Сказка про розочку и беляночку читать

беляночка и розочка читать текстсказка братьев гримм в старой, убогой хижине на краю леса жила бедная вдова. перед хижиной был

"Беляночка и Розочка" - читать

«БЕЛЯНОЧКА И РОЗОЧКА» читать текст

Сказка братьев Гримм
В старой, убогой хижине на краю леса жила бедная вдова. Перед хижиной был сад, и в саду росли два куста роз. На одном цвели белые розы, на другом — красные.

У вдовы были две девочки, похожие на эти розы. Одну из них звали Беляночка, а другую — Розочка. Обе они были скромные, добрые и послушные девочки.

Однажды они подружились с медведем, и медведь стал часто приходить к ним в гости.

… Как-то раз мать послала девочек в лес за хворостом. Вдруг они заметили, что в траве, возле большого поваленного дерева, что-то прыгает, но никак не могли разглядеть, что это такое.

Девочки подошли ближе и увидели крошечного человечка со старым, сморщенным лицом, и очень длинной белой бородой. Конец его бороды застрял в щели дерева, и гном, прыгал вокруг, как собачка на привязи, не зная, как ему освободиться.

Он вытаращил на девочек свои красные, как раскаленные уголья глаза и закричал:

— Чего вы там стоите? Разве вы не можете подойти и помочь мне?

— Что с тобой случилось, человечек? — спросила Розочка.

— Глупая любопытная гусыня! — ответил гном. — Я хотел расколоть дерево, чтобы нарубить дров для кухни. На толстых поленьях та капелька еды, которая нужна мне, сразу пригорает. Ведь мы не едим столько, сколько вы, грубый, жадный народ! Я уже вогнал клин, и все было бы хорошо, но проклятая деревяшка оказалась слишком гладкой и выскочила. А щель так быстро закрылась, что я не успел вытащить свою прекрасную белую бороду. И вот она застряла тут, и я не могу уйти. А вы еще смеетесь! Фу, какие вы противные.

Девочки старались изо всех сил, но не могли вытащить бороду…

— Я сбегаю, позову людей, — сказала Розочка.

— Ты с ума сошла, овечья голова! — завизжал гном — Зачем звать еще людей, мне и вас-то двоих слишком много! …Разве вы не можете придумать ничего лучше.

— Потерпи немножко, — сказала Беляночка, — Я уже придумала, — она вынула из кармана ножницы и обрезала тому кончик бороды…

…Как только гном почувствовал себя свободным, он схватил свой мешок, полный золота, который лежал между корнями дерева, взвалил его на плечи и ушел, бормоча:

— Неотесанный народ! Отрезать кусок такой прекрасной бороды! Ах чтоб вас!..

Девочки шли лугом. Вдруг они увидели большую птицу, которая медленно кружила над ними в воздухе, опускаясь, все ниже и ниже. Наконец она опустилась недалеко от них,возле огромного камня. Вслед за тем девочки услышали пронзительный жалобный крик. Они подбежали и с ужасом увидели, что орел схватил их старого знакомого — гнома и хочет унести его.

Добрые девочки сейчас же ухватились за человечка и до тех пор боролись с орлом, пока тот не бросил свою добычу.

Когда гном немножечко оправился от испуга, он закричал своим скрипучим голосом:

— Разве вы не могли бережнее обращаться со мной? Вы так изорвали мой костюмчик, что он теперь весь в дырах и лохмотьях. Ах вы неуклюжие, грубые девчонки!

Потом он взял мешок с драгоценными камнями и потащил его под скалу, в свое подземелье. Девочки продолжали свой путь… Они встретились еще раз с гномом, он был очень зол на девочек. Он собирался еще бранить девочек, но в это время раздалось громкое рычание и из лесу выбежал черный медведь. Испуганный гном вскочил, но ему не удалось пробраться к своему убежищу, медведь был уже близко. Тогда гном завопил, дрожа от страха:

— Милый, господин медведь, пощадите меня! Я отдам вам все мои сокровища! Взгляните, что это за прекрасные камни!

