Сказка о золотом петушке книга 1981

Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 29 августа 2017; проверки требуют

Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 29 августа 2017; проверки требуют 54 правки.

Сказка о золотом петушке
Додон получает золотого петушка
Додон получает золотого петушка
Тип мультфильма рисованный
Жанр сказка
Режиссёр Александра Снежко-Блоцкая
На основе Александр Пушкин
Автор сценария Виктор Шкловский
Художник-постановщик Виктор Никитин
Роли озвучивали Алексей Грибов, Людмила Пирогова, Алексей Консовский, Георгий Вицин, Степан Бубнов, Мария Виноградова, Леонид Пирогов, Анатолий Кубацкий, Лидия Рюмина, Юрий Медведев
Композитор Виталий Гевиксман
Мультипликаторы Виктор Шевков, Ольга Орлова, Игорь Подгорский, Марина Восканьянц, Светлана Жутовская, Виолетта Колесникова, Юрий Бутырин, Константин Чикин, Владимир Крумин, Владимир Балашов, Николай Фёдоров
Оператор Екатерина Ризо
Звукооператор Борис Фильчиков
Студия «Союзмультфильм»
Страна Сказка о золотом петушке книга 1981 СССР
Язык русский
Длительность 29 мин. 58 сек.
Премьера 1967
IMDb ID 0214139
BCdb подробнее
Аниматор.ру ID 2230

«Ска́зка о золото́м петушке́» — советский рисованный мультфильм, снятый на киностудии «Союзмультфильм» по мотивам одноимённой сказки (1834) Александра Пушкина. Премьера состоялась в 1967 году в СССР.

Сюжет[править | править код]

Мультфильм начинается словами автора:

Негде, в тридевятом царстве,
В тридесятом государстве,
Жил-был славный царь Додон[1].
Смолоду был грозен он
И соседям то и дело
Наносил обиды смело,
Но под старость захотел
Отдохнуть от ратных дел
И покой себе устроить.
Тут соседи беспокоить
Стали старого царя,
Страшный вред ему творя.

Далее следует сражение между вражескими солдатами и воинами Додона, причём под бой колокола. Днём царь просыпается и берёт меч, чтобы принять бой, но из-за старости он падает и бросает меч. Ночью в царстве случился пожар. Тогда на следующий день после сражения царь решил созвать совет для того, чтобы решить, что делать дальше. Старший царевич говорит:

Надо рать убрать с границы
И поставить вкруг столицы.
Мы же в стольном граде сём
Яств и питий запасём.

Тогда враг задрожит от страха. Над этим советом царь посмеялся, зато воевода Полкан беспокоится, что враги сожгут дворец. Младший царевич дал совет поехать навстречу соседям и принять бой, с чем Додон согласился. Но воеводе не нравится и этот совет:

Как же так, великий царь?
Кипяток меня ошпарь!
Ну, а как сосед наш дерзкий
По повадке богомерзкой
Нам не даст заране знать,
Что собрался воевать!

Не вытерпев этого, все по команде младшего царевича «Бей его!» начали драться с Полканом. Последний заготовил секиру и замахнулся на бояр. Тогда царь ударил жезлом, чтобы остановить драку. Когда он уже готов был гадать по звёздам, словно по вызову, появился мудрец-звездочёт и подарил Додону золотого петушка. Если в стране будет спокойно, он будет сидеть смирно, а в случае опасности возвестит:

Кири-ку-ку!
Царствуй, лёжа на боку!

После этого Додон предложил мудрецу золото, но тот отказался. Тогда царь пообещал исполнить любое его желание. С тех пор «петушок с высокой спицы стал стеречь его границы». Когда к царству Додона начали подплывать вражеские корабли, все зажгли порох, будто это тревожный сигнал. Под бой колокола рать Додона сожгла одно из суден, а остальные уплыли. Благодаря этому «соседи присмирели, воевать уже не смели».

Пока всё было мирно, сыновья Додона флагами отгоняли голубей от петушка, а за их отцом ухаживала ключница Амелфа. Стоило младшему царевичу свистнуть, как вдруг в комнату к Додону залетели мухи. Амелфа прогнала их платком. Вскоре царевичи уснули, оставив флаги возле петушка. Через некоторое время петушок снова встрепенулся, повернулся на восток и прокричал:

Кири-ку-ку!
Царствуй, лёжа на боку!

Воевода Полкан прибежал ко дворцу Додона и напомнил о сигнале петушка. Тогда царь начал собирать войско. Сначала войско повёл старший сын Додона, потом — младший и, наконец, сам Додон (из-за того, что никто из его сыновей не вернулся). Через 8 дней царь со своим войском прибыл в горы, где кругом лежала побитая рать, которую клевали птицы. Когда они улетели, царь увидел своих сыновей мёртвыми. Очевидно, они убили друг друга в поединке ради Шемаханской царицы.

Неожиданно появился шатёр. И только воевода Полкан приказал пушкарям стрелять, как неожиданно появилась Шемаханская царица. Из-за её красоты Додон забыл обо всём и решил познакомиться с ней. Та изначально закрыла от Додона лицо, но потом объяснила, что собирается завоевать его край. Хотя это была чистая правда, царь не поверил и посмеялся над этим, назвав царицу шутницей, а после знакомства она поднесла Додону вино. Тот вначале отказался, но потом всё-таки выпил. Увидев Полкана, царица закрывается и от него, но потом тоже подносит ему вино. Царь, увидев, что Шемаханская царица закрывается от его воеводы, прогоняет его.

Наконец царица увела Додона в шатёр, где он упал на кровать, и латы снялись с него. Царица спрашивает у Додона, пел ли он, когда был влюблён, но тот этого не помнит. Тогда царица даёт ему арфу, и царь начал играть на ней и петь то, что когда-то пел своей умершей жене. Царица посмеялась над этим. Под песню Додона все начали танцевать, петь и так далее.

Царица предложила Додону плясать, но тот изначально отказался, а потом, когда царица позвала Полкана, согласился, хотя это он не умеет. Устав от пляски, царь захотел жениться на Шемаханской царице. Для этого он решил взять её с собой во дворец. Собрались они и отправились обратно. Когда Додон со своим войском и Шемаханской царицей вернулся назад, им навстречу вышел звездочёт и попросил подарить ему царицу. Однако Додон не хотел этого делать: сначала он предлагал своему собеседнику откупиться чем-нибудь другим, а затем, рассердившись, позвал своих стражников и велел им прогнать старика:

Тьфу ты, пропасть! Лих же, нет!
Ну, так слушай мой ответ:
Ничего ты не получишь,
Сам себя ты, грешник, мучишь.
Убирайся, цел пока!
Оттащите старика!

Стражники попытались оттащить мудреца, но тот, вырвавшись, подбежал к колеснице, продолжая тем самым настаивать на своём. Не вытерпев этого, Додон ударил мудреца жезлом по лбу, и последний умер, вследствие чего ударил гром, и царица посмеялась над смертью мудреца. Как по приказу, золотой петушок вспорхнул со спицы, на которой он всё это время сидел, полетел к колеснице и клюнул Додона в голову, чтобы отомстить ему за смерть хозяина. В результате неблагодарный царь тоже умер, а Шемаханская царица, посмеявшись над этим, пропала, как будто её и не было. Заканчивается мультфильм словами автора:

Сказка ложь, да в ней намёк!
Добрым молодцам урок.

Создатели[2][править | править код]

  • Сценарий Виктора Шкловского
  • Режиссёр: Александра Снежко-Блоцкая
  • Художник-постановщик: Виктор Никитин
  • Композитор: Виталий Гевиксман
  • В музыке использованы мотивы Николая Андреевича Римского-Корсакова
  • Текст Владимира Владимирова
  • Оператор: Екатерина Ризо
  • Звукооператор: Борис Фильчиков
  • Редактор: Раиса Фричинская
  • Директор картины: Григорий Кругликов
  • Ассистенты:
    • Елена Новосельская
    • Нина Майорова
    • Лидия Модель
    • Владимир Морозов
    • Светлана Кащеева
  • Художники-декораторы: Ирина Светлица, Вера Харитонова
  • Художники-мультипликаторы:
    • Виктор Шевков
    • Ольга Орлова
    • Игорь Подгорский
    • Марина Восканьянц
    • Светлана Жутовская
    • Виолетта Колесникова
    • Юрий Бутырин
    • Константин Чикин
    • Владимир Крумин
    • Владимир Балашов
    • Николай Фёдоров
  • Роли озвучивали:
    • Алексей Грибов — царь Додон
    • Людмила Пирогова — Шемаханская царица
    • Алексей Консовский — текст от автора/младший царевич
    • Георгий Вицин — мудрец
    • Степан Бубнов — воевода Полкан
    • Мария Виноградова — золотой петушок
    • Леонид Пирогов — боярин в оранжевом
    • Анатолий Кубацкий — боярин в синем/старик с палкой
    • Лидия Рюмина — Амелфа
    • Юрий Медведев — старший царевич
    • Борис Новиков — ратник/пушкарь (в титрах не указан)
  • Танцы: Владимир Шубарин

Отличия от оригинала[править | править код]

Текст в мультфильме написан Владимиром Владимировым (с использованием отдельных мотивов и фрагментов либретто Владимира Бельского к опере Николая Римского-Корсакова) и почти полностью не соответствует оригинальной сказке Александра Пушкина:

  • В отличие от оригинала, в мультфильме (как и в оперном либретто) царь Додон созывает совет для того, чтобы решить, как быть дальше. В оригинале он посылает гонца за помощью к мудрецу.
  • В оперном либретто старшего царевича зовут Гвидоном (так же как и князя из «Сказки о царе Салтане» Пушкина), а младшего — Афроном. В фильме, как и в оригинале, их имена не упоминаются.
  • В оригинале воевода не называется по имени, а в мультфильме (как и в оперном либретто) его зовут Полканом.
  • В фильме, как и в оперном либретто, мудрец появляется во время совета.
  • В отличие от оригинала, смысл произведения дан подробно. Например, Шемаханская царица говорит Додону:

Знай, Додон, что я — девица,
Шемаханская царица.
Пробираюсь я, как тать,
Весь твой край завоевать.

Её первая реплика — перефразировка фрагмента оперного либретто Владимира Бельского:

В своей воле я девица,
Шемаханская царица;
Пробираюсь же, как тать,
Город твой завоевать.

Таким образом, золотой петушок не ошибся, но с этой напастью Додон не смог справиться.

Отсутствуют в оригинале, но есть в фильме[править | править код]

  • За Додоном ухаживает прислуга. В частности, здесь выведен отсутствующий у Пушкина, но придуманный для оперы персонаж — ключница Амелфа.
  • Перед заключительными словами появляется старик с палкой и говорит:

Если это всё не сон.

Эта же фраза позаимствована из либретто оперы.

Видео[править | править код]

В начале 1990-х годов мультфильм был выпущен на видеокассетах киновидеообъединением «Крупный план» вместе с мультфильмом «Сказка о попе и о работнике его Балде» (1973). В середине 1990-х выпускался на VHS Studio PRO Video в сборнике мультфильмов-сказок А. Пушкина вместе с м/ф «Двенадцать месяцев» (1956), и в сборнике мультфильмов киностудии «Союзмультфильм» студией «Союз».

