Сказка про репку на английском языке с переводом

Реально ли построить хорошую карьеру в ит без английского языка? не так важно, реально или нет, но важно то, что

Реально ли построить хорошую карьеру в ИТ без английского языка? Не так важно, реально или нет, но важно то, что с уверенным владением английским — у вас намного больше возможностей!

В статье собраны самые полезные ссылки для изучения английского языка с удовольствием!

Изучить английский язык просто, если прекратить воспринимать уроки как обязанности, и не просто поставить цель, но выбрать то, что Вы на самом деле любите и делать именно это.

Кстати, инструкция так же во многом подходит, чтобы изучить и другие языки такие как немецкий, французский и многие другие.

Итак, для начала, важно усвоить главный принцип: пусть английский язык будет встроен в Вашу обычную жизнь.

Общие принципы:

1.Поставьте цель

Независимо от того, какой уровень у Вас сейчас, определитесь с тем, как Вы хотели бы говорить на английском языке через 90 дней? Цель должна быть реализуемой, но достаточно амбициозной. Сколько новых слов вы будете знать? Что сделаете, когда достигнете цели?

2. Совмещайте!

сложно найти время на уроки? постарайтесь делать 2 дела одновременно.

  • пробежка и Гарри Поттер на английском языке

  • дорога до работы, уборка квартиры и аудиокнига на английском языке

3.Находите возможности для активной практики: фильмы, лекции, обучение и конечно, разговорная практика.

Полезные ресурсы для изучения английского с удовольствием

Полезные ресурсы для практики английского языка перечислены ниже:

  • Tandem www.tandem.net — мобильное приложение для практики иностранного языка с носителями со всего мира.

    У меня там были и собеседница из Лиона (Франция), и преподаватель из Мюнхена (Германия), они преподаватели — любители, которые ответственно относятся к цели знакомства — языковой практике. Мы много общаемся, спрашиваем как дела, они дают рекомендации и исправляют ошибки в грамматике.

    Здесь возможно найти преподавателей, друзей и просто общение на 160 языках мира, включая 12 жестовых языков!

    Самое классное: наше общение — совершенно бесплатно! я могу практиковать сразу несколько языков, путешествовать по всему миру и находить новых друзей и учителей, оставаясь дома!

  • Italki https://www.italki.com этот ресурс вы наверняка знаете, самый крупный сайт для поиска преподавателей — в мире. На сайте обучается боле 10 млн человек, учеников и учителей со всего мира. Можно посмотреть видео-презентации преподавателей, прочитать про опыт, жизнь и увлечения. Преподаватели рассказывают про свою жизнь, город, где родились, учёбу, отношение к иностранным языкам. Кто-то переехал в Таиланд, кто-то учится в университете и преподаёт свой родной язык. Вы встретите много интересных людей по всему миру, оставаясь у себя дома, и сможете развить знания английского.

    На сайте можно изучать любой язык, который Вы давно мечтали: английский, испанский, итальянский, корейский, японский и многое другое

  • Preply https://preply.com/ru

    Сходство с italki, сайт в целом точно такой же, но сделан ребятами из Украины. опыт онбординга преподавателей и учеников немного отличается. Italki — более крупный ресурс. Preply — весь на русском языке, легче будет использовать начиняющими.

    Лично я предпочитаю Italki, так как они появились первыми, но оба решения вполне удобны, и здесь можно найти разных преподавателей, кто знает, где он, репетитор вашей мечты?

  • TED Talks https://www.ted.com/talks

    TED Talks – замечательный инструмент для изучения английского языка. Ссылка на 3800+ лекций TedTalks

    Вот несколько причин, по которым стоит обратить внимание на эти лекции изучающим английский.

    1. Огромное количество тем на разные интересы:

    2. Лекцию найти просто легче, чем хороший фильм. Можно смотреть лекции во время ланча.

    3. Удобный формат лекций. В среднем одно видео идет 8-15 минут. Лекция не успевает стать скучной и утомить своей сложностью. После прослушивания остаются силы, чтобы проверить значения некоторых слов, прослушать спорные моменты, повторить материал, сделать упражнения. А если времени мало, то можно просто слушать по одной лекции в день – и это будет полезно.

    4. Разные акценты английского языка. Лекции читают люди из разных стран, которые неплохо говорят на английском языке, но имеют выраженные акценты и особенности речи. И это большой плюс. Если воспринимать на слух только Received Pronunciation или стандартный нью-йоркский акцент, вы не научитесь понимать разных людей. В жизни вам придется разговаривать с разными людьми, поэтому умение различать и воспринимать на слух акценты может пригодиться.

    5. Наличие субтитров и транскрипта. В отличие от сериалов или фильмов, лекции TED Talks сопровождаются не только субтитрами на разных языках, но и транскриптом – записью всей лекции. В транскрипте подсвечиваются слова, которые в данный момент произносит лектор. Это помогает следить за рассуждениями и не терять суть лекции, что иногда происходит при просмотре видео только с субтитрами.

    6. Уроки публичных выступлений. TED Talks можно воспринимать не только как уроки английского языка, но и уроки проведения лекций, презентаций и конференций. Если вам нужен навык публичных выступлений, при просмотре лекций проследите, как лектор удерживает внимание слушателей, какие приемы использует, как пользуется жестами и мимикой. Обратите внимание, как построены лекции, как используется английский язык. Отметьте особенности вступления, введения в тему, вводные слова, фразы для проверки обратной связи, шутки.

    7. Дополнительная мотивация. Лекции TED Talks – не просто уроки, а источник вдохновения и мотивации, в том числе на дальнейшее изучение английского языка или поиск информации по этой теме на английском языке.

Мои любимые видео на TEDTalks:

  1. «Парадокс выбора» – лекция психолога Барри Шварца, в которой он рассказывает о необычной особенности людей: чем больше у нас вариантов для выбора, тем сложнее принять решение. Шварц дает советы, как оценивать альтернативы и контролировать парадокс выбора.

    В этой лекции Психолог Барри Шварц критикует главный принцип западного общества:

    свободу выбора. В своей лекции он доказывает, что возможность выбора не освобождает,

    а скорее парализует нас, делает нас не счастливее, а напротив, более

    неудовлетворенными.

  2. «Как стоит жить перед тем как умереть» Cтив Джобс June 2005, TED’s best from the web

    Лекция проведена для студентов Стэнфордского университета. В ней Стив Джобс

    рассказывает о реальных историях своей жизни и делится опытом с студентами.

    Я пересматриваю эту лекцию каждый раз уже более 10 лет. Она поддерживает меня в

    трудные моменты. По этой ссылке вы можете увидеть эту лекцию с субтитрами

  3. «Роботы, которые умеют летать и взаимодействовать» Vijai Kumar, 2012

    Виджэй Кумар и его команда создают квадрокоптеры, которые умеют летать, маленькие,маневренные роботы, которые роятся, чувствуют друг друга и формируют специальныегруппы — для строительства, наблюдения за катастрофами и многого другого. Те самые проекты, которые могут изменить мир, и сейчас меняют его! Это хороший пример видео, где можно услышать некоторые нюансы акцента, в том числе, для примера хорошего произношения, лучше смотреть другие ресурсы. В данном случае ресурс — полезная информация и лексика.

  4. «Удивительная наука счастья», Дэн Гиллберт, 2004

    Дэн Гилберт, психолог Гарвардского Университета — автор книги «Stumbling on Happiness».

    В лекции он рассказывает о том, как добиться того, чтобы наше счастье не зависело от внешних обстоятельств. Фактически, он разрушает миф о том, что человек несчастен когда он не получает то, чего хочет. Мы — больше, чем наши обстоятельства

    Кстати, по этой ссылке — классные субтитры с переводом не самых простых слов: https://www.english-video.net/v/ru/97

    На TedTalks можно найти тысячи видео, просто сделайте просмотр этих видео — частью своих утренних ритуалов. Пусть это будет просмотр за ланчем или завтраком, и стикеры для новых слов будут просто всегда рядом.

  5. genious https://genius.com сайт с музыкой и субтитрами к песням,

    Приложение помогает учить английский по текстам любимых песен.

    В базе Genius содержится большое собрание текстов песен с комментариями — всего более полутора миллионов.

    Алгоритм такой: включаем клип, читаем текст, подпеваем и учим — всё просто. Сложные слова и слэнг объясняют в комментариях.

    Так же можно поступить с любой песней, которая играет у вас в телефоне (приложение синхронизируется с сервисами вроде Spotify и Play Music).

  6. Netflix — наверняка вы часто его используете, так как это ведущий сервис для просмотра фильмов и сериалов по подписке и один из лучших работодателей в сфере IT. Изучение английского по сериалам — отличный и простой метод.

Как учить английской по сериалам?

1. Включите английские субтитры

Не русские, это будет мешать воспринимать речь ( хотя если уровень пока совсем базовый — можете начать с русских субтитров, но всё же, хотя бы пересматривайте с английскими субтитрами после)

2. Записывайте незнакомые слова и устойчивые выражения

Да, я знаю, что вы просто включите, но возьмите хотя бы стикеры. У меня есть блокнот, в котором я пишу просто то, что мне нравится

3. Пишите новые слова на стикерах или листах А4, размещайте их там, где бываете дома часто — у стола, где завтракаете, в ванной, у зеркала и тд. Заставляйте себя иногда прочитать. Пусть это будут не просто листы перед глазами, а принцип: попался на глаза — это знак, прочти, тебе нужны эти слова, иначе ты бы не стал тратить время на то, чтобы их записать и распечатать. Это твой труд и часть уважения и любви к себе.

4. Используйте новые фразы и слова в диалоге. Если нет общения на английском языке каждый день на работе, найдите друзей в Tandem

5. Через 2 месяца — волевым решением откажитесь от субтитров. Прогресс будет заметен!

Мои топ-3 классных фильма для начала:

Мой личный топ, который могу порекомендовать ( да, я тоже не фанат сериалов, но просмотр кино на английском, изучение новых слов — классная профилактика от Альцгеймера. Мы ведь все немного его боимся, факт?):

1. Несгибаемая Кимми Шмидт / Unbreakable Kimmy Schmidt

Кимми — молодая девушка, которая несколько лет прожила в бункере, вдруг оказывается на свободе и переезжает в Нью-Йорк. Стоит ли говорить, что все для нее кажется таким же удивительным, как новый мир для маленького ребенка? Очень душевный и смешной сериал для теплых вечеров.

2. 13 причин почему / Thirteen Reasons Why

Осторожно! сериал раскрывает причины суицидов. Людям с суицидальными мыслями лучше или не смотреть или смотреть с кем-то, с близкими. обязательно, говорить при появлении подобных мыслей с всеми, друзьями, родными, психологами. Никогда не держите проблемы в себе. Проговорить проблему — это один из способов её пережить. И не беда, что вам потребуется 1000 раз. Поговорите с друзьями

Для тех, кто любит загадочные истории, а так же кому интересна психология, вопросы причин и следствий. «13 причин почему»- один из самых популярных сериалов Netflix, в нём рассказывается о суициде девушки-тинейджера, через аудио-кассеты, которые были направлены одному из виновников суицида.

Посмотрите и давайте мы все будем добрее, а ещё — осторожнее с словами и поступками.

