Сказка о точке в русском языке

Наш друг карина колесник или двадцать лет спустя наш друг карина колесник или двадцать лет спустя январь 5, 2022 автор:

Наш друг Карина Колесник или двадцать лет спустя

Наш друг Карина Колесник или двадцать лет спустя

Январь 5, 2022     Автор: Светлана Елизарова     Время чтения: ~1 минут
Январь 5, 2022     Автор: Светлана Елизарова

Сейчас очень просто оказаться в дружеском кругу. Нажал на компьютерную мышку, и ты уже в друзьях в Фейсбуке, Контакте,  других социальных сетях. И таких виртуальных  друзей может быть легион. Это, конечно, неплохо, но гораздо прочнее и надежнее, когда эти связи появляются и проверяются  в непосредственном общении, в совместных переживаниях.

Я думаю, что таких друзей у Карины немало. Ведь за двадцать лет, а именно сейчас можно отметить такой юбилей ее работы в толстовском обществе, десятки и даже сотни людей подружились с ней и друг с другом. И, наверно, это и есть главный итог ее двадцатилетней работы. 

Впрочем, когда человек служит своему делу, это трудно назвать работой. Это огромное удовольствие и большая ответственность. Сочетание этих двух качеств и дает тот результат, который мы все, имеющие отношение к толстовскому обществу, постоянно ощущаем. Мы чувствуем это по скрупулезной подготовке любого дела, в котором она принимает участие. В организации туристических поездок, стремлении, чтобы каждый получил в путешествии достойный сервис, максимум интересной познавательной информации,  удовольствия и развлечения. В  работе театрального фестиваля MOST, в которой на ее долю приходится вся не очень заметная, но очень важная  часть по связи со зрителями, актерами, организацией их встреч, проживания, репетиций…  В организации  детского досуга, будь то просуществовавшая несколько лет Кукольная студия или сегодняшнее  Суперкино…

Мы отметили недавно 25-летний юбилей толстовского общества в Ганновере. И отдали должное его организаторам, энергии его президента Татьяны Чепурной. И большая удача для всех нас, что деловая  энергия организаторов общества соединилась с творческим энтузиазмом Карины, потому что, подключившись к уже существующим программам, она смогла найти свою нишу, заполнить её прекрасным содержанием. И эта ниша не стала обременительной ношей для общества, а новым его большим достижением.

И речь не только о собственно туристических поездках, а скорее о той создавшейся дружественной, доброжелательной обстановке, в которой проходит и подготовка к ним, и сами путешествия.  Карина знает, кажется, всё обо всех участниках поездок. Их семейные радости и невзгоды, их временные или постоянные сложности, их персональные особенности, которые нужно необходимо учесть. Собственно, в этом постоянном  общении, внимании, заботливости, сочувствии и рождается чувство взаимной привязанности, которое перерастает в настоящие дружеские связи.

Замечательно, что юбилеи случаются. Они дают повод без стеснения  сказать добрые заслуженные слова.  Думаю, что под ними подписались бы все, кто знает Карину Колесник. Спасибо за дружбу.

Отчетный концерт музыкальных групп

Отчетный концерт музыкальных групп

Декабрь 28, 2021     Автор: Катрин Лейбманн     Время чтения: ~1 минут
Декабрь 28, 2021     Автор: Катрин Лейбманн

22 декабря новые музыкальные группы, организованные в Толстовском обществе в рамках проекта Kultur macht stark!, продемонстрировали свои достижения.

Группа гитаристов и группа «Мюзикл» основаны в нашем обществе весной 2021 года. И, тем не менее, за столь короткий срок они смогли подготовить и показать зрителям интересную программу.

В этом, безусловно, большая заслуга руководителей групп – известных в нашем городе музыкантов Славы Крапмана и Ирины Янц. 

В связи с гигиеническими требованиями мы смогли пригласить на представление только ограниченное количество зрителей – это, конечно, в первую очередь – родители юных исполнителей.

Гитаристы исполнили классические произведения и рождественские композиции, а группа «Мюзикл» сыграла, станцевала и спела музыкальный спектакль по мотивам известной сказки «Волк и семеро козлят».

После выступления ребята смогли немного расслабиться и посмотреть музыкальный кукольный спектакль «Золушка», подготовленный творческой группой Толстовского общества.

Праздничное представление завершилось вручением дипломов и памятных подарков. Председатель Толстовского общества д-р Татьяна Чепурная поблагодарила педагогов и их учеников за проделанную работу, прекрасно проведенный концерт и пожелала им дальнейших успехов.

Сказка о точке в русском языке

Сказка о точке в русском языке

Сказка о точке в русском языке

Сказка о точке в русском языке

В гостях у сказки с Дедом Морозом и Снегурочкой

В гостях у сказки с Дедом Морозом и Снегурочкой

Декабрь 21, 2021     Автор: Катрин Лейбманн     Время чтения: ~1 минут
Декабрь 21, 2021     Автор: Катрин Лейбманн

19 декабря Толстовское общество пригласило детей на новогодний праздник. В праздничную атмосферу погрузились не только наши юные гости, но и их родители…

Гостей встретила самая настоящая Снегурочка в традиционном русском костюме. Ну, а Дед Мороз, как всегда, задержался в пути. Развлечь ребятишек, пока внучка помогала дедушке найти правильную дорогу на Новогоднюю елку, взялись Сказочницы, которые рассказали и показали красочный музыкальный кукольный спектакль «Золушка» на русском языке. Зрители не только внимательно слушали, хлопали и подпевали героям, но и принимали участие в сказочном действе.

Сказка о точке в русском языке

И вот сказка закончилась, детишки размялись, поиграли со Снегурочкой и потанцевали (с соблюдением дистанции!) – а Дед Мороз уже совсем близко!

Раскрывается дверь, появляется Дедушка и вдруг замечает, что огни на елочке не горят. Это непорядок!  

Раз, два, три, елочка гори!

И вот лесная красавица засверкала разноцветными огоньками!

Дед Мороз пригласил желающих рассказать стишок, спеть песенку или станцевать. «В лесу родилась елочка» — песенка, хорошо знакомая родителям, бабушкам и дедушкам. Но и малыши ее знают и с удовольствием поют!

Сказка о точке в русском языке

И конечно же, все дети получили подарки из большого мешка Деда Мороза.

Самая большая награда для организаторов – улыбки и веселый смех наших маленьких гостей, слова благодарности от взрослых и их… слезы, да, многие не смогли сдержать своих эмоций: «Вы вернули нас в детство…»

С наступающими праздниками, дорогие друзья!

Сказка о точке в русском языке

Сказка о точке в русском языкеСказка о точке в русском языке

Мюзикл по мотивам сказки «Волк и семеро козлят»

Мюзикл по мотивам сказки «Волк и семеро козлят»

Ноябрь 26, 2021     Автор: Катрин Лейбманн     Время чтения: ~1 минут
Ноябрь 26, 2021     Автор: Катрин Лейбманн

Группа «Мюзикл» Толстовского общества, созданная в рамках проекта Kultur macht stark, представила 19 ноября веселое музыкальное представление по мотивам известной сказки.