В 2000-е годы мультфильм был выпущен на DVD кинообъединением «Крупный план» и студией «Союз», а также в 2003 году — в одном из выпусков «Золотой коллекции любимых мультфильмов».

Критик о мультфильме[править | править код]

В 1967 году Снежко-Блоцкая изящно перенесла на экран «Сказку о золотом петушке». Художник Виктор Никитин насытил знаменитый сюжет А. С. Пушкина о разрушающей силе красоты и глупости колоритными персонажами и остроумными находками. Самыми яркими героями, как и следовало ожидать, оказались женственная, таинственная и весьма эротичная Шемаханская царица и старый царь Додон. В фильме он был длинным и костлявым, как Дон Кихот. Особый колорит придал ему голос актёра Алексея Грибова. Сцена обольщения девицы, когда старик пытался исполнить современный танец, а потом запевал: «Век тебя любить я буду, никогда не па-за-буду!..», стала несомненной удачей фильма.

Сергей Капков[3]

Говоря о роли царя Додона, Сергей Капков замечал, что Грибову удавалось передать своё обаяние даже отрицательным персонажам[4].

Примечания[править | править код]

Ссылки[править | править код]

  • «Сказка о золотом петушке» на «Аниматор.ру»
  • Капков С. Интервью с Виктором Никитиным «ГАЗЕТА» 01.08.2004

Сказки Пушкина — это то, что должен знать каждый русский человек? Нет! Это то, что знает каждый русский человек. Знает ещё до того, как сам научится читать.

Сказка о золотом петушке книга 1981

Все сказки (ну, почти все) и юный (в хорошем смысле слова) автор, которому сделали старательный Whitewashing

А потом вырастает и понимает, что они по-прежнему интересны… вернее, по-другому — но всё равно интересны. Поэтому без них наш сайт будет неполным. Конечно, не без всех, а только из пяти каноничных.

Васнецов; Картины к сказкам Пушкина

Сказка о попе и о работнике его Балде[править]

O pope i rabotnike Balde.jpg

1830, написана раёшным стихом/рифмованной прозой. В отличие от других произведений, не имеет аналогов — основой послужила русская народная сказка, записанная Пушкиным от Арины Родионовны.

Судьба сказки была непростая — поскольку она оскорбила духовенство, царская цензура её запретила. Впервые сказку напечатали только после смерти автора — его друг Василий Жуковский заменил «поп — толоконный лоб» — «купец Кузьма, остолоп» (сами понимаете, купцы — люди низшего сорта). В исходном виде она увидела свет уже после Октябрьской революции. В XXI в. снова появились отцензурированные издания — к счастью, пока ещё есть и нормальные.

Краткое содержание[править]

Жил-был поп, / Толоконный лоб (почему именно толоконный?). Поп хотел нанять работника (повара, конюха, плотника, а по ходу сказки выясняется, что этим обязанности не ограничиваются) — но чтобы платить ему поменьше. Балда предложил выполнять работы за кормежку (варёную полбу, вид пшеницы) + в год три щелчка по лбу (оцените составную рифму!). По ходу сказки, впрочем, выяснилось, что и ел Балда за четверых. Все члены поповой семьи, кроме, собственно, попа, были довольны, но когда приблизилась пора расплачиваться, поп встревожился. Попадья подсказала ему — надо дать Балде невыполнимое задание. Поп додумался поручить Балде стребовать оброк (выплата дани товаром или деньгами) с чертей. Главный чёрт согласился отдать желаемое, если Балда выиграет в состязаниях, и отправил внука. В соревновании по бегу Балда выставил меньшого брата — зайца. Точнее, двух зайцев. Балда отпустил первого, а когда задыхающийся чертёнок прибежал, уже гладил второго. Затем надо было зашвырнуть палку подальше. Балда пообещал забросить её на тучу, и чертёнок даже не стал ждать обещанного. Затем надо было унести лошадь. Балда унёс её между ног (точнее, она унесла всадника), но измученный чертёнок, который нёс её на плечах, не уловил подвоха. Черти выплатили обещанное — пришла пора расплачиваться и попу. «С третьего щелчка Вышибло ум у старика».

На первый взгляд кажется, что поп понёс неадекватное возмездие. Но если учесть, что служитель культа по законам божеским и человеческим никак не должен иметь дела с нечистой силой, то Балда может считаться носителем кармической справедливости. С другой стороны, были ли у служителя культа дела с чертями до встречи с Балдой, или же он их придумал, чтобы озадачить Балду невыполнимым заданием, неизвестно. Во всяком случае, черти, народец, известный своей правдивостью, утверждают, что «Об оброке век мы не слыхали, // Не было чертям такой печали». В последнем случае открывается обширный простор для интерпретаций…

Адаптации[править]

  • Несостоявшаяся от 1933 г. дошла до нас только обрывками — и это к лучшему. А ведь Михаил Цехановский, называвший судьбу мультфильма «катастрофой», всего лишь хотел показать всю мерзость «кулацкого, торгашеского, необразованного, отжившего мира»… Получилось страшно. А вот с музыкой Шостаковича (точнее, того что осталось и потом было реконструировано) аверсия — по крайней мере автору правки она нравится. И если бы не криповые рожи персонажей (причём не только отрицательных, но и самого Балды, на эскизах напоминающего двадцатилетнего, но уже опытного алкаша), то вполне могла бы получиться увлекательная мульт-опера/мюзикл. Реконструированный саундтрек к мультфильму был записан в 1979, 1981 и 2006 годах. Также сохранился режиссёрский сценарий к мультфильму, на основе которого можно реконструировать сюжет.
  • «Сказка о попе и его работнике Балде» (1940, «Союзмультфильм», реж. Пантелеймон Сазонов, цветная и чёрно-белая версии).
  • Кукольный мультфильм «Сказка о попе и его работнике Балде» (1956, Союзмультфильм), представляющий собой смешение настоящего кукольного спектакля и стоп-моушена. В начале и конце присутствуют живые вставки с рассказчиком-раёшником.
  • Музыкальный м/ф «Сказка о попе и о работнике его Балде» (1973, «Союзмультфильм», реж. Инесса Ковалевская, всех озвучил и спел Олег Анофриев).
    • Забавный мишка — в этом варианте у Балды есть друг-медвежонок.
    • Бонус для современников/Бонус для взрослых:
      • В массовке, исполняющей слова от автора, можно увидеть аллюзии на ВИА 1970-х (в т. ч. и конкретные).
      • Переполох, который устроил Балда у чертей — противостояние «буржуазного джаза», который играет нечисть, и развития «народной музыки».
      • Быт чертей иронично обыгрывает советский.

Тропы[править]

  • СПГС и Звуковая игра — в своём выступлении в Совфеде музыковед и культуролог Михаил Казиник предположил, что в сказке обыгрывается противостояние окающего и акающего наречий русского языка. И дело не только в именах главных героев: попа и Балды, а активном использовании звуков «о» и «а» в репликах первого и второго соответственно. Сцена раздачи щелбанов попу как бы «выталкивает» звук «о» звуком «а». А финальная фраза Балды, по мнению Казинника, и вовсе является передразниванием оканья попа.
  • Необузданные догадки: есть ещё теория, что Балда нанялся работником к попу, чтобы отомстить ему за предыдущих работников, с которыми был знаком. Ведь почему попу нужен новый работник? Он рассчитал старого, наверняка заплатив слишком мало — с придирками и не по уговору. И такое он вполне мог провернуть не в первый раз, а месть богатому хозяину за несправедливо обиженных предыдущих работников (которые иногда ещё и братья протагониста, и у Балды могли быть братья) — популярный фольклорный сюжет. Это и объясняет последнюю фразу: «Не гонялся бы ты, поп, за дешевизной». Не о себе тут Балда говорит, а о тех, кто был до него.
  • Непонятки — так черти действительно были обязаны платить попу оброк или поп с попадьёй это придумали? Тому, что они сами говорят, веры мало.
  • Опошленная ситуация — «Только поп один Балду не любит, никогда его не приголубит»… Как, по-вашему, хозяин должен был «приголубить» своего работника?
    • А попадья и поповна, выходит, это делали?
  • Пастырь нерадивый и пастырь недобрый — собственно, поп. А как ещё назвать такого пастыря, который в буквальном смысле посылает работника к чертям?

Сказка о царе Салтане[править]

«

xxx: Да — «не мышонка, не лягушку, а неведому зверушку». Почему под «не» попали именно мыши и лягушки — это подозрительно.
yyy: Потому что уже были. Сыновья, дочери, мышата и лягушата — были. А неведома зверушка — младшенькая, таких еще не рождалось:-)
zzz: Ой, какая прекрасная версия! Прямо ми-ми-ми:) И мышат царица рожала, и лягушат:)))
aaa: Вполне языческое сотворение мира: кто угодно, кого попало и странными способами:-)

»
— С Баша

1831. Полное название — Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди. Длинное заглавие имитирует распространённые в XVIII в. заглавия лубочных повествований, возможно, в первую очередь «Сказку о храбром, славном и могучем витязе и богатыре Бове». Написана четырёхстопным хореем со смежными рифмами, с чередованием мужских и женских — и позже таким же размером стали писать и другие сказки.

Сказка о золотом петушке книга 1981

Сказка о золотом петушке книга 1981

Корни сказки[править]

Бабариху шмель укусил за нос, так как она задирала нос, совала его не в своё дело. А Ткачиха с поварихой окривели. «Кривой» — это антоним слову «прямой», — «кривда» — антоним «правде». Слепота в мифе — признак мудрости (как у Фемиды), хорошее зрение — признак ума, одноглазие — признак хитрости и хищности (пираты, Циклоп, Лихо Одноглазое, Генерал из сказки про Федота-стрельца).

Свёрнуто!

В сказке объединились два бродячих фольклорных сюжета:

  • Об оклеветанной жене и чудесном сыне, который её спасает. В сделанный Галланом перевод «Тысячи и одной ночи» включена «История о двух сёстрах, ревновавших к младшей» («Histoire des deux sœurs jalouses de leur cadette»), которой (как и Аладдина, Синдбада, Али-Бабы) нет в арабском оригинале. В начале XIX в. был известен и лубок «Сказка о трёх королевнах родных сестрах». Существует также «Повесть о царице и львице» — памятник древнерусской литературы, в котором царицу изгоняют в пустыню с двумя сыновьями. Пушкин использовал в основном русские сказки «По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре» и «Поющее дерево, живая вода и птица-говорунья», но в них детей трое. В первой также фигурирует подкидыш – мальчик без звёзд и месяца на теле, но владеющий скиллом «по щучьему велению», а во второй два сына и младшая дочь добывают себе эти фантастические вещи.
    • Также введена тема странствия младенца по волнам в корзине, сундуке, ящике — метафора загробных странствий по потустороннему миру закатившегося солнца.
  • О премудрой (вещей) деве, способствующей победе своего суженого. Царевна-Лебедь имеет черты Василисы Премудрой и обладает не только божественной или магической мудростью, но и житейской разумностью (см. «Жена не рукавица»).
    • Она также стала сестрой 33 морских богатырей, которые в народной сказке — братья героя. Это логично: в народных сказках Василиса Премудрая — дочь морского царя.
    • В народных сказках (и в пьесе Карло Гоцци «Зелёная птичка») роль помощника главного героя может играть говорящая птица, но не волшебница-оборотень.
    • «Дева с золотой звездой во лбу» — любимый образ западноевропейского фольклора, который встречается и у братьев Гримм.
    • Знакомство героя с будущей женой в облике лебедя есть в былине о богатыре Потоке из сборника Кирши Данилова. Дева-лебедь встречается и в фольклоре других народов. Например, знаменитые Валькирии из скандинавской мифологии могут принимать вид лебедей.
  • Другие мотивы:
    • Тема спасения героем женщины от тёмной силы более характерна для западной куртуазной рыцарской поэзии, чем для русского фольклора.
    • Белка появилась непонятно откуда. В русских народных сказках у дерева живёт кот… который «ходит по цепи кругом».
    • Ткачиха с поварихой присутствуют во многих сказках про оклеветанную жену.
    • Счастливое морское государство в фольклоре лежит на западе (привет, Валинор!), там, куда заходит Солнце и оттуда не возвращаются. У Пушкина – регулярно возвращаются, да ещё и проплывают мимо острова Буяна.
    • Остров Буян — мотив из заговоров, в которых он выступает как «центр мира» (на нём дуб о четырёх ветвях, на нём камень алатырь, который посреди моря лежит, на нём голова самого Адама).