3. Оранжевый ‒ хит сезона / Orange Is the New Black

Очень классный комедийный и сериал для того, чтобы прочувствовать разницу акцентов! Советую смотреть всем, не зависимо от ваших ориентаций, но будьте готовы к тому, что в сериале очень много ЛГБТ-тематики. Это сериал о девушке, которая по любви и не от большого ума соглашается помочь одной подруге, от этого попадает в женскую тюрьму в США ( где и можно встретить гигантское многообразие акцентов). Сериал полон классного американского слэнга, берите блокнот!

Если, NetFlix — не ваш вариант, есть бесплатные альтернативы. Например:

  • LeLang.ru — фильмы и сериалы с английскими субтитрами. Если нет желания сейчас скачивать Netflix или искать кино самостоятельно.

Просто больше не смотрите фильмы на русском. Совсем. Если смотрите сериал, пусть он будет на английском языке.

Пример:

Silicon Valley:

http://lelang.ru/english/series/kremnievaya-dolina-na-anglijskom-s-subtitrami/

И на последок, в данной теме, можно изучать английский, используя Coursera. Вы все его отлично знаете как сайт для изучения программирования, но здесь так же есть и хорошие гуманитарные курсы, в том числе, курсы для изучения английского языка.

  • Coursera — cайт открывает огромное количество возможностей для обучения разным областям. В том числе, можно подключиться к бесплатным курсам для изучения английского языка.

Cписок полезных бесплатных курсов:

  1. Business English for Networking, Washington University https://www.coursera.org/learn/business-english-intro/lecture/DKbsC/video-welcome-to-business-english

  2. Learn English: Advanced Academic Speaking and Listening, UCI https://www.coursera.org/specializations/speaklistenenglish

  3. Grammar and Punctuation: University of California Irvine Division of Continuing Education

    https://www.coursera.org/learn/grammar-punctuation/home/welcome

Вот, представила основные полезные ссылки для изучения английского языка, которыми мне бы хотелось с Вами поделиться. Конечно, этот список нельзя назвать исчерпывающим, но возможно мои идеи и ссылки будут полезны тем, кто решил серьезно обогатить свои знания для учёбы или карьеры в ИТ.

Материалы подготовлены совместно с телеграмм коммьюнити @ladiesintechandai — которое организует митапы и конференции, где спикеры девушки, а в аудитории все

Желаю всем успехов в изучении английского языка!

До 2030 года в России действует Национальная стратегия развития ИИ. Чтобы ее выполнить, требуются не только разработчики, но и цифровые лингвисты. Рассказываем, кто это такие, почему они важны и как освоить эту профессию

Кто такой цифровой лингвист

Цифровой (или компьютерный) лингвист — это специалист, который обрабатывает данные на естественных для алгоритмов машинного обучения языках, в том числе нейросетей. Благодаря такой обработке и последующей работе дата-сайентистов машины «учатся» распознавать человеческий язык и делать автоматические переводы с одного человеческого языка на другой, выявлять ошибки в текстах, превращать устную речь в письменную, правильно реагировать на голосовые команды, отвечать на вопросы в чат-ботах.

Например, чтобы научить алгоритмы находить ошибки, цифровой лингвист обрабатывает огромный массив текстовых данных, в котором размечает правильные, и неправильные варианты использования слов. Он работает над созданием электронных словарей и тезаурусов, оптическим распознаванием символом — когда машина считывает текстовые данные с изображений и делает их доступными для редактирования.

Благодаря работе цифровых лингвистов существует и пополняется Национальный корпус русского языка — открытая база русскоязычных текстов с более чем 900 млн слов, которую используют для языковых исследований.

На сайте Национального русского языка можно найти информацию по морфологии, семантике, синтаксису и другим параметрам текста — все это работа цифрового лингвиста

На сайте Национального русского языка можно найти информацию по морфологии, семантике, синтаксису и другим параметрам текста — все это работа цифрового лингвиста

(Фото: Ruscorpora.ru)

Ключевые навыки цифрового лингвиста

Естественные и компьютерные языки роднит то, что они все относятся к знаковым системам. Поэтому хороший цифровой лингвист — это человек, который умеет работать с обеими системами и находить в них точки соприкосновения. Желательно, чтобы он владел не только английским, но и другими иностранными языками.

Для такого специалиста крайне важно обладать системным мышлением, хорошей памятью и способностью долго концентрироваться на монотонных задачах, поскольку ему предстоит обрабатывать большие массивы данных. Чтобы алгоритмы и нейросети запоминали верную информацию, от цифрового лингвиста требуется знание достоверных источников данных для анализа и безупречная грамотность для их верной разметки и трактовки.

Кроме того, цифровому лингвисту предстоит много общаться с разработчиками и дата-сайентистами, которые будут работать с размеченными данными. Поэтому ему важно не просто работать с данными, но и создавать методологию, объяснять ее принципы коллегам. Хорошие навыки межотраслевой коммуникации в этом плане будут не лишними.

Откуда придет профессия

Первый машинный перевод был сделан в ходе «Джорджтаунского эксперимента» 1954 года. Тогда компьютер IBM 701 перевел с русского языка на английский более 60 предложений. Так что можно говорить о том, что цифровая лингвистика де-факто существует почти 70 лет. В 1960-х годах этот раздел лингвистики появился в качестве составной части специальности «Теоретическая и прикладная лингвистика» в МГУ имени М.В. Ломоносова. Хотя инструменты и технологии за эти годы изменились, суть работы специалистов осталась прежней.

Тренды и направления профессии

Если говорить о задачах синтеза речи, машинного перевода и развитии диалоговых систем, то в них устойчивый тренд — достижение максимальной естественности языка при минимальных затратах.

Например, переводчики используют CAT-программы, которые сокращают время работы с помощью машинных переводов или технологии Translation Memory ™. Благодаря последней алгоритмы запоминают исходный и переведенный тексты и при загрузке следующих ищет совпадения, чтобы автоматически их перевести.

Уже есть языковые модели вроде GPT-3 и YaLM, которые пишут полные предложения, подсчитывая из терабайтов данных их наиболее вероятный ответ на введенные в специальное поле слова. Они используются для поисковиков, чат-ботов и создания простых текстов.

Сейчас такой настройкой машин в основном занимается человек, но в будущем и алгоритмы будут обучать друг друга естественным языкам. Ведь искусственный интеллект «Google Переводчика» уже научился самостоятельно искать перевод слов.

Также цифровая лингвистика — основа технологий для людей с ограниченными возможностями. Перевод устной речи в текст и автоматическое чтение готовых материалов, распознавание голосовых команд компьютерами, смартфонами и других «умных» устройств — направления, востребованные в здравоохранении.

По мнению продуктового аналитика 65apps и прикладного лингвиста Анны Куликовой, главная задача цифровой лингвистики сегодня — подготовка оцифрованных лингвистических данных высокого качества, особенно для языков, отличных от английского, и внедрение лингвистических технологий в производственные процессы.

«На мой взгляд, современные алгоритмы обработки естественного языка дают более чем хороший результат, в том числе в смысле «естественности». Тест Тьюринга, когда человек не может отличить, с кем он разговаривает — с человеком или компьютерной программой, уже давно и не раз был пройден. Когда-то именно он был сформулирован в качестве основного критерия способности машины мыслить, однако восстания машин мы до сих пор не наблюдаем. Новые разработки при прочих равных условиях дают прирост в сотые доли процентов точности, в то время как хорошо подобранные и грамотно размеченные лингвистические данные являются определяющим фактором эффективности работы компьютерных программ. Думаю, что общество сначала должно суметь «переварить» то, что предложила ему наука, прежде чем наука сможет совершить новый качественный скачок».

Если говорить об экономической составляющей, то по прогнозам мировой рынок обработки естественного языка (Natural Language Processing, NLP) увеличится к 2026 году до $35 млрд с ожидаемым среднегодовым темпом роста в 20,3%.

Как стать цифровым лингвистом

В России есть несколько способов получить такое образование:

  1. Бакалавриат по специальности «Фундаментальная и прикладная лингвистика», которая есть в российских вузах всех федеральных округов. Чаще всего для поступления нужны результаты ЕГЭ по иностранному языку, математике и русскому языку, но список может отличаться в разных вузах.
  2. Магистратура «Компьютерная (цифровая) лингвистика». Перечень вступительных испытаний сильно разнится от вуза к вузу: от собеседования с вопросами о теоретической лингвистике и переводом текста до двух отдельных экзаменов по иностранным языкам или конкурса портфолио. Магистерские программы есть, например, в РГГУ, МГЛУ, СПбГУ.
  3. Программы профессиональной переподготовки, которые можно пройти после получения высшего образования. Такая есть в заочной и дистанционной форме, например, в НИУ ВШЭ.

logohttps://www.znak.com/2021-11-30/programma_meropriyatiy_elcin_centra_v_dekabre_2021_goda

2021.11.30

Декабрь традиционно приносит праздничное настроение, ароматы елок и мандаринов. Пусть сейчас Ельцин Центр уже не устраивает масштабных новогодних шоу с сотнями зрителей и участников, как раньше, зато взамен появились камерные, уютные спектакли и гастрономические вечера, от которых остается теплое послевкусие волшебного праздника. В Ельцин Центр приходят и приезжают всей семьей, чтобы после спектакля, мастер-класса или лекции посидеть в кафе, а потом прогуляться по освещенной фонарями набережной. 12 декабря здание начнут украшать к Новому году, а чуть позже на площадке перед главным входом появятся елка и ледяные скульптуры. Также в первом месяце зимы гостей Президентского центра ждут фестиваль «Кинопроба», интересные спектакли и много прекрасной музыки. Подробности — в обзоре Znak.com.

Специальная программа к Новому году 

Главным новогодним спектаклем Ельцин Центра станет постановка номинанта на «Золотую маску», хореографа и танцовщика танцевальной компании «Zonk’a» Александра Фролова. Танцевальная сказка «Новогодние сны елочных игрушек», рекомендована для детей от 6 до 10 лет и расскажет маленьким зрителям о том, как позаботиться о празднике, о себе, своих близких и природе. Артисты расскажут, какой путь может проходить обычный бытовой мусор и как своими руками создать сказку. Партнером проекта стал «Немузей мусора», где учат правильному отношению к природе. 6+. 

Очень интересное гастро-историческое шоу «1991/1992: предвкушение чуда» к Новому году приготовили Музей Бориса Ельцина и кафе «1991». Гостей вечера ждет дегустация новогодних блюд, приготовленных по рецептам на основе документальных свидетельств эпохи 90-х годов, и незабываемая авторская экскурсия по истории новогодней гастрономии от эксперта, лучшего ресторанного критика по версии премии WHERETOEAT, шоумена Якова Можаева. Участники ужина сравнят советскую и классическую версии знаменитого «Оливье», один из колбасой, а другой с галантином, раковыми шейками и каперсами, почувствуют вкус мечты и узнают, почему во многих домах 31 декабря 1991 года гвоздем программы стала утка. Помимо гастрономических открытий гостей ждут исторические — специалисты музея подобрали свидетельства той эпохи: видео, фотографии, рецепты и даже продуктовые талоны. 18+. 

В декабре музей проведет специальные праздничные экскурсии для малышей от 4 лет «Новогодний переполох». Во время занятия ребята познакомятся с экспонатами и отправятся в увлекательное путешествие с Хранителем музея и даже сделают для себя волшебный фонарь. 0+. Для гостей постарше есть экскурсия с подарком «История елки», которая расскажет, о чем думали наши соотечественники, наряжая елку в разное время прошлого века, а также о любопытных фактах празднования Нового года и Рождества в разные годы. 25 декабря экскурсия пройдет с переводом на русский жестовый язык. Для людей с инвалидностью — участие бесплатное при предъявлении справки МСЭ. Необходима предварительная регистрация. 