Группа организована в нашем обществе весной 2021 года, несмотря на сложности и ограничения, смогла подготовить и показать захватывающее представление с детьми и для детей. В группе есть свой небольшой оркестр из пяти музыкантов и вокально-танцевальный ансамбль. Дети разного возраста и с разным уровнем музыкальной подготовки смогли применить свои умения и развить свои таланты во время занятий с художественным руководителем группы — музыкантом и хормейстером Ириной Янц. 

Юные музыканты, танцоры и вокалисты показали три представления подряд! Но их усталость была приятной – они смогли реализовать свои мечты и представить результаты своего труда на суд зрителей. К сожалению, из-за ограничений, не все желающие смогли насладиться увлекательным зрелищем. 

21 декабря планируется большое праздничное мероприятие в помещении Faust в Линдене, где можно будет еще раз увидеть мюзикл и послушать выступления солистов. 

Сказка о точке в русском языке

Сказка о точке в русском языке

Сказка о точке в русском языке

Сказка о точке в русском языкеСказка о точке в русском языке

Сказка о точке в русском языке

Жили-были…

Жили-были…

Ноябрь 8, 2021     Автор: Катрин Лейбманн     Время чтения: 2 минуты
Ноябрь 8, 2021     Автор: Катрин Лейбманн

Почти все сказки начинаются с этих слов. Мы счастливы, что смогли дать жизнь новому проекту и порадовать ребятишек показом красочного музыкального кукольного спектакля «Золушка».

Конечно, наши юные зрители соскучились по «зрелищам» за время ограничений из-за пандемии. Тем более приятно было представить наш новый спектакль, созданный благодаря проекту Netzwerk Album „Wir leben in Hannover – eine bunte Verbindung“. Сказка «Золушка» популярна и известна во всем мире. Мы решили показать свою версию сказки, порадовать детей и их родителей, подарить им море положительных эмоций. 

Кукольный театр — одна из немногих форм, способных создать праздничную атмосферу с соблюдением необходимой дистанции. 

Творческую группу Толстовского общества вдохновляет сознание того, что они могут сделать что-нибудь приятное для детей в это непростое время.  

Два представления «Золушки» на немецком языке прошли с аншлагом. 

Для Рождественского детского представления мы готовим абсолютно новый вариант сказки на русском языке. Представление будет показано 19 декабря.

Следите за нашими сообщениями в группах Толстовского общества!

Сказка о точке в русском языке

Сказка о точке в русском языке

Сказка о точке в русском языкеСказка о точке в русском языкеСказка о точке в русском языкеСказка о точке в русском языке

Сказка о точке в русском языке

Сказка о точке в русском языкеСказка о точке в русском языке

Сказка о точке в русском языке

Долгожданная встреча

Долгожданная встреча

Ноябрь 4, 2021     Автор: Светлана Елизарова     Время чтения: 2 минуты
Ноябрь 4, 2021     Автор: Светлана Елизарова

У нашего юбилейного, десятого международного театрального фестиваля „MOST„ оказалась непростая судьба. По понятным обстоятельствам его приходилось трижды переносить, менять состав участников, переживать немало сложных организационных моментов.

Тем радостнее оказалась эта встреча – нас, зрителей, соскучившихся по чуду творящегося на наших глазах искусства, и артистов, которым хотелось этим чудом с нами поделиться.

Сказка о точке в русском языке

Как и всегда на подобном фестивале, у нас были самые разнообразные впечатления. Мы оценили несомненное мастерство гостей из Берлина, показавших очень интересную интерпретацию «Короля Лира», названную «О, мой безумный господин!». Можно только поражаться смелости режиссера Инны Соколовой-Гордон, которая рискнула поставить спектакль на хорошо знакомый всем шекспировский сюжет и найти в нем новые краски! Артисты Дмитрий Тронин и Михаил Лель не делали вид, что они играют роли короля Лира, его дочерей Гонерильи, Реганы и Корделии… Они играли положительных и отрицательных персонажей, нарочито сдерживая эмоции на своих лицах, загримированных как маски в театре «Кабуки». Зато страсти проявлялись в сценических эффектах, когда спокойно висевшие цепи вдруг создавали эффект разыгравшейся стихии, воплощая бурю в душе безумного короля.

Мы второй раз встречаемся в рамках нашего фестиваля с театром „Русская сцена“ из Берлина, который доступен для нас и вне фестивальных программ. Сейчас режиссер поставила на его сцене «Вишневый сад», и увидеть его можно, побывав в Берлине.

Сказка о точке в русском языке

В театре можно получить впечатления, а можно пережить потрясение. Таким потрясением, душевным катарсисом стал моноспектакль «Мой отец», который представил артист из Каунаса Александрас Рубиновас. Он посвятил его памяти своего отца, известного литовского актера и режиссера Станисловаса Рубиноваса, который был участником нашего первого театрального фестиваля. Те, кому посчастливилось более десяти лет назад видеть его спектакль „Горячий шоколад“ , до сих пор не могут забыть пережитые ощущения. Незадолго до своего ухода Станисловас Рубиновас успел написать книгу воспоминаний, и из нее сын узнал о том, что отец не любил рассказывать. О тех трех военных годах, когда он мальчиком вместе с матерью скрывался в лесах Западной Беларусии, живя в выкопанных норах, добывая еду от случая к случаю, пребывая в постоянном состоянии страха за свою жизнь.

Сказка о точке в русском языке Александрас приехал в Ганновер сразу после выступления на петербургском международном театральном фестивале «Балтийский дом». Сейчас это один из важнейших и престижных фестивалей мира. И в огромном зале петербургского театра, и на скромной сцене THEATER in der LIST он играл с полной самоотдачей и напряжением душевных сил. Точнее, слово «играл» здесь не подходит. Александрас пережил на сцене историю не только своего отца, он смог в этой частной истории выживания показать большую трагедию оккупации и Холокоста. И мы пережили эти пронзительные эмоции, когда в горле ком и не хватает слов, чтобы описать свои ощущения. Наверно, самые верные слова о такой актерской игре сказал Борис Пастернак: «и здесь кончается искусство, и дышат почва и судьба».

Сказка о точке в русском языке

Почва и судьба дышали в этот день в нашем театре. Нечто подобное мы ощутили и на спектакле «Блуждающие звёзды», который сыграла гостья из Тель — Авива Татьяна Хазановская. Мы не в первый раз видим ее на нашей сцене, и всегда рады встрече с актрисой. Поставила спектакль режиссер Нина Соломоновна Михоэлс, передавшая актрисе неповторимую интонацию и настроение знаменитой постановки театра ГОСЭТ, на сцене которого блистательно выступал её отец.

Если у актеров из Берлина на лице были маски персонажей, то Хазановская замечательно сыграла роли Леи, жены бедного кантора, и её дочери Рейзл, вместе с юным Лейблом бежавших из местечка, чтобы стать актерами, и режиссера Гоцмаха, и директора театра Щупака, и других героев самого известного романа Шолом Алейхема.

Вместе с актрисой мы вновь пережили трогательную историю о блуждающих душах актеров, которые расстаются и встречаются, чтобы расстаться вновь…

Сказка о точке в русском языке

Блистательную актерскую игру продемонстрировал и актер клайпедского театра „Пилиес» (Замковый ) Ауримас Пинтулис. Спектакль назван по имени его главного персонажа «Фабийонас». И на наших глазах актер прожил жизнь простого литовского крестьянина, оказавшегося в жерновах судьбы в очень сложное время. И хотя спектакль был на литовском языке, эмоции актера были нам очень понятны, и мы смогли оценить выдающуюся работу Альвидаса Визгирды, одного из известнейших режиссёров Литвы, а также мастерство талантливого актёра нынешней Литвы. К тому же режиссер-постановщик спектакля Альвидас Визгирда выступил ещё и в необычной роли, синхронно переводя текст на русский язык.