Подарите мне жизнь! На что вам нужен такой маленький, щупленький человечек? Вы даже не почувствуете меня на зубах. Возьмите лучше этих бессовестных девчонок — это лакомый кусочек для вас. Скушайте их на доброе здоровье!

Но медведь не обратил на его слова никакого внимания. Он ударил лапой это злое существо и убил его.

Девочки бросились бежать, но медведь крикнул им: — «Беляночка!»

Тут они узнали голос своего старого приятеля и остановились. Когда же медведь поравнялся с ними, толстая медвежья шкура вдруг свалилась с него, и они увидели перед собой прекрасного юношу, с ног до головы одетого в золото.Розочка! Не бойтесь, подождите, я пойду с вами!

— Я королевич, — сказал юноша. — Этот злой карлик похитил мои сокровища, а меня самого превратил в медведя. Диким зверем должен я был скитаться по лесным дебрям до тех пор, пока его смерть не освободит меня.

И вот наконец он наказан поделом, а я опять стал человеком. Но я никогда не забуду, как вы пожалели меня, когда я был еще в звериной шкуре. Больше мы с вами не расстанемся. Пусть Беляночка  станет моей женой, а Розочка — женой моего брата.

Так и случилось. Когда пришло время, королевич женился на Беляночке, а его брат — на Розочке. Драгоценные сокровища, унесенные карликом в подземные пещеры, снова засверкали на солнце.

Добрая вдова еще долгие годы жила у своих дочерей спокойно и счастливо.

Оба розовых куста она взяла с собою. Они росли под ее окном. И каждый год расцветали на них чудесные розы — белые и красные.

Читай! Это тоже интересно…

Давным-давно в провинции Канвон, в деревне Чхольсан, жил староста по имени Пэ Му Ён. Богатый, всеми уважаемый. Вот только детей у него не было.

Привиделось однажды жене старосты во сне, будто на землю небожитель спустился, веточку ей протягивает с цветами, только женщина ее взять захотела, а веточка феей обернулась. Подул ветерок – фея исчезла.

Вскорости понесла женщина и в положенный срок родила девочку, да такую красивую, что краше не сыщешь. Пэ Му Ён с женой сына хотели, но и дочери рады. И назвали они девочку Розой. Прошло три года, и родилась у них вторая дочь. Такая же красавица. И нарекли ее Лотос.

Но вот случилась беда, заболела мать. Какими только лекарствами ее не лечили – не помогло. Умирать собралась, и говорит она мужу:

– Ухожу я от вас и нисколько о том не печалюсь. Вот только дочек мне жалко. Приведешь ты другую жену, а самая лучшая мачеха – все равно неродная мать.

Оплакали ее муж и дочери, а спустя немного Пэ Му Ён привел в дом другую жену. Молодую да некрасивую, конопатую и сварливую. А уж до чего спесивую!

Хвалится не нахвалится своими сыновьями. Трое их у нее. Живет Пэ Му Ён с новой женой, а сам старую вспоминает – добрую да желанную. И дочек жалеет, ласкает. А мачеху зло разбирает.

Умными выросли дочери, умнее сыновей мачехи, завидно ей, и замыслила она выжить из дома девочек, измываться над ними стала. Никак муж ее не уймет. Все злее становится мачеха, стоит отцу отлучиться из дому – девочкам от нее житья нет. Придет отец домой, а дочки плачут, бедные.

Ругает муж жену, а она слушать не желает.

И решила в конце концов мачеха избавиться от старшей дочки. Взяла дохлую крысу, Розе в постель положила, а сама мужу пожаловалась, будто Роза ребенка выкинула, всю семью опозорила.

– Я давно неладное заподозрила, – сказала мачеха мужу, – только тебе говорить не хотела, боялась, ты не поверишь. А теперь у меня доказательство.