Также в витринах экспозиции «Лабиринт истории XX века» музея появились открытки и елочные украшения прошлого века. 

Большое количество праздничных активностей для маленьких гостей приготовил Детский центр «18-» на третьем этаже: весь декабрь и январские каникулы тут будут проводить мастер-классы по изготовлению праздничных свечей и открыток, елочных игрушек, рождественских пряников и прочих милых сувениров. Кстати, билет на мастер-класс станет хорошим подарком на Новый год для детей. 

Фестиваль «Кинопроба» и новинки кино

1 декабря стартует Международный фестиваль киношкол «Кинопроба», объединяющий режиссеров из почти 20 стран мира. Часть показов, мастер-классов и концертов фестиваля пройдет в Ельцин Центре. Полная программа «Кинопробы» на сайте. К примеру, 4 декабря в рамках фестиваля Польский культурный центр представит фильмы по произведениям писателя Станислава Лема. Показы бесплатные по регистрации. 18+. 

В Кино-конференц-зале Ельцин Центра начались показы нового фильма Уэса Андерсона «Французский вестник. Приложение к газете «Либерти. Канзас ивнинг сан» на английском языке с русскими субтитрами. Эту ленту называют главным фильмом года. Постарайтесь не пропустить. В основе сюжета — удивительные истории, опубликованные на страницах последнего выпуска еженедельного американского журнала, который выходил в свет в вымышленном французском городе в середине 20-го века. Просмотр с субтитрами кстати совсем не напрягает. 18+.

И еще одна новинка декабря, достойная просмотра на большом экране, — фильм «Дом Gucci». В основу ленты легла книга Сары Гэй Форден «Дом Гуччи: Сенсационная история убийства, безумия, гламура и жадности», которая рассказывает о событиях перед убийством Маурицио Гуччи в 1995 году. В 1998 году в убийстве Маурицио была обвинена его жена Патриция Реджани, которую прозвали «черной вдовой». Она была приговорена к 29 годам тюремного заключения, но в 2016 году была досрочно отпущена на свободу.

Кадр из фильма «Дом Gucci»Кадр из фильма «Дом Gucci»

Леди Гага в роли «черной вдовы» неотразима, как и впрочем совершено неузнаваемый в гриме красавчик Джаред Лето, сыгравший лысого стареющего дизайнера Паоло Гуччи. Фильм демонстрируется на языке оригинала с русскими субтитрами. 18+.

Концерты

В рамках фестиваля «Кинопроба» 5 декабря в Атриуме Ельцин Центра пройдет концерт известного композитора музыки для кино, скрипача и дирижера Алексея Айги и его ансамбля 4’33’’. Народное признание и популярность музыка Айги получила конце 90-х, когда на экраны вышел фильм Валерия Тодоровского «Страна глухих». Позже он стал автором саундтреков для большого числа популярных фильмов, сериалов и документальных лент. Вход свободный, по регистрации. Возраст зрителей 16+. Атмосферу на концертах ансамбля можно оценить по видео. 

Алексей Айги и ансамбль 4’33’’. Музыкальная тема из фильма «Страна глухих»

Не обойдется в декабре без авторского цикла «Послушайте!» одного из лучших камерных музыкантов страны, пианиста, заслуженного артиста России Алексея Гриболя. В рамках цикла 21 декабря состоится концертный дебют в камерно-вокальном жанре удивительного тенора Олега Крикуна. Он от рождения лишен зрения, но природа наградила его уникальным голосом и невероятной музыкальностью. В концерте Крикун и Гриболь исполнят программу из романсов Глинки, Даргомыжского, Чайковского. Голос Олега словно создан для романсов этих композиторов. 12+. 

24 декабря в Ельцин Центре пройдет концерт талантливого пианиста, победителя и призера различных международных и всероссийских конкурсов Матвея Шумкова. Выступление состоится в рамках программы музыкальных вечеров в честь 120-летия со дня рождения легендарной пианистки Веры Лотар-Шевченко. В программе вечера произведения Баха, Шуберта, Брамса и Равеля. Билеты можно приобрести в кассах и на сайте. Возраст зрителей 6+. 

Спектакли 

Премьера необычного спектакля «Римские элегии» по текстам Проперция, Катулла и Елены Шварц состоится 5 декабря. Создатели спектакля объединили казалось бы невозможное — Екатеринбург и Древний Рим, современность 2021 года и I век до нашей эры. Все это удалось благодаря любви и любовникам, которые были, есть и будут во все времена. Интересно, что роли декораций в спектакле играют в том числе виды Екатеринбурга за панорамным остеклением Ельцин Центра. 18+. Билеты на спектакль можно приобрести на сайте центра и в кассах. 

Генеральная репетиция спектакля «Римские элегии»Генеральная репетиция спектакля «Римские элегии»Предоставлено пресс-службой Ельцин Центра

Еще один спектакль, на который хотелось бы обратить внимание, — психологическая драма «Магазин» Центра современной драматургии (ЦСД). В ее основу легли реальные события жизни мигрантов. Постановка показывает изнанку жизни маленьких продуктовых магазинчиков, складов, рынков. Авторы душераздирающей истории поднимают вопросы: как и почему человек превращается в хладнокровное животное, готовое эксплуатировать себе подобных без зазрения совести, и почему жертвы становятся еще более озлобленными и жесткими, чем их хозяева. 18+. 

Выставки и экскурсии

1167553

В холле кино-конференц-зала до 19 декабря будет работать выставка «Оранжевый шум», поднимающая проблему отношения к трудовым мигрантам из Средней Азии. Автор Наталья Гончарова обращает внимание, что у многих мигранты ассоциируются с «оранжевыми жилетами» и зачастую с негативными предрассудками и стереотипами. Наталья Гончарова пытается сделать эту группу людей более значимой. Ведь в условиях пандемии многие из мигрантов не только лишены работы, но и не могут вернуться на родину, к своим семьям и родным. В то время, когда остальным оказывается хоть какая-то поддержка, люди с миграционным опытом не могут претендовать на помощь государства, где живут и работают много лет, и выживают во многом благодаря поддержке сообщества. Вход свободный. Возраст 0+. 

В Арт-галерее продолжается выставка русского авангарда «Мир как беспредметность. Рождение нового искусства», посвященная одному из самых ярких периодов творчества Казимира Малевича. Даже если как вам кажется,  что вы далеки от такого вида искусства, — постарайтесь попасть на интереснейшие экскурсии по выставке или хотя бы увидеть работы таких авторов, как Марк Шагал, Казимир Малевич, Константин Рождественский и другие. Выставка будет работать до 20 февраля. Возрастной ценз 0+.

Напомним, посетители всех мероприятий Ельцин Центра должны иметь при себе QR-коды или медицинские документы, подтверждающие вакцинацию от Covid-19, а также паспорт или водительское удостоверение.

Полную программу событий Ельцин Центра, а также условия приобретения билетов ищите на официальном сайте. 

Партнерский материал

Муниципальное бюджетное
образовательное учреждение

«Хотьковская средняя
общеобразовательная школа №5»

Инсценировка сказки «Репка»

на английском языке

3 «А» класс

Учитель английского языка Коточигова Е.А.

28 января 2021 год

Театрализация
как средство повышения мотивации при обучении английскому языку.

Сценарий
сказки «Репка» на английском языке.

Дети любознательны и с
интересом начинают изучать иностранный язык, который является для них чем-то
новым, необычным, поэтому для успешного обучения языку важно сохранить этот
интерес как можно дольше. С этой целью мы поставили перед собой задачу
погрузить детей в атмосферу театра, развивая при этом их речевые и
познавательные способности, опираясь на речевой опыт, как в родном, так и в
иностранном языке, создать положительную установку на дальнейшее изучение
иностранных языков, пробудить интерес к жизни и культуре других стран.

Приемы театрализации
направлены не только на развитие основных видов речевой деятельности, но и на
формирование ассоциативного мышления, памяти, навыков общения в коллективе,
творческой инициативы школьника.

Драматизация
способствует лучшему запоминанию и усвоению различных грамматических явлений,
расширению лексического запаса, развитию монологической и диалогической речи.

В преподавании
иностранных языков значительное внимание уделяется использованию
театрализованных постановок, которые служат не только развлечением для детей,
но и средством обучения языку, и одним из основных способов развития творчества
и воображения.

Театрализация– это и
есть действенный метод обучения иностранному языку, который, естественно,
включает в себя традиционные методы : ознакомление, тренировку, применение,
лишь с разницей в мотивации ребенка. В традиционном обучении данные методы
ставят задачу освоения лексического и грамматического материала, а при
театрализации основной задачей для ребенка становится успешно сыгранная роль в
пьесе. Сопутствующим методом является контроль, включающий коррекцию, опять же
с позиции “режиссера” пьесы, а не педагога. Очень важным моментом в
театрализованных постановках является то, что дети , играя определенную роль,
перевоплощаясь в персонажа, полностью раскрепощаются и , даже допуская явные
ошибки в речи, не теряются, а лишь ссылаются на тот факт, что ошибка допущена
не ими, а теми персонажами, которых они играют.

Драма ближе, чем всякий
другой вид творчества, непосредственно связана с игрой. В этом и заключается
наибольшая ценность детской театральной постановки.

Основной закон детского
творчества заключается в том, что ценность его следует видеть не только в
результате , но и в самом процессе. Важно то, что дети создают, творят. У них
развивается творческое воображение, которое они могут воплотить в спектакле.

Использование
театрализации при обучении иностранному языку ставит перед собой следующие
цели:

  • формирование
    у детей навыков общения на иностранном языке;
  • умение
    пользоваться иностранным языком для достижения своих целей, выражения
    мыслей и чувств, в реально возникающих ситуациях общения;
  • воспитание
    активно – творческого и эмоционально-эстетического отношения к слову через
    подготовку и постановку спектаклей
    .

При обучении
иностранному языку посредством театрализации мы успешно руководствуемся такими
принципами как:

1.    
Принцип коллективного взаимодействия

2.    
Принцип доступности и посильности

3.    
Принцип активности

4.    
Принцип максимального сближения, координации в овладении разными
видами речевой деятельности

5.    
Принцип наглядности

6.    
Принцип прочности усвоения лексического материала.

Следует отметить также,
что драматизация помогает преодолеть пассивность тех детей, для которых
изучение языка само по себе является трудной и непостижимой (по их мнению)
задачей. Во время подготовки и проведения театрализованных постановок такие
дети попадают в атмосферу непринужденного общения и дружеской обстановки, тем
самым подсознательно стремясь внести свой вклад в общее дело, что ,
естественно, невозможно без применения знаний и умений, полученных во время
занятии по иностранному языку.

Опыт показал, что театрализация
на занятиях английского языка способствует повышению уровня знаний и навыков,
полученных детьми в процессе обучения.

Театрализованные
постановки не являются самоцелью, а лишь служат интересом усвоения программного
материала, помогая создать ситуацию, в которой желание речевой деятельности
значительно опережает языковые возможности детей, создавая тем самым
исключительно благоприятные условия для усвоения новых знаний, развития навыков
употребления новых речевых единиц в речи.