Сказка о точке в русском языке

Наш фестиваль „MOСT“ — камерный, подразумевающий небольшие по численности составы участников. Но мосты, которые объединяют гостей фестиваля и зрителей, протянуты на большие расстояния. И если открывал фестиваль хорошо нам знакомый артист из Штуттгарта Алекс Борис со своим весьма оригинальным спектаклем «Чёрный. Красный. Кошерный», то закрывал его актер из далёкого Осло Андрей Антужан, впервые выступивший на нашей сцене. Он завершил фестиваль лирической музыкальной историей «Мост любви», в которой виртуозно исполнил песни собственного сочинения.

Название последнего спектакля кажется очень символичным для всего фестиваля. Он – мост любви между зрителями и актерами, искусством и повседневной жизнью. «Ведь если звезды зажигают, значит, это кому-нибудь нужно!». И если зажигаются огни рампы в театре, значит, это нужно нам, зрителям. И это нужно актерам, чтобы протянуть мост любви между нами и искусством.

Текст: Светлана Елизарова
Фотографии: Дмитрий Чепурной

Слайд 1

Похвальное слово знакам препинания!.Наши проекты: (Русский язык, 4 класс)

Текст слайда:

Похвальное слово знакам
препинания!

.

Наши проекты:

(Русский язык, 4 класс)


Слайд 2

Сказка о знаках препинанияУ последней Точки На последней Строчке Собралась компания Знаков препинания. Прибежал Чудак Восклицательный знак.

Текст слайда:

Сказка о знаках препинания

У последней
Точки
На последней
Строчке
Собралась компания
Знаков препинания.
Прибежал
Чудак
Восклицательный знак.
Никогда он не молчит,
Оглушительно кричит:
— Ура!
Долой!
Караул!
Разбой!


Слайд 3

Сказка о знаках препинанияПритащился кривоносый Вопросительный знак. Задает он всем вопросы: - Кто? Кого? Откуда? Как? Явились

Текст слайда:

Сказка о знаках препинания

Притащился кривоносый
Вопросительный знак.
Задает он всем вопросы:
— Кто?
Кого?
Откуда?
Как?
Явились запятые,
Девицы завитые.
Живут они в диктовке
На каждой остановке.

, , ,


Слайд 4

Сказка о знаках препинанияПрискакало двоеточие, Прикатило многоточие И прочие, И прочие, И прочие... Заявили запятые: - Мы

Текст слайда:

Сказка о знаках препинания

Прискакало двоеточие,
Прикатило многоточие
И прочие,
И прочие,
И прочие…
Заявили запятые:
— Мы особы занятые.
Не обходится без нас
Ни диктовка, ни рассказ.
— Если нет над вами точки,
Запятая — знак пустой!
Отозвалась с той же строчки
Тетя точка с запятой;

:


Слайд 5

Двоеточие, мигая, Закричало: - Нет, постой! Я важней, чем запятая: Или точка с запятой, Потому что я

Текст слайда:

Двоеточие, мигая,
Закричало: — Нет, постой!
Я важней, чем запятая:
Или точка с запятой,
Потому что я в два раза
Больше точки одноглазой.
В оба глаза я гляжу,
За порядком я слежу.
— Нет… — сказало многоточие,
Еле глазками ворочая,
Если вам угодно знать,
Я важней, чем прочие.
Там, где нечего сказать,
Ставят многоточие…

Сказка о знаках препинания

:


Слайд 6

Сказка о знаках препинанияВопросительный знак Удивился: - То есть как? Восклицательный знак Возмутился: - То есть как!

Текст слайда:

Сказка о знаках препинания

Вопросительный знак
Удивился: — То есть как?
Восклицательный знак
Возмутился: — То есть как!
— Так, — сказала точка,
Точка-одиночка.
Мной кончается рассказ.
Значит, я важнее вас.


Слайд 7

Из истории русской пунктуации. Роль знаков препинанияКак известно, в системе современной русской пунктуации 10 знаков препинания: точка

Текст слайда:

Из истории русской пунктуации. Роль знаков препинания

Как известно, в системе современной русской пунктуации 10 знаков препинания:
точка [.], запятая [,], точка с запятой [;],
многоточие […], двоеточие [:],
вопросительный знак [?],
восклицательный знак [!], тире [-],
скобки [()] и кавычки [» «].


Слайд 8

Из истории русской пунктуации. Роль знаков препинания Древнейшим знаком является точка. Она встречается уже в памятниках

Текст слайда:

Из истории русской пунктуации. Роль знаков препинания

Древнейшим знаком является точка. Она встречается уже в памятниках древнерусской письменности. Однако, раньше точка ставилась не внизу на строке, а выше — посреди неё; кроме того, в тот период даже отдельные слова не отделялись друг от друга. Например: въоновремя•приближашесяпраздникъ•… (Архангельское Евангелие, ХI век). Вот какое объяснение слову точка даёт В. И. Даль:

„ТОЧКА (ткнуть) ж., значок от укола, от приткнутия к чему острием, кончиком пера, карандаша; мелкая крапина“.


Слайд 9

Из истории русской пунктуации. Роль знаков препинанияНаиболее распространённым знаком препинания в русском языке считается запятая. В. И.

Текст слайда:

Из истории русской пунктуации. Роль знаков препинания

Наиболее распространённым знаком препинания в русском языке считается запятая. В. И. Даль связывает это слово с глаголами запясть, запять, запинать — „останавливать“, „задерживать“. Такое объяснение, на наш взгляд, представляется правомерным.


Слайд 10

Из истории русской пунктуации. Роль знаков препинанияВосклицательный знак [!] отмечается для выражения восклицания (удивления) также в грамматиках

Текст слайда:

Из истории русской пунктуации. Роль знаков препинания

Восклицательный знак [!] отмечается для выражения восклицания (удивления) также в грамматиках М. Смотрицкого и В. Е. Адодурова. Правила постановки „удивительного знака“ определяются в „Российской грамматике“ М. В. Ломоносова (1755).


Слайд 11

Из истории русской пунктуации. Роль знаков препинания Вопросительный знак [?] встречается в печатных книгах с XVI века,

Текст слайда:

Из истории русской пунктуации. Роль знаков препинания

Вопросительный знак [?] встречается в печатных книгах с XVI века, однако для выражения вопроса он закрепляется значительно позже, лишь в XVIII веке. Первоначально в значении [?] встречалась [;] .


Слайд 12

Из истории русской пунктуации. Роль знаков препинанияКак видим, названия большинства знаков препинания в русском языке являются исконно

Текст слайда:

Из истории русской пунктуации. Роль знаков препинания

Как видим, названия большинства знаков препинания в русском языке являются исконно русскими, да и сам термин знаки препинания восходит к глаголу препинать -»остановить , «задержать в движении». Заимствованы были названия только двух знаков. Дефис (чёрточка) — из нем. Divis (от лат. divisio — раздельно) и тире (черта) — из французского tiret, tїrer.


Слайд 13

Куда поставить запятую?Казнить, нельзя помиловать!