Повела мачеха мужа в комнату Розы, постель показала. Смотрит Пэ Му Ён, а там и вправду что-то лежит. Ничего не поделаешь, поверил муж мачехе, а Розу и слушать не стал. Весь день проплакали сестры, матушку родимую вспоминали. А злая мачеха не унимается, велит мужу старшую дочку к бабушке отправить. И так она донимала мужа, что пришлось ему согласиться.

И вот, дело к вечеру было, позвал Пэ Му Ён Розу и говорит:

– Жалко мне тебя, дочка, знаю, как ты страдаешь. Только лучше тебе уехать. Бабушка внучке обрадуется, приласкает, приголубит. Соскучилась она по тебе, давно ждет. Так что нынешней ночью и отправляйся.

Испугалась Роза, молит отца не отсылать ее, говорит:

– Не хочу я в чужие края ехать, да еще на ночь глядя, сестричку не хочу оставлять. Как она здесь без меня жить будет?

А отец одно твердит:

– Как я сказал, так и будет! Дочь не смеет перечить отцу. Чжансон тебя отвезет, брат твой!

Недоброе замыслила мачеха вместе со своим старшим сыном. Вышел он во двор, сел верхом на лошадь, Розу дожидается. Пошла Роза к сестричке прощаться и говорит:

– Уезжаю я, такова воля отца. Но ты не печалься, сестричка, я скоро вернусь. Смотри береги себя!

Заплакала Лотос и отвечает:

– Как же я здесь одна останусь! Возвращайся скорее! Я ждать тебя буду!

Тут мачеха появилась, вытащила Розу во двор, посадила на лошадь. Увез злой Чжансон девочку, никто и не видел. Темно ведь.

Скачут они через горы, скачут через леса. До озера добрались. Велит Чжансон Розе на землю сойти, а она испугалась и спрашивает:

– Зачем мне с лошади сходить? Мы ведь еще не приехали. Да и страшно мне, вон темень какая!

Как закричит на нее Чжансон:

– В озере теперь будешь жить, раз грех совершила и семью опозорила! Не хотел я тебя убивать, да мать с отцом так велели.

Стала Роза тут причитать:

– О, горе мне, горе! Не слышала я родительского приказа меня убивать.

Да прости меня Бог, если я в чем-нибудь провинилась! Такая мне, видно, выпала доля – исчезнуть в волнах озера. Матушка моя дорогая, вот я и пришла к тебе! Только сестричку мне жаль, тоскливо ей без меня будет и одиноко! Что же, стану я теперь духом воды.

Схватил Чжансон девочку, хотел в озеро бросить, но вырвалась Роза из его рук, сама в синие волны кинулась. Налетел тут холодный ветер, вдруг откуда ни возьмись – тигр! Да такой огромный! Испугался Чжансон, ускакать хотел, а тигр его с лошади сбросил, уши ему оторвал, руки ноги изгрыз, свалился Чжансон с горы.

Ждет злая мачеха сына, а его все нет и нет. Вдруг смотрит – лошадь вернулась одна, без Чжансона. Кликнула мачеха слуг, велела факелы взять, и отправились они сына искать. Долго искали и нашли наконец. Лежит он без памяти, весь покалеченный. Привезли его домой, опамятовался он и все рассказал, как было. Раскаялся тут Пэ Му Ён, принялся ругать себя за жестокость. А к младшей дочке еще ласковей стал, еще добрее. Замыслила теперь мачеха и от младшей сестры избавиться, еще больше стала над ней измываться.

Ждет бедная девочка, когда старшая сестра воротится, не дождалась и спросила у мачехи:

– Что с моей сестренкой случилось?

А мачеха рассмеялась и говорит:

– Нет больше твоей драгоценной сестрички, тигр ее разодрал. А брата твоего покалечил. Ты что, не видела?