Для успешного усвоения
лексического материала в ходе подготовки спектакля необходимо:

  • ознакомление
    детей не с изолированными словами, а с группами слов, связанными
    семантической и фонетической ассоциацией;
  • формирование
    мотива для ознакомления со словами данной семантической группы;
  • интерпретация
    лексики через систему игр, а не механическое запоминание слов по списку;
  • включение
    новых слов в систему отношений, уже сложившуюся между известными детям
    словами и их группами;
  • согласованное
    знакомство с лексическим материалом и теми грамматическими операциями,
    которые позволяют ввести его в речевую деятельность.

А также необходимо
учитывать коммуникативную значимость инсценировки для детей и объективную
сложность заучиваемого материала.

Таким образом
театрализация, воспринимаемая детьми как игра становится одним из основных
видов деятельности, особенно, для младших школьников.

Репка

Действующие лица :

1.    
Репка

2.    
Дед

3.    
Бабка

4.    
Внучка

5.    
Собака

6.    
Кошка

7.    
Котята

8.    
Мышка

9.    
Рассказчик

10. Фрукты:
Вишни, виноград, лимон, слива, клубника.

Режиссер-постановщик – Коточигова
Е.А.

Выход каждого
действующего лица на сцену осуществляется с музыкальным сопровождением.

Turnip

Narrator: Once
upon a time, there lived an old man and an old woman. They lived in the village
of Khotokovo. Everybody knew them because the Grandfather was the most famous
gardener all over the region. He grew the best fruit in the village. His plums
were very juicy in his orchard. His grapes were very ripe. His strawberries
were the most beautiful and sweet as sugar. His cherries were always sweet too.
The Grandfather was the only man in the village who had lemons in his orchard.
The
Grandfather was very proud of his orchard. (В это время, когда рассказчик
читает свой текст, фрукты на сцене демонстрируют свои фруктовые достоинства.)

But one day he decided to
start growing vegetables. And he goes to the kitchen-garden and plants a
turnip.

(После того, как дед
посадил репку, он ложится на лавку
  спит.
Фрукты вокруг репки и она появляется на сцене. Фрукты
зовут
деда.)

Grandfather: Oh,
what a big turnip we have in our kitchen-garden. I want to pull it out.

N.: Pulls
the turnip.

Grandfather: One,
two, three! It is too big for me.

N.: Calls
the Grandmother.

Grandfather: Granny,
come here! Help me, please!

N.: The
Grandmother is very bright spark. She likes to sing and dance. She never looks
sad.

Grandmother: 

How’s the weather?

How’s the weather?

How’s the weather today?

Is it sunny? Is it rainy?

Is it windy? Is it snowy?

“It’s sunny.” “Let’s go outside!”

La-da-da-la-la-la Sunny, sunny!

La-da-da-la-la-la Sunny, sunny!

 What’s
the matter?

Grandfather: Help
me, please!

Grandmother: All
right, Grandfather.

N.: Grandmother
by Grandfather, Grandfather by the turnip. Pull the turnip.

Grf. And Grm.: One, two,
three!.. One, two, three!

N.: No
result.

Grf. Grm.: Oh,
it’s too big for us!

N.: Grandmother
calls the Granddaughter.

They have a Granddaughter, Kate
by name. She is a very kind girl, she always helps her Grandparents.

Granddaughter: (with
skipping-rope):

Over
my head and under my toes,
That’s the way my skipping-rope goes,
I can skip slowly, I can skip fast,
Look, my rope is whirling past.

I can count and you? Let’s
count with me! I skip one.
(зрители считают вместе с
ней).
I skip two…I skip three…I skip four…I skip five…I skip six…I skip
seven…I skip eight…I skip nine…I skip ten. All right.

Grandmother:
Granddaughter, Granddaughter, come here, help us, please!

Granddaughter: All
right, Granny. I’m coming.

N.: Granddaughter
by Grandmother, Grandmother by Grandfather,Grandfather by the Turnip. Pull the
turnip.

Grf. Grm. Grd.: One,
two, three!.. One, two, three!

N.: No
result.

Grf. Grm. Grd.: Oh,
it’s too big for us!

N.: Granddaughter
calls the dog.

Grd.: Dog,
Dog, come here, help us, please!

N.: They
also have a dog. He is a very clever dog. He guards the house and his master.

DOG: I am a
dog, my name is Jack.
My nose is nice, my coat is black.

What’s the matter?

Granddaughter:
Jack, Jack, help us, please!

Dog: All
right, Granddaughter.

N.: Dog by
Granddaughter, Granddaughter by Grandmother, Grandmother by Grandfather,
Grandfather by the Turnip.Pull the turnip.

Together: One,
two, three!… One, two, three!

N.: No
result.

Together: Oh,
it’s too big for us!

N.: And
they have a cat, Murka by name. She is a very good mother for her kittens. She
takes care of them and plays with them.

Cat: Kittens,come
here! (
считает котят. Одного
не хватает. Собака находит и приводит его. Танец котят. Затем все котята встают
в ряд. Кошка играет с ними.)

Cat:

Hands
up,
Hands down,
Hands on hips,
Sit down.

Nick
and Andy,
Sugar and candy,
I say stand up!

Thanks,
sit down!

Nick
and Andy,
Sugar and candy,
I say run around!
………………..

Dog: Cat,
Cat, help us, please!

Cat: Sorry,
kittens, I’m busy. Run away.

All right, Dog. I’m coming.

N.: The
cat by the dog, the dog by the granddaughter, the granddaughter by the
grandmother, the grandmother by the grandfather, the grandfather by the turnip.
Pull the turnip.

Together: One,
two, three!.. One, two, three!

N: No
result.

Together: Oh,
it’s too big for us!

Mouse:

Hickory,
dickory, dock!
The mouse ran up the clock,
The clock struck one,
The mouse ran down,
Hickory, dickory, dock!

Cat: Mouse,
Mouse, come here!
Help us, please!

Mouse:

I am a
mouse,
You are a cat;
One, two, three,
You catch me!

Cat: No,
I don’t. Help us, please!

Mouse: What’s
the matter?

Cat: This
turnip is very big for us, we can’t pull it out!

Mouse: OK.

Together: One,
two, three!.. One, two, three!

Turnip: Here
I am!

All together: Oh!
What a big turnip we have!

All together sing:

Gaily
dancing round the ring,
Round the ring, round the ring,
While we all together sing,
And clap our hands in time.

(Куплет повторяется 2
раза)

Animals, Birds and Insects. Названия животных, птиц и насекомых на английском языке. Полный список

Из этой статьи вы узнаете названия животных на английском языке и даже научитесь описывать внешность зверей и птиц. На других сайтах вы тоже найдете списки животных, но они все в куче вместе с рогами и копытами. Как учить непонятно… На нашем сайте список самых распространенных животных для начинающих разделен на несколько частей: дикие животные, морские животные, насекомые, птицы, домашние животные. Также читайте тексты про животных на английском языке с заданиями, слушайте песни и смотрите видео онлайн.

Содержание:

  1. Pets. Домашние животные на английском языке.
  2. Wild Animals. Дикие животные.
  3. Domestic Animals. Домашние животные.
  4. Birds. Птицы.
  5. Insects. Насекомые.

Animals, Birds and Insects на английском языке (полный список)

I. Домашние животные на английском языке / List of Pets

  1. a cat — кошка
  2. a dog — собака
  3. a rabbit — кролик
  4. a hamster — хомяк
  5. a guinea pig — морская свинка
  6. a parrot — попугай

Запомните слова и выражения:

  1. keep — держать (дома)
  2. feed — кормить
  3. brush — причесывать
  4. clean (after) — убирать (за)
  5. take care of — заботиться
  6. take … out twice a day — выводить гулять 2 раза в день
  7. run around — бегать по

I have a hamster as a pet. — У меня есть домашнее животное, хомяк.
I keep a hamster as a pet.  — Я держу дома хомяка.


II. Дикие животные на английском языке / List of Wild Animals

  1. a lion  — лев
  2. a tiger — тигр
  3. a wolf — волк
  4. a bear — медведь
  5. a fox  — лиса
  6. a hare — заяц
  7. a snake — змея
  8. a crocodile — крокодил
  9. a polar bear — белый медведь
  10. a camel — верблюд
  11. a deer — олень (мн. ч. — deer — олени)
  12. an elephant — слон
  13. a giraffe — жираф
  14. a zebra — зебра
  15. a monkey — обезьяна
  16. a hedgehog — еж
  17. a frog — лягушка
  18. a tortoise — черепаха
  19. a lizard — ящерица
  20. a squirrel — белка
  21. a rat — крыса
  22. a mouse — мышь

III. Морские животные на английском языке / List of Sea Animals

  1. a fish — рыба
  2. a shark — акула
  3. a whale — кит
  4. a dolphin — дельфин
  5. a crab — краб
  6. a prawn — креветка
  7. a seal — морской котик
  8. a turtle — морская черепаха
  9. a jellyfish — медуза
  10. an octopus — осьминог

IV. Домашние животные на английском языке / List of Domestic Animals

  1. a horse — лошадь
  2. a cow — корова
  3. a bull — бык
  4. a pig — свинья
  5. a rabbit — кролик
  6. a dog — собака
  7. a cat — кошка
  8. a sheep — овца (мн. ч. — sheep — овцы)
  9. a goat — козел
  10. a hen- курица
  11. a rooster (cock) — петух
  12. a chicken — цыпленок
  13. a duck — утка
  14. a goose — гусь (мн.ч. — geese — гуси)

V. Птицы на английском языке / List of Birds

  1. a sparrow — воробей
  2. an owl —  сова
  3. a pigeon — голубь
  4. a penguin — пингвин
  5. a crow — ворона
  6. a woodpecker — дятел
  7. a swallow — ласточка
  8. a parrot — попугай
  9. an eagle — орел
  10. a swan — лебедь
  11. a peacock — павлин

Запомните:

  • fly — летать
  • hop — прыгать

Птицы — моя любимая тема! Вот полный список птиц, рисунки птиц, стихотворения о птицах. СКОРО


VI. Насекомые на английском языке / List of Insects

  1. a butterfly — бабочка
  2. a dragonfly — стрекоза
  3. a fly — муха
  4. a bee — пчела
  5. a beetle — жук
  6. a bumblebee — шмель
  7. a wasp — оса
  8. a mosquito — комар
  9. an ant — муравей
  10. a spider — паук
  11. a ladybird — божья коровка
  12. a grasshopper — кузнечик
  13. a cricket — сверчок
  14. a worm — червяк
  15. a caterpillar — гусеница

Запомните:

  • sting — жалить
  • bite — кусать
  • creep — ползать

Напоследок, прочитайте текст про животных «Веселый хор» (Funny Choir) и догадайтесь, как переводятся глаголы из стихотворения:

Запомните еще одно значение слова like  — как

Mike barks like a dog.
Lisa croaks like a frog.
Cindy bleats like a sheep.
Tony grunts like a pig.
George crows like a cock.
Billy neighs like a horse.
Donna brays like a donkey.
Janna chatters like a monkey.


Догадались, как переводятся глаголы?? Эти глаголы часто используются при описании поведения человека, когда оно похоже на поведение животного: bark — лаять (a), croak — квакать (b), bleat — блеять (c), grunt — хрюкать (d), crow  — каркать (e), neigh — ржать (f), bray — кричать (g), chatter — болтать (h).