Текст слайда:

Куда поставить запятую?

Казнить,
нельзя помиловать!


Слайд 14

Куда поставить запятую?Казнитьнельзя, помиловать!

Текст слайда:

Куда поставить запятую?

Казнить
нельзя, помиловать!


Слайд 15

Источники:http://www.miloliza.com/marshak/znaki-prepinaniya Маршак. Знаки препинания. Стихи для детейhttp://nsportal.ru/ap/literaturnoe-tvorchestvo/library/skazka-o-zapyatoi сказка о запятойhttp://bbsimg.ngfiles.com/5/14528000/ngbbs4733754d08459.gif восклицательный знакhttp://assmatlacompagniedesturbulettes.midiblogs.com/media/02/02/1504456133.gif вопросительный знакhttp://www.stihi.ru/pics/2012/07/13/3325.jpg точка с запятойhttp://www.nn.ru/data/forum/images/2011-09/39573923-11111111111.jpghttp://skylarta.beon.ru/39838-308-znaki-prepinanija-istorija-funkcii-znachenija-ch-1.zhtml

Текст слайда:

Источники:

http://www.miloliza.com/marshak/znaki-prepinaniya Маршак. Знаки препинания. Стихи для детей
http://nsportal.ru/ap/literaturnoe-tvorchestvo/library/skazka-o-zapyatoi сказка о запятой
http://bbsimg.ngfiles.com/5/14528000/ngbbs4733754d08459.gif восклицательный знак
http://assmatlacompagniedesturbulettes.midiblogs.com/media/02/02/1504456133.gif вопросительный знак
http://www.stihi.ru/pics/2012/07/13/3325.jpg точка с запятой
http://www.nn.ru/data/forum/images/2011-09/39573923-11111111111.jpg
http://skylarta.beon.ru/39838-308-znaki-prepinanija-istorija-funkcii-znachenija-ch-1.zhtml Из истории русской пунктуации. Роль знаков препинания
http://im5-tub-ru.yandex.net/i?id=89700415-47-72&n=21 доска
http://sovetskiymultik.at.ua/_ph/191/2/43259204.jpg Вовка 1
http://sovetskiymultik.at.ua/_ph/191/2/460364948.jpg Вовка 3


Цель: повторить сведения об имени прилагательном на материале «Сказки о рыбаке и рыбке» А.С.Пушкина.

Задачи:

Образовательные:

  • найти в сказке имена прилагательные и определить их роль.
  • формировать умение проводить лексический анализ слов — имён прилагательных.
  • повторить грамматические признаки имён прилагательных — род (в единственном числе), число, падеж
  • формировать умения определять и обосновывать написание безударных падежных окончания имён прилагательных, проверять правильность написанного.

Развиваюшие:

  • развивать умение извлекать информацию из художественного текста;
  • развивать умение контролировать правильность записи в тексте имён прилагательных с безударными окончаниями, находить имена прилагательные с неправильно записанными окончаниями и исправлять в словах ошибки.
  • формировать умение ставить цель проекта и выдвигать гипотезу.

Воспитательные:

  • формировать интерес к русскому языку как одной из основных национально-культурных ценностей русского народа;
  • воспитывать навыки сотрудничества в совместной деятельности, мотивацию к творческому труду.

Предметные результаты:

  • осознавать, что понимание значения слова — одно из условий умелого его использования в устной и письменной речи;
  • распознавать среди предложенных слов устаревшие слова и слова, употребленные в переносном значении;
  • подбирать к предложенным словам антонимы и синонимы;
  • находить в словах окончание, основу, корень, приставку, суффикс;
  • образовывать слова (другой части речи) с помощью суффикса;
  • распознавать часть речи имя прилагательное на основе усвоенных признаков;
  • выявлять роль и значение прилагательных в речи;
  • определять грамматические признаки имён прилагательных — род (в единственном числе), число, падеж; изменять имена прилагательные по падежам;
  • применять ранее изученные правило правописания безударных падежных окончаний имён прилагательных;

Метапредметные результаты.

Регулятивные:

  • учитывать выделенные учителем ориентиры действия в новом учебном материале (в сотрудничестве с учителем, одноклассниками);
  • выполнять действия по намеченному плану, а также по инструкциям, содержащимся в источниках информации (в заданиях учебника, учитывать правило (алгоритм) в планировании и способа решения;
  • осуществлять пошаговый контроль по результату, адекватно оценивать правильность выполнения действия;
  • адекватно воспринимать оценку своей работы учителями, товарищами.

Познавательные:

  • использовать язык с целью поиска необходимой информации в различных источниках для выполнения учебных заданий;
  • извлекать необходимую информацию из художественного текста, анализировать и оценивать содержание, языковые особенности и структуру текста;
  • осуществлять логические действия сравнения, анализа, синтеза, обобщения, классификации;
  • строить рассуждение, подводить факты языка под понятие на основе выделения комплекса существенных признаков и их синтеза.

Коммуникативные:

  • слушать и слышать собеседника, вести диалог;
  • понимать необходимость ориентироваться на позицию партнёра в общении, учитывать различные мнения и координировать различные позиции в сотрудничестве с целью успешного участия в диалоге;

Личностные:

  • восприятие русского языка как одной из основных национально-культурных ценностей русского народа;
  • навыки сотрудничества с учителем, взрослыми, сверстниками в процессе выполнения совместной деятельности на уроке и вне урока;
  • развитие мотивации к творческому труду (в проектной деятельности).

Формы организации познавательной деятельности:

  • фронтальная;
  • парная;
  • индивидуальная.

Оборудование: карточки со значками настроения, карточки-светофоры, рисунки с отрывками сказки, рисунки с толкованием устаревших слов, карточки со словами-выводами по проекту, карточки с самостоятельной работой; мультимедийное оборудование.

Подготовительная работа:

  • прочитать «Сказку о рыбаке и рыбке» А.С.Пушкина;
  • нарисовать рисунки к отрывкам сказки;
  • нарисовать рисунки с толкованием устаревших слов.

Ход урока

1. Организационный этап

— С каким настроением вы сегодня пришли в школу?

Учащиеся по карточкам показывают свое настроение: радостное, хорошее настроение, скучное настроение, грустное настроение.

— Вы видите, что настроение бывает самым разным:

веселым, и грустным.

— Я вам, ребята, желаю только хорошего, веселого настроения!

— Очень рада вас видеть! Давайте день начнем с улыбки. Улыбнитесь мне, своему соседу, всем ребятам.

2. Актуализация знаний

1) Логическое упражнение.

Вокруг доски на стене наклеены буквы (есть лишние): С З К Ч А М К А

— Ребята, посмотрите на буквы, соберите слово. (СКАЗКА)

2) Чистописание.

— Откройте тетради, оформите классную работу.

— У вас прописано слово СКАЗКА карандашом, обведите его, пропишите два раза.

Самопроверка.

— Сравните свое написание с первым словом, если у вас нет замечаний, покажите зеленый светофор, если вы чем-то недовольны, то красный.

— Что бы ты исправил (а) в своем написании….?

3) Орфографическая минутка.

— Разберите по составу слово сказка.

