2017. № 8.

детей
— двое своих да двоих взяли в детдоме. Маленькая сухонькая женщина тянула
большое хозяйство — огород, корова, поросёнок, два де- сятка овец, куры да
утки, ухаживала за болевшим мужем (он был трижды ранен на фронте) и деть- ми. В
пятьдесят седьмом лишилась ноги по ко- лено — попала под поезд, когда гнала с
пастби- ща тёлку. Из прачечной пришлось уйти. Устрои- лась сторожихой в детском
саду. В том же году утонул в Преголе старший сын Вася. А через три года отмучился
и Фёдор Фёдорович: не перенёс операции на задетом осколком сердце. Дочери
выросли и разъехались. Младшая Верочка вы- шла за пьяницу, вора и бродягу, с
которым од- нажды, оставив сына бабушке, укатила на зара- ботки в Сибирь и
словно сгинула. Чтобы вытя- нуть мальчика, Катерина Ивановна бралась и за
вязанье на заказ, пока пальцы артритом не скрючило, и за стрижку овец, и на всё
лето нани- малась в пастухи. На деревянном протезе ей было нелегко угнаться за
скотиной, но платили неплохо, да ещё кормили иногда в поле, — она и не роптала.
Мальчик вырос и ушёл в армию, после женился и лишь изредка — к Новому году да
Первому мая — присылал бабушке открытку с пожеланиями успехов в труде и счастья
в лич- ной жизни. Пенсия была крошечная. Как-то не- заметно для себя Катерина
Ивановна втянулась в сбор пустых бутылок — по пустырям, закоул- кам, у
магазинов, — вступая в ссоры с мальчиш- ками-конкурентами, при виде её
оравшими: “Почём фунт старушатины!” — и перехватывав- шими добычу. Катерина
Ивановна сердилась, ругалась, но надолго её гнева не хватало. В кон- це концов
она нашла выход. С утра пораньше с мешком за плечами отправлялась за город в
по- исках бутылок, валявшихся по кюветам да в при- дорожном лесу. Невзирая на
боль в ноге, она каждый день проделывала многокилометровые походы, возвращаясь
поздно вечером с богатой добычей, вся в горячем поту и с запавшими гла- зами.
Накрошив в глубокую миску хлеба, зали- вала его водкой и хлебала ложкой.
Изредка после этого начинала напевать что-то тихим дребезжащим голоском. “Другая
б на её месте давным-давно померла, — говорила известная городская царица
Буяниха. — А эта ещё и не чокнулась по-настоящему”. За свои бутылочные походы и
получила Катерина Ивановна прозви- ще Синдбад Мореход…»

Беседа
по прочитанному фрагменту

—            Каким
элементом композиции является эта часть рассказа? (Развитие действия.)


Какими эпитетами можно охарактери- зовать судьбу героини? (Горемычная, много-
трудная, многострадальная, тяжёлая.)

—            Что
автор говорит о внешности героини, как проявляется её характер? Приведите при-
меры. (Героиня рассказа — «маленькая, сухонь- кая женщина», у неё нет «ноги по
колено». Физи- чески она слаба. Но сколько душевной силы у героини! Катерина
Ивановна пережила войну, она великая труженица; воспитывала своих де- тей и
взятых из детского дома сирот (после вой- ны многие дети остались без
родителей), уха- живала за своим мужем, перенесла материнское горе (утонул
сын), неблагодарность детей, внука, под старость осталась одна-одинёшенька со

своим
горем. Она всю свою жизнь трудится не покладая рук.)

—            Что
говорят о внуке присланные им от- крытки бабушке, которая его вырастила? (Внук
вроде бы заботится о бабушке. Посылает ей к праздникам поздравительные
открытки. Но они формальные: какие «успехи в труде и личной жизни» могут быть у
инвалида, которому не хва- тает денег на пропитание? У внука не возникает мысли
помочь ей хотя бы изредка.)


Какие чувства возникают у вас к Катерине Ивановне? (Уважение, жалость,
сострадание.)

—            Почему
Катерину Ивановну прозвали Синдбадом Мореходом? Объясните смысл за- главия
рассказа. (Заглавие рассказа отражает ироничное отношение людей к несчастной,
одинокой женщине, за которым скрывается жестокость. Лихие 90-е годы XX века
стёрли, размыли границу добра и зла, жалости и же- стокости, нежности и
грубости… В вихре вре- мени многие забыли о вечных нравственных ценностях. И
всё же «жестокость человека можно одолеть». А.Лиханов.)

3-й
фрагмент

«Оглядевшись
зачем-то по сторонам, док- тор Шеберстов отпер входную дверь и жестом приказал
Лёше идти вперёд. Леонтьев включил свет в прихожей и кухне.

—            А
чего она хотела? — крикнул он из ком- наты. — Чего ищем-то?

Шеберстов
не ответил. Он развернул сло- женную вчетверо бумажку, которую ему дала вместе
с ключом Катерина Ивановна, и лицо его побагровело и набрякло. В сердцах швыр-
нув бумажку на кухонный стол, он пригнулся, чтобы не стукнуться головой о
притолоку, и с шумным сопением остановился за спиною Ле- онтьева. Участковый
задумчиво разглядывал обстановку второй старухиной комнаты. Не- яркая лампочка
без абажура освещала гро- мадную груду бумаги, занимавшую едва ли не всё
свободное пространство.

—            Она
романы, что ли, сочиняла, — недо- вольно пробурчал Леонтьев. — Глянь-ка… — Он
поднял с пола листок бумаги. — Я вас лю- бил, любовь ещё, быть может… —
недоумённо посмотрел на доктора. — И чего это, а?

Шеберстов
переложил палку в другую руку и решительно отодвинул Лёшу в сторону. Отду-
ваясь, втиснулся в узкую щель, где стоял стул с гнутой спинкой, и сел. Выдернул
из бумажного вороха пачку листков и принялся читать.

— Да
что ж это такое? — повторил Лёша, растерянно глядя на исписанный старухиными
каракулями листок. — Неужели она…

—            А
ты думал, что душу чёрт выдумал?»

Беседа
по прочитанному фрагменту

—            Как
называется эта часть композиции рассказа? (Кульминация — точка наивысшего
напряжения в развитии действия художествен- ного произведения.)

—            Какую
роль играет освещение комнаты, описание её обстановки? (Неяркий свет лам- почки
акцентирует внимание вошедших в ком- нату на загадочных листах бумаги, с
которыми связаны светлые минуты жизни героини, поз-

воляет
увидеть бедность всеми забытой Кате- рины Ивановны.)

—            Как
меняется отношение врача и мили- ционера к листку бумаги от Катерины Иванов-
ны? (Их недоумение сменяется признанием глубины внутренний, духовной жизни
Катерины Ивановны.)

—            Надеюсь,
вам знакомы строчки «Я вас любил…»? Назовите их автора. (В порядке по- вторения
ученик читает наизусть стихотворе- ние А.С.Пушкина «Я вас любил, любовь ещё,
быть может…» (1829) и делает небольшое со- общение о стихотворении, заранее
подготов- ленное по вопросам:

—            В
какой период жизни и творчества на- писано стихотворение?

—            Какое
чувство переживает лирический герой?

—            Какая
лексика преобладает в элегии?

Найдите
метафору.

Стихотворение
относится к любовной ли- рике Пушкина, это элегия — жанр лирической поэзии,
стихотворение, проникнутое грустным настроением. В этой элегии лирический герой
передаёт светлую грусть неразделённого чув- ства, но он преклоняется перед
чувством люби- мой женщины, она выбрала не его, и он самоот- верженно переносит
душевную боль. Герой пре- одолевает жизненную драму, и поэт показывает смену
чувств лирического героя во времени, от- чаяние сменяется великодушием, ему
чуждо чувство уязвлённого самолюбия. Элегия напи- сана лаконичным языком, поэт
использует толь- ко одну метафору: «любовь угасла».)

—            Какую
тему вносит в рассказ цитата из пушкинского стихотворения? Что значили эти
бессмертные строки в жизни героини расска- за? (Стихотворение вносит тему
неразделён- ной любви. У Екатерины Ивановны оно связано с мечтой о возвышенном,
прекрасном, а может быть, с чувством неразделённой любови. Оно помогало ей
преодолеть горечь несостоявшей- ся любви, стойко переносить трудности жизни, а
к старости одиночество.)

4-            й
фрагмент

«До
самого утра они разбирали бумаги, ко- торые Синдбад Мореход просила уничтожить
и почти пятьдесят лет таила от чужих глаз. Каждый день, начиная с 11 ноября
1945 года, она пере- писывала от руки одно и то же стихотворение Пушкина — “Я
вас любил…”. Сохранилось во- семнадцать тысяч двести пятьдесят два листа бумаги
разного формата, на каждом — восемь бессмертных строк, не утративших красоты
даже без знаков препинания — ни одного из тринадцати старуха ни разу не
употребила. Она писала, видимо, по памяти и делала ошибки — например, слово
“может” непременно с мягким знаком в конце. Слово же “Бог” — вопреки то-
гдашней советской орфографии — всегда с большой буквы. Внизу каждого листка она
обя- зательно ставила дату и — очень редко — при- бавляла несколько слов: 5
марта 1953 года — “помер Сталин”, 19 апреля 1960 года — “помер Фёдор
Фёдорович”, 12 апреля 1961 года — “Га- гарин улетел на Луну”, 29 августа 1970
года — “Петинька (это был внук) родил дочку Ксению”…

Несколько
листков были обожжены по углам, некоторые — порваны, и можно было только га-
дать, в каком душевном состоянии она была в тот день, когда в очередной раз
писала “Я вас любил…”. Восемнадцать тысяч двести пятьде- сят два раза она
воспроизвела на бумаге эти восемь строк. Зачем? Почему именно эти? И о чём она
думала, дописав стихотворение — “как дай вам Бог любимой быть другим” — и акку-
ратно выводя “помер Сталин” или “помер Фё- дор Фёдорович”?»