Задание. Попробуйте сопоставить фразы ниже и эти глаголы. Обратите внимание, что в русском языке у некоторых глаголов другие значения. Ответы в конце статьи.

  1. to talk quickly without a moment’s pause;
  2. to laugh making a loud unpleasant noise;
  3. to say something quickly and loudly;
  4. to complain in a silly or annoying way;
  5. to talk or laugh loudly in unfriendly way;
  6. to say something in a low voice, showing that you don’t want to talk any longer;
  7. to boast about your abilities or achievements;
  8. to speak in a rough voice as if you have a sore throat.

Еще читайте на эту тему:

ОТВЕТЫ (Keys): 1-h; 2-f; 3-a; 4-c; 5-g; 6-d; 7-e; 8-b;

This entry was posted in Animals & Plants.

23 английских слова про домашних животных, чтобы рассказать о своем любимце всему миру

Если хотите разговорить человека, спросите о его домашнем животном. Потом вы расскажете о своем — и готово, контакт налажен. Собрали главные слова о кошках, собаках и других питомцах, чтобы вы смогли обсудить на английском самую важную тему.

Домашние любимцы — именно pets, а не просто animals. An animal — это любое животное, как дикое, так и домашнее. Pet — только домашний питомец.

Для фермера, который разводит свиней ради мяса, коровы просто animals. А вот если у вас дома живет поросенок, он уже pet.

Назвать кота Борю a cat не считается ошибкой: в английском это слово давно употребляют и для котов, и для кошек.

Чтобы подчеркнуть, что это именно кот, его называют a tomcat. Чаще всего так говорят про бродячих котов. Теперь вы понимаете, почему кота в мультсериале «Том и Джерри» зовут Том.

Чтобы уточнить, какой именно у вас щенок, поставьте название породы вперед, например pug puppy (щенок мопса).

А фразой puppy love называют сильную влюбленность, которая быстро проходит; так часто говорят про подростков. Чтобы ваша любовь к английскому не прошла как puppy love, нужна привычка учить язык регулярно. Сформировать ее можно на нашем бесплатном марафоне.

Сформируйте привычку учить английский

Советы и инструменты для тренировки.

Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А пока запишитесь на бесплатное онлайн-занятие с преподавателем и получите в подарок еще 2 урока.

Получить 2 урока

Обрабатываем заявку

Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А в течение часа мы позвоним и подберем удобное время занятия. Продуктивного дня ?

Ой, произошла ошибка обработки. Попробуйте еще раз чуть позднее.

Ой, произошла ошибка обработки. Скорее всего, такой имейл или телефон уже зарегистрирован.

Guinea (произносится [‘гини]) — страна в Африке, Гвинея. Почему морских свинок принято называть «свинками из Гвинеи», лингвистам неизвестно. Есть теория, что название «Гвинея» выбрали просто как синоним фразы «далекая экзотическая страна». Так что guinea pig — это «свинка из тридевятого царства».

Еще guinea pigs называют людей, которые участвуют в разных экспериментах в качестве подопытных, русский аналог — «подопытный кролик».

Полное название этой разновидности попугаев — budgerigar [ˈbʌdʒ(ə)rɪɡɑː], но в разговорной речи его всегда сокращают. Во-первых, экономит время, а во-вторых, budgerigar еще и выговорить правильно нужно.

Домашнего кролика еще называют bunny. Вот как выбрать между словами rabbit и bunny: если вы хотите сказать «какой миленький кролик» — это bunny. В остальных случаях подойдет rabbit.

Иногда хозяина собаки или другого животного называют master. Так раньше прислуга называла хозяев дома, на которых работала. Сейчас это слово считается устаревшим, поэтому на площадке для выгула собак вас назовут an owner.

В США практически нет бездомных животных — все они сразу попадают в shelters. Там им находят новых хозяев.

Еще в США есть rescues — специальные приюты для животных, которых спасли после аварии или жестокого обращения. Взять питомца из rescue — непростой процесс. С потенциальными хозяевами проводят интервью и даже приезжают с проверкой к ним домой, чтобы убедиться, что животное в этот раз попадет в хорошие руки.

Выражение особенно полезно для хозяев собак, но некоторые владельцы котов, хорьков или домашних свинок тоже с удовольствием выводят их на прогулки. Кем бы ни был ваш питомец, для прогулки однозначно понадобятся a collar (ошейник) и a leash (поводок).

Чтобы питомцы были счастливы, нужно не забывать их вкусно кормить — to feed them. В отличие от людей, домашние животные едят не из plate (тарелки), а из bowl (миски).

Хочешь не хочешь, а походы к a veterinarian (ветеринару) никто не отменял. В разговорном английском его всегда сокращают до vet. Регулярный профилактический визит в клинику называется a routine check-up.

Спор, кто лучше — кошки или собаки, — кажется, вечен. И даже если у вас пока нет своего питомца, вы можете присоединиться к одной из сторон и называть себя a dog person (если отдаете предпочтение собакам) или a cat person (если коты лучше всех). Не удивляйтесь, если люди будут делать кое-какие выводы о вашем характере исходя из этого.

Dog people do weird unexplainable things like they get dogs instead of cats.
Собачники делают странные необъяснимые вещи. Например, заводят собак вместо кошек.

Загадки о животных на английском языке

In winter it is white, (Зимой — белый)
In summer it is gray, (Летом — серый)
It likes carrot and cabbage. (Любит морковку и капусту.)
Who is it? (Кто это?)

It is brown. (Он коричневый.)
It has four legs. (У него 4 ноги.)
It sleeps in winter. (Он спит зимой.)
What is it? (Кто это?)

I have four legs. (У меня четыре ноги.)
My nose is pink. (Мой нос розовый.)
I’m afraid of dogs. (Я боюсь собак.)
I like fish and milk. (Я люблю рыбу и молоко.)

I am yellow and brown. Я желтого и коричневого цвета.

I have 4 long legs and a very long neck. У меня 4 длинные ноги и длинная шея.

I like to eat green leaves. Я люблю есть зеленые листья

I am a … Я…

(Answer: GIRAFFE) ( Ответ: ЖИРАФ)

.

I can fly. Я могу летать.

But I am not a bird. Но я не птица.

I sleep during the day. Я сплю днем.

I am black. Я черного цвета.

I am a… Я…

(Answer: BAT) (Ответ: ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ)

I am soft and fluffy. (Я мягкий и пушистый).

I like playing with the mouse. (Мне нравится играть с мышами).

I often drink milk. (Я пью молоко).

I’m not friends with dogs. (Я не дружу с собаками).

Ответ: cat [kæt] – кот.

Very-very long nose. (Очень-очень большой нос).

It grows and grows. (Становится все больше и больше).

Не is huge and likes fun. (Такой большой, а любит веселиться).

It is …. (Это…).

Ответ: elephant [elɪfənt] – слон.

I live on a farm. Я живу на ферме.
I am pink. Я розовая.

I have a little tail. У меня маленький хвостик.
My nose is called a snout. Мой нос называется пятачком.
And I say “Oink, oink”. И я говорю: “Хрю-хрю”.
I am …. (PIG) Я …. (ХРЮШКА)

I have 4 legs and a tail. У меня 4 лапы и один хвост
I am very smart. Я очень умная.
I like to play with you. Мне нравиться играть с тобой.
When I see a cat, Когда я вижу кошку,
I say “Woof, woof” Я говорю: “Гавгав”.
I am ….(DOG) Я говорю: “Гавгав”.

I have 4 legs and a long tail. У меня 4 ноги и длинный хвост.
I like to run fast. Я люблю быстро бегать.
I let you ride Я разрешаю тебе кататься
on my back. у меня на спине.
I eat hay. Я ем сено.
And say “Neigh, neigh”. И говорюИгого”.
I am ….(HORSE) Я …. (ЛОШАДЬ)

I am a pet. Я животное домашнее
I am soft and furry. Я мягкая и пушистая.
I like to sleep and drink milk. Я люблю спать и пить молоко.
I don’t like mice and dogs. Мне не нравятся мыши и собаки.
I say “Meow, meow”. Я говорю: “Мяу-мяу”.
I am ….(CAT) Я ….(КОШКА)

I am a big Я большое животное,
farm animal. живущее на ферме.
I can be black, white Я могу быть черной, белой
or brown. или коричневой.
I like to eat green grass. Я люблю есть зеленую траву.
I give milk. Я даю молоко.
I can say “Moo, moo”. Я говорю: “Муму”.
I am …. (COW) Я …. (КОРОВА)

So colorful and bright, 
Is fond of talking much. 
Likes eating carrot 
It is … (A PARROT.)

Очень яркий и цветной, 
Любит поболтать.
 
Ест морковку,
 
Это … (ПОПУГАЙ.)

I have four legs and a tail.
I have no teeth.
I can swim and dive underwater.
I carry my house around with me.
I am a… (TURTLE)

У меня 4 лапки и хвостик.
У меня нет зубов.
Я могу плавать и нырять.
Я всегда нашу свой домик на себе.
Я…(ЧЕРЕПАХА)

Green and long 
With many teeth. 
Beautiful smile — 
It’s …(A CROCODILE.)

Зеленый и длинный, 
Много зубов,
 
Красивая улыбка –
 
Это …( КРОКОДИЛ.)
 

Придумай сказочное животное. Назови его и расскажи о нем на английском. 2-3 легких, маленьких предложений!

1. — Is a tiger under the chair?
— Yes, a tiger is under the chair.
2. — Are three foxes on the chair?
— Yes, three foxes are on the chair.
3. — Are two monkeys in the box?
— Yes, two monkeys are in the box.
4. — Is a book in the bag?
— Yes, a book is in the bag.
5. — Are two cakes in the table?
— Yes, two cakes are in the table.

On week days I usually get up at seven o’clock in the morning. I make my bed, open the window and do my morning exercises. Then I go to the bathroom 
where I clean my teeth and wash my face. If I have time, I take a shower. In ten minutes I’m ready for breakfast. I have a cup of tea or coffee and a sandwich with ham and cheese.
After breakfast I leave home. I go to my work by bus (tram, trolleybus). It takes me forty minutes to get to my office. My work begins at nine a.m. and lasts till 
five p.m. At two o’clock I have dinner at our canteen. 
I have something substantial for dinner, for example, some soup, hot meat or 
fish.Then I drink a cup of tea or milk. 
I come home at six o’clock in the evening and have a short rest, make some telephone calls and do my housework. 
We study many subjects at the Institute, so it takes me two or three hours a   day to get ready for my seminars and examinations. Sometimes I go to the 
library to take books. As a rule, I have no free time on my week-days. 
Eight o’clock is supper time in our family. We all get together in the kitchen, 
then go to the living room and watch TV or discuss some problems. Twice a 
week I go to the sport section.  At about eleven at night I go to bed.

My favorite movie is Harry Potter. This film currently consists of 8 parts.
In this film, the main character — a boy whose name is Harry. In every part, Harry tries to defeat the Great Wizard — Voldemort. The 8th part ends with a happy ending for Potter.
I like this movie because the boy Harry never gave up, even when there was no chance for salvation. He is very brave, funny and courageous. Also in the film, the actors felt their character very well. All emotions were real. It all seemed to happen in reality.
This film is bright and interesting because it talks about things that unfortunately can happen in real life. Sad events that take your breath away. For example, in this film there were a lot of losses and partings. There are also good special effects.
Well, the most interesting thing about this film is, of course, the plot and covering the development of events. Nothing happens just like that. Every action leads after itself any consequences. There are no extra heroes. All involved in some event.