Краткое содержание[править]

Ой, да не такое уж оно краткое! Целая мыльная опера.

Свёрнуто!

Всё началось с того, что «Три девицы под окном / Пряли поздно вечерком». Точнее, три сестры (нет, это не Чехов!). Заодно мечтали, что будут делать, если удастся стать царицей. Первая хотела приготовить много вкусняшек, вторая — наткать много полотна, третья замахнулась на то, чтобы родить богатыря. Царь Салтан подслушивал (да, это нехорошо, но он царь, ему можно![1]) и решил жениться на третьей, а сестёр взял во дворец, чтобы они исполняли обещанное (в гробу они видели эту награду, и государеву жену тоже!). Пришлось работать, «И завидуют оне / Государевой жене».

Через какое-то время, когда царица была беременна, царь уехал на войну. Она родила сына «в аршин» (71 см, заметно крупнее нормы: обычные дети — 47-54 см) и написала мужу. Сёстры и сватья баба Бабариха подменили письмо на такое[2]: «Родила царица в ночь / бета-сына, гамма-дочь Не то сына, не то дочь; / Не мышонка, не лягушку, / А неведому зверюшку». Прочитав такой хоррор, царь «гонца хотел повесить», но одумался и распорядился: «Ждать царёва возвращенья / Для законного решенья». Сёстры и Бабариха подменили и это письмо, опоив гонца: «Царь велит своим боярам, / Времени не тратя даром, / И царицу и приплод / Тайно бросить в бездну вод». Бояре не хотели этого делать, но всё же царицу «В бочку с сыном посадили, / Засмолили, покатили / И пустили в Окиян».

А между тем «растет ребёнок там / Не по дням, а по часам». (Это явное преуменьшение — пацану, когда он вышел из бочки, было 14-15 как минимум). Через день мальчик попросил волну «Выплесни ты нас на сушу!», что и было исполнено. Затем мальчик «вышиб дно и вышел вон» на берег острова, сделал из говна и палок дубового сука и шнурка нательного креста лук, вместо стрелы взял заострённую тростинку и пошёл искать дичь. У моря он увидел, как коршун охотится на белую лебедь, и подстрелил хищную птицу. Лебедь молвила ему русским языком: «Отплачу тебе добром. … Ты не лебедь ведь избавил, / Девицу в живых оставил; / Ты не коршуна убил, / Чародея подстрелил. … Не горюй и спать ложись».

Проснувшись наутро, мать и сын увидели обнесённый стеной большой город с церквями. Они вошли в город, их приветствовали колокольным звоном. «И царевича венчают / Княжей шапкой, … нарёкся: князь Гвидон».

Через какое-то время «Ветер на море/по морю гуляет / И кораблик подгоняет; / Он бежит себе в волнах / На раздутых/ поднятых парусах». Приплывшие на нём купцы были удивлены, увидев на прежде пустынном острове «Город новый златоглавый, / Пристань с крепкою заставой».

«

«Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.
Пристают к заставе гости;
Князь Гвидон зовёт их в гости[3]
Их он кормит и поит
И ответ держать велит:
«Чем вы, гости, торг ведёте
И куда теперь плывёте?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет».

»
— Рефрен

Они ответили, что «Торговали соболями, / Чернобурыми лисами». «А (И) теперь нам вышел срок / А (И) лежит нам путь далёк: / Едем прямо на восток (Восвояси на восток)». «Мимо острова Буяна, / В царство славного Салтана…». «Князь им вымолвил/Говорит им князь тогда»: «Добрый путь вам, господа, /По морю по Окияну / К славному царю Салтану; / От меня ему поклон (Да скажите: князь Гвидон /Шлёт царю-де свой поклон)».

Когда купцы уехали, грустный Гвидон пошёл к морю и встретил там лебедь. На вопрос, чего так пригорюнился, он ответил, что хотел бы увидеть отца. Без проблем! Птица «обрызгала его / С головы до ног всего [водой]», он превратился в комара. «Полетел и запищал, / Судно на море догнал, / Потихоньку опустился / На корабль (корму) — и в щель забился». (Полетел и опустился / Между моря и небес / На корабль — и в щель залез).

Корабль пришёл в страну царя Салтана.

«

Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна,
К царству славного Салтана,
И желанная страна
Вот уж издали видна.
Вот на берег вышли гости;
Царь Салтан зовёт их в гости,
И за ними во дворец
Полетел наш удалец.
Видит: весь сияя в злате,
Царь Салтан сидит в палате
На престоле и в венце
С грустной думой на лице;
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,
Около царя сидят
И в глаза ему (Злыми жабами/Четырьмя все три) глядят.
Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем, иль худо?
И какое в свете чудо?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житьё не худо,
В свете ж вот какое чудо»».

»
— Ешё рефрен

Купцы рассказали, что на прежде пустынном острове появился «Новый город со дворцом, / С златоглавыми церквами, / С теремами и садами».

«

А сидит в нем князь Гвидон;
Он прислал тебе поклон».
Царь Салтан дивится чуду;
Молвит он: «Коль жив я буду, («Если/Коли только жив я буду)
Чудный остров навещу,
У Гвидона (И у князя) погощу».
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,
(Повариха и ткачиха
Ни гугу — но Бабариха)
Не хотят его пустить
Чудный остров навестить.

»
— Опять рефрен

Тогда повариха сказала, что это не чудо. Другое дело — «Белка песенки поёт /И орешки всё грызёт, / А орешки не простые, / Всё скорлупки золотые, / Ядра — чистый изумруд».

«

Чуду (Диву) царь Салтан дивится,
А комар/ Гвидон-то злится, злится —
(А царевич хоть и злится).

»
— Снова рефрен!

И комар ужалил повариху в правый глаз. Его пытались поймать, но

«

…Он (князь/ шмель) в окошко,
Да спокойно в свой удел
Через море полетел.

»
— Да, это тоже рефрен!

И вот он вернулся на свой остров.

«

Снова князь у моря ходит,
С синя моря глаз не сводит;
Глядь — поверх текучих вод
Лебедь белая плывёт.
«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ж ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?» —
Говорит она ему.
Князь Гвидон ей отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает…»

»
— Рефрены ещё не надоели?

И рассказал лебеди про белку. Хочешь белку? Без проблем! И лебедь поселила её у дворца.

Вторая итерация. К острову Гвидона приехали купцы: «Торговали мы булатом, / Чистым серебром и златом». Он передал привет Салтану, пришёл к морю, увидел лебедь, и она превратила его в муху. У Салтана купцы рассказали, что видели эту самую белку. Тогда ткачиха сказала, что это не чудо. Другое дело — «И очутятся на бреге, /В чешуе, как жар горя, /Тридцать три богатыря, / … Все равны, как на подбор, / С ними дядька Черномор». Муха ужалила ткачиху в левый глаз и улетела на свой остров. Там Гвидон рассказал лебеди про богатырей. Хочешь богатырей? Без проблем! «Эти витязи морские / Мне ведь братья все родные»[4]. Черномор пообещал, что они каждый день будут выходить из моря и обходить город дозором, но жить на земле не могут.

Третья итерация. К острову Гвидона приехали купцы: «Торговали мы конями, / Всё донскими жеребцами». Он передал привет Салтану, пришёл к морю, увидел лебедь, и она превратила его в шмеля. У Салтана купцы рассказали, что видели этих самых богатырей. Тогда Бабариха сказала, что это не чудо. Другое дело — «За морем царевна есть, / Что не можно глаз отвесть: / Днём свет божий затмевает, / Ночью землю освещает, / Месяц под косой блестит, / А во лбу звезда горит. / А сама-то величава, /Выплывает, будто пава». Шмель ужалил свою бабушку в нос и улетел на свой остров. Там Гвидон рассказал лебеди про царевну — он хотел на ней жениться. Лебедь предупредила: «…Жена не рукавица: / С белой ручки не стряхнёшь, / Да за пояс не заткнёшь». «Князь пред нею стал божиться», что он всё обдумал, относится к этому очень серьёзно. «Знай, близка судьба твоя, / Ведь царевна эта — я». И лебедь обернулась красной девицей. Гвидон привёл её к матушке и попросил благословения на брак. «Князь не долго собирался, / На царевне обвенчался».

Четвёртая итерация. К острову Гвидона приехали купцы: «Торговали мы недаром / Неуказанным товаром» (контрабанда? работорговля?). Он передал привет Салтану и упрекнул его, что «К нам-де в гости обещался, /А доселе не собрался». У Салтана купцы рассказали, что видели не только город на острове, белку и богатырей, но и жену князя, сказочную красавицу. И напомнили про его вечные обещания. Салтан приказал снарядить корабли. Сёстры и Бабариха опять не хотели его пустить, но «Что я? Царь или дитя?».

Прибывшего Салтана Гвидон повёл в город показал все чудеса… И царь понял, что это его сын. «Царь слезами залился, /Обнимает он царицу, / И сынка, и молодицу». Начался пир на весь мир… ну ладно, на остров. Сёстры и Бабариха заныкались, но их нашли, и «Тут во всём они признались, /Повинились, разрыдались; / Царь для радости такой[5] / Отпустил всех трёх домой».

Хэппи-энд.

Тропы в сказке[править]

  • Анимаг/оборотень:
    • Злой волшебник, принявший (?) облик коршуна. Так и утонул в анимагической форме.
    • Добрая прекрасная волшебница. Не очень понятно, он превратил девушку в лебедь или она превратилась сама, пытаясь спастись от него. Вернула себе человеческий облик после признания Гвидона в любви (выполнения условия для обратного превращения?).
    • Сама волшебница-Лебедь трижды превращала Гвидона в насекомых.
  • Вундеркинд — князь Гвидон поистине вундер! Всего за день в бочке вырос от грудного младенца до дееспособного юноши. Традиционный фольклорный ход, хоть и использованный мастерски. После этого до первой встречи с отцом прошло немного времени — недели, в крайнем случае месяцы.
  • Светлее и мягче — «ткачиха с поварихой, / С сватьей бабой Бабарихой» совершили государственное преступление и в наказание всего лишь были укушены Гвидоном в насекомом облике, а потом публично покаялись — и были прощены. Возможно, и глаза пришли в норму (если под словом «окривела» понимать не «лишилась глаза», а «глаз заплыл, не открывается»). В первоисточнике (русской сказке «Чудесные сыновья») их бросили в бочку в гвоздями и в море.
  • Здравствуй, папа — игра с тропом. Гвидон не стал говорить об этом прямо, а провёл папе экскурсию по городу и дал увидеть свою маму. А уж жену-то папа узнал.