Вернулась девочка в свою комнату, в голос заплакала, сестру стала звать. И сама не заметила, как уснула. Привиделась ей во сне Роза, вышла она из озера, желтым драконом обернулась и полетела к Восточному морю (Восточное море – так в Корее называют Японское море).

Тут Лотос как закричит:

– Дорогая сестричка! Возьми меня с собой! Не оставляй со злой мачехой!

Отвечает сестра:

– Я сейчас в царстве мертвых. Приказал мне Небесный король лететь к горам Трех духов за чудодейственным снадобьем. Не горюй! Скоро мы будем вместе!

Взревел тут дракон, и Лотос проснулась. Она рассказала свой сон отцу.

Расплакался отец. И поняла тут Лотос, что не тигр сестричку ее загрыз, злой человек ее сгубил. Принялась девочка у Чжансона спрашивать да выпытывать, и признался Чжансон, что Роза в озеро бросилась. Подумала девочка, подумала и тоже решила в озеро к сестричке своей пойти. Пришла она в свою комнату и стала шептать:

– Милая моя сестричка! Знаю я, что ты теперь духом озера стала. – Шепчет, а у самой слезы по щекам льются. – Осталась я теперь одна-одинешенька в целом свете. Говорят, даже старики не хотят умирать, а ты погибла в расцвете юности, семнадцать годков тебе было. А сколько мучений пришлось тебе вытерпеть из-за злой мачехи! Сколько позора вынести!

Скоро я приду к тебе, дорогая сестричка!

Но где же оно, это озеро? Лотос его не найти. Сидела она как-то, думу печальную думала. Вдруг откуда ни возьмись – синяя птичка. Прилетела и порхает прямо перед глазами. Поняла тут Лотос, что птичка за ней прилетела, чтобы на озеро ее отвести. Написала Лотос отцу записку, выскользнула незаметно из дома, за птичкой пошла.

Вот и озеро. Вдруг слышит Лотос, голос из глубины доносится:

– Не прыгай в воду, дорогая сестра! Уйдешь из мира людей, никогда не вернешься!

– Ну и пусть! – крикнула Лотос и бросилась в волны.

Говорят, и поныне в том озере две сестры горькую долю свою оплакивают.

Прошел слух, будто в Чхольсане умер судья. Ни дня не болел – и вдруг умер. От страха. Призраки сестер ему явились. От этого же умер его преемник и еще двое других судей. Сестры никому не причиняли вреда, хотели только, чтобы люди знали об их несчастной судьбе. Но люди, слабые по своей природе, при виде призраков умирали от страха. Губернатор провинции доложил обо всем королю. Тот отправил высокого сановника выяснить, в чем дело, и доложить. Чон Дон Хо, так звали сановника, прибыв в Чхольсан, расположился в ярко освещенной резиденции и стал читать вслух строки из Ицзина.

Ровно в полночь в зале повеяло холодом, и перед Чон Дон Хо явилась девушка в зеленой кофте и темно-красной юбке. Судья спросил, чем он может ей помочь.

– Я – дочь Пэ Му Ёна из Чхольсана, – ответила девушка, – зовут меня Лотос, а старшую сестру – Роза. Загубила нас злая мачеха. Отец ее в дом привел, когда мать умерла. Опозорила мачеха старшую сестру, дохлую крысу ей в постель положила и сказала, что у сестры выкидыш. Сестра бросилась в озеро и утонула.

Сказала так девушка и исчезла.

На следующее утро Чон Дон Хо начал расследование. Узнал, из какой семьи сестры, расспросил о загадочном озере и велел взять под стражу Пэ Му Ёна и его жену. Учинил судья Пэ Му Ёну допрос. Первым делом спросил:

– Сколько у тебя детей?

– Две дочери и три сына, – ответил Пэ Му Ён, – только дочери давно умерли.

– Отчего умерли? – спросил судья.

– От болезни, – ответил Пэ Му Ён.

– Говори правду, – приказал судья. – Все равно меня не обманешь!