Слово
учителя. Вспоминая стихотворение великого поэта в горькие минуты своей жизни,
Катерина Ивановна доверяет листку свою душу, своё сердце. Рядом с ней не было
человека, с которым можно было поделиться своей завет- ной тайной, возвышенной
мечтой.

18
252 листка бумаги. Что это странность, наивность? Конечно нет.

Как
вы думаете, пушкинское стихотворе- ние выражает мечту о чём-то прекрасном и
светлом? Или оно напоминает о незабывае- мом за десятки лет сильном чувстве?..

От
реальности остаются только даты: Кате- рина Ивановна записывает важные
обществен- ные и семейные события. О её душевном со- стоянии свидетельствует
то, что края листков разорваны или обожжены. Это была «тихая боль», и она нашла
слова для её выражения. Эти восемь бессмертных строк пушкинского стихотворения
стали спасением для героини — уходом в мир романтической мечты и красивой,
возвышенной любви.

—            А
ещё хочу вас спросить, не возникли ли у вас вопросы, которые так взволновали
меня: откуда эта простая, хлебнувшая так много горя женщина узнала это
стихотворение? Сколько же лет она посвятила такому поступку-служе- нию? И что
открывают вам в героине ответы на эти вопросы? (Помня, что год вмещает 365
дней, легко подсчитать, что Катерина Ивановна зани- малась перепиской
стихотворения Пушкина 50 лет! С 1945-го по день смерти — 1995-й. Судя по её
речи, она училась недолго, может, кончила только семь классов. Возможно, на
школьном уроке литературы услышала она замечательные пушкинские стихи о
высокой, неразделённой любви и самоотверженности этого чувства, спо- собного
подняться выше собственной обиды и боли, способного преклониться перед таким же
сильным чувством любимой женщины, но любя- щей другого… Полвека переписывания
именно этого стихотворения говорит о глубине, силе любви героини, о её
одухотворённой душе, о способности через жизненные испытания, по- тери, боль,
горе, насмешки и равнодушие про- нести и не потерять проникновенные, высокие
пушкинские слова, которые отразили и её суть, понимание их силы и красоты.)

5-            й
фрагмент

«…Под
утро Шеберстов и Лёша растопили печку и принялись жечь бумагу. Уже через пол-
часа печка нагрелась, в комнате стало жарко. Оба чувствовали себя почему-то
неловко, но ко- гда Леонтьев пробормотал: “А какая разница, человека жечь или
вот это…” — доктор лишь сердито фыркнул. Один листок — тот, который

ему
дала Катерина Ивановна, — Шеберстов всё же сохранил, хотя и сам не понимал,
зачем и по- чему. Быть может, лишь потому, что на нём — впервые — старуха не
поставила дату, словно поняла, что время не властно не только над веч- ностью
поэзии, но даже над вечностью нашей жалкой жизни…»

Составление
учащимися вопросов к фрагменту

—            Почему
для доктора и милиционера жечь листки или жечь душу было равнозначно? (Сжечь
листки, в которых отразилась её душа, значило уничтожить то, чем Катерина
Ивановна жила, что её удерживало в этом мире.)

—            Для
чего доктор Шеберстов всё же сохра- нил один листок? (Доктор хотел сохранить
память об этой героической женщине, достойно про- жившей свою жизнь. Он
осознал, что русская классика — это высокое искусство — вечно, бес- смертно,
она понятна любому человеку, даёт ему духовные силы преодолевать трудности
жизни.)

Слово
учителя

—            Какими
словами завершается рассказ?

Каков
их смысл?

(Есть
мудрое изречение: «Принимать лю- бовь — радость. Любить самому — труд». Не
каждый человек умеет любить по-настоящему. Героиня рассказа умела любить. Но
ответной любви так и не дождалась.)

А
сейчас вернёмся к нашей сказке.

Добрая
девочка держала в руках последний волшебный лоскуток. Толпа страждущих про-
стёрла к ней руки… Каждый жаждал получить за- ветный лоскуток-спасение. Даже
птицы замерли в небе, похожем на глубокую синюю чашу.

Девочка
протянула руки к изувеченному на войне солдату. Он прижал лоскуток к груди и
счастливо улыбнулся. И вдруг в одно мгнове- ние все увидели, как по пыльной
дороге бредёт усталый одинокий человек. Солдат, прихра- мывая, пошёл навстречу
путнику и протянул ему волшебный лоскуток.


Согласитесь, одинокому человеку он был нужнее…

(Звучит
песня «Твои следы». Сл. Е.Евту- шенко, муз. А.Бабаджаняна.)

Твои
следы

В
сугробах у реки. Как из слюды, Они тонки.

Чуть
подморозило Два крошки-озера,

И
звёзды в них дрожат, Светясь, как угольки. Возьму в ладонь

Хотя
б один твой след, Но только тронь —

Он
просто снег, Он разлипается, Он рассыпается,

И
вот в руке одна вода, А следа нет.

Внутри
твоих следов лёд расставанья,

39

ПОИСК.
ОПЫТ. МАСТЕРСТВО

Но
поверни, но поверни следы обратно, Сквозь чуждые следы, сквозь расстоянья —

По
собственным слезам, по собственным

следам.

Любовь
— тот след, Где плавает звезда, Любовь — тот свет, Что навсегда.

Но
до последних лет

И
слёз бесследных нет, Ведь нет следов,

Что
исчезают без следа.

Внутри
твоих следов лёд расставанья, Но поверни, но поверни следы обратно,

Сквозь
чуждые следы, сквозь расстоянья —

По
собственным слезам, по собственным

следам.

Домашнее
задание (по выбору):

Напишите
аннотацию к рассказу Ю.Буйды

«Синдбад
Мореход».

Напишите
небольшое сочинение-реко- мендацию «Вы обязательно должны это про- читать…».

ЛИТЕРАТУРА

1.            БУЙДА
Ю.В. Прусская невеста. — Кали- нинград: Соло, 1996.

2.            ДЕМЕНТЬЕВ
А.Д. Я живу открыто. — М.: Эксмо, 2007.

3.            ПУШКИН
А.С. Избранное. — М.: Олимп; АСТ, 1996.

4.            ХАРИТОНОВА
О.Н. Учение с увлечени- ем: творческие уроки литературы в шко-

ле.
— Ростов-на-Дону: Феникс, 2011.

Тысяча и одна ночь
Сказки Шахразады о Синдбаде-мореходе

Сказка о Синдбаде-мореходе (ночи 536–566)

Но это не удивительнее, чем сказка о Синдбаде. А был во времена халифа, повелителя правоверных, Харуна ар-Рашида в городе Багдаде человек, которого звали Синдбад-носильщик. И был это человек, живший бедно, и носил он за плату тяжести на голове. И случилось, что в какой-то день он нёс тяжёлую ношу, – а была в этот день сильная жара, – и утомился Синдбад от своей ноши и вспотел, и усилился над ним зной. И проходил он мимо ворот одного купца, перед которыми было подметено и полито, и воздух там был ровный, и рядом с воротами стояла широкая скамейка. И носильщик положил свою ношу на эту скамейку, чтобы отдохнуть и подышать воздухом…»

И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

Пятьсот тридцать седьмая ночь

Когда же настала пятьсот тридцать седьмая ночь, она сказала: «Дошло до меня, о счастливый царь, что, когда носильщик положил свою ношу на эту скамейку, чтобы отдохнуть и подышать воздухом, и на него повеяло из ворот нежным ветерком и благоуханным запахом, и носильщик наслаждался этим, присев на край скамейки, и слышал он из этого помещения звуки струн лютни, и голоса, приводившие в волнение, и декламацию разных стихов с ясным смыслом, и внимал пению птиц, которые перекликались и прославляли Аллаха великого разными голосами, на всевозможных языках, и были то горлинки, персидские соловьи, дрозды, обыкновенные соловьи, лесные голуби и певчие куропатки.

И носильщик удивился в душе и пришёл в великий восторг, и, подойдя к воротам, он увидел внутри дома большой сад и заметил там слуг, рабов, прислужников и челядь и всякие вещи, которые найдёшь только у царей и султанов; и повеяло на него благоуханным запахом прекрасных кушаний всевозможных и разнообразных родов и прекрасных напитков. И он поднял взор к небу и воскликнул: «Слава тебе, о господи, о творец, о промыслитель, ты наделяешь кого хочешь без счета! О боже, я прошу у тебя прощения во всех грехах и раскаиваюсь перед тобой в моих недостатках. О господи, нет сопротивления тебе при твоём приговоре и могуществе, тебя не спрашивают о том, что ты делаешь, и ты властен во всякой вещи. Слава тебе! Ты обогащаешь, кого хочешь, и делаешь бедными, кого хочешь, ты возвышаешь, кого хочешь, и унижаешь, кого хочешь. Нет господа, кроме тебя! Как велик твой сан, и как сильна твоя власть, и как прекрасно твоё управление! Ты оказал милость, кому хотел из рабов твоих, и владелец этого дома живёт в крайнем благополучии, и наслаждается он тонкими запахами, сладкими кушаньями я роскошными напитками всевозможных видов. Ты судил твоим тварям, что хотел и что предопределил им: одни счастливы, а другие, как я, в крайней усталости и унижении. – И он произнёс:

 
О, сколько несчастных не знают покоя
И сладостной тени под сенью деревьев,
Усилилось ныне моё утомленье,
Дела мои дивны, тяжка моя ноша.
Другой же – счастливец, не знает несчастья,
И в жизни не нёс он и дня моей ноши.
Всегда наслаждается жизнью он,
Во славе и радости ест он и пьёт.
Все люди возникли из калди одной,
Другому я равен, и тот мне подобен,
Но все же меж нами различие есть, –
Мы столь же различны, как вина и уксус.
Но я говорю, не ропща на тебя:
«Ты – мудрый судья и судил справедливо».
 