— Найдите орфограмму в корне этого слова. (Парная согласная в корне слова буква З)

— Подберите проверочное однокоренное слово имя прилагательное. (Сказочный)

— Как получилось слово сказочный из слова сказка? (Взяли корень -сказ и добавили суффиксы -оч и -н)

— Докажите, что здесь два суффикса, а не один -очн. (сказ/оч/к/а)

3. Объявление темы урока

— Обозначьте, чем отличаются слова сказка и сказочный, кроме их состава? (Слово сказка — имя существительное. Слово сказочный — имя прилагательное.)

— Что обозначают имена прилагательные, для чего они нужны в речи?

— Прилагательные в русском языке играют очень большую роль. Без них невозможно создать законченный образ предмета, а описание станет серым и скучным. Редко встретишь предложение, в котором бы не упоминалось прилагательное.

— Продолжим разговор о сказке.

— Все любят сказки, и дети, и взрослые. Какую сказку вы читали и рисовали к ней рисунки? («Сказку о рыбаке и рыбке» А.С.Пушкина.)

— Сегодня на уроке мы поговорим об именах прилагательных на примере этой сказки и выполним эту работу в виде проекта.

4. Работа над проектом

1) Постановка цели и выдвижение гипотезы проекта.

— Для постановки цели проекта, что постараетесь определить в сказке? (Определить, какие имена прилагательные А.С.Пушкин употребляет в сказке.)

— Чтобы выдвинуть гипотезу, подумайте, что можно предположить о количестве прилагательных в этой сказке, о том какие это прилагательные с точки зрения лексики? (А.С.Пушкин использовал много прилагательных в сказке, в том числе устаревших, слов в переносном значении, чтобы приблизить авторскую сказку к народной и подробно описать своих героев, их внешний вид и характер, природу.)

2) Работа над лексическим составом сказки.

— У вас есть на парте рисунки и на обратной стороне отрывки из сказки, прочитайте их, подчеркните все прилагательные. Работаем в паре.

— Откройте учебник упр. 2 с.28, составьте словосочетания.

Примечание: в упр.2 с.28 заданы существительные, задание требует подобрать соответствующие прилагательные из «Сказки о рыбаке и рыбке».

Синее море, ветхая землянка, разбитое корыто, морская трава, золотая рыбка, ласковое слово, человечий голос, великое чудо, новое корыто, сварливая баба, кирпичная, белёная труба, дубовые, тесовые воро́ты, чёрная крестьянка, столбовая дворянка, дорогая соболья душегрейка, парчева́я кичка, золотые перстни, красные сапожки, усердные слуги, вольная царица, целое царство, печатный пряник, заморские вины, грозная стража, старый невежа, царские палаты, морская владычица, чёрная буря, сердитые волны.

— Значения всех ли слов вам известно? (Нет.)

— Приведите примеры таких слов. (парчева́я кичка, столбовая дворянка и т.д)

— Как они называются? (Устаревшие)

— Почему их так называют? (в современном языке их не употребляют, так как не используют предметы, которые они обозначают)

На доске заранее выполненные детьми рисунки и толкование устаревших слов, любое из них учитель может зачитать и проиллюстрировать, в зависимости от пожеланий учеников.

— Как вы думаете, почему в сказке много встречается устаревших слов? (Эти слова приближают сказку к народной. Мы знаем, что свои сказки Пушкин написал на основе народных сказок, услышанных в детстве от своей няни. Устаревшие слова помогают описать внешний вид героев, их характер.)

На доске следует прикрепить карточки со словами, обозначающими сделанные детьми выводы.

  • «устаревшие слова»
  • «приблизить свою авторскую сказку к народной»
  • «красочно описать жизнь героев того времени, их характер»

— Продолжим разговор о лексическом составе сказки. Какие слова употреблены в сказке в переносном значении?

  • Золотая (рыбка) — покрытая золотой чешуёй.
  • Сердитые (волны) — большие, высокие.
  • Чёрная (крестьянка) — бедная.
  • Печатный пряник — с отпечатанным рисунком.
  • Чёрная (буря) — сильный ветер и высокие волны на море.

— Почему Пушкин использовал такую лексику? (Чтобы точно и ярко передать чувства и героев и характер природы)

На доске следует прикрепить карточки со словами, обозначающими сделанные детьми выводы.

  • «слова в переносном значении»
  • «точно и ярко передать чувства и героев и характер природы»

5. Физминутка

На уроке отдохнём —

На рыбалку мы пойдём!

Накопаем мы червей,

Удочку возьмём скорей,

И вприпрыжку побежим —

Порыбачить мы хотим.

В воду удочку закинем,

Посидим тихонько.

Рыбка, кажется, клюёт?

Вытащим легонько.

Ах, какая красота —

Рыбка небольшая.

Пусть живёт себе в реке,

Выпущу тебя я!

Быстро в школу побежим —

Вот такой у нас режим.

6. Обобщение знаний об имени прилагательном

С обратной стороны доски записаны некоторые словосочетания из упр.2 с.28.

Синее море, ветхая землянка, разбитое корыто, морская трава, золотая рыбка, ласковое слово, золотые перстни, красные сапожки, усердные слуги, вольная царица, целое царство, печатный пряник, заморские вины, царские палаты, чёрная буря, сердитые волны.

— На какие две группы вы можете разделить эти прилагательные? (Ед.ч. и мн.ч.)

— Как определить число прилагательного? (по существительному)

— Я читаю словосочетание, если это множественное число, то зеленый кружок поднимаем, если единственное, то красный.

— На какие три группы вы можете разделить прилагательные ед.ч.? (м.р, ж.р., с.р.)

— Приведите примеры прилагательных каждого рода.

— Почему мы делим на три группы только прилагательные в ед.ч.? (во мн. ч. прилагательные по родам не изменяются)

— Как определить род прилагательного? (по существительному)

— Прочитайте отрывки из сказки и найдите одно прилагательное, но разного рода.

«Отпусти ты, старче, меня в море,

Дорогой за себя дам откуп:

Откуплюсь, чем только пожелаешь»

«Я сегодня поймал было рыбку,

Золотую рыбку, не простую;

По-нашему говорила рыбка,

Домой в море синее просилась,

Дорогою ценою откупалась:

Откупалась, чем только пожелаю.

Не посмел я взять с нее выкуп;

Так пустил ее в синее море».

— Как еще изменяются прилагательные? (по падежам)

— Как определить падеж прилагательного? (по существительному)

— У вас есть карточка с окончаниями прилагательных. На доске записаны словосочетания из сказки, где прилагательные без окончаний: обсудите в паре, куда можно прикрепить ваши окончания.

у синего моря

синее море

грозная царица

ласковое слово

в море синее

к синему морю

новое корыто

сварливая баба

высокий терем

разбитое корыто

глубокое море

в ветхой землянке

чёрной крестьянкой

пряником печатным

На доске записаны словосочетания, дети выходят по одному из пары и крепят свои карточки с окончаниями прилагательных.

Проверка правильности с помощью светофора.

Если есть ошибки, следует их исправить. Может возникнуть ситуация, когда на одно слово окажется две карточки (если окончания одинаковые), а на другое ни одного. Следует разобраться и обсудить, куда можно перенести карточку.

— Какое прилагательное в этом наборе изменено по падежам? (синее море)

— Определите падежи прилагательного синее.