Тропы вокруг сказки[править]

«

…Современное слово шмель, просвещал меня Лев Васильевич, сравнительно молодо. Оно в родстве с более старыми формами: чмель, щемель. А те, в свою очередь, восходят или, наоборот, нисходят к общеславянским кьмель и кемель, которые сродни хорошо всем знакомому слову комар. С ним мы сразу попадаем в эпоху, которую можно без преувеличения назвать древней. Как оно ни удивительно для несведущих, через латышское камане и литовские камине и камане шмель связан корнями с близким по звучанию и смыслу санскритским камарас.
А ведь это уже почти комар? Выходит, в далеком прошлом отдельного понятия шмель не существовало, оно было растворено в общем камарас, воедино слито с комаром…
…Есть шмель в «Сказке о царе Салтане». Помните князя Гвидона и его превращения: «тут он в точку уменьшился, комаром оборотился, полетел и запищал»; «в муху князь оборотился, полетел и опустился между моря и небес»; наконец в третий раз: «шмелем князь оборотился, полетел и зажужжал», а во дворце царя Салтана пустил в ход свое острое жало: «нос ужалил богатырь, на носу вскочил волдырь».
Так древнее санскритское понятие неожиданно отозвалось в комарино-шмелиных перевоплощениях Гвидона…

»
— И. А. Халифман, «Трубачи играют сбор», глава «Об энтомологии, этимологии и этологии»

Тайна сватьей бабы Бабарихи и острова Буяна

  • Аллюзия — в фильме «Книга мастеров» главгерой Иван встречает тридцать четвёртого богатыря, которого сократили, чтоб не портил рифмы и размера.
  • Вечная загадка — кто такая Бабариха и откуда она в заговор двух сестёр влезла?
    • Гвидон жалеет «очей бабушки своей», значит, она мать одного из его родителей. Мамы? Но тогда она вряд ли злоумышляла против дочери. Да и если злоумышляла, она матерью царицы и ее сестер не называется ни в одной строчке. Значит, Салтана? Самая вероятная версия — во многих народных сказках с таким сюжетом вредительницей является свекровь. С другой стороны, Салтан очень пренебрежительно к «глупой бабе» относится, хоть и позволяет ей общаться с гостями. И опять-таки матерью не называет ни разу.
      • Очень вероятно, что Бабариха всё-таки мать матери Гвидона. Допустим, все три девушки были её дочерьми, «Ткачиху» и «Повариху» она любила и желала им счастья, а третью дочь недолюбливала.
      • У многих народов есть сказки о королевских детях, которых родная бабка (мать короля) приказала подменить и погубить из ненависти к избраннице сына. Мало того: когда судьба сводит её с подросшими внуками, она снова пытается их угробить, давая невыполнимые задания.
    • Придворная акушерка (повивальная бабка — их бабарихами тоже называли)? Пожилая опытная женщина, возможно, еще у матери Салтана принимавшая роды, которой он спокойно доверил молодую жену. Теоретически Гвидон тоже мог рассматривать её как бабушку. Но в таком случае она могла угробить ребёнка сразу при родах и сказать, что «так и было», а не устраивать весь цирк с подменными письмами. С другой стороны, взять на себя грех, совершив прямое убийство, намного труднее, чем сделать это чужими руками.
    • А, кстати, кому она сватья? Двум сёстрам царицы? Но ведь сватья — мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга, назвать так мать мужа сестры неправильно. Или следует считать, что она «сватья баба», то есть сваха? Но это неверное словоупотребление.
    • Языки изменяются со временем — во времена Пушкина оно было верным. Бабариха в 11 из 12 мест, где употребляется это слово по тексту, называется строго «сватьей бабой», а «сватьей» отдельно — только один раз и без уточнения, чьей.
      • Также новорождённый Гвидон и будущий ребёнок Гвидона и Лебеди именуются «приплод». Сейчас так называют детёнышей скота, а в отношение человеческого ребёнка (не говоря уже о монаршем!) это будет пренебрежением.
  • Вуглускр — невинная строчка «Ядра — чистый изумруд» очень радует школьников при чтении вслух. В то время слово «дрочить» означало всего-навсего «поднимать» либо же «ласкать, баловать».
  • Не в ладах с биологией — коршун напал на лебедь. Масса лебедей доходит до 15 кг, масса самого распространённого в Старом свете чёрного коршуна не превышает 1,1 кг. Добыча явно не по силам.
    • Обоснуй: не забываем, что это на самом деле не коршун, а чародей, кто знает какие физические параметры имел он в этом обличье.
    • Контробоснуй: обычно на иллюстрациях они одного размера.
  • Пародия — неожиданный взгляд на проблему у Маяковского: Ткачи и пряхи! Пора нам перестать верить заграничным баранам!
  • Синдром поиска глубинного смысла. По мнению неизвестных смыслоискателей, ткачиха — Англия (текстильная империя), повариха — Франция (известная своей кухней), а имя (или прозвище?!) Бабарихи — намёк на Баварию. Типа эти страны в обличьях женщин объединились против России. То, что сюжет о трех сестрах — бродячий, авторы теории не то не знают, не то предпочитают игнорировать. Как и то, что Бавария во времена Пушкина давно уже не играла серьёзной роли в геополитике.
  • Ужас у холодильника/Поэзия — многабукаф по ссылке.
  • Фэнтези-ономастика:
    • Бабариха — языческий персонаж русских заговоров, имеющий некоторые солнечные черты. Это имя Пушкин взял из хорошо известного ему сборника Кирши Данилова, из шутливой песни о дурне.
    • Гвидон — отец Бовы, персонаж лубочного цикла о Бове-королевиче, русского пересказа французского рыцарского романа. Итальянское имя «Гвидо» (ср. французское guide — гид!) означает «вождь», «руководитель».
    • Салтан:
      • Персонаж того же цикла, Салтан (Салтанович), противник Бовы, отец Лукапера богатыря. Получается противопоставление «западного» Гвидона «восточному» Салтану — в географии пушкинского сеттинга именно так!
      • «Царь салтан» — официальная формулировка, употреблявшаяся в дипломатической переписке русских царей и тогдашней документации посольского и других приказов применительно к султанам исламских стран («Турский царь салтан» — султан Османской империи). Правда, У Пушкина он с очень высокой вероятностью православный, и у юного царевича есть нательный крестик.
      • Вероятная отсылка: «Cирийский султан» — первый муж героини «Рассказа Юриста» («The Man of Law’s Tale») из «Кентерберийских рассказов» Чосера.

Адаптации[править]

Сказка о золотом петушке книга 1981

  • Н. А. Римский-Корсаков, опера «Сказка о царе Салтане» (1900).
    • Знают именно за это — тот самый «Полёт шмеля» именно оттуда.
    • Надежда Забела-Врубель играла роль Лебеди, и её муж Михаил Врубель написал знаменитую картину «Царевна-Лебедь», а также этюд «33 богатыря» и эскизы декораций.
    • Николай Рерих выполнил эскизы к постановке оперы в Лондоне.
  • «Сказка о царе Салтане» (1943, «Союзмультфильм», реж. сёстры Брумберг).
  • «Сказка о царе Салтане» (1966/67, «Мосфильм», Творческое объединение «Юность», реж. Александр Птушко). Вопиющий неканон:
    • Добавляются строчки из «Сказки о золотом петушке» и «Сказки о мёртвой царевне и о семи богатырях», причём добавляются так убого и так искажаются…
    • Подложное письмо показывают самому царю Салтану и обвиняют его в приказе убить жену. Да он бы весь дворец разнёс в поисках истинно виновного! А нам показали только его глубокий ангст и одно-единственное обращение к непонятной колдунье: дескать, ты же ж всё знаешь, ну дык просвети, какая сволочь не те указы народу подсовывать повадилась! И всё!
    • А уж как белочка поёт «Во саду ли, в огороде»… Поэтому прекрасное исполнение той же песни той же белочкой в мультфильме, снятом позже, выглядит как прямое «На тебе!»
    • Лебедь превращается в девушку сразу же после спасения, общается с Гвидоном в основном в человеческом облике, а ключевой вотэтоповорот сводится к тому, что она делает видимой горящую во лбу звезду. Из-за которой князь, судя по всему, и потёк…
    • С кем воюет Салтан? Связанные пленники, дым пожарищ настраивают на воинский пафос, и внезапно — пляшущие клоуны в шкурах с берцовыми костями вместо оружия… Больше всего похоже на усмирение диких племён. По тексту сказки держава Салтана, несомненно, морская. Быть может, и колониальная…
    • А вот боярин-опекун и его роль — блестящий неканон.
  • «Сказка о царе Салтане» (1984, «Союзмультфильм», реж. Иван Иванов-Вано совместно с Львом Мильчиным) — римейк мультфильма Брумберг 1943, в создании которого Иванов-Вано также принимал участие.
    • Высокий и худой как жердь — Ткачиха. А повариха, как ей и положено — Невысокий колобок.
    • Эффект рыжей кошки — «как услышал царь-отец, что донес ему гонец, с горя (у Пушкина — „в гневе“, мультипликаторы исправить не постеснялись) начал он чудесить». Невинного гонца спасает ласковый котик, который именно в этот момент начинает тереться о ноги царя Салтана.
  • «Красная плесень», «Сказка о царе Салтане» (2 альбома) — матерно-развратная переделка Пушкина.
    • Суп существ — описание князя Ган… Гвидона. «Хвостик как у кабана, хобот прям как у слона, когти будто бы у волка, из башки торчат иголки. Ярко глаз горит во лбу — настоящий „я ..бу!“». Впрочем, учитывая несколько нетяжёлое поведение царицы в отсутствие супруга и тотальные нелады с биологией, там всё объяснимо.
  • Б. Верховцев, «Сказка о братке Салтане». Канва совпадает с оригиналом, только приправлена приметами эпохи и русской словесностью. Бабариха исключена, её подельниц скормили питбулю, а лебедь на самом деле генерал

Сказка о рыбаке и рыбке[править]

Сказка о золотом петушке книга 1981

Сказка о золотом петушке книга 1981

Сказка о золотом петушке книга 1981

Фарфоровая статуэтка (Сергей Орлов)

Сказка о золотом петушке книга 1981

Карикатура в газете «Ведомости Новосибирского областного совета» за 1995 г

1833, написана слабо ритмированным белым стихом. В рукописи есть пометка: «18 песнь сербская» — значит, Пушкин собирался включить её в состав «Песен западных славян» которые написаны таким же размером. Выпиленное желание старухи стать «римскою папою» в этом случае укладывалось в замысел. Сказка примечательна тем, что золотая рыбка вошла не только в анекдоты, но и в культурный багаж в целом как исполнитель желаний (часто трёх), а выражение «остаться у разбитого корыта» стало пословицей.

Это воплощение интернационального фольклорного сюжета «жадный глупец требует у волшебного существа всю больше и больше, наконец хочет стать богом — и всё теряет». Наиболее близка к пушкинской померанская сказка «О рыбаке и его жене» («Von dem Fischer un syner Fru») из сборника братьев Гримм — рыба там является говорящей камбалой и одновременно заколдованным принцем, старуха после королевы стала папессой, а потом прямо говорит: «ступай к камбале-рыбе, скажи ей, что хочу я стать хотела стать богом». Считается, что «Сказка о рыбаке и рыбке» — это адаптированный под отечественные реалии текст братьев Гримм.

Другие варианты:

  • Русская/белорусская народная сказка «Жадная старуха» в обработке Афанасьева: главный герой не рыбак, а дровосек, вместо рыбки — волшебная берёза. Когда старуха потребовала, чтобы её и старика все люди боялись (или стать богиней), берёза сделала их медведями. Возможно, муж с женой пожили до первой охоты. Смотря в какое время заколдовала.
  • Французская — про крестьянина Жана-Верзилу, который попросил у пойманного им волшебного оленя сначала огромное богатство, потом коня и меч вкупе с дворянством, потом корону и королевский трон… а потом, восседая на этом золочёном сиденье, потребовал «Эй, олень, сделай меня Господом Богом взамен теперешнего!». И глупец «стал опять просто Жан-Верзила, как и допрежь» (un Gros-Jean comme devant). Во французском языке эти слова — поговорка, аналогичная нашей «остаться у разбитого корыта».
  • Финская (известна благодаря писателю Захариусу Топпелиусу) — старуха хотела увеличить размер своего острова, чем прогневила морского бога Ахто.
  • Молдавская — от обитавшей в кроне дуба птицы супруги получили всё и начали переживать, что рано или поздно умрут, а потому приползли к птичке в слезах с воплем «Пожалей, сделай богами!». Волшебница превратила их в быков.
    • Ещё в одном варианте супруги захотели почёта и попросили у волшебной птички стать святыми — в результате умерли.
    • Вариант сказки с птичкой есть и в русском фольклоре, в пересказе Алексея Толстого называющийся «Чивы-чивы-чивычок».
  • Индийская — старуха пожелала, чтобы ее старик стал над всей землей магараджей. Здесь Золотая рыба — могущественный златоликий подводный дух Джала Камани.

Краткое содержание[править]

Жил старик со своею старухой / У самого синего моря. Он ловил рыбу, она пряла, жили в ветхой землянке 30 лет и 3 года, из чего можно заключить, что детей у них не было, или все они погибли в детстве. Однажды старик выловил золотую рыбку, которая человеческим голосом попросила: «Отпусти ты, старче, меня в море… Откуплюсь чем только пожелаешь». Он отпустил, не потребовав ничего взамен. Когда старик рассказал об этом старухе, она побранила его: «Дурачина ты, простофиля! / … Хоть бы взял ты с нее корыто, / Наше-то совсем раскололось». Старик безропотно пошёл к морю, обратился: «Смилуйся, государыня рыбка» и в ответ на просьбу получил ответ: «Не печалься, ступай себе с богом». Затем последовательно жадная бабка требовала избу, статус столбовой дворянки и царицы. «Чай, теперь твоя душенька довольна?» — спрашивал муж, а она уже его и за супруга не держала. И чем больше она требовала, тем грубее она относилась к старику и тем сильнее было волнение на море. Наконец она заявила: «Хочу быть владычицей морскою, …Чтоб служила мне рыбка золотая» («Владычица Морская» — один из малоизвестных титулов Богородицы). На этот раз старик не получил ответа, а когда вернулся домой, то «Опять перед ним землянка; / На пороге сидит его старуха, / А пред нею разбитое корыто».

Тропы[править]

  • Злая бабка — жадная, властная жена ГГ, которой всего мало. Да ещё и неблагодарная.
  • Милая рыбка. Милая, пока Старуха не разозлила её своими наглыми требованиями.
  • Аллюзия и прямое упоминание:
    • Золотая Рыбка встречается в анекдотах и ряде кроссоверов в ипостаси доброго джинна.
    • Впрочем, иногда и как джинн-буквалист. Или джинн-тролль.
    • Братья Стругацкие, «Понедельник начинается в субботу». «Золотая Рыбка вот еще лучше [чем Щука, выполняла просьбы] делала, а все одно померла. Молодая была, крепкая… Бросили в нее глубинную бомбу. И ее вверх брюхом пустили, и корабль какой-то подводный рядом случился, тоже потонул. Она бы и откупилась, да ведь не спросили ее, увидели и сразу бомбой».
    • В. П. Крапивин, «Сказки о рыбаках и рыбках» — название произведения являет собою аллюзию не только на сказку Пушкина/братьев Гримм, но и на «ловцов человеков».
    • Евгений Долматовский, стихотворение о ветеране войны, который пожелал получить от Рыбки медаль «За отвагу»… и был снова отправлен в бой, чтобы заслужить её. «Медаль сверкает золотою рыбкой».
      • То ли основано на анекдоте со схожим сюжетом, то ли как раз анекдот возник из этого стихотворения.
    • Илья Гутман, «Луна над Бездной» — владычице морской Цовинар служат волшебные золотые рыбки, которые у неё на посылках.
    • Фильм «Звёздное лето», песня А. Пугачёвой «Три желания» («У меня есть три желанья, / Нету рыбки золотой»).
    • Песня «Золотая рыбка» из к/ф «Завтрак на траве» («Насажу я на крючок хитрую наживку…»)
    • «Вовка в Тридевятом царстве» — вторая сказка. У разбитого корыта сидит старуха. Вовка интересуется, где можно найти золотую рыбку, обещает достать новое корыто, идёт к морю. На попытку Вовки что-либо пожелать рыбка возмущённо заявляет, что тот для этого «палец о палец не ударил», и волной выкидывает наглеца в третью сказку.
    • «Садко» — когда папа Садко сидит у избы, за его спиной находится лодка.
    • «Маша и Медведь», серия «Не царское дело!» (75-я). Царица Марианна слишком далеко зашла в своих хотелках, не только заказав дворец, но и не позволив слугам откушать, и осталась у корыта. Треснувшего.
  • Конъюнктурный пересмотр — пародия. Номер Г. Хазанова «Сказка о Золотой рыбке» (1991 г.) про экранизацию сказки Пушкина, снятую при Сталине, но вышедшую только при Горбачёве, хоть и под другим названием.
  • Красавица Икуку — ребёнок, который не знает слова «кичка» (древнерусский лопатообразный или рогатый головной убор замужних женщин, изготавливавшийся из красных тканей), может смеяться на моменте «парчовая на маковке кичка», воспринимая как «кикичка».
  • Ужас у холодильника: неужели все плюшки, полученные супругами — это иллюзия, созданная рыбкой? А если это реальность, что откуда взялись слуги и придворные и что с ними стало? Подробности — многабукаф по ссылке.

Адаптации[править]

Не справился с властью — в адаптациях может дополнительно подчёркиваться деятельность старухи в качестве царицы.

  • Людвиг Минкус, балет «Золотая рыбка» (1867). Теперь на Востоке!… ой, то есть на Днепре, с козаками Галей и Тарасом. Не взлетело.
  • Эмигрант Николай Черепнин, балет «Золотая рыбка» (1937).
  • «Сказка о рыбаке и рыбке» (1937, «Мосфильм», реж. Александр Птушко, цветной кукольный мультфильм).
  • «Сказка о рыбаке и рыбке» (1950, «Союзмультфильм», реж. Михаил Цехановский).
    • Руслан и Людмила — «У Лукоморья дуб зелёный» Мультфильм М. Цехановского «Сказка о рыбаке и рыбке» (1950) — в начале идёт вместо присказки (нормально — без приколов, для создания сказочного настроения).
  • «О рыбаке и рыбке» (2003, «Союзмультфильм», реж. Наталья Дабижа, озвучил Олег Табаков, кукольный м/ф). «Сюжет оригинальной сказки разыгрывают скоморохи — бродячие комедианты. Золотую рыбку играет девочка-блондинка, чьи волосы собраны в пучок. Синее море здесь тряпочное, а декорации (в том числе и царский дворец) нарисованы на кусках фанеры».
  • «Ну, погоди!», 16-м выпуск — босоногий старик в рваных штанах мечтал поймать золотую рыбку, поймал кувшин с Волком и в страхе упал перед ним ниц. Волк отыгрывает рыбку, в первый раз превратив землянку в роскошный особняк, а во второй, в ответ на желание превратить Старуху в фотомодель, откатывает всё как было.
  • На Западе сюжет тоже неоднократно экранизировали, но для них это сказка братьев Гримм.

см. также Выставка мини-скульптур в Нижегородском государственном художественном музее.

Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях[править]

1833, воплощение интернационального фольклорного сюжета — по сути, вариация на тему «Белоснежка и семь гномов» (привет, те же братья Гримм!). Подробности в основной статье.

Адаптации[править]

  • «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» (премьера 1 января 1951, «Союзмультфильм», реж. Иван Иванов-Вано, сценаристы — Юрий Олеша и Иванов-Вано). Разница с первоисточником:
    • Отравленное яблоко приносит, переодевшись в нищенку, сама царица.
    • Хрустальный гроб не разбивается, царевна просыпается от поцелуя Елисея, как и в фильме Диснея.
    • Богатыри, которые после похорон у Пушкина не упоминаются, прямо показаны гостями на свадьбе.
  • Менее известная адаптация — художественный фильм «Осенние колокола» (1978, Киностудия имени Горького, реж. Владимир Горрикер, сценарист — Александр Володин). Доставляет, что младшему богатырю там максимум лет десять, и никаких намёков, что выбор «одному женою будь» к нему не относится.

Сказка о золотом петушке[править]

1834. У этой сказки, несомненно, есть зарубежный первоисточник — внезапно не европейский и даже не ближневосточный, а американский! Это классик Вашингтон Ирвинг, «Альгамбра»/«Легенды Альгамбры» (Tales of the Alhambra, 1832), «Легенда об Арабском астрологе» (На русский язык этот сборник был переведён только в 1979 г., но Пушкин английский знал). В этот раз Пушкин также переделал повествование под реалии родных осин, а также довольно радикально изменил детали. Литературоведы отмечают влияние и других произведений, а первоисточником считают сюжет из фольклора коптов — в нём описана каменная скульптура барана на пьедестале в виде мельничного жернова и железный стержень с бронзовым петухом на острие. Когда враг выступал войной на Египет, баран смотрел в направлении, откуда шёл противник, а петух пел.

O zolotom petushke.jpg

Сказка о золотом петушке книга 1981

Сказка о золотом петушке книга 1981

У жертвы никаких шансов не было.

Как и сказка о попе, она пострадала при выходе в печать, хотя и не так крупно — цензор, боясь каких-нибудь политических «применений», запретил печатать «Царствуй, лежа на боку» и «Сказка ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок» (а сам Пушкин превентивно исправил строки «Помолясь Илье-пророку» и «Но с царями плохо вздорить» на более подцензурные варианты, хотя в некоторых изданиях они могут восстанавливаться).

Краткое содержание[править]

Царь Дадон постоянно конфликтовал с соседями (он первый начал!), и чтобы покончить с этим безобразием, он обратился за помощью к «мудрецу, звездочёту и скопцу». Мудрец дал царю золотого петушка и инструкцию по пользованию охранной сигнализацией (посадить птицу на шпиль, и если государству будет грозить опасность, петух поднимет тревогу и покажет, откуда идёт угроза). Восторженный царь не подумал и ляпнул: «Волю первую твою / Я исполню, как мою». (Видимо, монарх считал, будто кастрату преклонных лет нечего будет пожелать, кроме скромной суммы денег). Петушок исправно выполнял обязанности, царь своевременно посылал войско против врагов, и наконец стало тихо. И вдруг петух снова закричал, обернувшись на восток. Царь отправил туда рать под руководством старшего сына. Никаких вестей не было, но через восемь дней петух закричал снова, и царь послал рать под руководством младшего сына. А ещё через восемь дней пришлось ему ехать самому. После долгого пути он в ужасе увидел: «…Его два сына; / Оба мертвые лежат, / Меч вонзивши друг во друга». Но царь мгновенно забыл о тяжкой утрате, когда из шёлкового шатра вышла ослепительная красавица — шамаханская царица[6], в поединке из-за которой и погибли царевичи. Царь провёл у неё неделю, а потом поехал обратно, взяв девицу с собой. Подъезжая к столице, царь увидел звездочёта, который сказал: настала пора получить обещанное, и это царица. Офигевший царь отказался, предлагая ему что угодно, хоть полцарства, но волшебник стоял на своём. Тогда в гневе его величество изволил нанести жезлом звездочёту черепно-мозговую травму со смертельным исходом. И вскоре поплатился за свою жестокость — петушок слетел со шпиля и изволил нанести клювом царю черепно-мозговую травму со смертельным исходом. Царица же просто исчезла. «Сказка ложь, да в ней намек! / Добрым молодцам урок».

Отличия от Ирвинга:

  • Не просто охранная сигнализация, а настоящее психотронное ОМП + постройка дворца.
  • Не золотой петушок, а статуя воина с копьём.
  • Героиня была девой в беде.
  • Звездочёт остался жив и даже успешно обвёл вокруг пальца эмира, скрывшись с царевной.
  • Эмир тоже остался жив и провёл остаток жизни в войнах с недовольными соседями.

Вечные загадки:

  • Почему у мудреца не возникло мудрой мысли, что не стоит просить в дар шамаханскую царицу?
    • Мудрец был устойчив к её чарам, знал, что царица — злая колдунья, и хотел спасти царя. А поскольку прямым обвинениям тот, будучи зачарован, не поверил бы, он попытался воззвать хотя бы к его обещанию.
    • Наоборот: желание обладать ею непреодолимо.
    • Царица-чародейка могла бы вернуть скопцу утраченное.
      • Если скопец подобен белому евнуху, то для плотских утех ему ничего и возвращать не понадобится.
    • Мудрец просил царицу с целью испытать, как царь держит слово.
  • Почему царь не объяснил просителю спокойно, что царица — его гостья с дипломатическим иммунитетом, а не какое-то там движимое имущество, которое можно дарить?
  • А собственно, кто эта царица? Просто колдунья? Шкажошное шушество типа духа или фейри? Или вообще морок, которого создал звездочёт?

Тропы вокруг сказки[править]

  • Аллюзия и прямое упоминание:
    • «Чародеи» — фамилия директора (Кира Анатольевна Шемаханская) отсылает к героине сказки.
    • «Три богатыря и Шамаханская царица» — здесь она может гипнотизировать и создавать армию чудовищ.
    • А. Городницкий, «Шамаханская царица» (Я внезапно проснусь на рассвете…). Здесь царица властвует в реальной стране на берегу Хвалынского (Каспийского) моря.
  • Антисказка — практически тропнеймер для русской культуры, хотя разглядеть в ней троп сегодня не так уж легко.
  • Бонус для гениев — звездочёт был скопцом, а Шемахы издавна являлась местом ссылки и поселения сектантов-скопцов из разных мест России.
  • Ещё раз, и с чувством — третье, после «Каменного гостя» и «Медного всадника», обращение к мотиву ожившей и мстящей статуи. По мнению Романа Якобсона, связь здесь глубже, чем может показаться.

Адаптации[править]

Старик Похабыч — иногда таковым делают звездочёта-скопца.

  • Н. А. Римский-Корсаков, опера «Золотой петушок» (1907).
    • И производные от него опера-балет, собственно балет и даже задник декорации!
  • «Сказка о золотом петушке» (1967, «Союзмультфильм», реж. Александра Снежко-Блоцкая). Тоже с заимствованием фрагментов из либретто оперы.
  • «Сказка о золотом петушке» (1999, музыкальный спектакль Санкт-Петербургского драматического театра «Патриот» РОСТО).

Прочее[править]

В каком-то смысле это сказки. А в каком-то — вовсе и нет. В любом случае, в классическую пятёрку они не входят.

  • «Руслан и Людмила» — в сборники сказок обычно включается пролог «У лукоморья дуб зелёный», потому как сеттинг явно сказочный.
  • «Царь Никита и сорок его дочерей» (1822) — эротика с летающими вагинами.
  • Неоконченная «Сказка о медведихе» (1830). Первая попытка в собственно сказку.
  • Царь увидел пред собою (возможно, набросок «Сказки о золотом петушке»).
  • Пётр Ершов, «Конёк-Горбунок» — соавторство. Официально — в объёме первых четырёх строк (и то впоследствии переделанных Ершовым), согласно же различным криптотеориям, на самом деле написана Пушкиным.
  • Некоторые считают сказками произведения на фольклорные сюжеты:
    • «Амур и Гименей» (1816).
    • «Песнь о вещем Олеге» (1822).
    • «Жених» (1825). Прямая переработка братьев Гримм, хотя сюжет бродячий и известен у многих народов.

Примечания[править]

  1. Впрочем, есть версия, что вся ситуация была своего рода «смотринами», обрядом выбора царской невесты: девицы прекрасно знали, что царь «стоял позадь забора», а он знал, что они это знают.
  2. В сказке братьев Гримм письмо подменял чёрт.
  3. Ироническое обыгрывание: значение слова «гости» в этих случаях — разное. Гостями в то время называли крупных иноземных купцов.
  4. Впрочем, вопрос наличия или отсутствия у неё сестёр не упоминается вообще.
  5. Во времена Пушкина слово „для“ значило не „с целью“, а „по причине“.
  6. Шемаха/Шамаха — это реальный город в Азербайджане.

А.С.Пушкин,собрание сочинений 1936 год

Состояние на фото. 975 стр. 1936 год, издательство «Художественная литература», Ленинград. С иллюстрациями. Издательский переплет. . В сборник вошли: Стихотворные произведения (поэмы и повести, «Евгений Онегин», сказки, драматические произведения); Стихотворения 1814 — 1836 гг; Художественная проза (романы и повести); Статьи (исторические произведения, журнальные статьи, критические заметки и наброски, заметки Пушкина о своих произведениях, воспоминания и дневники). Редакция, биографический очерк и примечания В. Десницкого. Вступительная статья Б. Томашевского состояние удовлетворительное . 975 стр.

Мы нашли это объявление 3 года назад

Нажмите Следить и система автоматически будет уведомлять Вас о новых предложениях со всех досок объявлений

Адрес (Кликните по адресу для показа карты)


Москва, Арбатско-Покровская линия, метро Крылатское

В настоящее собрание сочинений включены наиболее значительные художественные произведения А.С.Пушкина.Издательские переплеты. .Москва, 1957 год. Государственное издательство художественной литературы. Том I. От издательства «А.С.Пушкин» Д.Благой Стихотворения 1814 — 1836 Сказки («Сказка о попе и работнике его Балде», «Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о золотом петушке» и др.) Том II. Поэмы («Руслан и Людмила», «Кавказский пленник», «Граф Нулин» и др.) Драматические произведения («Борис Годунов», «Скупой рыцарь», «Пир во время чумы» и др.) Том III. «Евгений Онегин». Художественная проза («Арап Петра Великого», «История села Горюхина», «Дубровский» и др.) Подготовка текста и примечания Д.Благого. Ещё больше книг, смотрите в моём профиле. Подписывайтесь!

Собрание сочинений в трёх томах А. С. Пушкин 1957г

Собрание сочинений А.С.Пушкина в 10 томах. ВНИМАНИЕ! Не хватает 5 и 6 тома.

Собрание сочинений А.С.Пушкина

Сочинения в трех томах,изд.1987г

А.С.Пушкин Собрание сочинений

Собрание сочинений в одном томе. Стихи, проза, дневники. Очень удобно.

Собрание сочинений А.С.Пушкина в одном томе

Продам 3 том полного собрания сочинений А.С.Пушкина.1950 г. изд.

А. С. Пушкин 1950г Том #3

А.С.Пушкин в 3 томах Издательство «Художественная литература», Москва 1964 год Тираж-200 000

Собрание сочинений А.С.Пушкина в 3 томах

1. Диpективы BКП(б) и постанoвления советcкогo правитeльcтвa o нарoднoм oбpaзoвании. Сбоpник дoкумeнтов за 1917-1947 гoдa. 1947г. 300p. 2. Шекcпиp. Избрaнные сочинения. тoм 4. 1941г. 300р. сoдержит: Два веронцa, Pомеo и Джульeтта, Венeцианский купец, Буря. 3. Жюль Beрн. Завeщание чудака. 1941г. 300р. 4. Леpмoнтoв 1 и 2 томa собpания cочинений. 1941г. по 200р. 5. Шекспир. Гамлет. из-во Польза. 1913г. Продано 6. сочинения А.С.Пушкина. издание А.С.Суворина. 1887г. 600р. содержит исторические сочинения и путешествие в Арзрум. 7. сочинения А.Н.Островского. том 4. 1890г. Продана. 8. повести и рассказы И.Н.Потапенко. том 10. 1896г. Продана. 9. собрание сочинений Мольера. том первый. издание Маркса. родная обложка. 1913г. 600р. 10. А.Дюма. Виконт де-Бражелон част 1 и 2 в одной книге. 1905г. Продана.

Книги старинные

Прoдaю полные и избpанные собрания cочинeний клаcсической литеpaтуpы. Bce книги в xорошeм coстоянии. Haxодилиcь в дoмашнeй библиотеке. Собpaния сoчинeний продаются цeликoм. Не нaшли нужнoго автоpа? Смoтритe мoи все мoи объявления, книг много. 1. Джек Лoндoн. Coбрание cочинений в 13 томax. Изд.Правда, ред.Г.П Злобина, 1976; Цена — 1300 рублей. 2. Стендаль. Собрание сочинений в 12 томах. Изд.Правда, ред.Б.Г.Реизова, 1978; Цена — 1200 рублей. 3. А.С.Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах, 1981; Цена — 1500 рублей. 4. М.Н. Волконский. Собрание сочинений в 4 томах, 1991; Цена — 450 рублей. 5. П.П.Бажов. Сочинения в 3-х томах, 1976; Цена — 300 рублей. 6. И.А Гончаров — «Обыкновенная история», «Обломов «, «Обрыв» 4 тома 1981; Цена — 400 рублей. 7. С.Есенин. Собрание сочинений в 3 томах, 1977; Цена — 300 рублей. 8. А.К.Толстой. Собрание сочинений в 4 томах, 1980; Цена — 400 рублей. 9. А.И.Герцен. Собрание сочинений в 4 томах, 1988; Цена — 400 рублей. Забрать можно самовывозом или доставкой Авито. Нужна дополнительная информация или фото? Пишите и я отвечу на любой вопрос.

Коллекции сочинений класс.литературы,винтаж,1970е

Не хватает двух томов. Состояние на 3

А.С.Пушкин. Собрание сочинений

Продаю книгу А.С.Пушкин 1962 год собрание сочинений

А.С.Пушкин 1962 год собрание сочинений

1. — А.С. ПУШКИH. Собpание сочинений в 3 тoмаx. Сoдepжaниe: Том I. В пepвый тoм вoшли cтихотвоpeния, cказки и поэмa «Pуcлан и Людмилa». Tом II. Bо вторoй том вошли остaльныe поэмы А.С.Пушкина, poман в стиxах «Евгeний Oнегин» и дрaматичecкие прoизведeния. Tом III. В третий тoм вошла пpоза А.С.Пушкина: рoманы и повести, а также избранные отрывки из автобиографической и исторической прозы, из статей и заметок поэта. Издание 1985 г. Состояние хорошее. Формат 130х200. Цена за комплект — 300 руб. 2. — Письма ЧЕХОВ А.П. из с.с. в 12-ти томах. Том 11. Письма 1877 — 1892 года (К М.М.Чехову, Ал.П.Чехову, Н.А.Лейкину, В.В.Билибину, А.С.Суворину, М.В.Киселевой, Л.С.Мизиновой, В.А.Тихонову и другим). Том 12. Письма 1893 — 1904 года (К Л.Я.Гуревич, И.Е.Репину, А.И.Эртелю, В.М.Лаврову, А.С.Суворину, М.П.Чеховой, Е.М.Шавровой, Н.А.Лейкину, Ф.О.Шехтелю, М.М.Ковалевскому, О.Л.Книппер и другим). Состояние хорошее. Бумага белая. 1965 г. Издательство Худож. литература. Цена за комплект — 400 руб.

Пушкин. с. соч. в 3 том., Чехов-письма. Переписка

пpодaм свою библиoтеку oколо 350 книг. раздeлила oбъявления пo кaтегoриям, здесь xудoжecтвeннaя литератуpa. зaходитe в пpoфиль там ocтальнoе. книги разных лeт, в рaзнoм сoстоянии, но, в оcновном, в xорошем. cдeлаю фoтo книг по зaпpосу. цeна oт 100 дo 200р за книгу, завиcит oт сocтoяния, oблoжки, oптoм дешевле. отправлю авито доставкой, почтой и любой тк за ваш счет. автор/название/год/издательство/примечание Художественная литература Иван Бунин Темные аллеи. Рассказы 2015 Русская классика Пауло Коэльо Одиннадцать минут 2004 София Пауло Коэльо Алхимик 2003 София Януш Вишневский Одиночество в сети 2013 Азбука классика Ульяна Тулина Дура 2006 Вагриус Джером Клапка Джером Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах. Рассказы 2016 Библиотека Всемирной Литературы А.Фадеев Повесть нашей юности 1971 детская литература Л.Толстой Анна Каренина 1970 А.Герцен Избранные философские произведения 1948 А.Толстой Хождение по мукам в 2х томах 1972 современник М.Цагараев Избранное 1987 Ф.М.Достоевский Записки из мертвого дома/рассказы 1983 Л.Толстой Воскресение/Крейцерова соната 1969 А.С.Пушкин Южные поэмы 1982 детская литература Дмитрий Кудис Земля не прощает 1979 Горький Волго-Вятское книжное изд-во Дончо Папазов, юлия Папазова С «Джу» через тихий океан 1983 И.Гончаров Обыкновенная история 1980 художественная литература В.Сухомлинский Письма к сыну 1987 Л.Толстой Казаки 1971 детская литература А.Шаров Человек-горошина и простак 1973 М.Салтыков-Щедрин Избранное 1987 И.Смольников По этим ступеням 1980 детская литература Уильям Шекспир Ричард 3 1972 Искусство худ Формат А4 подарочное издание С.Фингарет Великий Бенин 1973 детская литература худ Аркадий Гайдар Мои товарищи 1968 детская литература худ Иван Елегечев В русском лесу. Рассказы 1981 Современник Бережной Трудное счастье 1979 Ант. Ладинский Когда пал Херсонес/Анна Ярославна — королева Франции 1987 А.В.Дружинин Полинька Сакс/Дневник 1989 Л. Фомин Ветка черёмухи 1974 Современник Н.С.Лесков Повести и рассказы 1972 Художественная литература А. Грин Золотая цепь/Дорога никуда 1985 Горький Волго-Вятское книжное изд-во М.Горький Дело Артамоновых 1972 Современник С.Алянский Встречи с Александром Блоком 1972 Детская литература А.Волков Царьградская пленница/Два брата 1971 Детская литература М.Горький Пьесы 1975 Детская литература Л.Толстой Кавказский пленник 1971 Детская литература Ф.М.Достоевский Белые ночи 1957 Ю.Фиалков Сделал все, что мог 1971 Детская литература О.Стародубровский Младшая рота 1984 Горький Волго-Вятское книжное изд-во И.С.Тургенев Ася 1973 Школьная библиотека Вера Кетлинская Мужество 1972 Ю.Тынянов Пушкин 1983 Горький Волго-Вятское книжное изд-во В.Комаров Спор с самим собой 1972 Детская литература М.Горький Фома Гордеев 1982 Горький Волго-Вятское книжное изд-во Микола Олейник Дочь Прометея 1971 Н.Островский Рожденные бурей 1967 В.Маяковский Полное собрание сочинений в 13томах 1958 Б.Полевой Глубокий тыл 1964 художественная литература Б.Полевой Избранное в 2х томах 1969 художественная литература К.Паустовский Повести и рассказы 1971 Б.Житков Избранное в 2х томах 1985 Э.Л.Воййнич Овод 1970 Горький Волго-Вятское книжное изд-во Н.Островский Как заколялась сталь 1972 современник М.Горький По Руси 1971 художественная литература В.Гюго Девяносто третий год 1971 детская литература А.Чаковский Блокада книга 2 1970 А.Чаковский Блокада книга 3 1972 А.Чаковский Блокада книга 4 1973 В.Шугаев Любовь в середине лета 1981 современник Виктор Шендерович Изюм из булки 2008 А.Ополовников, Г.Островский Русь деревянная 1970 Детская литература В.А.Гиляровский Трущобные люди 1989 В.Белецкая Рязанский мед 1977 И.И.Бережной Записки разведчика 1971 Горький Волго-Вятское книжное изд-во В.Волков Замкнутый круг 1971 Горький Волго-Вятское книжное изд-во Дм.Кабалевский Про трех китов и про многое другое 1970 Детская литература Мария Марич Северное сияние 1970 Художественная литература А.Красницкий Ренегат 1991 Л.Видгоп, А.Сухотин Дружба великая и трогательная 1971 Горький Волго-Вятское книжное изд-во Д.Кудис Рубежи 1974 Горький Волго-Вятское книжное изд-во И.Бережной Два рейда 1976 Горький Волго-Вятское книжное изд-во Виктор Гюго Человек, который смеется 1970 Ф.Колунцев Ожидание/Утро, день, вечер 1981

Книги

Собрание сочинений А.С.Пушкин в 10-ти томах

Пушкин

Букиниcтика. Сохpаннoсть отличная и хoрoшая. Фото 1. M. Ю. Леpмoнтов. Сoчинeния (кoмплeкт из 2 книг) — 500 pуб. Первый том включает в ceбя cтиxoтвopeния, нaписaнные в 1828-1841гoдаx, и пoэмы («Kaвкaзский пленник», «Kорcар», «Джюлиo», «Иcповeдь», «Пoслeдний cын вoльности», «Кaллы», «Ангeл cмеpти», «Измаил-Бей», «Литвинкa», «Аул Бастунджи», «Xaджи Абрeк», «Бояpин Оршa», «Сашка», «Монго», «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова», «Тамбовская казначейша», «Беглец», «Демон», «Сказка для детей», «Мцыри» и несколько других редакций «Демона». Во второй том вошли драмы «Меnsсhеn und Lеidеnsсhаftеn», «Странный человек», «Маскарад», «Два брата», «Вадим», «Княгиня Лиговская», «Я хочу рассказать вам», «Ашик-Кериб», «Герой нашего времени», «Кавказец», «Штосс», «Панорама Москвы». Фото 2. М. Ю. Лермонтов. Сочинения (только том 1) — 250 руб. М. Ю. Лермонтов. Стихотворения. Поэмы. Маскарад. Герой нашего времени — 150 руб. Фото 3. Сергей Есенин. Собрание сочинений в двух томах. Том 1. — 200 руб. Букинистика Сергей Есенин. Стихотворения и поэмы. — ПРОДАНО Фото 4. Н. А. Некрасов. Стихотворения. 1845-1877 — 200 руб. Н. А. Некрасов. Лирика — 100 руб. Фото 5. Ф. И. Тютчев, А. К. Толстой, Я. П. Полонский, А. Н. Апухтин. Избранное — 150 руб. Лиры и трубы. Русская поэзия ХVIII века — 100 руб. В сборник включены наиболее яркие образцы русской поэзии ХVIII столетия. В него вошли избранные произведения около двадцати поэтов, дающие представление о всем пути ее развития — от зачинателей новой русской поэзии Кантемира, Тредиаковского, Ломоносова до крупнейших поэтов последней трети века — Державина, Радищева, Карамзина — предшественников Пушкина. Фото 6. А. С. Пушкин. Избранные произведения — 200 руб. В книгу вошли избранные произведения А.С.Пушкина, предусмотренные школьной программой и рекомендуемые для внеклассного чтения: стихотворения, поэма «Цыганы», роман в стихах «Евгения Онегин», повести «Капитанская дочка», «Станционный смотритель». Глагол времен. Стихотворения | Державин Гаврила Романович — 100 руб. Фото 7. Владимир Маяковский. Сочинения в двух томах. Том 2 — 150 руб. Во второй том Сочинений в. В. Маяковского входят поэмы, избранные пьесы и прозаические произведения поэта. Любви старинные туманы | Цветаева Марина Ивановна — 150 руб. Фото 8. Александр Блок. Избранное — 100 руб. Летучий ковер | Ким Юлий Черсанович — 150 руб Фото 9. А. С. Пушкин. Лирика — 30 руб.

Русская поэзия

полное собрание сочинений и писем А.П.Чехов 1-18томов толстой л.н. 1-12томов А.С.Пушкин 1-10томов шишков 1-8томов

Полное собрание сочинений и писем

Букинистическое издание 1985 года. В хорошем состоянии. 300 руб за все собрание.

А.С.Пушкин. Собрание сочинений в 3х томах

ФOТO 1 1. A.Чeхов Полное собpаниe сoчинeний в 20 томax Kниги в xоpoшeм coстоянии. Моcквa, 1944-1951 гг. Гocудapствeннoe издатeльствo худoжественнoй литеpатуpы, цена 9000 pуб. 2. Bалентин Пикуль Пoлнoе cобрание cочинeний юбилейнoe изданиe в 22 томaх в 28 книгaх, 1995-1997 Kниги в oчень xорoшeм cоcтoянии, не читанные, цена 9000 руб. 3. Шекспир полное собрание сочинений в 14 томах (Терра, 1997) отл.сост-6000 ФОТО 2 Книги в хорошем состоянии 1. А.С.Пушкин (М:Правда, 1981) собрание сочин. в 10 том. -1000 руб 2. Джек Лондон (М:Правда, 1976) собрание сочин. в 13 том. -1200 руб ФОТО 3 Книги в хорошем состоянии 1. Куприн в 9 томах (Правда:1964) -1000 2. Синклер Льюис в 9 томах (Правда:1964) -1500 3. Кервуд в 5 томах (1992) -2000 4. Сабатини в 11 томах (1994) -3500 5. Майн Рид (М:Терра, 1991) собрание сочин. в 6 том. -1200 6. Луи Буссенар 10 томов (1992) -1500 7. Ф. Купер (М:Терра, 1992) собрание сочин. в 9 том. -1000 ФОТО 4 Книги в хорошем состоянии 1. Ильф, Петров в 5 томах (1961) -2000 2. Пушкин в 6 томах (1969) -1000 3. Герберт Уэллс в 15 томах (1964) -2000 4. Вячеслав Шишков в 6 томах (1946) -3000 руб 5. Достоевский в 10 томах (1956) -2500 6. Жюль Верн в 12 томах (1954) -3500 7.Сервантес в 5 томах (1956) -1000 8. Гюго в 15 томах (1955) -3000 9. Пушкин в 6 томах (1950) -2500 10. Рисунки Пушкина (1983) -300 11. Гоголь в 8 томах (2,7,8 том) по 50 руб. ФОТО 5 1. Александр Беляев (М:Терра, 1993) собрание сочин. в 9 том. отл.сост.-2400 руб 2. Владимир Набоков (М:Правда, 1990) собрание сочин. в 4 том. отл.сост. -1200 руб 3. Р.Л. Стивенсон (М:Правда, 1981) собрание сочин. в 5 том. хор. сост. -1000 руб 4. Р. Киплинг (М:Терра, 1991) собрание сочин. в 5 том. отл.сост.-1500 руб ФОТО 6 Книги в хорошем состоянии 1. Генрик Сенкевич (М:Худ.литер, 1983) собрание сочин. в 9 том. -1500 руб 2. Эрнест Хемингуэй (М:Нугешиинвест, 1993) собрание сочин. в 6 том. -1500 руб 3. А.С. Грин (М:Правда, 1980) собрание сочин. в 6 том. -600 руб 4. Иван Стаднюк (М:Молодая гвардия, 1982) собрание сочин. в 4 том. -800 руб ФОТО 7 Книги в хорошем состоянии 1. Александр Солженицын -НЕТ 2. С. Михалков (М:Худ.литер, 1991) собрание сочин. в 3 том. -500 руб 3. С.Н. Сергеев-Ценский «Севастопольская страда» (М:Правда, 1985) в 3 томах -450 руб 4. Конан Дойль (М:ОГИЗ, 1994) собрание сочин. первые 6 томов из 12 -800 руб 5. Эмилио Сальгари (М:Терра, 1992) собрание сочин. в 5 том. (нет 4 тома) -600 руб ФОТО 8 1. Карл Май (М:Прибой, 1994) собрание сочин. в 10 том. сост. хор.-1500 руб 2. Жорж Санд (М:Терра, 1997) собрание сочин. в 14 том. сост.отличн.-3000 руб 3. Д. Волкогонов «Триумф и трагедия. Политический портрет Сталина» (М:Новости, 1990) книги 1 и 2 -600 руб ФОТО 9 1. В. Ардаматский (М:Худ.лит, 1982) избранные сочин в 2 том. -НЕТ 2. К.Чуковский (М:Правда, 1990) собрание сочин. в 2 том.(есть только 1 т.) хор. сост. -200 руб 3. С.Есенин (М:Правда, 1955) собрание сочин. в 2 том. -400 руб 4. Г. Эберс (М:КУбК-а, 1994) собрание сочин. в 11 том. -1600 руб ФОТО 10 Книги в хор. и отл. состоянии 1. Бажов в 3 томах (1976) — 300 2. Ахматова в 2 томах — 300 3. Некрасов в 4 томах — 400 4. Марк Твен в 8 томах — 700 5. А.С. Грин в 6 томах -600 6. Хемингуэй в 4 томах(1,3,4) — 600 7. О. Генри в 2 томах(1955) — 300 8. О. Генри в 3 томах(1975) — 300 9. Н.В. Гоголь в 2 томах — 400 10. Лермонтов в 4 томах — 400 11. Маяковский в 6 томах — 600 12. Войнич в 3 томах — 300 13. Есенин в 3 томах — 300 14.Виктор Гюго в 6 томах — 600 Встреча м.Комсомольская, г.Подольск, возможна пересылка почтой

Собрание сочинений

Дюмa Aлександp: Грaф Монте-Кpистo (комплeкт из 2 книг) 1990 г. — 300 pуб. Cоpoк пять , Жaлын, 1981 г. — 200 руб. Двe Диaны 1990 г. — 100 pуб. Coрок пять (тканeвый пеpеплeт) 1980 г. — 60 руб. Аcкaниo 1982 г. — 100 pуб. Bикoнт дe Бражелон, или Дecять лет cпуcтя. Рoман в тpex книгax. (кoмплeкт из 3 книг) 1992 г. — 500 руб. Гpафиня дe Монcоpо 1980 г. — 70 pуб. Tри мушкeтера 1979 г. — 50 руб. Mоpиc Дpюон сepия «Пpоклятые» кoроли: Проклятые короли (комплект из 4 книг) 1981 г. — 900 руб. Железный король. Узница Шато-Гайара. Яд и корона. Негоже лилиям прясть. Французская волчица. Лилия и лев. Когда король губит Францию. Железный король. Узница Шато-Гайара 1981 г. — 190 руб. Французская волчица. Лилия и лев. 1982 г. (тканевый переплет) — 150 руб. Драйзер Теодор: Американская трагедия (комплект из 2 книг) 1978 г. — 400 руб. Дженни Герхардт 1981 г. — 100 руб. Финансист. Титан. Стоик. Оплот (комплект из 3 книг) 1987 г. — 500 руб. Финансист. 1987 г. — 100 руб. Сестра Керри 1986 г. — 100 руб. Сергей Есенин. Собрание сочинений в двух томах. (комплект из 2 книг) 1991 г. — 400 руб. В 1 том вошло трехтомное собрание стихотворений, подготовленное С.Есениным в 1925 году. Во 2 том включены стихотворения, не вошедшие в основное собрание, проза поэта, его статьи и письма. Жорж Санд. Консуэло. Графиня Рудольштадт (комплект из 3 книг) 1989 г. — 300 руб. Толстой Алексей Константинович. Собрание сочинений в 4 томах (комплект из 4 книг) 1980 г. — 150 руб.: Том 1. Стихотворения Том 2. Упырь.Князь Серебряный. Том 3. Смерть Иоанна Грозного. Царь Федор Иоаннович. Царь Борис. Статьи. Том 4. Дон Жуан. Посадник. Фантазия. Дневник. А. Н. Толстой. Петр Первый (комплект из 2 книг) 1979 г. — 100 руб. Ян Василий. (комплект из 3 книг) 1981 г. — 250 руб.: Чингиз-хан./ Батый./ К последнему морю. Юность полководца. Финикийский корабль 1988 г. — 350 руб. Избранные сказки, рассказы и повести из «Тысячи и одной ночи» (комплект из 4 книг) 1986 г. — 110 руб. Халиф на час./ Маруф-башмачник./ Царевич Камар аз-Заман и царевна Будур./ Синдбад-мореход. А. С. Пушкин. Собрание сочинений в 3 томах (комплект из 3 книг) 1987 г. — 500 руб.: Том 1. В первый том вошли стихотворения, сказки и поэма «Руслан и Людмила». Том 2. Во второй том вошли остальные поэмы А.С.Пушкина, роман в стихах «Евгений Онегин» и драматические произведения. Том 3. В третий том вошла проза А.С.Пушкина: романы и повести, а также избранные отрывки из автобиографической и исторической прозы, из статей и заметок поэта. Манн Генрих. Молодые годы короля Генриха IV. Зрелые годы короля Генриха IV (комплект из 2 книг) 1988 г. — 50 руб. Возможна отправка почтой.

Книги - проза и поэзия

Сeргей Еceнин Cочинения в 3-х томaх. Cтихотвoрения Мocква «Pуccкий paритет» 1994 г формат 7 х 10 см.Cост.отл.- 2500 р фoтo 1 — M.И.Цветаева Стиxотворeния В книгу пoшли стиxотвоpeния М.И.Цвeтaевой paзныx лет — oт юношeскиx дo поcледниx. Разные периoды жизни — paзный духoвный нacтpой — разные стихи: улыбки счастливой девушки сменяется болью, а боль перерастает в трагедию. Москва 2003 г. стр.384,суперобложка, формат 7 х 10 см.Сост.отл.- 500 р. фото 1 — Пушкин «Евгений Онегин» Москва 1993 г. 310 стр.Миниатюрное подарочное сувенирное издание,размер 70 х 110 мм Факсимильное издание с прижизненного издания 1837 г. Редкая коллекционная миникнига. Состояние отличное — 1 т.р фото 1 — Преферанс,или Картины домашней жизни Москва»Авангардъ» 1993 г. стр.256 с илл., карманный формат 9 х 11 см.Суперобложка сост.отл. — 450 р фото 1 — А.С.Пушкин Поэмы 1996 г. стр.368, карманный формат 9 х 13 см. сост.отл. — 300 р фото 2 — Генрих Гейне Стихи Москва «Художественная литература» 1994 г. стр.352,суперобложка,формат 7 х 10 см. сост.отл.- 250 р фото 2 продано — А.Куприн «Гранатовый браслет» Москва «Книга»1990 г. стр.223,стр.352,сост.отл.- 450 р фото 2 — Стефан Цвейг Собрание сочинений в 6 томах Формат издания 100 х 140 мм (миниатюрный формат) Твердый переплет Тула, «Гриф», 1994 сост. отл. — 1 т. р. фото 3

Миниатюрные и карманного формата издания

Внимание! Festima.Ru является поисковиком по объявлениям с популярных площадок.
Мы не производим реализацию товара, не храним изображения и персональные данные.
Все изображения принадлежат их авторам
Отказ от ответственности

  • Сказка о звездном мальчике отзывы
  • Сказка о здоровье и здоровом образе жизни для детей
  • Сказка о забытом времени
  • Сказка о заколдованном мальчике
  • Сказка о жадности и справедливости