Тут в разговор вмешалась мачеха и сказала:

– Старшая дочь опозорила не только себя, но и всю нашу семью.

Согрешила, выкинула ребенка, а потом утопилась, а младшая дочь убежала из дома, господин судья.

– Где доказательства, что у дочери был выкидыш? – продолжал судья.

– Вот они, господин, – ответила мачеха, вытащив из-за пазухи что-то, похожее на младенца.

Увидев это, судья решил отложить суд, заявил, что дело требует доследования, а Пэ Му Ёна с женой отпустил.

Ночью сестры снова явились к Чон Дон Хо, научили, как доказать вину мачехи и невиновность отца, и улетели на синем журавле.

На следующее утро Чон Дон Хо снова сел в судейское кресло и вызвал Пэ Му Ёна и его жену. Он велел развернуть сверток и обнаружил в нем комок крысиного помета. Понял тут Пэ Му Ён, что жена вокруг пальца его обвела, а жена не признается, знай свое твердит.

Чон Дон Хо отправил доклад губернатору провинции, и тот вынес приговор: мачеху четвертовать, ее старшего сына повесить, а Пэ Му Ёна освободить.

Пошел Пэ Му Ён к озеру, дочек своих на дне отыскал, а они как живые.

Отнес Пэ Му Ён дочек на склон горы, место для могил выбрал, похоронил дочерей, памятник соорудил.

А Чон Дон Хо за справедливость свою на всю страну прославился и должность высокую получил. Явились к нему Роза и Лотос, поблагодарили за мудрость и доброту, поклонились.

Долго жил Пэ Му Ён один, а потом снова женился. Взял в жены дочку Им Гван Хо, человека известного, богатого. Красивую, добрую, молодую – семнадцать годков ей сравнялось.

Явились однажды во сне к Пэ Му Ёну две его дочери и говорят:

– Не живем мы больше в озере – в Небесном королевстве живем. И повелел нам король вернуться на землю, к тебе. Это ли не великое счастье?

Хотел Пэ Му Ён дочерей за руки взять, но тут петух прокричал, и он проснулся. Вошел к молодой жене, а она в руках два цветка держит: розу и лотос. Спрашивает муж, откуда цветы, а жена отвечает:

– Нынешней ночью явилась ко мне небесная фея и говорит: Эти цветы тебе посылает Небесный король. Ухаживай за ними, расти, и придет к тебе счастье. Проснулась, смотрю – в каждой руке у меня по цветку.

Поставили Пэ Му Ён с женой цветы в вазу. Вскорости жена понесла; когда родила двух девочек-близнецов, цветы из вазы исчезли. Одну дочку нарекли Розой, другую – Лотос. Время быстро бежит. Подросли девочки, пятнадцать лет им минуло. И так были они похожи на погибших дочерей Пэ Му Ёна, что и не отличить. Взяли их замуж братья-близнецы, сыновья могущественного янбана Ли Ен Хо из соседнего уезда. Выдержали братья экзамены на должность и стали важными сановниками.

Беляночка и Розочка матушка в хижине и медведь

Беляночка и Розочка – сказка Братьев Гримм про двух сестер. Они жили в убогой хижине на краю леса. Их мать была вдовой. Девочки выросли скромными, добрыми и послушными. Их другом стал медведь. Однажды сестры нашли возле большого поваленного дерева гнома, конец длинной белой бороды которого застрял в щели. Красноглазый человечек ругался и требовал помощи. Пришлось отрезать кусочек бороды. Сердитый гном отправился по своим делам, взвалив на плечи мешок с золотом и драгоценностями. Потом девочки спасли ворчуна из когтей орла. В следующий раз злого человечка все-таки убил черный медведь. Им оказался заколдованный карликом принц. Сестры стали королевами, потому что были добрыми и скромными девушками.

В старой, убогой хижине на краю леса жила бедная вдова. Перед хижиной был сад, и в саду росли два куста роз. На одном цвели белые розы, на другом — красные.

У вдовы были две девочки, похожие на эти розы. Одну из них звали Беляночка, а другую — Розочка. Обе они были скромные, добрые и послушные девочки.

Однажды они подружились с медведем, и медведь стал часто приходить к ним в гости.

… Как-то раз мать послала девочек в лес за хворостом. Вдруг они заметили, что в траве, возле большого поваленного дерева, что-то прыгает, но никак не могли разглядеть, что это такое.

Девочки подошли ближе и увидели крошечного человечка со старым, сморщенным лицом, и очень длинной белой бородой. Конец его бороды застрял в щели дерева, и гном, прыгал вокруг, как собачка на привязи, не зная, как ему освободиться.

Он вытаращил на девочек свои красные, как раскаленные уголья глаза и закричал:

— Чего вы там стоите? Разве вы не можете подойти и помочь мне?

— Что с тобой случилось, человечек? — спросила Розочка.

— Глупая любопытная гусыня! — ответил гном. — Я хотел расколоть дерево, чтобы нарубить дров для кухни. На толстых поленьях та капелька еды, которая нужна мне, сразу пригорает. Ведь мы не едим столько, сколько вы, грубый, жадный народ! Я уже вогнал клин, и все было бы хорошо, но проклятая деревяшка оказалась слишком гладкой и выскочила. А щель так быстро закрылась, что я не успел вытащить свою прекрасную белую бороду. И вот она застряла тут, и я не могу уйти. А вы еще смеетесь! Фу, какие вы противные.

Беляночка и Розочка освобождают злого гнома

Девочки старались изо всех сил, но не могли вытащить бороду…

— Я сбегаю, позову людей, — сказала Розочка.

— Ты с ума сошла, овечья голова! — завизжал гном — Зачем звать еще людей, мне и вас-то двоих слишком много! …Разве вы не можете придумать ничего лучше.

— Потерпи немножко, — сказала Беляночка, — Я уже придумала, — она вынула из кармана ножницы и обрезала тому кончик бороды…

…Как только гном почувствовал себя свободным, он схватил свой мешок, полный золота, который лежал между корнями дерева, взвалил его на плечи и ушел, бормоча:

— Неотесанный народ! Отрезать кусок такой прекрасной бороды! Ах чтоб вас!..

Девочки шли лугом. Вдруг они увидели большую птицу, которая медленно кружила над ними в воздухе, опускаясь, все ниже и ниже. Наконец она опустилась недалеко от них, возле огромного камня. Вслед за тем девочки услышали пронзительный жалобный крик. Они подбежали и с ужасом увидели, что орел схватил их старого знакомого — гнома и хочет унести его. 

img 0010

Добрые девочки сейчас же ухватились за человечка и до тех пор боролись с орлом, пока тот не бросил свою добычу.

Когда гном немножечко оправился от испуга, он закричал своим скрипучим голосом:

— Разве вы не могли бережнее обращаться со мной? Вы так изорвали мой костюмчик, что он теперь весь в дырах и лохмотьях. Ах вы неуклюжие, грубые девчонки!

Потом он взял мешок с драгоценными камнями и потащил его под скалу, в свое подземелье. Девочки продолжали свой путь… Они встретились еще раз с гномом, он был очень зол на девочек. Он собирался еще бранить девочек, но в это время раздалось громкое рычание и из лесу выбежал черный медведь. Испуганный гном вскочил, но ему не удалось пробраться к своему убежищу, медведь был уже близко. Тогда гном завопил, дрожа от страха:

Беляночка и Розочка убегают а медведь напал на гнома

— Милый, господин медведь, пощадите меня! Я отдам вам все мои сокровища! Взгляните, что это за прекрасные камни! Подарите мне жизнь! На что вам нужен такой маленький, щупленький человечек? Вы даже не почувствуете меня на зубах. Возьмите лучше этих бессовестных девчонок — это лакомый кусочек для вас. Скушайте их на доброе здоровье!

Но медведь не обратил на его слова никакого внимания. Он ударил лапой это злое существо и убил его.

Девочки бросились бежать, но медведь крикнул им: — Беляночка, Розочка! Не бойтесь, подождите, я пойду с вами!

Тут они узнали голос своего старого приятеля и остановились. Когда же медведь поравнялся с ними, толстая медвежья шкура вдруг свалилась с него, и они увидели перед собой прекрасного юношу, с ног до головы одетого в золото.

Беляночка и Розочка и прекрасный юноша - принц

— Я королевич, — сказал юноша. — Этот злой карлик похитил мои сокровища, а меня самого превратил в медведя. Диким зверем должен я был скитаться по лесным дебрям до тех пор, пока его смерть не освободит меня.

И вот наконец он наказан поделом, а я опять стал человеком. Но я никогда не забуду, как вы пожалели меня, когда я был еще в звериной шкуре. Больше мы с вами не расстанемся. Пусть Беляночка  станет моей женой, а Розочка — женой моего брата.

Так и случилось. Когда пришло время, королевич женился на Беляночке, а его брат — на Розочке. Драгоценные сокровища, унесенные карликом в подземные пещеры, снова засверкали на солнце.

Добрая вдова еще долгие годы жила у своих дочерей спокойно и счастливо.

Оба розовых куста она взяла с собою. Они росли под ее окном. И каждый год расцветали на них чудесные розы — белые и красные.

Беляночка и Розочка

Братья Гримм известны миру тем, что навсегда сохранили устные народные истории, не является исключением и произведение и Розочка и Беляночка. В центре сюжета – две прехорошенькие сестрички, нареченные матерью такими поэтичными именами в честь прекрасных цветочных кустов. Роковая встреча с гномом в лесу изменила их жизнь к лучшему: даже несмотря на хамское обращение жадного и грубого карлика, девочки показали себя спокойными, трудолюбивыми и готовыми придти на помощь нуждающемуся.

В детской сказке про Розочку и Беляночку мораль поймет даже ребенок:отзывчивость, честность и любовь к ближнему творят чудеса и обязательно воздаются и награждаются.

***

В старой, убогой хижине на краю леса жила бедная вдова. Перед хижиной был сад, и в саду росли два куста роз. На одном цвели белые розы, на другом – красные.

У вдовы были две девочки, похожие на эти розы. Одну из них звали Беляночка, а другую – Розочка. Обе они были скромные, добрые и послушные девочки.

Однажды они подружились с медведем, и медведь стал часто приходить к ним в гости.

гримм беляночка и розочка

… Как-то раз мать послала девочек в лес за хворостом. Вдруг они заметили, что в траве, возле большого поваленного дерева, что-то прыгает, но никак не могли разглядеть, что это такое.

Девочки подошли ближе и увидели крошечного человечка со старым, сморщенным лицом, и очень длинной белой бородой. Конец его бороды застрял в щели дерева, и гном, прыгал вокруг, как собачка на привязи, не зная, как ему освободиться.

читать беляночка и розочка

Он вытаращил на девочек свои красные, как раскаленные уголь, глаза и закричал:

– Чего вы там стоите? Разве вы не можете подойти и помочь мне?

– Что с тобой случилось, человечек? – спросила Розочка.

– Глупая любопытная гусыня! – ответил гном. – Я хотел расколоть дерево, чтобы нарубить дров для кухни. На толстых поленьях та капелька еды, которая нужна мне, сразу пригорает. Ведь мы не едим столько, сколько вы, грубый, жадный народ! Я уже вогнал клин, и все было бы хорошо, но проклятая деревяшка оказалась слишком гладкой и выскочила. А щель так быстро закрылась, что я не успел вытащить свою прекрасную белую бороду. И вот она застряла тут, и я не могу уйти. А вы еще смеетесь! Фу, какие вы противные.

Девочки старались изо всех сил, но не могли вытащить бороду…

– Я сбегаю, позову людей, – сказала Розочка.

– Ты с ума сошла, овечья голова! – завизжал гном – Зачем звать еще людей, мне и вас-то двоих слишком много! …Разве вы не можете придумать ничего лучше.

– Потерпи немножко, – сказала Беляночка, – Я уже придумала, – она вынула из кармана ножницы и обрезала тому кончик бороды…

…Как только гном почувствовал себя свободным, он схватил свой мешок, полный золота, который лежал между корнями дерева, взвалил его на плечи и ушел, бормоча:

– Неотесанный народ! Отрезать кусок такой прекрасной бороды! Ах, чтоб вас!..

Девочки шли лугом. Вдруг они увидели большую птицу, которая медленно кружила над ними в воздухе, опускаясь, все ниже и ниже. Наконец она опустилась недалеко от них, возле огромного камня. Вслед за тем девочки услышали пронзительный жалобный крик. Они подбежали и с ужасом увидели, что орел схватил их старого знакомого – гнома и хочет унести его.

Добрые девочки сейчас же ухватились за человечка и до тех пор боролись с орлом, пока тот не бросил свою добычу.

сказка беляночка и розочка

Когда гном немножечко оправился от испуга, он закричал своим скрипучим голосом:

– Разве вы не могли бережнее обращаться со мной? Вы так изорвали мой костюмчик, что он теперь весь в дырах и лохмотьях. Ах вы неуклюжие, грубые девчонки!

Потом он взял мешок с драгоценными камнями и потащил его под скалу, в свое подземелье. Девочки продолжали свой путь… Они встретились еще раз с гномом, он был очень зол на девочек. Он собирался еще бранить девочек, но в это время раздалось громкое рычание и из лесу выбежал черный медведь. Испуганный гном вскочил, но ему не удалось пробраться к своему убежищу, медведь был уже близко. Тогда гном завопил, дрожа от страха:

– Милый, господин медведь, пощадите меня! Я отдам вам все мои сокровища! Взгляните, что это за прекрасные камни! Подарите мне жизнь! На что вам нужен такой маленький, щупленький человечек? Вы даже не почувствуете меня на зубах. Возьмите лучше этих бессовестных девчонок – это лакомый кусочек для вас. Скушайте их на доброе здоровье!

онлайн беляночка и розочка

Но медведь не обратил на его слова никакого внимания. Он ударил лапой это злое существо и убил его.

Девочки бросились бежать, но медведь крикнул им: – Беляночка, Розочка! Не бойтесь, подождите, я пойду с вами!

Тут они узнали голос своего старого приятеля и остановились. Когда же медведь поравнялся с ними, толстая медвежья шкура вдруг свалилась с него, и они увидели перед собой прекрасного юношу, с ног до головы одетого в золото.

– Я королевич, – сказал юноша. – Этот злой карлик похитил мои сокровища, а меня самого превратил в медведя. Диким зверем должен я был скитаться по лесным дебрям до тех пор, пока его смерть не освободит меня.

И вот наконец он наказан поделом, а я опять стал человеком. Но я никогда не забуду, как вы пожалели меня, когда я был еще в звериной шкуре. Больше мы с вами не расстанемся. Пусть Беляночка станет моей женой, а Розочка – женой моего брата.

Так и случилось. Когда пришло время, королевич женился на Беляночке, а его брат – на Розочке. Драгоценные сокровища, унесенные карликом в подземные пещеры, снова засверкали на солнце.

Добрая вдова еще долгие годы жила у своих дочерей спокойно и счастливо.

Оба розовых куста она взяла с собою. Они росли под ее окном. И каждый год расцветали на них чудесные розы – белые и красные.

  • Сказка про росомаху и луну
  • Сказка про робота для детей 4 лет читать
  • Сказка про птицу феникс русская
  • Сказка про пять копеек
  • Сказка про пятерку слушать