Сделаем общий вывод: как изменяются имена прилагательные? (по падежам, числам, в единственном числе по родам)

7. Физминутка для глаз

  • Смотри сначала вправо, затем влево.
  • Делаем круговые движения глазами по часовой стрелке и против часовой стрелки.
  • Смотрим сначала вверх, потом вниз.
  • Зажмурится на несколько секунд, потом открыть глаза.
  • Все повторяем по три раза.

8. Самостоятельная работа

Самостоятельная работа выполняется по карточке, запись ведется в рабочей тетради. Взаимопроверка. Оценка светофором. Разбор ошибок.

Запишите предложения, вставив слово золотой в нужной форме. Укажите над ним число, род, падеж, выдели окончание.

1. Закинул старик в море невод и поймал ……… рыбку.

2. На руках у столбовой дворянки сверкали …….. перстни.

3. Пошел старик опять к ………… рыбке.

4. На голове у старухи ………… кичка.

9. Работа над проектом

— Продолжим разговор о лексическом составе сказки. В самостоятельной работе вам встретилось прилагательное, которое относилось к разным существительным. А наоборот есть ли в сказке моменты, где одно существительное описывается несколькими прилагательными?

— Для чего А.С.Пушкин использует такой прием? (чтобы точно и красочно описать предметы, природу, людей)

На доске следует прикрепить карточки со словами, обозначающими сделанные детьми выводы. «несколько прилагательных к одному существительному»

10. Домашнее задание

Из упр.2 с.28 задание: подобрать антонимы и синонимы к прилагательным из сказки.

11. Итог урока

— Вспомните цель и гипотезу нашего проекта

— Пользуясь словами на доске, составьте вывод о том, какие прилагательные А.С.Пушкин использовал «Сказке о рыбаке и рыбке»

Вывод: в «Сказке о рыбаке и рыбке» А.С.Пушкин использовал много прилагательных, чтобы дать яркую характеристику предметам, характерам людей, природе, точно и красочно описать происходящие события. С этой же целью он использовал и слова в переносном значении. Пушкин использует много устаревших слов, что приближает авторскую сказку к народной и позволяет точно передать нравы и быт представленной в сказке эпохи.

12. Рефлексия

Дополните предложения, выбирая любую фразу из предложенного перечня.

  • Сегодня я узнал…
  • Мне было интересно…
  • Мне было трудно…
  • Я понял что…
  • Я научился…
  • У меня получилось…
  • Меня удивило…

Список литературы

1.Канакина В.П. Русский язык. 4 класс. Учеб. для общеобразоват. организаций. В 2 ч. Ч. 2 / В. П.Канакина, В.Г.Горецкий .- 11-е изд., перераб. — М.: Просвещение, 2020. — 159 с., [2] л.: ил. — (Школа России).

2. Русский язык. Рабочие программы. Предметная линия учебников системы «Школа России». 1-4 классы: пособие для учителей общеобразоват. организаций/ В.П.Канакина, В.Г.Горецкий, М.В.Бойкина и др.]. — М.: Просвещение, 2014. — 340 с.

3. Болотова Н.Б. Физминутки. 1 сентября. Открытый урок / https://urok.1sept.ru/articles/561090

4. Сказка о рыбаке и рыбке А.С.Пушкина Пескарь — детская электронная библиотека./ https://peskarlib.ru/aleksandr-pushkin/skazka-o-rybake-i-rybke/

5. Урок 51. Имена прилагательные в «Сказке о рыбаке и рыбке «А.С.Пушкина. Российская электронная школа

/https://resh.edu.ru/subject/lesson/3833/train/204645/

Знаки препинания — это хитрость, придуманная для того, чтобы в полном объеме выразить интонации и эмоции. В речи знаки препинания можно назвать голосовыми фигурами точки, запятой, двоеточия, тире, вопросительного и восклицательного знаков. Так, кстати, их называл сам Станиславский. Знаки препинания в речи и в мыслях позволяют передавать эмоции — все то, что человек хочет выразить не просто словами, но еще и внутренним состоянием.

Точка

Точка показывает завершение мысли, законченность предложения. И неважно, какой оно величины — одно слово или целый абзац. На точке голос сильно понижается на ударном слове. Еще — это важно — точка требует после себя сравнительно длительной паузы. Такое дробление создает ритм текста — ведь каждый автор закладывает собственный темп и собственную мысль в свой текст.

Посмотрите на текст. Прочитайте его вслух сначала с соблюдением знаков и пауз, а затем представьте, что вместо точек стоят запятые. Вы заметите, как вместе с интонацией и ритмом искажается даже смысл фраз.


Солнце клонилось в морозную мглу. Синел снег. Звонче скрипели конские копыта. Находили сумерки, и по всей Москве на звонницах и колокольнях начали звонить к вечерне. Мимо проехал шагом Василий Волков, хмуро опустив голову. Алешка все не шел. Он так и не пришел совсем.

(А. Толстой, «Петр Первый»)

Благодаря точке текст дробится и ритм словно останавливается, чтобы читатель стал зрителем и смог увидеть картину, которую описывает автор.

А вот еще пример. Попробуйте поупражняться на этом тексте:

Лес кончился. Дорога пошла полем, в хлебах. Тихо опускался вечер. По земле разлилась мягкая задумчивая грусть. Ударили первые перепела.

(В. Шукшин, «Кукушкины слезки»)

Ритм этого текста становится плавным и задумчивым, писатель передает состояние, которое может прочувствовать каждый, кто правильно прочтет голосовую фигуру точки.

А теперь попробуйте уловить ритм знаменитого Ахматовского стихотворения — прочитайте четверостишие степенно, с паузами, никуда не спеша:

Двадцать первое. Ночь. Понедельник.

Очертанья столицы во мгле.


Сочинил же какой-то бездельник,


Что бывает любовь на земле.

(А. Ахматова)

Анна Ахматова словно останавливает чтеца, чтобы он проникся атмосферой.

Большая проблема современного читателя в том, что он очень спешит и не дает себе возможности остановиться и вдохнуть, а ведь речь — это дыхание.

Запятая

У точки есть сестра — запятая. И если точка завершает мысль, то запятая продолжает ее — несмотря ни на что. Поэтому неизбежно повышается голос на ударном слоге, а соединительная пауза не обязательна, но возможна, если предложение слишком длинное. Вспомните описания природы у Льва Толстого — один, два, три абзаца без точек — одни запятые.

Попробуйте прочесть предложение вслух, немного повышая голос и уходя вверх на запятых:

Ранняя ива распушилась, и к ней прилетела пчела, и шмель загудел, и первая бабочка сложила крылышки.

А теперь прочтите то же самое, представляя, что вместо запятых текст раздроблен точками:

Ранняя ива распушилась, и к ней прилетела пчела. И шмель загудел. И первая бабочка сложила крылышки.

Точка убрала из текста состояние полета — а ведь именно это хотел передать автор.

Еще один пример. Попробуйте прочитать текст вслух, сохраняя интонацию, соблюдая правила повышения голоса, испытывая эмоции:

Лиза сказала, что она, слава богу, счастлива, что она не бедна, что муж ее добрый человек, которого она любит… Но вдруг, среди речи, глаза ее наполнились слезами, голос упал, она отвернулась и склонилась на церковный помост, чтоб скрыть от людей свое горе…

(Ф. Достоевский, «Слабое сердце»)

Многие люди зажимаются психологически и физически в тот момент, когда нужно воспроизвести интонацию, и тогда голос становится сухим, невыразительным. То же самое происходит и с детьми — им тяжело выходить к доске, читать стихотворение перед аудиторией. Что же делать? Помогут тренировки!