2)stay you a home?

3)what time you get up on Saturday?

4)you visit your best friend on Sunday?

5)where you go on holiday?

6)have you a party on your birthday?

Можно в лучшие ответы)

Рассказ о каком нибудь сказочном животном,назвать его и написать на английском.Помогите….

1)Does he read quickly or slowly?

Гипертензия характеризуется стойким повышением артериального давления до уровня 140/90 у лиц с 13 до 50 лет и до уровня 160/95 и далее у лиц старше 50 лет. Гипертензия классифицируется на первичную (основную или идиопатическую) и вторичную. Первичная гипертензия,которая составляет примерно 90% всех случаев,имеет неясную этиологию. Вторичная гипертензия является результатом других патологических состояний: синдрома Кушинга,повышенного внутричерепного давления,проблем с почками,феохромоцитом,коарктации аорты. 
По степеням тяжести гипертензия классифицируется от первой (умеренная гипертензия с диастолическим давлением 90-104 мм рт ст) до третьей степени (тяжёлая гипертензия с диастолическим выше 115 мм рт ст)
Быстро прогрессирующая (злокачественная) гипертензия характеризуется внезапным и быстрым скачком диастолического давления выше 120 мм рт ст и одновременной ретинопатией 1-3 степени. Когда подъём давления угрожает жизни пациента,говорят о гипертоническом кризе.
1)Что такое первичная гипертензия?
2)Что такое вторичная гипертензия?
3)Когда имеет место быть гипертонический криз?

Перевод: 1 Стоунхендж был религиозный памятник 2 Они начали строить Стоунхендж в восемнадцатом веке. 3 в пирамидах были египетские гробницы. 4 Были модели самолетов в гробнице Тутанхамона. 5 Афина была богиней любви. 6 Были много богов в Древней Греции. Ответ: 1-да, 2-нет, 3-да, 4-нет, 5-да, 6-да

Упр. 1.
2. Hide (?)
3. Questions
4. Clean
5. Sell
6. Bored
7. Clock
8. Ask
9. Busy
10. School
11. Smoke
12. Drop
Упр. 2.
2. Is she from Scotland?
3. Does she drive a blue car?
4. Does she wear glasses?
5. Does she live next to the school?

I love my hamster. At home I have a parrot Kesha. I play the piano well. My friend plays the synthesizer. I love when my uncle playing the guitar

Рассказ о домашнем животном (питомце) на английском языке My pet

Категория: Английский язык

При изучении темы о питомцах во многих учебниках по английскому языку встречается задание составить рассказа про своего питомца, свое домашнее животное. Какой он внешне? Сколько ему лет? Какой у него характер? Что питомец любит и что не очень? Ответы на все эти вопросы, конечно же, на английском, помогут составить текст. Пример текста о питомце — кошке.

Рассказ о домашнем животном кошке на английском

My pet

  1. I have got a pet.
  2. It’s a cat.
  3. Her name is Mourka.
  4. She is 2 years old.
  5. Mourka is grey and white.
  6. She is little.
  7. I teach her to jump and to play hide-and-seek.
  8. She is a very clever cat.
  9. She can catch birds.
  10. She likes to eat fish and meat.
  11. She doesn’t like to walk.
  12. I like to play with my cat.
  13. I always look after my cat.

Перевод рассказа

Мой питомец

  1. У меня есть питомец.
  2. Это кошка.
  3. Её имя Мурка.
  4. Ей 2 года.
  5. Мурка бело-серая.
  6. Она маленькая.
  7. Я учу ее прыгать и играть в прятки.
  8. Она очень умная кошка.
  9. Она может ловить птиц.
  10. Она любит есть рыбу и мясо.
  11. Она не любит гулять.
  12. Я люблю играть с моей кошкой.
  13. Я всегда приглядываю за моей кошкой.

Рассказ о домашнем кролике с подробным описанием внешности на английском

My pet

  1. I have got a pet.
  2. It’s a rabbit.
  3. Her name is Nyusha.
  4. She is 2 years old.
  5. Nyusha is grey and white.
  6. She is little.
  7. She has got little head and little body.
  8. She has got long ears, big brown eyes and little nose.
  9. She has got short tail.
  10. She can jump.
  11. She is a very clever rabbit.
  12. She likes to eat grass and apples.
  13. I like to play with my rabbit.

Перевод:

Мой питомец

  1. У меня есть питомец.
  2. Это кролик.
  3. Её имя Нюша.
  4. Ей 2 года.
  5. Нюша серо-белая.
  6. Она маленькая.
  7. У неё маленькая голова и маленькое тело.
  8. У неё длинные уши, большие карие глаза и маленький носик.
  9. У нее короткий хвост.
  10. Она умеет прыгать.
  11. Она очень умный кролик.
  12. Она любит есть траву и яблоки.
  13. Я люблю играть с моим кроликом.

© Копирование допустимо только с прямой активной ссылкой на страницу с оригиналом статьи.
При любых заболеваниях не занимайтесь диагностикой и лечением самостоятельно, необходимо обязательно обратиться к врачу — специалисту.
Изображения обложек учебной литературы приведены на страницах сайта исключительно в качестве иллюстративного материала (ст. 1274 п. 1 части четвертой Гражданского кодекса РФ)

Сказочная история Джорджа Оруэлла

  • Домой
  • Мои книги
  • Обзор ▾
    • Рекомендации
    • Choice Awards
    • Жанры
    • Подарки
    • Новые выпуски
    • Списки
    • Изучить
    • Новости и интервью
    • 4

        26 Жанры
  • Бизнес
  • Детский
  • Кристиан
  • Классика
  • Комиксы
  • Поваренные книги
  • Электронные книги
  • Фэнтези
  • Художественная литература
  • Графические романы
  • Историческая фантастика
  • История
  • Музыка ужасов
  • Тайна

Животноводческая ферма, сборник сказок и очерков Джорджа Оруэлла

  • Домой
  • Мои книги
  • Обзор ▾
    • Рекомендации
    • Награды Choice
    • Жанры
    • Розыгрыши
    • Новые выпуски
    • Списки
    • Изучить
    • Новости и интервью

    Жанры Искусство

  • Бизнес
  • Детский
  • Кристиан
  • Классика
  • Комиксы
  • Поваренные книги
  • Электронные книги
  • Фэнтези
  • Художественная литература
  • Графические романы

  • 4

  • 9127 Историческая музыка История
  • Тайна
  • Документальная литература
  • Поэзия
  • Психология
  • Романтика
  • Наука
  • Научная фантастика
  • Самопомощь
  • Спорт
  • Триллер
  • Путешествия Молодежь
  • 025

  • Сообщество ▾
    • Группы
    • Обсуждения
    • Цитаты
    • Спросите автора

Сказка: определение и примеры

И.Что такое сказка?

Сказка — это история, часто предназначенная для детей, в которой представлены причудливые и удивительные персонажи, такие как эльфы, гоблины, волшебники и даже, но не обязательно, феи. Термин «сказка», кажется, больше относится к фантастической и волшебной обстановке или магическим влияниям в истории, чем к присутствию персонажа феи в этой истории. Сказки часто бывают традиционными; многие из них переходили от рассказчика к рассказчику, прежде чем были записаны в книги.

II. Примеры сказок

Сказки в литературном смысле найти легко. Посмотрите на свою книжную полку или свою коллекцию DVD — вы можете увидеть такие названия:

  • Белоснежка
  • Золушка
  • Рип Ван Винкль
  • Двенадцать танцующих принцесс
  • Румпельштильцхен
  • Дюймовочка

Это все сказки. Они никому не принадлежат, их адаптировали и пересказывали бесчисленное количество раз.

Чтобы сказки были законными, необязательно записывать их. Многие сказки, которые ваши родители, бабушки и дедушки, возможно, рассказали вам с головы до ног, также являются сказками. Например, истории о зубной фее, бугимене, лепреконах и горшках с золотом или даже Санта-Клаусе.

Если история происходит в волшебной стране, с фантастическими существами, которые выполняют чудесные задания, это, скорее всего, сказка.

III. Виды сказок

Нет правил, определяющих сказки.Поэтому их классифицируют по элементам, типам или мотивам.

Вот некоторые из этих типов и примеры историй, которые соответствуют этим типам:

  • Сверхъестественные противники: Гензель и Гретель, Красная Шапочка
  • Сверхъестественные или очарованные родственники: Спящая красавица, красавица и чудовище
  • Сверхъестественные помощники: Золушка, Кот в сапогах
  • Магические объекты: Волшебное кольцо, Аладдин
  • Сверхъестественная сила или знание: Белая змея, Али-Баба
  • Религиозные сказки: Три зеленых веточки, цветок Лили-Ло
  • Реалистичные сказки: Ложно обвиняемая жена, Ариадна
  • Сказки судьбы: Жених-разбойник, Эдип (Аарн-Томпсон)

IV.Важность использования сказок

Сказки важны, потому что они пробуждают воображение. Они дают нам возможность переживать вещи в уме, прежде чем мы переживем их в реальном мире. Здесь проблемы реального мира могут встретиться со сверхъестественным и смешать вещи. В сказке может случиться все, что угодно, могут существовать любые существа, а когда что-нибудь может случиться, мы можем найти решения проблем в нашей реальной жизни. С помощью воображения мы узнаем о нашем мире.Мы можем изучить результаты и возможности.

V. Примеры сказок в литературе

Сказки существуют во всех культурах мира, и есть элементы сказки, восходящие к тому времени, когда люди рассказывали истории. В западной культуре есть несколько авторов, которые сыграли особенно важную роль в официальной записи сказок.

Пример 1

Ганс Христиан Андерсон

Ганс Христиан Андерсон — датский писатель, опубликовавший свои сказки в конце 1800-х годов.Вот несколько его титулов:

Трутовик, Принцесса на горошине, Дюймовочка, Русалочка, Новое платье Императора, Стойкий оловянный солдатик, Вилли Винки, Соловей, Гадкий утенок, Снежная королева. (Ларсен)

Пример 2

Братья Гримм

Якоб Людвиг Карл Гримм и Вильгельм Карл Гримм были братьями из Германии, опубликовавшими свои рассказы в начале 1800-х годов. Вот несколько их названий:

Хорошая сделка, Рапунцель, Гензель и Гретель, Золушка, Красная шапочка, Бременские музыканты, Жених-разбойник, Можжевельник, Шиповник и Белоснежка.(Ашлиман)

Совсем недавно сказка претерпела возрождение и переосмысление. Многие популярные авторы задумали писать сказки, более соответствующие нашему времени. Нил Гейман — один из этих авторов. С такими книгами, как Stardust и Coraline , он переносит сказку на новое место. Кейт ДиКамилло — другая, с «Повесть о Десперо». Это всего 3 примера, но список длинный!

VI. Примеры сказок в народной культуре

Мы можем найти сказки в каждом элементе нашей культуры.Во многих смыслах они получили жизнь через популярную культуру. Они появляются в книгах, фильмах, музыке и искусстве. Поскольку сказка сама по себе является такой творческой формой искусства, понятно, что она появится во всех творческих средах. С каждой новой интерпретацией или пересказом сказки мы узнаем немного о рассказчике, аудитории, культуре и времени, в котором она рассказывается.

Вероятно, самый узнаваемый производитель сказок в нашей культуре — Уолт Дисней. Дисней превратил сказку в целую индустрию, производя фильмы, книги, игрушки, одежду и все остальное, о чем вы только можете подумать, и добавляя в них сказочных персонажей.

Телешоу Once Upon A Time основано на идее сказки и использует классические истории в некоторых уникальных и удивительных способах.

Недавно было снято несколько фильмов, в которых рассказываются более ужасные и мрачные версии известных сказок. Белоснежка и Охотник , Малефисента и Гензель и Гретель: Охотники на ведьм — лишь некоторые из них.

В искусстве тоже повсюду встречаются изображения сказочных персонажей.Детские книжки с картинками — богатый источник этих работ. Книжки с картинками оживляют сказки своими изображениями.

Сказочная история Джорджа Оруэлла (Глава 8)

Животноводческая ферма: Сказочная история Джорджа Оруэлла (Глава 8)

Скотный двор
Сказочная история Джорджа Оруэлла



Несколько дней спустя, когда страх, вызванный казнями, утих, некоторые животные вспомнили — или подумали, что помнят — что Шестая заповедь гласит: «Ни одно животное не должно убивать другое животное.«И хотя никто не позаботился упомянуть об этом, услышав о свиньях или собаках, было сочтено, что произошедшие убийства не соответствовали этому. Клевер попросил Вениамина прочитать ей Шестую заповедь, а когда Вениамин, как Как обычно, сказал, что он отказался вмешиваться в такие дела, она привела Мюриэль. Мюриэль прочитала ей Заповедь. В ней говорилось: «Ни одно животное не должно убивать другое животное без причины ». Так или иначе, последние два слова пропали. из памяти животных.Но теперь они увидели, что Заповедь не была нарушена; поскольку очевидно, что для убийства предателей, объединившихся со Снежком, была веская причина.

В течение года животные работали еще усерднее, чем они работали в предыдущем году. Восстановить ветряную мельницу со стенами в два раза толще, чем раньше, и закончить ее к назначенному сроку вместе с регулярной работой на ферме. труд, работа. Были времена, когда животным казалось, что они работают дольше и питаются не лучше, чем во времена Джонса.По утрам в воскресенье Визгун, придерживая рысаком длинную полоску бумаги, зачитывал им списки цифр, доказывающих, что производство всех видов пищевых продуктов увеличилось на двести, триста или пятьсот процентов цент, в зависимости от обстоятельств. Животные не видели причин не верить ему, тем более что они уже не могли очень ясно вспомнить, какие условия были до Восстания. Тем не менее, были дни, когда они чувствовали, что у них скорее будет меньше фигур и больше еды.

Все заказы теперь отдавались через Squealer или через одну из других свиней. Самого Наполеона на публике видели не чаще, чем раз в две недели. Когда он все же появился, его сопровождала не только свита собак, но и черный петушок, который шел впереди него и действовал как своего рода трубач, издавая громкое «хулиганство» перед тем, как Наполеон заговорил. . Говорили, что даже в фермерском доме Наполеон жил отдельно от других квартир. Он ел один в сопровождении двух собак и всегда ел из обеденного сервиза «Краун Дерби», который хранился в стеклянном шкафу в гостиной.Также было объявлено, что из ружья будут стрелять каждый год в день рождения Наполеона, а также в два других юбилея.

Теперь о Наполеоне никогда не говорили просто как о «Наполеоне». Его всегда формально называли «наш вождь, товарищ Наполеон», и свиньи любили придумывать ему такие титулы, как «Отец всех животных», «Ужас человечества», «Защитник овчарки», «Друг утят» и подобно. В своих речах Визгун говорил со слезами, катящимися по его щекам, о мудрости Наполеона, доброте своего сердца и глубокой любви, которую он испытывал ко всем животным повсюду, даже и особенно к несчастным животным, которые все еще жили в невежестве и рабстве у других. фермы.Стало обычным отдавать Наполеону должное за каждое успешное достижение и за каждую удачу. Вы часто слышите замечание одной курицы другой: «Под руководством нашего вождя товарища Наполеона я отложил пять яиц за шесть дней»; или две коровы, наслаждаясь напитком в бассейне, восклицали: «Благодаря руководству товарища Наполеона, как прекрасна эта вода на вкус!» Общее настроение на ферме было хорошо выражено в стихотворении под названием Товарищ Наполеон , сочиненном Минимусом и гласившем:


Друг сироты!
Фонтан счастья!
Повелитель помойного ведра! О, как моя душа в огне
, когда я смотрю на твой
Спокойный и властный глаз,
Как солнце в небе,
Товарищ Наполеон!

Ты даришь
Все, что любят твои создания,
Полное брюхо два раза в день, чистая солома, чтобы кататься по ней;
Каждый зверь, большой или маленький,
мирно спит в своем стойле,
Ты за всем бодрствуешь,
Товарищ Наполеон!

Будь у меня поросенок,
До того, как он вырос до размеров
Даже как пинта или скалка,
Он бы научился быть
Верным и верным тебе,
Да, его первый писк должен быть
«Товарищ Наполеон!»

Наполеон одобрил это стихотворение и приказал написать его на стене большого амбара на противоположном конце от Семи заповедей.Его увенчал портрет Наполеона в профиль, выполненный Визгом белой краской.

Между тем, через посредство Уимпера Наполеон вел сложные переговоры с Фредериком и Пилкингтоном. Куча древесины все еще не была продана. Из них двоих Фредерик больше всего хотел его заполучить, но он не предложил разумной цены. В то же время возобновились слухи, что Фредерик и его люди замышляли атаковать Скотный двор и разрушить ветряную мельницу, строительство которой вызвало в нем бешеную зависть.Было известно, что Снежок все еще прячется на ферме Пинчфилд. В середине лета животные были встревожены, узнав, что три куры вышли вперед и признались, что, вдохновленные Снежком, они вступили в заговор с целью убийства Наполеона. Они были немедленно казнены, и были приняты новые меры предосторожности для безопасности Наполеона. Четыре собаки сторожили его постель по ночам, по одной на каждом углу, а молодому поросенку по имени Пинкий было поручено попробовать всю его пищу, прежде чем он ее съел, чтобы не отравиться.

Примерно в то же время стало известно, что Наполеон договорился о продаже груды древесины мистеру Пилкингтону; он также собирался заключить регулярное соглашение об обмене некоторыми продуктами между Animal Farm и Foxwood. Отношения между Наполеоном и Пилкингтоном, хотя и поддерживались только через Уимпера, теперь стали почти дружескими. Животные не доверяли Пилкингтону как человеку, но гораздо больше предпочитали его Фредерику, которого они и боялись, и ненавидели.По мере того, как лето шло к концу, и мельница близилась к завершению, слухи о надвигающемся вероломном нападении становились все сильнее и сильнее. Говорили, что Фредерик намеревался привлечь против них двадцать человек, все вооруженные ружьями, и он уже подкупил магистратов и полицию, так что, если он однажды сможет получить документы о праве собственности на Скотный двор, они не будут задавать вопросов. Более того, из Пинчфилда просачивались ужасные истории о жестокостях, которые Фредерик применял к своим животным. Он забил до смерти старую лошадь, он морил своих коров голодом, он убил собаку, бросив ее в печь, он развлекался по вечерам, заставляя петухов драться осколками бритвенного лезвия, привязанными к их шпорам.Кровь животных кипела от ярости, когда они слышали, что такое делают с их товарищами, и иногда они требовали, чтобы им разрешили выйти в теле и напасть на ферму Пинчфилд, изгнать людей и освободить животных. Но Визгун посоветовал им избегать необдуманных действий и доверять стратегии товарища Наполеона.

Тем не менее, настроения против Фредерика продолжали накаляться. Однажды воскресным утром Наполеон появился в амбаре и объяснил, что никогда не думал продавать груду древесины Фредерику; По его словам, он считал ниже своего достоинства иметь дело с такими негодяями.Голубям, которых все еще посылали распространять вести о Восстании, было запрещено ступать где-нибудь на Фоксвуд, а также им было приказано отказаться от своего прежнего лозунга «Смерть человечеству» в пользу «Смерть Фредерику». В конце лета раскрылся еще один махинации Снежка. Урожай пшеницы был полон сорняков, и было обнаружено, что во время одного из своих ночных визитов Снежок смешал семена сорняков с семенами кукурузы. Гусак, который был причастен к заговору, признал свою вину Визгуну и немедленно покончил жизнь самоубийством, проглотив смертельные ягоды паслена.Теперь животные также узнали, что Снежок никогда — как многие из них считали до сих пор — не получал ордена «Герой животных первого класса». Это была просто легенда, которую через некоторое время после битвы у коровника распространил сам Снежок. Он был так далек от награды, как был осужден за проявление трусости в бою. И снова некоторые животные услышали это с некоторым недоумением, но Визгун вскоре смог убедить их, что их воспоминания ошибочны.

Осенью огромным изнуряющим усилием — урожай нужно было собирать почти одновременно — мельница была закончена.Машину еще нужно было установить, и Уимпер вел переговоры о ее покупке, но конструкция была завершена. Несмотря на все трудности, невзирая на неопытность, примитивные орудия, неудачу и предательство Снежка, работа была закончена точно в день! Усталые, но гордые животные ходили вокруг своего шедевра, который казался им даже красивее, чем когда он был построен в первый раз. Причем стены стали вдвое толще, чем раньше.На этот раз их не уложила бы ничто, кроме взрывчатки! И когда они думали о том, как они трудились, какие разочарования они преодолели, и об огромных изменениях, которые произошли бы в их жизни, когда паруса поворачивались, а динамо работали, — когда они думали обо всем этом, их усталость оставила их, и они метался вокруг мельницы, издавая торжествующие крики. Сам Наполеон в сопровождении своих собак и петуха спустился осмотреть выполненную работу; он лично поздравил животных с их достижением и объявил, что мельница будет называться «Мельница Наполеона».

Через два дня животных созвали на специальную встречу в сарае. Они были ошарашены, когда Наполеон объявил, что продал груду древесины Фредерику. Завтра подъедут фургоны Фредерика и начнут увозить его. На протяжении всего периода кажущейся дружбы с Пилкингтоном Наполеон действительно был в тайном соглашении с Фридрихом.

Все отношения с Фоксвудом были прерваны; Пилкингтону были отправлены оскорбительные сообщения.Голубям было приказано избегать фермы Пинчфилд и изменить свой лозунг с «Смерть Фредерику» на «Смерть Пилкингтону». В то же время Наполеон заверил животных, что рассказы о надвигающемся нападении на Скотный двор полностью ложны, а рассказы о жестокости Фридриха по отношению к его собственным животным сильно преувеличены. Все эти слухи, вероятно, исходили от Снежка и его агентов. Теперь выяснилось, что Снежок, в конце концов, не прячется на ферме Пинчфилд и на самом деле никогда не был там в своей жизни: он жил — в значительной роскоши, как говорили, — в Фоксвуде, а на самом деле был пенсионером. Pilkington за последние годы.