А окончив произносить свои нанизанные стихи, Синдбад носильщик хотел поднять свою ношу и идти, и вдруг вышел к нему из ворот слуга, юный годами, с красивым: лицом и прекрасным станом, в роскошных одеждах. И он схватил носильщика за руку и сказал ему: «Войди поговори с моим господином, он зовёт тебя». И носильщик хотел отказаться войти со слугой, но не мог этого сделать. Он сложил свою ношу у привратника при входе в дом и вошёл со слугой, и увидел он прекрасный дом, на котором лежал отпечаток приветливости и достоинства, а посмотрев в большую приёмную залу, он увидел там благородных господ и знатных вольноотпущенников; и были в зале всевозможные цветы и всякие благовонные растения, и закуски, и плоды, и множество разнообразных роскошных кушаний, и вина из отборных виноградных лоз. И были там инструменты для музыки и веселья и прекрасные рабыни, и все они стояли на своих местах, по порядку; а посреди зала сидел человек знатный и почтённый, щёк которого коснулась седина; был он красив лицом и прекрасен обликом и имел вид величественный, достойный, возвышенный и почтённый.

И оторопел Синдбад-носильщик и воскликнул про себя:

«Клянусь Аллахом, это помещение – одно из райских полей, это дворец султана или царя!» И затем он проявил вежливость и пожелал присутствующим мира, и призвал на них благословение, и, поцеловав перед ними землю, остановился, опустив голову…»

И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

Пятьсот тридцать восьмая ночь

«Когда же настала пятьсот тридцать восьмая ночь, она сказала: «Дошло до меня, о счастливый царь, что Синдбад-носильщик, поцеловав перед ними землю, остановился, скромно опустив голову. И хозяин дома позволил ему сесть, и он сел, а хозяин приблизил его к себе и стал ободрять его словами, говоря: «Добро пожаловать!»

Потом он велел подать ему роскошные кушанья, Прекрасные и великолепные, и Синдбад-носильщик подошёл и, произнеся имя Аллаха, стал есть, и ел, пока не поел вдоволь и не насытился, а потом он сказал: «Слава Аллаху во всяком положении!» – и вымыл руки и поблагодарил присутствующих. «Добро пожаловать, – сказал ему хозяин дома, – день твоего прихода благословен. Как твоё имя и каким ты занимаешься ремеслом?» – «О господин, – отвечал Синдбад, – моё имя – Синдбад-носильщик, и я ношу на голове чужие вещи за плату».

И хозяин дома улыбнулся и сказал ему: «Знай, о носильщик, что твоё имя такое же, как моё, я – Синдбад-мореход. Но я хочу, о носильщик, чтобы ты дал мне услышать те стихи, которые ты говорил, стоя у ворот». И носильщик смутился и воскликнул: «Ради Аллаха» не взыщи с меня! Усталость и труд и малый достаток учат человека невежливости и неразумию». – «Не смущайся, – ответил ему хозяин дома, – ты стал моим братом. Скажи же мне эти стихи, они мне понравились, когда я услышал, как ты говорил их, стоя у ворот».

И носильщик сказал хозяину дома эти стихи, и они понравились ему, и он восторгался, слушая их.

«О носильщик, – сказал он, – знай, что моя история удивительна. Я расскажу тебе обо всем, что со мной было и случилось, прежде чем я пришёл к такому счастью и стал сидеть в том месте, где ты меня видишь. Я достиг такого счастья и подобного места только после сильного утомления, великих трудов и многих ужасов. Сколько я испытал в давнее время усталости и труда! Я совершил семь путешествий, и про каждое путешествие есть удивительный рассказ, который приводит в смущение умы[1]1

  Путешествие Синдбада-морехода – одна из самых популярных сказок «Книги тысячи и одной ночи» – не без основания названа некоторыми исследователями «арабской Одиссеей». Диковинные подробности семи странствий Синдбада заимствованы составителем писаного текста сказки из различных арабских космографии и «дорожников» (сочинения географа IX века Ибн Хордадбеха «Книги путей и царств»; книги «Чудеса творений» аль-Казвини (XIII век) и «Чудеса Индии», сборника рассказов, вложенных в уста мореплавателя Бузурга ибн Шахрияра из Рамхурмуза (X век), и др.).

[Закрыть]

Все это случилось по предопределённой судьбе, – а от того, что написано, некуда убежать и негде найти убежище.

Рассказ о первом путешествии (ночи 538–542)

Знайте, о господа, о благородные люди, что мой отец был купцом, и был он из людей и купцов знатных, и имел большие деньги и обильные богатства, и умер, когда я был маленьким мальчиком, оставив мне деньги, и земли, и деревни.

А выросши, я наложил на все это руку и стал есть прекрасную пищу и пить прекрасные напитки. Я водил дружбу с юношами и наряжался, надевая прекрасные одежды, и расхаживал с друзьями и товарищами, и думал я, что все это продлится постоянно и всегда будет мне полезно.

И я провёл в таком положении некоторое время, а затем я очнулся от своей беспечности и вернулся к разуму и увидел, что деньги мои ушли, а положение изменилось, и исчезло все, что у меня было. И, придя в себя, я испугался и растерялся и стал думать об одном рассказе, который я раньше слышал от отца, – и был это рассказ о господине нашем Сулеймане, сыне Дауда (мир с ними обоими!), который говорил: «Есть три вещи лучше трех других: день смерти лучше дня рождения, живой пёс лучше мёртвого льва, и могила лучше бедности».

И я поднялся и собрал все бывшие у меня вещи и одежды и продал их, а потом я продал мои земли и все, чем владели мои руки, и собрал три тысячи дирхемов.

И пришло мне на мысль отправиться в чужие страны, и вспомнил я слова кого-то из поэтов, который сказал:

По мере труда достигнуть высот возможно; Кто ищет высот, не знает тот сна ночами.

Ныряет в море ищущий жемчужин, Богатство, власть за то он получает.

Но ищет кто высот без утомленья, Тот губит жизнь в бессмысленных стремленьях.

И тогда я решился и накупил себе товаров и вещей я всяких принадлежностей и кое-что из того, что было нужно для путешествия, и душа моя согласилась на путешествие по морю. И я сел на корабль и спустился в город Басру вместе с толпой купцов, и мы ехали морем дни и ночи и проходили мимо островов, переходя из моря в море и от суши к суше; и везде, где мы ни проходили, мы продавали и покупали и выменивали товары. И мы пустились ехать по морю и достигли одного острова, подобного саду из райских садов, и хозяин корабля пристал к этому острову и бросил якоря и спустил сходни, и все, кто был на корабле, сошли на этот остров. И они сделали себе жаровни и разожгли на них огонь и занялись разными делами, и некоторые из них стряпали, другие стирали, а третьи гуляли; и я был среди тех, кто гулял по острову.

И путники собрались и стали есть, пить, веселиться и играть; и мы проводили так время, как вдруг хозяин корабля стал на край палубы и закричал во весь голос: «О мирные путники, поспешите подняться на корабль и поторопитесь взойти на него! Оставьте ваши вещи и бегите, спасая душу. Убегайте, пока вы целы и не погибли. Остров, на котором вы находитесь, не остров, – это большая рыба, которая погрузилась в море, и нанесло на неё песку, и стала она как остров, и деревья растут на ней с древних времён. А когда вы зажгли на ней огонь, она почувствовала жар и зашевелилась, и она опустится сейчас с вами в море, и вы все потонете. Ищите же спасения вашей душе прежде гибели…»

И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

Пятьсот тридцать девятая ночь

Когда же настала пятьсот тридцать девятая ночь, она сказала: «Дошло до меня, о счастливый царь, что капитан корабля закричал путникам и сказал им: «Ищите спасения вашей душе прежде гибели и оставьте вещи!»

И путники услышали слова капитана и заторопились, и поспешили подняться на корабль, и оставили свои вещи и пожитки, и котлы, и жаровни. И некоторые из них достигли корабля, а некоторые не достигли, и остров зашевелился и опустился на дно моря со всем, что на нем было, и сомкнулось над ним ревущее море, где бились волны. А я был среди тех, которые задержались на острове, и погрузился в море вместе с теми, кто погрузился, но Аллах великий спас меня я сохранил от потопления и послал мне большое деревянное корыто, из тех, в которых люди стирали. И я схватился за корыто и сел на него верхом, ради сладости жизни, и отталкивался ногами, как вёслами, и волны играли со мной, бросая меня направо и налево. А капитан распустил паруса и поплыл с теми, кто поднялся на корабль, не обращая внимания на утопающих; и я смотрел на этот корабль, пока он не скрылся из глаз, и тогда я убедился, что погибну.

И пришла ночь, и я был в таком положении и провёл таким образом один день и одну ночь, и ветер и волны помогли мне, и корыто пристало к высокому острову, на котором были деревья, свешивающиеся над морем. И я схватился за ветку высокого дерева и уцепился за неё, едва не погибнув, и, держась за эту ветку, вылез на остров.

И я увидел, что ноги у меня затекли и укусы рыб оставили на голенях следы, но я не чувствовал этого, так сильны были моя горесть и утомление. И я лежал на острове, как мёртвый, и лишился чувств, и погрузился в оцепенение, и пробыл в таком состоянии до следующего дня.

И поднялось надо мной солнце, и я проснулся на острове и увидел, что ноги у меня распухли, но пошёл, несмотря на то что со мной было, то ползая, то волочась на коленях; а на острове было много плодов и ручьёв с пресной водой, и я ел эти плоды.

И я провёл в таком положении несколько дней и ночей, и душа моя ожила, и вернулся ко мне дух мой, и мои движения окрепли. И я принялся думать и расхаживать по берегу острова, смотря среди деревьев на то, что создал Аллах великий, и сделал себе посох из сучьев этих деревьев, на который я опирался, и я долго жил таким образом.

И однажды я шёл по берегу острова, и показалось мне издали какое-то существо. Я подумал, что это дикий зверь или животное из морских животных, и пошёл по направлению к нему, не переставая на него смотреть; и вдруг оказалось, что это конь, огромный на вид и привязанный на краю острова у берега моря.

И я приблизился к нему, и конь закричал великим криком, и я испугался и хотел повернуть назад; но вдруг вышел из-под земли человек и закричал на меня и пошёл за мной следом и спросил: «Кто ты, откуда ты пришёл и почему ты попал в это место?» – «О господин, – отвечал я ему, – знай, что я чужестранец, и я ехал на корабле и стал тонуть вместе с некоторыми из тех, кто был на нем, но Аллах послал мне деревянное корыто, и я сел в него, и оно плыло со мной, пока волны не выбросили меня на этот остров».

И, услышав мои слова, этот человек схватил меня за руку и сказал: «Пойдём со мной»; и я пошёл с ним, и он опустился со мной в погреб под землю и ввёл меня в большую подземную комнату, и потом он посадил меня посреди этой комнаты и принёс мне кушаний. А я был голоден и стал есть, и ел, пока не насытился и не поел вдоволь, и душа моя отдохнула.

И затем этот человек начал расспрашивать меня о моих обстоятельствах и о том, что со мной случилось; и я рассказал ему обо всех бывших со мной делах от начала до конца, и он удивился моей повести.

А окончив свой рассказ, я воскликнул: «Ради Аллаха, о господин, не взыщи с меня! Я рассказал тебе об истинном моем положении и о том, что со мной случилось, и хочу от тебя, чтоб ты рассказал мне, кто ты и почему ты сидишь в этой комнате, которая находится под землёй. По какой причине ты привязал того коня на краю острова?» – «Знай, – ответил мне человек, – что нас много, и мы разошлись по этому острову во все стороны.

Мы – конюхи царя аль-Михрджана[2]2

  Аль-Михрджан – искажённое «махараджа», по-индийски – царь. Островами Махараджя арабские географы иногда называют Яву и острова Малайского архипелага.

[Закрыть]

, и у нас под началом все его кони. Каждый месяц с новой луной мы приводим чистокровных коней и привязываем на этом острове кобыл, ещё не крытых, а сами прячемся в этой комнате под землёй, чтобы никто нас не увидел. И приходят жеребцы из морских коней[3]3

  Морские кони – вероятно, гиппопотамы.

[Закрыть]

на запах этих кобыл и выходят на сушу и осматриваются, но никого не видят, и тогда они вскакивают на кобыл и удовлетворяют свою нужду и слезают с них и хотят увести их с собой, но кобылы не могут уйти с жеребцами, так как они привязаны.

И жеребцы кричат на них и бьют их головой и ногами и ревут, и мы слышим их рёв и узнаем, что они слезли с кобыл; и тогда мы выходим и кричим на них, и они нас путаются и уходят в море, а кобылицы носят от них и приносят жеребца или кобылку, которые стоят целого мешка денег, и не найти подобных им на лице земли. Теперь время жеребцам выходить, и если захочет Аллах великий, я возьму тебя с собой к царю аль-Михрджану…»

И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

Ночь, дополняющая до пятисот сорока

Когда же настала ночь, дополняющая до пятисот сорока, она сказала: «Дошло до меня, о счастливый царь, что конюх говорил Синдбаду-мореходу: «Я возьму тебя с собой к царю аль-Михрджану и покажу тебе нашу страну – знай, что если ты не встретился с нами, ты не увидел бы на этом острове никого другого и умер бы в тоске, и никто о тебе не знал бы. Но я буду причиной твоей жизни и возвращения в твою страну».

Краткое содержание приключенческого романа «Граф Монте-Кристо», который написал Александр Дюма, дает возможность сократить время на прочтение произведения и в короткие сроки ознакомиться с основными моментами. Команда Литеровед.ру подготовила необходимый материал.

Главные герои

  • Эдмонд Дантес – граф Монте-Кристо.
  • Мерседес – его невеста
  • Фернан – соперник Дантеса
  • Альбер де Морсер – сын Фернана и Мерседес
  • Данглар – человек, написавший донос на Дантеса
  • Вильфор – прокурор
  • Валентина – дочь прокурора
  • Пьер Моррель – хозяин «Фараона», единственный, кто хотел помочь Дантесу
  • Жюли и Максимилиан – дети Морреля
  • Фариа – сосед по камере Дантеса
  • Бенедетто – сын Вильфора и супруги Данглара
  • Гайде – наложница графа
  • Кадрусс – сосед Дантеса

Часть первая

В порт, который находится в Марселе, в 1815 году пришло торговое судно под названием «Фараон». На судне во время поездки произошел форс-мажор. Умирает капитан, который управлял кораблем. Поэтому руководство пришлось взять молодому человеку по имени Эдмон Дантес. Он был очень молод и хорош собой. Бухгалтер Данглар рассказывает хозяину корабля Моррелю, что во время пути Дантес отдал приказ сделать остановку на острове Эльба.

Как только они прибыли в город – юноша в тот же час отправился к своему отцу. Он отдает старику все свои деньги, которые ему удалось заработать, чтоб тот жил нормально. Он просит у отца разрешения поехать в Каталаны, где живет его любимая Мерседес.

Все бы было хорошо, если бы не появился Фернан, который приходился Мерседес двоюродным братом. Фернан мечтает жениться на девушке, поэтому к Дантесу относится очень отрицательно, считая его своим соперником.

Данную ситуацию решает с пользой обыграть Данглар, которого очень раздражала удача Дантеса. Он отчаянно завидует Дантесу.

Дантес рассказывает Данглару, что у него есть некое дело, которое он обязан выполнить перед своей помолвкой. Молодому человеку необходимо исполнить последнюю волю капитана, для этого нужно отправиться в Париж.

Данглар находит поддержу в лице Фернана и Кардусса, который был соседом Дантеса. Фернан пишет донос на Дантеса, в котором обвиняет его в том, что он бонапартистский агент.

 В день помолвки Дантеса и Мерседес все должно было пройти прекрасно. Хозяин «Фараона» назначает Дантеса капитаном. Но веселье быстро закончилось, потому что в самый разгар появился комиссар с солдатами и арестовал юношу.

Параллельно свою помолвку отмечал и прокурор Жерар де Вильфор, который связывал свою жизнь с любимой Рене. Но его торжество так же пришлось прервать, поскольку он отправился выяснить, почему Дантес был арестован.

Вильфор начинает допрашивать Дантеса. Тот без утайки рассказывает всё. Как хотел выполнить последнюю волю капитана, для чего приехал на остров Эльба. Он должен был передать некие документы маршалу. Тот передал письмо в ответ, которое Дантесу было необходимо привезти в Париж. Но письмо несло в себе угрозу для короля. Вильфор сжигает послание, а Дантеса приказывает отправить в тюрьму.

Юношу отправляют в замок Иф, который располагается в море на скале. Это было очень строгое тюремное заключение, которому подвергались лишь серьезные политические заключенные.

Вернувшись обратно, Вильфор начинает поспешные сборы. В его планы входит, незамедлительно приехать в Париж, и оказать королю огромную услугу, которая в дальнейшем обязательно ему поможет в жизни. Его план удается. Он сообщает королю о заговоре против него, благодаря чему получает аудиенцию. Как раз в это время министр полиции сообщает о том, что Бонапарт прибыл во Францию. Король оценил поступок Вильфора, после чего приставил его к награде. Вильфор успевает предупредить своего отца, что тому грозит опасность.

Бонопарт сумел свергнуть короля, после чего вернул власть в свои руки. В то время Моррель решает помочь Дантесу, воспользовавшись ситуацией. Вильфор же прикладывает все силы, чтобы не началось новое расследование, которое полностью сгубило бы его. Отец Дантеса после перенесенного стресса умирает.

Дантесу пришлось очень тяжело. Его заключили в подземелье, где он медленно сходил с ума. Единственной его отдушиной был сосед Фариа, который был аббатом. Он давно выжил из ума, вследствие чего всем рассказывал об огромном богатстве, которым он владел. Эдмонд теряет всякую надежду, что когда-то выйдет на свободу, поэтому решает умереть с голода. Встреча с аббатом была для него настоящим счастьем. Дело в том, что Фариа очень долгое время роет подкоп, чтобы сбежать. Но так вышло, что ошибившись в расчетах, он попадает прямиком в камеру к Эдмонду.

Аббату удается вселить в Дантеса веру и решимость, поэтому юноша соглашается бежать вместе. Фариа был ученым. Он начинает заниматься образованием Дантеса, поэтому учит его всему, что знает сам. Но старик очень болеет, его приступы выглядят ужасно. Перед самой своей кончиной он рассказывает Эдмонду тайну сокровищ, которые находятся на острове, который называется Монте-Кристо. Аббат умирает на глазах Эдмонда.

Эдмонд решается на отчаянный поступок. Он перекладывает тело аббата на свое место, а сам же залезает в мешок, в который клали покойников. Но юноша не знал, что покойников никто не хоронит. Их попросту сбрасывают в открытое море. Именно туда его и сбросили.

С трудом Дантес смог выбраться на остров Тибулен. Из-за сильного истощения, он находится в полубреду. Но ему помогли контрабандисты. С того момента, как Дантеса забрали с помолвки прошло не много не мало, а четырнадцать лет.

Часть вторая

Отражение показывало Дантесу, что он изменился до неузнаваемости. Время, проведенное в неволе, наложило свой отпечаток. Он нанимается на должность матроса на судно контрабандистов, которое оказало ему помощь. Через три месяца ему удается попасть на остров Монте-Кристо.

Здесь Дантес подключает свои актерские способности и изображает несчастный случай, вследствие которого он «оказался чуть ли не при смерти». Поэтому он просит оставить его здесь, а самим отправляться дальше. Контрабандисты не очень этому рады, но все же отплывают, оставив его на острове.

Дантес потратил немало времени, чтобы наконец-то найти заветную пещеру, а в ней сокровища. Воспользовавшись факелом, ему удается рассмотреть драгоценности, которых было действительно очень много.

В один миг Дантес становится по-настоящему богатым человеком. Он собирается вернуться и продолжить жизнь среди людей, но уже совершенно по-другому. У него есть деньги, при помощи которых он сможет добиться многого. Он возвращается в родной город, где его поджидают не самые хорошие вести. Его отец умер, а любимая Мерседес исчезла в неизвестном направлении. Так же он узнает, что его сосед по имени Кадрусс разорился, и вынужден держать трактир при дороге.

Вот с него то и решил Дантес начать свои действия. Прикинувшись священником, он отправляется в трактир соседа, чтобы выведать у того, что произошло за время его отсутствия.

Сосед давно корил себя за содеянное. Именно поэтому он не упустил возможности излить душу священнику. Кадрусс рассказал абсолютно всю информацию, которой владел сам. Поведал он о судьбе Данглара, который благодаря клевете умудрился достаточно высоко подняться. Вильфор более не живет в Марселе. Он уехал из города, как только стал прокурором короля. Что же касается Фернана, то он добился уважения в военном деле, а так же осуществил давнюю мечту и взял в жены Мерседес. Но хуже всего пришлось Моррелю, который поддерживал Дантеса и старался помочь. Он практически полностью разорился. Дантес был благодарен своему информатору, за что одарил его напоследок достаточно большим бриллиантом.

Дантес решает помочь Моррелю, разобравшись с его долгами. Ему в руки попадают документы, относительно его ареста. Благодаря им он узнает, кто именно оказался виноват в произошедшем.

Когда Дантес приходит к Моррелю, то узнает, что судно «Фараон» постигла печальная участь. Он разбился. Дела Морреля очень плохи. Дантес очень рад тому, что его не узнают. Он передает письмо дочери бывшего хозяина «Фараона», которое подписывает как Синдбад-мореход.

Моррель в отчаянии и собирается покончить жизнь самоубийством. В последний момент он узнает, что некто неизвестный погасил все его долги. Более того, он передал подарок дочери – огромный алмаз, а самому Моррелю – новый корабль, который был один в один как «Фараон».

Когда Франц д`Эпине путешествовал по морским простором, он причалил к маленькому острову, который принадлежал некому Синдбаду-Мореходу. Хозяин принял его достаточно радужно, пригласив в шикарный замок, который находился под землей. Так же он отведал прекрасных блюд, которыми угощал его Синдбад. Помимо этого, хозяин опаивает его гашишем.

Когда Франц д`Эпине пришел в себя, он узнал, что хозяина давно нет на острове, а вход в подземный замок отыскать невозможно.

Франц д`Эпине отправился в путешествие не один, а вместе со своим сыном. Это был ребенок Мерседес. В Риме им поведали интересную историю про некого разбойника, которого звали Луиджи Вамп. Так вот слава его состояла в том, что он умудрился держать в страхе всех вокруг.

Граф Монте-Кристо отправляет приглашение на прогулку Францу д`Эпине. Прогулка должна была состояться во время карнавала. Перед началом действия была назначена казнь, которую Альберт ни в коем случае не хотел пропустить. То, что он увидел, оставило на нем огромный отпечаток.

Когда карнавал подходил к концу, народа было очень много. Все гуляли, шумели и веселились. Именно из-за этого всего Франц теряет из виду Альберта. Через короткое время он получает записку от Альберта. Который сообщает, что его похитил ни кто иной, как сам Луиджи Вамп. Франц прибегает к Монте-Кристо, чтобы тот помог. Именно благодаря Монте-Кристо Альберта удалось спасти.

За свое спасение Альберт приглашает графа в Париж, где обещает познакомить с высшим обществом.

Часть третья

Альберт с трепетом готовится к приезду графа. Он собирает товарищей, которым рассказывает историю о том, как был похищен. Монте-Кристо рассказывает молодым людям несколько потрясающих историй, которые с ним приключились. Этим он вызывает восторг и уважение.

Молодой человек хочет познакомить графа со своей семьей. Когда графиня де Морсер увидела графа, то ей стало нехорошо. Он долго расспрашивала сына о нем, когда тот ушел.

Граф Монте-Кристо решает купить дом за городом. Его дела вел помощник, некий Бертуччо, который служил управляющим. После покупки, они начинают рассматривать дом.

Монте-Кристо узнает, что ранее этим домом владел маркиз де Сен-Меран. Дочь которого, являлась женой Вильфора. Управляющий признается в том, что очень давно именно здесь он убил человека.

Оказывается, у Бертуччо был старший брат, которого однажды жестоко убили. Бертуччо обращается к Вильфору, который был прокурором, чтобы тот помог в поисках виновного. Либо, на крайний случай, оказал помощь в получении пенсии вдове. Но Вильфор не захотел эти заниматься и отказал. Бертуччо выслеживает Вильфора, который достаточно часто приезжал в дом к беременной девушке. И вот однажды, он стал свидетелем того,как Вильфор пытался закопать только родившегося ребенка. В тот момент Бертуччо убил прокурора, а ребенка забрал. Ребенка он передал невестке, чем спас его.

Так же управляющий поведал ещё один секрет. Кадрусс решил продать алмаз, который подари ему священник. Но во время сделки убивает самого ювелира, а так же свою очень жадную супругу. Он хотел сбежать, но был пойман и приговорен к каторге.

Граф Монте-Кристо сумел открыть кредит, который не имел ограничений, у Данглара, который был банкиром. Данглара очень сильно поразило огромное состояние у неизвестного господина.

Данглар знакомит графа с женой, которая узнает, что её прекрасные лошади были проданы графу за огромную цену. Моте-Кристо возвращает женщине её лошадей, а после и вовсе спасает её. Этим самым он располагает к себе всю семью.

Далее граф решает навестить прокурора короля, с которым они поговорили на темы правосудия. Граф Монте-Кристо вызвал определенное уважение у Вильфора, который был достаточно скуп на эмоции.

С графом в одном доме жила молодая девушка, албанка по национальности, которую звали Гайде. Граф попросил девушку, никому и не при каких обстоятельствах не рассказывать тайну её рождения. Так же, он просил держать в тайне, кто приходится ей отцом. Девушка тайно любила графа Монте-Кристо.

Монте-Кристо приезжает к семье Морреля, который к тому времени умер. Когда он приехал к ним, то увидел очень теплые, дружеские отношения, которые царили в семье. Они были счастливы, и с огромной благодарностью вспоминали того неизвестного человека, благодаря которому не разорились.

Дочка королевского советника, которую зовут Валентина, очень любит сына Морреля Максимилиана. Но никто в семье её не поддерживает и согласие на брак не дадут. На её стороне лишь дедушка. Моте-Кристо невзначай начинает разговор, который касается ядов. Он рассказывает молодой девушке о том, как они влияют на человека. Девушку очень заинтересовала данная информация.

Когда Монте-Кристо пожаловал в оперу в обществе прекрасной Гайде, люди были ошеломлены. Девушка видит, что в ложе находится Фернан де Морсер. Именно он в свое время продал её отца туркам. Девушка лишается чувств.

Альбер рассказывает графу, что его отец хочет, чтобы тот женился на дочери Данглара. Зовут девушку Эжени. Но мать против этого брака.

К графу приезжает Бартоломео Кавальканти, который был майором. Для него граф приготовил роль человека, который овдовел и сам воспитывает сына Андреа. Андреа уже ждал графа. Это был очень симпатичный молодой человек. Граф дает им определенные указания, которые касаются их поведения.

Валентина признается своему возлюбленному, что ее мачеха против брака. Она очень завистлива и ей не дает покоя большое наследство девушки. Он хочет завладеть состоянием девушки. Деньги же она хочет потратить на своего сына Эдуарда, который был не очень хорошим человеком.

Часть четвертая

Отца Вильфора разбивает паралич, но это не лишает его энергии и силы. До него доходят слухи, что его внучку Валентину хотят выдать замуж по расчету. Девушка не согласна на данный брак. Дедушка становится на её сторону. Более того, он решил подстраховаться. Он составляет завещание таким образом, что в случае если Валентину выдадут замуж против ее воли, все его состояние должно будет после его смерти достаться бедным людям. Но Вильфор не пожелал остановиться, даже не смотря на волю отца.

Граф Монте-Кристо решил вмешаться в данное семейство. Он ловко начинает направлять ситуацию в нужное ему русло. Он приглашает семейную чету к себе на обед. Граф обманным путем отправляет сообщение, в котором идет речь о том, что крупный европейский банкир сбежал. Это было сделано для того, чтобы ввести в заблуждение Данглара. Тот поспешно избавляется от облигаций, вследствие чего теряет большую сумму денег.

Во время званого обеда, который происходил у Монте-Кристо, его управляющий Бертуччо узнает в жене Данглара ту самую беременную девушку. Но самое большее удивление он испытал, когда увидел живого и невредимого Вильфора. А ведь он много лет считал, что убил его. Но видимо он тогда промахнулся и просто ранил его. Но Монте-Кристо не просто так собрал их всех. Он сообщил всем присутствующим, что знает, что в этом доме было совершено преступление. А в саду он обнаружил скелет новорожденного ребенка. В этот момент супруга Данглара упала в обморок.

Когда обед был завершен, Андреа Кавальканти, который был не кто иной, как переодетый Бенедетто, встречает старого друга.  Этим другом был Кадрусс, который прибегнув к шантажу, заставляет его заплатить.

Госпожа Данглар очень долго не может отойти от нервного потрясения, которое испытала на званом обеде. Барон говорит ей, что все знает и про её связь с Вильфором, и о том, что она была беременна.

Когда граф остается наедине с Дангларом, то объясняет, что выгодней партии для своей дочери, чем Андреа Кавальканти ему не найти. Это юноша является потомком очень богатого итальянского рода, который занимает высокое место в обществе.

Вильфор рассказывает супруге Данглара, с которой ранее имел связь, что, скорее всего, ребенок остался жив. Вероятно, его забрал убийца. Так же, он считает, что граф знает их страшную тайну. В то время Альбер передает приглашение графу на бал, устроенный его матерью.

Вильфор начинает по крупицам собирать любую информацию, которая касается графа Монте-Кристо. Но граф был достаточно осторожен, поэтому Вильфору не удается найти на него ничего конкретного.

 Граф Монте-Кристо прибывает на бал, на который его позвал Альбер. Когда он остается со своей бывшей возлюбленной Мерседес наедине, то та говорит ему, что узнала его. Более того, она очень сожалеет о содеянном. 

До Вильфора доходит информация, что умирает дедушка Валентины. Горюющая вдова просит ускорить свадьбу внучки, чтобы она успела дать свое благословение. Максимилиан Моррель просит Валентину не сдаваться и продолжать отстаивать свое счастье. Но Валентина не может перечить отцу, а так же бабушке, которая находится при смерти. Максимилиан уговаривает девушку убежать вместе с ним, но девушка так и не является в назначенное время. Позже юноша узнает, что Валентина не пришла, поскольку как раз умерла её бабушка. Как становится известно, бабушка умерла не своей смертью, а была отравлена ядом растительного происхождения. Но юноша неожиданно находит поддержку в лице Нуартье.

Когда супругов де Сен-Меран похоронили, Вильфор огласил последнюю волю покойных. Они хотели, чтобы свадьба Валентины прошла незамедлительно.  Перед помолвкой Нуартье приглашает к себе Франца, которому рассказал из-за кого погиб его отец. Именно он, Нуартье, был виноват в смерти отважного генерала.

Когда Андреа Кавальканти гостит у Дангларов, то старается произвести самое прекрасное впечатление. Альбер просит Монте-Кристо познакомить его с Гайде, которая рассказывает ему свою непростую историю жизни.

Часть пятая

Своим признанием Нуартье избавил Валентину от обязательного замужества. Данглар отказывает Морсеру в объединении семей. Альбер рассказывает графу, что собирается вызвать на дуэль редактора газеты. Тот сообщал, что его отец был предателем.

У старика Нуартье был слуга, который выпил напиток, который ему не предназначался. Лимонад должен был выпить сам Нуартье. Слуга умирает, при этом испытывает страшные муки. Врач так же диагностирует отравление ядом, следы которого заметить очень сложно. Врач объясняет, что все эти смерти связаны. И что супруги де Сен-Меран были отравлены тем же человеком, который хотел отравить и старика Нуартье. Причем, все следы вели к мадемуазель де Вильфор.

Андреа просит руки дочери Данглара, на что получает положительный ответ. В то время Кадрусс узнает у Андреа, где именно живет граф Монте-Кристо. В его планы входит ограбить графа.

Граф получает послание, в котором ему сообщают о том, что его хотят ограбить. Когда он узнает, что это дело рук Кадрусса, то снова облачается в аббата. Когда Кардрусс был пойман с поличным, граф заставляет того в письменном виде изложить информацию, касаемо происхождения Андреа Кавальканти, который был беглым каторжником Бенедетто. Когда воришка уходил от графа, на него нападает Бенедетто. В ходе схватки Кадрусс получает смертельное ранение. Таким образом, в списке людей, которым собирался отомстить граф, стало на одного человека меньше.

О свадьбе дочери Данглара с Андреа уже объявили официально. Бошан, который был редактором газеты, встречается с Альбертом Морсером. В ходе собственного расследования ему удается выяснить и доказать предательство Фернана. Граф Монте-Кристо приглашает Альбера на морскую прогулку. Там Альбер узнает о том, что тайна отца была напечатана другим изданием.

Морсер был застигнут врасплох – он не ожидал подобного течения событий. Он пытался оправдаться, но последней каплей его вины было признание Гайдэ. Девушка выступила против него, приведя неопровержимые доказательства. Графа признали виновным. Альбер узнает, что Монте-Кристо сыграл в этом не последнюю роль. Юноша требует объяснений от графа Монте-Кристо, после чего вызывает его на дуэль.

Мерседес пытается выпросить пощады для своего сына, для чего приходит к графу. Монте-Кристо рассказывает все бывшей возлюбленной и дает ей обещание, что Альбер останется жив. Граф понимает, что на дуэли его жизнь закончится, поэтому составляет завещание. Но Альбер просит прощения у графа, из чего граф делает вывод, что мать ему все рассказала. Альбер с матерью покидают дом. Молодой человек больше не хочет носить имя отца.

К графу Монте-Кристо приезжает Морсер, который хочет услышать объяснения. Но когда он узнает, что граф Монте-Кристо – это ни кто иной, как Дантес, то кончает жизнь самоубийством.

С Валентиной происходит что-то непонятное. Она принимает лекарство, которое приводит её к приступу. Она остается жива лишь благодаря своему деду. Он регулярно давал ей яд в малом количестве, тем самым приучив её организм.

Дочь Данглара отказывается от свадьбы с Андреа. Но узнав, что отец находится на грани разорения, меняет свое решение. Во время празднования свадьбы, граф Монте-Кристо раскрывает карты и раскрывает истинную личность Андреа. Когда приехали жандармы, Андреа удается скрыться. Пока все были заняты происходящим, дочь Данглара отправляется в Бельгию вместе со своей приятельницей. Там она планирует все начать с чистого листа.

Часть шестая

Андреа был пойман и заключен под стражу. Жена Данглара пыталась попросить снисхождения к Андреа. Ей хватала и так всего негатива, который вращался вокруг её семьи. Для этого женщина обратилась к Вильфору. Но прокурор не собирался идти женщине на встречу.

Монте-Кристо охраняет Валентину от нового отравления. Отравительницей оказалась госпожа де Вильфор. Граф просит Валентину полностью доверять ему. Девушка глотает таблетку. Когда госпожа де Вильфор увидела, что Валентина не двигается, она решила, что справилась со своей целью. Тем более, что приехавший врач подтвердил отравление девушки.

Когда приехал Максимилиан, то он был уверен, чтодевушку лишили жизни намеренно, поэтому Вильфор обязан разобраться в содеянном и найти убийцу.

Граф Монте-Кристо окончательно разоряет Данглара, благодаря своему изворотливому уму. Во время похоронной процессии Монте-Кристо видит Максимилиана, который хочет наложить на себя руки и уйти за любимой. Граф раскрывает свое настоящее лицо, и признается юноше, кто он есть на самом деле.

Жена Данглара получает от супруга послание, в котором он сообщает ей, что сбежал, прихватив с собой все деньги.

Граф Монте-Кристо обнадеживает Андреа, что тот скоро окажется вновь на свободе.

Вильфор же решил завершить данное дело, поэтому заставил жену выпить тот же яд, которым она убила четверых человек. Когда прокурор прибыл на суд по делу Андреа, то увидел, что куда больший интерес вызывает имя отравителя.

Во время заседания юноша устраивает скандал, во время которого признается, что он приходится сыном Вильфору. Вильфору не остается ничего другого, как во всем признаться. Дома Вильфор узнает, что жена выполнила его приказ и отравила себя, но так же она отравила и сына. Тут-то Вильфор и узнает, кто стоял за этим на самом деле. Это была месть Эдмонда Дантеса.

Граф Монте-Кристо приезжает к бывшей возлюбленной, с которой они, наконец-то, обо всем поговорили. Они прощают друг друга, после чего расстаются навсегда.

Граф Монте-Кристо отправляется на место своего бывшего заточения, где он потратил четырнадцать лет своей жизни. Там он находит ответы на все интересующие его вопросы.

Данглар, который пытался скрыться, попадает к разбойникам, которые некогда напали на Альбера де Морсера. Он отдает им все, что имеет, взамен на еду. Когда Данглаг практически умирал от голода, к нему пришел Дантес, который простил его.

Максимилиан приезжает на остров Монте-Кристо, где его кроме графа ждет любимая Валентина. Её спасли граф Монте-Кристо вместе с дедушкой Нуартье. Граф Монте-Кристо оставляет остров и все свои богатства молодым людям, а сам уезжает вместе с Гайде. Единственное, о чем он просит влюбленных, это всегда помнить, что главное – это ждать и надеяться!

Синдбад-мореход (пятое путешествие) (арабская сказка)

Прошло немного времени, и снова наскучило Синдбаду жить в своем прекрасном доме в Городе Мира. Кто хоть раз плавал по морю, кто привык засыпать под вой и свист ветра, тому не сидится на твердой земле.

И вот однажды пришлось ему поехать по делам в Басру, откуда он не раз начинал свои путешествия. Он опять увидел этот богатый веселый город, где небо всегда такое синее и солнце светит так ярко, увидел корабли с высокими мачтами и разноцветными парусами, услышал крики матросов, выгружавших из трюмов диковинные заморские товары, и ему до того захотелось путешествовать, что он не медля решил собираться в путь.

Через десять дней Синдбад уже плыл по морю на большом, крепком корабле, нагруженном товарами. С ним было еще несколько купцов, а вел корабль старый, опытный капитан с большой командой матросов.

Два дня и две ночи плыл корабль Синдбада в открытом море, а на третий день, когда солнце стояло как раз над головами путников, вдали показался небольшой скалистый остров. Капитан приказал направиться к этому острову, и, когда корабль приблизился к его берегам, все увидели, что посреди острова возвышается огромный купол, белый и сверкающий, с острой верхушкой. Синдбад в это время спал на палубе в тени паруса.

— Эй, капитан! Останови корабль!- закричали спутники Синдбада.

Капитан велел бросить якорь, и все купцы и матросы выскочили на берег. Когда корабль стал на якорь, толчок разбудил Синдбада, и он вышел на середину палубы, чтобы посмотреть, почему остановился корабль. И вдруг он увидел, что все купцы и матросы стоят вокруг огромного белого купола и стараются пробить его ломами и крючьями.

— Не делайте этого! Вы погибнете!- крикнул Синдбад.

Он сразу понял, что этот купол — яйцо птицы Рухх, такое же, как то, которое он видел в первое путешествие. Если птица Рухх прилетит и увидит, что его разбили, всем матросам и купцам не миновать смерти.

Но товарищи Синдбада не послушались его и стали еще сильнее бить по яйцу. Наконец скорлупа треснула. Из яйца полилась вода. Потом из него показался длинный клюв, за ним — голова и лапы: в яйце был птенец. Если б яйцо не разбили, он, наверно, скоро бы вылупился.

Матросы схватили птенца, зажарили его и принялись есть. Только Синдбад не притронулся к его мясу. Он бегал вокруг своих товарищей и кричал:

— Кончайте скорей, а то прилетит Рухх и убьет вас! И вдруг в воздухе послышался громкий свист и оглушительное хлопанье крыльев. Купцы посмотрели вверх и кинулись к кораблю. Прямо над их головами летела птица Рухх. В когтях у нее извивались две огромные змеи. Увидев, что ее яйцо разбито, птица Рухх так закричала, что люди попадали от страха на землю и уткнулись головами в песок. Птица выпустила свою добычу из когтей, покружила в воздухе и скрылась из виду. Купцы и матросы поднялись на ноги и побежали к морю. Они подняли якорь, распустили паруса и поплыли как можно быстрее, чтобы спастись от страшной птицы Рухх.

Чудовищной птицы не было видно, и путники начали было уже успокаиваться, но вдруг опять послышалось хлопанье крыльев, и вдали показалась птица Рухх, но уже не одна. С ней летела другая такая же птица, еще больше и страшней первой. Это был Рухх-самец. Каждая птица несла в когтях огромный камень — целую скалу.

Товарищи Синдбада забегали по палубе, не зная, куда укрыться от разъяренных птиц. Некоторые легли на палубу, другие спрятались за мачты, а капитан неподвижно застыл на месте, подняв руки к небу. Он до того испугался, что не мог шевельнуться.

Вдруг раздался страшный удар, точно выстрел из самой большой пушки, и по морю заходили волны. Это одна из птиц бросила камень, но промахнулась. Увидя это, второй Рухх громко закричал и над самым кораблем выпустил из когтей свой камень. Камень упал на корму. Корабль жалобно затрещал, накренился, снова выпрямился, подброшенный волной, и стал тонуть. Волны залили палубу и унесли всех купцов и матросов. Спасся один Синдбад. Он ухватился рукой за корабельную доску и, когда волны улеглись, взобрался на нее.

Два дня и три ночи носился Синдбад по морю, и наконец на третий день волны прибили его к неведомой земле. Синдбад выбрался на берег и огляделся. Ему показалось, что он не на острове, среди моря, а дома, в Багдаде, в своем чудесном саду. Ноги его ступали по мягкой зеленой траве, усеянной пестрыми цветами. Ветки деревьев гнулись от тяжести плодов. Круглые сверкающие апельсины, душистые лимоны, гранаты, груши, яблоки как будто сами просились в рот. Маленькие пестрые птицы с громким щебетаньем кружились в воздухе. Подле быстрых, блестящих, как серебро, ручьев прыгали и играли газели. Они не испугались Синдбада, потому что никогда не видели людей и не знали, что их нужно бояться.

Синдбад так устал, что еле стоял на ногах. Он напился воды из ручья, лег под дерево и сорвал с ветки большое яблоко, но не успел даже откусить от него ни кусочка, а так и заснул, держа яблоко в руке.

Когда он проснулся, солнце опять стояло высоко и птицы так же весело щебетали на деревьях: Синдбад проспал весь день и всю ночь. Только теперь он почувствовал, как ему хочется есть, и с жадностью набросился на плоды.

Подкрепившись немного, он поднялся и пошел по берегу. Ему хотелось осмотреть эту чудесную землю, и он надеялся встретить людей, которые приведут его в какой-нибудь город.

Долго гулял Синдбад по берегу. Но не увидел ни одного человека. Наконец он решил немного отдохнуть и свернул в небольшой лесок, где было прохладнее.

И вдруг он видит: под деревом, у ручья, сидит маленький человек с длинной волнистой седой бородой, одетый в рубаху из листьев и подпоясанный травой. Этот старичок сидел у самой воды, поджав ноги, и жалобно смотрел на Синдбада.

— Мир тебе, о старик!- сказал Синдбад.- Кто ты и что это за остров? Почему ты сидишь один у этого ручья?

Старик не ответил Синдбаду ни одного слова, но показал ему знаками: «Перенеси меня через ручей».

Синдбад подумал: «Если я перенесу его через ручей, мне не будет от этого ничего плохого, а сделать доброе дело никогда не мешает. Может быть, старик мне покажет, как найти на острове людей, которые помогут мне добраться до Багдада».

И он подошел к старику, посадил его себе на плечи и перенес через ручей.

На другом берегу Синдбад опустился на колени и сказал старику:

— Слезай, мы уже пришли.

Но старик только крепче уцепился за него и обхватил ногами его шею.

— Долго ты еще будешь сидеть у меня на плечах, скверный старик?- закричал Синдбад и хотел сбросить старика на землю.

И вдруг старик громко засмеялся и так сжал ногами шею Синдбада, что тот чуть не задохнулся.

— Горе мне!- воскликнул Синдбад.- Я убежал от людоеда, перехитрил змея и заставил Рухха нести себя, а теперь мне самому придется носить этого скверного старика! Пусть только он заснет, я сейчас же утоплю его в море! А до вечера недолго ждать.

Но наступил вечер, а старик и не думал слезать с шеи Синдбада. Он так и заснул у него на плечах и только немного разжал ноги. А когда Синдбад попробовал тихонько спихнуть его со своей спины, старик заворчал во сне и больно ударил Синдбада пятками. Ноги были у него тонкие и длинные, как плети.

И превратился несчастный Синдбад во вьючного верблюда.

Целыми днями приходилось ему бегать со стариком на спине от одного дерева к другому и от ручья к ручью. Если он шел тише, старик жестоко бил его пятками по бокам и сжимал ему коленями шею.

Так прошло много времени — месяц или больше.

И вот однажды в полдень, когда солнце особенно сильно пекло, старик крепко заснул на плечах Синдбада, и Синдбад решил отдохнуть где-нибудь под деревом. Он стал искать тенистого места и вышел на полянку, на которой росло много больших тыкв; некоторые из них были сухие. Синдбад очень обрадовался, когда увидел тыквы.

«Они мне, наверно, пригодятся,- подумал он.- Может быть, они даже помогут мне сбросить с себя этого жестокого старика».

Он сейчас же выбрал несколько тыкв побольше и выдолбил их острой палочкой. Потом он набрал самого спелого винограда, наполнил им тыквы и плотно закупорил их листьями. Он выставил тыквы на солнце и ушел с полянки, таща на себе старика. Три дня не возвращался он на полянку. На четвертый день Синдбад снова пришел к своим тыквам (старик, как и в тот раз, спал у него на плечах) и вынул пробки, которыми заткнул тыквы. В нос ему ударил крепкий запах: виноград стал бродить, и его сок превратился в вино. Этого только и нужно было Синдбаду. Он осторожно вынул виноград и выжал из него сок прямо в тыквы, а потом снова закупорил их и поставил в тень. Теперь надо было подождать, когда проснется старик.

Никогда Синдбаду так не хотелось, чтобы он проснулся поскорее. Наконец старик начал ерзать на плечах Синдбада и ударил его ногой. Тогда Синдбад взял самую большую тыкву, откупорил ее и отпил немного.

Вино было крепкое и сладкое. Синдбад прищелкнул языком от удовольствия и начал плясать на одном месте, встряхивая старика. А старик увидел, что Синдбад напился чего-то вкусного, и ему тоже захотелось попробовать. «Дай и мне»,- знаками показал он Синдбаду.

Синдбад подал ему тыкву, и старик одним духом выпил из нее весь сок. Он никогда раньше не пробовал вина, и оно ему очень понравилось. Скоро он начал петь и смеяться, захлопал в ладоши и застучал кулаком по шее Синдбада.

Но вот старик стал петь все тише и тише и наконец крепко заснул, свесив голову на грудь. Его ноги постепенно разжались, и Синдбад легко сбросил его со своей спины. До чего приятно показалось Синдбаду расправить наконец плечи и выпрямиться!

Синдбад ушел от старика и целый день бродил по острову. Он прожил на острове еще много дней и все ходил вдоль берега моря, высматривая, не покажется ли где-нибудь парус. И наконец он увидел вдали большой корабль, который приближался к острову. Синдбад закричал от радости и принялся бегать взад и вперед и махать руками, а когда корабль подошел ближе, Синдбад бросился к воде и поплыл ему навстречу. Капитан корабля заметил Синдбада и велел остановить свое судно. Синдбад, как кошка, вскарабкался на борт и сначала не мог сказать ни одного слова, только обнимал капитана и матросов и плакал от радости. Матросы громко говорили между собой, но Синдбад не понимал их. Среди них не было ни одного араба, и никто из них не говорил по-арабски. Они накормили и одели Синдбада и дали ему место в своей каюте. И Синдбад ехал с ними много дней и ночей, пока корабль не пристал к какому-то городу.

Это был большой город с высокими белыми домами и широкими улицами. Со всех сторон его окружали крутые горы, поросшие густым лесом.

Синдбад вышел на берег и пошел бродить по городу.

Улицы и площади были полны народу; все люди, которые попадались Синдбаду навстречу, были чернокожие, с белыми зубами и красными губами. На большой площади был главный городской рынок. Там стояло много лавок, в которых торговали, расхваливая свои товары, купцы из всех стран — персы, индийцы, франки, турки, китайцы.

Синдбад стоял посреди рынка и смотрел по сторонам. И вдруг мимо него прошел человек в халате, с большим белым тюрбаном на голове и остановился у лавки медника. Синдбад внимательно всмотрелся в него и сказал себе:

«У этого человека совсем такой же халат, как у моего приятеля Хаджи-Мухаммеда с Красной улицы, и тюрбан у него свернут по-нашему. Пойду к нему и спрошу, не из Багдада ли он».

А человек в тюрбане тем временем выбрал большой блестящий таз и кувшин с длинным узким горлышком, отдал за них меднику два золотых динара и пошел обратно. Когда он поравнялся с Синдбадом, тот низко поклонился ему и сказал:

— Мир тебе, о почтенный купец! Скажи мне, откуда ты родом — не из Багдада ли, Города Мира?

— Привет тебе, земляк!- радостно ответил купец.- По тому, как ты говоришь, я сразу узнал, что ты багдадец. Уже десять лет я живу в этом городе и ни разу до сего дня не слышал арабской речи. Пойдем ко мне и поговорим о Багдаде, о его садах и площадях.

Купец крепко обнял Синдбада и прижал его к груди. Он повел Синдбада к себе домой, напоил и накормил его, и они до вечера проговорили о Багдаде и его диковинах. Синдбаду было так приятно вспоминать родину, что он даже не спросил багдадца, как его зовут и как называется город, в котором он теперь находится. А когда стало темнеть, багдадец сказал Синдбаду:

— О земляк, я хочу спасти тебе жизнь и сделать тебя богатым. Слушай же меня внимательно и делай все, что я тебе скажу. Знай, что этот город называется Городом Черных и все жители его — зинджи (так арабы называли чернокожих африканцев). Они живут в своих домах только днем, а вечером садятся в лодки и выезжают в море. Как только наступает ночь, в город приходят из леса обезьяны и если встречают на улице людей, то убивают их. А утром обезьяны снова уходят, и зинджи возвращаются. Скоро станет совсем темно, и обезьяны придут в город. Садись же со мной в лодку, и поедем, иначе обезьяны тебя убьют.

— Спасибо тебе, земляк!- воскликнул Синдбад.- Скажи мне, как твое имя, чтобы я знал, кто оказал мне милость.

— Меня зовут Мансур Плосконосый,- ответил багдадец.- Идем скорей, если ты не хочешь попасть в лапы обезьянам.

Синдбад и Мансур вышли из дому и пошли к морю. Все улицы были полны народу. Мужчины, женщины и дети бежали к пристани, торопясь, спотыкаясь и падая.

Придя в гавань, Мансур отвязал свою лодку и вскочил в нее вместе с Синдбадом. Они отъехали немного от берега, и Мансур сказал:

— Сейчас в город войдут обезьяны. Смотри!

И вдруг горы, окружавшие Город Черных, покрылись движущимися огоньками. Огоньки катились сверху вниз и становились все больше и больше. Наконец они совсем приблизились к городу, и на большой площади появились обезьяны, которые несли в передних лапах факелы, освещая путь.

Обезьяны рассыпались по рынку, сели в лавках и начали торговать. Одни продавали, другие покупали. В харчевнях обезьяны-повара жарили баранов, варили рис и пекли хлеб. Покупатели, тоже обезьяны, примеряли одежду, выбирали посуду, материю, ссорились и дрались между собой. Так продолжалось до рассвета; когда небо на востоке стало светлеть, обезьяны построились в ряды и ушли из города, а жители вернулись в свои дома.

Мансур Плосконосый привел Синдбада к себе домой и сказал ему:

— Я уже долго живу в Городе Черных, и стосковался по родине. Скоро мы с тобой отправимся в Багдад, но сначала тебе нужно нажить побольше денег, чтобы не стыдно было вернуться домой. Слушай же, что я тебе скажу. Горы вокруг Города Черных покрыты лесом. В этом лесу много пальм с прекрасными кокосовыми орехами. Зинджи очень любят эти орехи и готовы отдать за каждый из них много золота и драгоценных камней. Но пальмы в лесу такие высокие, что ни один человек не может достать орехи, и никто не знает способа, как их раздобыть. А я научу тебя. Завтра мы пойдем в лес, и ты вернешься оттуда богачом.

На следующее утро, как только обезьяны ушли из города, Мансур вынес из кладовой два больших тяжелых мешка, взвалил один из них на плечи, а другой велел нести Синдбаду и сказал:

— Ступай за мной и смотри, что я буду делать. Делай то же самое, и у тебя будет больше орехов, чем у кого-либо из жителей этого города.

Синдбад с Мансуром пошли в лес и шли очень долго, час или два. Наконец они остановились перед большой пальмовой рощей. Здесь было множество обезьян. Увидев людей, они вскарабкались на верхушки деревьев, свирепо оскалили зубы и громко заворчали. Синдбад сначала испугался и хотел бежать, но Мансур остановил его и сказал:

— Развяжи твой мешок и посмотри, что там есть. Синдбад развязал мешок и увидел, что он полон круглых, гладких камешков — голышей. Мансур тоже развязал свой мешок, вынул из него горсть камешков и бросил ими в обезьян. Обезьяны закричали еще громче, принялись прыгать с одной пальмы на другую, стараясь укрыться от камней. Но куда бы они ни убегали, камни Мансура везде доставали их. Тогда обезьяны стали срывать с пальм орехи и бросать их в Синдбада и Мансура. Мансур с Синдбадом бегали между пальмами, ложились, приседали, прятались за стволами, и только один или два ореха, брошенных обезьянами, попали в цель.

Скоро вся земля вокруг них покрылась большими, отборными орехами. Когда в мешках не осталось больше камней, Мансур и Синдбад наполнили их орехами и вернулись в город. Они продали орехи на рынке и получили за них столько золота и драгоценностей, что едва принесли их домой.

На следующий день они опять пошли в лес и снова набрали столько же орехов. Так они ходили в лес десять дней.

Наконец, когда все кладовые в доме Мансура были полны, и золото некуда было класть, Мансур сказал Синдбаду:

— Теперь мы можем нанять корабль и отправиться в Багдад.

Они пошли к морю, выбрали самый большой корабль, наполнили его трюм золотом и драгоценностями и поплыли. На этот раз ветер был попутный, и никакая беда не задержала их.

Они прибыли в Басру, наняли караван верблюдов, навьючили их драгоценностями и отправились в Багдад.

Жена и родные радостно встретили Синдбада. Синдбад роздал друзьям и приятелям много золота и драгоценных камней и спокойно зажил в своем доме. Снова, как прежде, стали приходить к нему купцы и слушать рассказы о том, что он видел и испытал во время путешествия.

Так окончилось пятое путешествие Синдбада.

arrow prev

arrow

  • Сказка синичкин календарь октябрь
  • Сказка синяя борода распечатать текст
  • Сказка сивка бурка в стихах
  • Сказка серебряное копытце текст распечатать
  • Сказка серебряное копытце смотреть мультик