Это стихотворение Блока интонационно звучит как противопоставление ахматовскому, которое было в начале. Сравните сами — мы не можем раздробить первую строчку:

Ночь, улица, фонарь, аптека,

Бессмысленный и тусклый свет.


Живи ещё хоть четверть века —


Всё будет так. Исхода нет.

(А. Блок)

Еще один пример — сказка. Часто, когда читаем сказку детям, мы не воспринимаем текст целиком, а как будто просто воспроизводим отдельные слова. Наберитесь сил и попробуйте прочитать этот фрагмент в высокой интонации:

Василиса все переносила безропотно и с каждым днем все хорошела и полнела, а между тем мачеха с дочками своими худела и дурнела от злости, несмотря на то, что они всегда сидели сложа руки, как барыни.

(Из сказки «Василиса Прекрасная»)

Двоеточие

Двоеточие делит предложение пополам. Этот знак разъясняет или перечисляет то, что сказано перед ним. И как раз после двоеточия находится главное по смыслу. Именно поэтому после двоеточия всегда ставится соединительная пауза, а перед ним голос понижается, но не так интенсивно, как на точке. Сложно? Вовсе нет! Все элементарно — убедитесь сами:

Портной был сам из Петербурга и на вывеске выставил: Иностранец из Лондона и Парижа.

(Н. Гоголь, «Мертвые души»)

Благодаря двоеточию текст начинает оживать. Этот знак как будто раскрывает обман — сам он из Петербурга, но на вывеске выставил совсем другое. То же правило используем и здесь:

Говорили, что на набережной появилось новое лицо: дама с собачкой.

(А. Чехов, «Дама с собачкой»)

На тренировке можно не бояться интонации и выделять слова более эмоционально, ведь речь создана не только для того, чтобы шептать, она создана для того, чтобы передавать смысл, эмоции, интонации:

— Да, были люди в наше время,

Не то, что нынешнее племя:


Богатыри — не вы!


Плохая им досталась доля:


Немногие вернулись с поля…


Не будь на то господня воля,


Не отдали б Москвы!

(М. Лермонтов)

Наша речь всегда синхронизирована с телом — не бывает так, чтобы тело было вялым, а речь эмоциональной. Знаки препинания заставляют нас задействовать все тело, чтобы выразить эмоции.

Тире

Когда вы видите тире, знайте, что автор показывает очень сильную эмоцию. Тире ставится, чтобы разъяснить или показать то, что находится перед ним, или противопоставить явления. После тире обязательно нужно соблюдать соединительную паузу. Голос должен повышаться на ударном слове перед тире еще сильнее, чем на запятой.

Приезжаю к Груздеву — дома нет, Ярошевич спрятался, с Курицыным поругался насмерть и чуть было его в окно не вышвырнул, у Мазутова — холерина, у этой — настроение!

(А. Чехов, «Медведь»)

Один рак вылез крупный, а за ним более мелкие шутя выбрались, и пошло: из корзинки — на бабушкину кацавейку, с кацавейки — на юбку, с юбки — на дорожку, с дорожки — в траву, а из травы — рукой подать до речки.

(М. Пришвин, «О чем шепчутся раки»)

Многие читают стихотворения, не обращая внимания на знаки. И очень напрасно. Вот Сергей Есенин, к примеру, не зря поставил тире. Ведь оно как будто поднимает слово вверх. Прочитайте:

Поет зима — аукает,

Мохнатый лес баюкает


Стозвоном сосняка.


Кругом с тоской глубокою


Плывут в страну далекую


Седые облака.

(С. Есенин)

Чтение вслух улучшает речь. Это правда, но работает такой прием только в том случае, если соблюдать голосовые фигуры в речи.

Восклицательный знак

Восклицательное предложение может выражать намерение говорящего или его словесное действие: просьбу, мольбу, угрозу, требование, приказ, обвинение, похвалу или еще какую-то сильную эмоцию. Восклицательный знак усиливает не громкость, а чувство — следовательно, повышает интонацию. После восклицательного предложения важно соблюсти паузу, завершающую мысль.

Чтобы выразить в речи восклицательный знак, нужно понимать, о чем в предложении идет речь, какая эмоция передается. Просто громко прокричать фразу недостаточно.

Прочитайте фрагмент из «Мертвых душ», соблюдая все наши простые правила. Сначала представьте, что человек искренне рад видеть друга. А потом попробуйте прочитать так, как будто это слова лести. Когда мы льстим, голос становится высоким.

Павел Иваныч! Ах, боже мой, Павел Иваныч! Любезный Павел Иваныч! Почтеннейший Павел Иваныч! Душа моя, Павел Иваныч! Вот вы где, Павел Иваныч! Вот он, наш Павел Иваныч!

(Н. Гоголь, «Мертвые души»)

Или вспомните Маяковского:

Среди тонконогих, жидких кровью,

трудом поворачивая шею бычью,


на сытый праздник тучному здоровью


людей из мяса я зычно кличу!

(В. Маяковский, «Гимн здоровью»)

Читать выразительно может каждый! Важно только помнить о том, что вы хотите передать не просто набор слов, а какую-то эмоцию. А уж если вы читаете детям, даже если они не понимают слова, им точно будет доступна ваша интонация.

Вопросительный знак

В жизни мы задаем много вопросов, но часто используем вспомогательные слова. Вопросительный — один из самых сложных знаков, его непросто воспроизвести физиологически.

Интонация вопросительного знака передается с помощью повышения голоса на ударном слове — без этого просто невозможно задать вопрос в русском языке. И, конечно, важно помнить про паузу, завершающую мысль.

Попробуйте произнести, например, фразу «черная футболка» с вопросительной интонацией: черная футболка? Обратите внимание: голова наклоняется на ударном слове (в нашем случае это может быть и слово «черная», и слово «футболка»).

Что ж за притча, в самом деле, что за притча эти мертвые души? Логики нет никакой в мертвых душах; как же покупать мертвые души? где ж дурак такой возьмется? и на какие слепые деньги станет он покупать их? и на какой конец, к какому делу можно приткнуть эти мертвые души?

(Н. Гоголь, «Мертвые души»)

К знаку вопроса нужно привыкать. Вопросительная интонация мгновенно подключает тело, мы сразу становимся артистичными, пластичными, мы оживаем, когда читаем вопросительные фразы.

На кого он сердился? На людей, на нужду, на осенние ночи?

(А. Чехов, «Почта»)

Кто живет в этом доме? Есть ли в нем дети, отец, мать, учитель? Отчего бы нам не поехать в этот дом и не познакомится с хозяевами?

(Л. Толстой, «Отрочество»)

Вспомните кадры из кинохроник Советского союза, когда берут интервью у простых людей. Если сопоставить речь прошлую и современную, можно сразу заметить, что они различаются между собой. Раньше люди говорили как будто более вдумчиво, мягко, медленно и выразительно. Их речь лилась степенно, все слова были понятны, они выделяли интонацией то, что хотели передать.

Потренируйтесь еще немного:

Десять прошло.

Понимаете?


Десять!


Как же ж поэтам не стараться?


Как на театре актерам не чудесить?


Как не литься лавой демонстраций?