Свиньи пришли в восторг от хитрости Наполеона. Похоже, что он дружит с Пилкингтоном, он вынудил Фредерика поднять цену на двенадцать фунтов. Но превосходное качество ума Наполеона, сказал Визгун, проявилось в том, что он никому не доверял, даже Фредерику. Фредерик хотел заплатить за лес так называемым чеком, который, казалось, был листом бумаги с написанным на нем обещанием заплатить. Но Наполеон был для него слишком умен. Он потребовал оплаты настоящими пятифунтовыми банкнотами, которые должны были быть переданы до вывоза леса.Фредерик уже заплатил; и той суммы, которую он заплатил, было как раз достаточно, чтобы купить оборудование для ветряной мельницы.

Тем временем лес увозили на большой скорости. Когда все это исчезло, в сарае было проведено еще одно специальное собрание для животных, чтобы осмотреть банкноты Фредерика. Блаженно улыбаясь и одетый в оба своих украшения, Наполеон лежал на соломенной ложе на платформе, с деньгами на боку, аккуратно сложенными на фарфоровой тарелке из кухни фермы. Животные медленно проходили мимо, и каждый смотрел на него досыта.И Боксер высунул нос, чтобы понюхать банкноты, и хрупкие белые вещи зашевелились и зашуршали в его дыхании.

Через три дня произошел ужасный шум. Уимпер с смертельно бледным лицом мчался по дорожке на своем велосипеде, швырнул его во двор и вбежал прямо в дом. В следующий момент из квартир Наполеона раздался задыхающийся рев ярости. Весть о случившемся облетела ферму, как лесной пожар. Банкноты были подделками! Фредерик получил древесину даром!

Наполеон немедленно созвал животных и страшным голосом вынес смертный приговор Фридриху.Он сказал, что после захвата Фредерика следует сварить заживо. В то же время он предупредил их, что после этого предательства следует ожидать худшего. Фредерик и его люди могут в любой момент предпринять долгожданную атаку. Стражи были размещены на всех подходах к ферме. Вдобавок четыре голубя были отправлены в Фоксвуд с примирительным посланием, которое, как предполагалось, могло восстановить хорошие отношения с Пилкингтоном.

На следующее утро произошло нападение. Животные уже завтракали, когда вбежали стражники с известием, что Фредерик и его последователи уже прошли через ворота с пятью решетками.Животные достаточно смело выступили навстречу им, но на этот раз им не удалось одержать легкую победу, которую они одержали в битве при Коровнике. Их было пятнадцать человек, между ними стояло полдюжины автоматов, и они открыли огонь, как только оказались в пределах пятидесяти ярдов. Животные не могли столкнуться с ужасными взрывами и жалящими шариками, и, несмотря на усилия Наполеона и Боксера сплотить их, вскоре были отброшены. Некоторые из них уже были ранены. Они укрылись в хозяйственных постройках и осторожно выглянули из щелей и узлов.Все большое пастбище, включая ветряную мельницу, было в руках врага. На мгновение даже Наполеон растерялся. Он молча расхаживал взад и вперед, его хвост напрягся и подергивался. Задумчивые взгляды были посланы в сторону Фоксвуда. Если Пилкингтон и его люди помогут им, день еще может быть выигран. Но в этот момент вернулись четыре голубя, посланных накануне, и один из них принес клочок бумаги из Пилкингтона. На нем карандашом были написаны слова: «Так вам и надо.»

Тем временем Фредерик и его люди остановились около мельницы. Животные смотрели на них, и ропот тревоги разнесся. Двое мужчин достали лом и кувалду. Они собирались снести мельницу.

«Невозможно!» воскликнул Наполеон. «Мы построили стены слишком толстые для этого. Они не могли снести за неделю. Мужество, товарищи!»

Но Бенджамин внимательно следил за движениями мужчин. Двое с молотком и ломом сверлили дыру возле основания мельницы.Медленно, почти весело, Бенджамин кивнул своей длинной мордой.

«Я так и думал», — сказал он. «Разве вы не видите, что они делают? В другой момент они собираются засыпать порох в эту дыру».

В ужасе животные ждали. Теперь невозможно было выбраться из укрытия зданий. Через несколько минут было видно, что люди бегут во все стороны. Затем раздался оглушительный рев. Голуби кружились в воздухе, и все животные, кроме Наполеона, бросались на живот и закрывали лица.Когда они снова встали, там, где была мельница, висело огромное облако черного дыма. Медленно ветер унес его прочь. Мельница перестала существовать!

При этом зрелище к ним вернулось мужество. Страх и отчаяние, которые они чувствовали моментом ранее, были утонули в их гневе против этого гнусного, презренного поступка. Раздался могучий крик о мести, и, не дожидаясь дальнейших приказов, они единым целым двинулись вперед и направились прямо к врагу. На этот раз они не заметили жестоких гранул, обрушившихся на них, как град.Это была жестокая, жестокая битва. Мужчины стреляли снова и снова, а когда животные подходили близко, хлестали палками и тяжелыми ботинками. Были убиты корова, три овцы и два гуся, и почти все были ранены. Даже Наполеон, руководивший операциями с тыла, получил пулю на кончике хвоста. Но и мужчины не остались невредимыми. Трое из них были разбиты копытами боксера; другой получил в живот коровий рог; у другого Джесси и Блюбелл чуть не сорвали штаны.И когда девять собак собственного телохранителя Наполеона, которым он приказал сделать обход под прикрытием живой изгороди, внезапно появились на фланге мужчин, свирепо лая, их охватила паника. Они увидели, что им грозит окружение. Фредерик крикнул своим людям, чтобы они уходили, пока все шло хорошо, и в следующий момент трусливый враг бросился спасать жизнь. Животные гнались за ними прямо до дна поля и нанесли им последние удары ногами, пока они пробивались через колючую изгородь.

Они победили, но они устали и истекали кровью. Медленно они поползли обратно к ферме. Вид их мертвых товарищей, растянувшихся на траве, заставил некоторых из них прослезиться. И на некоторое время они остановились в печальном молчании на том месте, где когда-то стояла мельница. Да, его не было; почти не осталось и следа их труда! Даже фундамент был частично разрушен. И при его восстановлении на этот раз, как прежде, они не могли использовать упавшие камни.На этот раз камни тоже исчезли. Сила взрыва отбросила их на расстояние в сотни ярдов. Как будто мельницы никогда не было.

Когда они подошли к ферме, Визгун, который по непонятной причине отсутствовал во время боя, подскочил к ним, взмахивая хвостом и сияя от удовлетворения. И животные услышали со стороны хозяйственных построек торжественный грохот ружья.

«Зачем стреляет это ружье?» — сказал Боксер.

«Чтобы отпраздновать нашу победу!» крикнул Визгун.

«Какая победа?» — сказал Боксер. Его колени кровоточили, он потерял туфлю и расколол копыто, и дюжина пуль застряла в его задней ноге.

«Какая победа, товарищ? Разве мы не прогнали врага с нашей земли — священной земли Скотного двора?»

«Но они разрушили мельницу. И мы работали над ней два года!»

«Что с тобой? Мы построим еще одну мельницу.Если захотим, построим шесть ветряных мельниц. Вы не понимаете, товарищ, того великого дела, которое мы сделали. Враг занимал именно эту территорию, на которой мы стоим. И теперь — благодаря руководству товарища Наполеона — мы снова отыграли каждый дюйм! »

«Тогда мы отыграли то, что у нас было раньше, — сказал Боксер.

«Это наша победа», — сказал Визгун.

Они хромали во двор. Гранулы под кожей ноги Боксера болезненно резали.Он увидел впереди тяжелую работу по восстановлению мельницы с фундамента и уже в воображении приготовился к этой задаче. Но впервые ему пришло в голову, что ему одиннадцать лет и что, возможно, его большие мускулы не совсем такие, какими они были когда-то.

Но когда животные увидели развевающийся зеленый флаг и снова услышали выстрел из ружья — всего семь раз выстрелили — и услышали речь Наполеона, поздравляющую их с их поведением, им действительно показалось, что они выиграли большая победа.Убитых в бою животных устроили торжественные похороны. Боксер и Клевер тянули повозку, служившую катафалком, а сам Наполеон шел во главе процессии. Два дня были отданы праздникам. Были песни, речи и снова стрельба из ружья, и каждому животному был вручен особый подарок в виде яблока: две унции кукурузы для каждой птицы и три печенья для каждой собаки. Было объявлено, что битва будет называться Битвой у Ветряной мельницы, и что Наполеон создал новую награду — Орден Зеленого Знамени, которым он себя наградил.В общем ликовании забыли злополучную историю банкнот.

Спустя несколько дней свиньи наткнулись на ящик с виски в подвалах фермы. Это не было замечено в то время, когда дом был заселен. В ту ночь с фермы доносилось громкое пение, в котором, к всеобщему удивлению, смешались звуки Beasts of England . Примерно в половине десятого Наполеон, одетый в старый котелок мистера Ф.Было отчетливо видно, как он появился из черного хода, быстро обогнул двор и снова исчез в помещении. Но утром над домом воцарилась глубокая тишина. Похоже, ни одна свинья не шевелилась. Было около девяти часов, когда появился Визгун, он шел медленно и удрученно, его глаза потускнели, его хвост безвольно свисал за спиной, и все выглядело серьезно. Он созвал животных и сказал им, что ему нужно сообщить ужасную новость. Товарищ Наполеон умирал!

Поднялся плачущий крик.Солома была разложена перед дверями фермерского дома, и животные ходили на цыпочках. Со слезами на глазах они спрашивали друг друга, что им делать, если у них отнимут вождя. Ходил слух, что Снежок все-таки умудрился внести яд в пищу Наполеона. В одиннадцать часов вышел Визгун, чтобы сделать еще одно объявление. В качестве своего последнего поступка на земле товарищ Наполеон издал торжественный указ: распитие спиртных напитков каралось смертью.

К вечеру, однако, Наполеон, похоже, немного поправился, и на следующее утро Визгун сказал им, что он на пути к выздоровлению.К вечеру того же дня Наполеон вернулся к работе, а на следующий день стало известно, что он поручил Уимперу купить в Виллингдоне несколько буклетов по пивоварению и дистилляции. Неделю спустя Наполеон приказал вспахать небольшой загон за садом, который ранее планировалось использовать в качестве пастбища для неработающих животных. Выявлено, что пастбище истощено и требует повторного посева; но вскоре стало известно, что Наполеон намеревался засеять его ячменем.

Примерно в это же время произошел странный инцидент, который мало кто мог понять. Однажды ночью около двенадцати часов во дворе раздался громкий треск, и животные выскочили из стойл. Была лунная ночь. У подножия торцевой стены большого амбара, где были написаны Семь заповедей, лежала сломанная на две части лестница. Визгун, временно ошеломленный, растянулся рядом с ним, а под рукой лежали фонарь, кисть и перевернутый горшок с белой краской.Собаки немедленно обошли Визгала и сопроводили его обратно на ферму, как только он смог ходить. Ни одно из животных не могло понять, что это означает, кроме старого Бенджамина, который понимающе кивнул мордой и, казалось, понял, но ничего не сказал.

Но несколько дней спустя Мюриэль, читая себе Семь заповедей, заметила, что есть еще одна из них, которую животные запомнили неправильно. Они думали, что пятая заповедь гласит: «Ни одно животное не должно пить алкоголь», но были два слова, которые они забыли.На самом деле Заповедь гласила: «Ни одно животное не должно употреблять алкоголь сверх ».


.

  • Сказка про репку переделанная
  • Сказка про репку смотреть мультик советский
  • Сказка про реву корову
  • Сказка про ребенка который не хотел спать
  • Сказка про ребенка который не слушался