(В. Маяковский)

Только сказала последнее слово, показался Иван-царевич. Подала она ему золотое колечко и говорит: Ах, Иван-царевич! Что давно не приходил? Морской царь на тебя гневается.

«Морской царь и Василиса Премудрая»

Три миллиона посетителей и почти семь миллионов страниц: как развивался сервис «Моя семья» в первый год работы

Метрические книги и тетради о родившихся и бракосочетавшихся евреях по городу Москве и уездным городам Московской губернии за вторую половину XIX — начало XX века. Главархив Москвы

С октября 2021 года сервис пополняют не только православными метрическими книгами, но и записями других конфессий. Так, на сайте уже есть исламские, иудейские, католические и евангелическо-лютеранские записи. Все они доступны на русском языке.

В декабре прошлого года Главархив Москвы запустил онлайн-сервис «Моя семья», благодаря которому все желающие могут узнать больше о своих предках. Сервис включил в себя сведения из всех метрических книг, которые хранятся в московском архиве, — на данный момент опубликованы более семи миллионов страниц. Количество интернет-пользователей ресурса растет с каждым днем, и сегодня его аудитория составляет более трех миллионов человек.

«Одна из самых частых причин, почему горожане обращаются в архив, — это поиск сведений о своих предках. Если горожанам интересно выяснить семейную историю до 1917 года, то здесь нельзя обойтись без помощи метрических книг. Раньше для работы с ними нужно было приезжать в архив. С открытием сервиса найти всю необходимую информацию стало возможно не выходя из дома. Сейчас в “Моей семье” доступно уже более семи миллионов страниц метрических записей, и каждый месяц мы пополняем их количество. Здесь уже собраны православные, иудейские, исламские, католические и лютеранские метрические книги, а в следующем году мы добавим записи армяно-григорианской церкви и данные старообрядцев», — рассказал начальник Главного архивного управления города Москвы Ярослав Онопенко.

В первую очередь в сервисе начали выкладывать метрические книги православных церквей, так как эти записи чаще всего запрашивают горожане. Жители получили доступ к метрическим книгам более 1400 храмов. Записи в них вели с 1772 по 1917 год. Сведения рассказывают о рождении, браке и смерти жителей Москвы и Московской губернии с конца XVII века до 1917 года. Именно церкви до 1917 года выполняли функции современных отделов ЗАГС — вели записи актов гражданского состояния. Так как православных книг в архиве очень большое количество, новые записи из них добавляются в сервис каждый месяц. Чтобы найти данные о своих предках, нужно знать их полное имя, год рождения, название церкви, где их крестили, или адрес, по которому они родились. Также для поиска желательно знать имена родителей разыскиваемых предков.

Почти 10 процентов пользователей сервиса — жители других государств. Материалы онлайн-сервиса просматривают пользователи из Швеции, Китая, Великобритании, Австралии, Ирландии, Бельгии, Японии, Аргентины, Канады, Таиланда и других стран — всего жители 50 государств. Активнее всего онлайн-сервисом «Моя семья» пользуются жители из Германии, за ними следуют граждане Беларуси, Швеции, Франции и Великобритании.

В связи с международным интересом с октября этого года «Мою семью» пополняют не только православными метрическими книгами, но и записями других конфессий. Так, в сервисе опубликовали все исламские метрические книги, которые хранятся в Главархиве. Их можно прочитать на русском языке. Эти книги вели в двух соборных мечетях. Первую построили в Москве в первой четверти XIX века, вторую — в 1904 году в Выползове переулке в Мещанской части Москвы.

Сказка о точке в русском языке

Онлайн-сервис «Моя семья» начинает пополняться метрическими книгами мировых религий

28 ноября Главархив опубликовал иудейские метрические книги по Москве и уездным городам Московской губернии за 1870–1918 годы. Они также доступны на русском языке. Сохранившиеся в фонде Московской хоральной синагоги книги и тетради отдельно предназначались для регистрации рождений, бракосочетаний, разводов и смертей. До 1890-х годов их вели только в Москве. Это связано с тем, что жители поселений, где не было казенных раввинов, должны были обращаться к раввинам ближайших городов. Однако к концу XIX века число иудеев в Московской губернии увеличилось, и с 1890-х годов там также стали регистрировать актовые записи.

Истории московских семей: Главархив опубликовал иудейские метрические книги

К католическому Рождеству 25 декабря пользователи получили доступ к почти 100 метрическим книгам католических и евангелическо-лютеранских церквей Москвы. Самые ранние из них датируются 1694 годом. Большинство книг можно прочитать на русском языке, но ранние записи сделаны на латинском и немецком. В начале прошлого века католические метрические книги вели в церкви Святого Людовика и римско-католической Петропавловской церкви. Записи о лютеранах заполняли в евангелическо-лютеранских церквях Святого Михаила и Святых Апостолов Петра и Павла.

Сказка о точке в русском языке

Узнать о своих предках католиках и лютеранах теперь можно на сайте Главархива Москвы

Помимо метрических книг в онлайн-сервисе «Моя семья» доступны ревизские сказки, аналоги современных переписей населения, и исповедные ведомости — посемейные списки прихожан церкви. Помимо россиян, в ревизские сказки включали иностранцев, которые приняли российское подданство. Исповедные ведомости, которые сохранились в Главархиве, относятся только к православным церквям Москвы и Московской губернии со второй четверти XVIII века до 1860-х годов.

Узнать о предках: в онлайн-сервисе «Моя семья» разместили ревизские сказки

По ревизским сказкам можно узнать полный состав семьи и возраст ее членов. Сейчас в онлайн-сервисе размещено более 420 тысяч страниц таких переписей, в которых отражена информация о купцах, мещанах, крестьянах и ремесленниках. Такие документы очень ценны для генеалогического поиска. В среднем ревизии проводились раз в 10 лет и реже. С 1795 до 1858 года их проводили шесть раз. Особенность ревизских сказок в том, что туда заносились сведения только о представителях податных сословий — крестьянах, мещанах, купцах, цеховых, поскольку эти документы составляли для последующего обложения налогами. Особые ревизские сказки были для духовного сословия. А вот дворяне туда не включались совсем.

В исповедных ведомостях писали про всех членов семьи, кроме детей в возрасте до одного года. Благодаря этим документам можно узнать полный состав семьи, возраст ее членов и место, где они жили. Сейчас в онлайн-сервисе доступно почти 700 тысяч страниц исповедных ведомостей. Продолжается их оцифровка и размещение на сайте. Исповедные ведомости были ежегодным отчетным церковным документом. В них указывалось, кто пришел на исповедь, кто причащался. Помимо имен там записывали место проживания, родственные отношения внутри каждой семьи и возраст прихожан. Например, «крестьяне деревни Ивановской», среди которых могли быть «Иван Иванов, 35 лет; жена его Ольга Васильева, 29 лет; сын их Петр, 10 лет». В исповедные ведомости заносили всех прихожан церкви, даже тех, кто ни разу не был на исповеди.

1(964309)

А вот еще несколько наших интересных статей:

  • Сказка о том что всему свое время двенадцать месяцев
  • Сказка о том что всему свое время огурцы
  • Сказка о том кто ходил страху учиться слушать
  • Сказка о том как царевна замуж собиралась
  • Сказка о том что всему свое время из которого это произведение кто автор
  • Поделиться этой статьей с друзьями:


    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии