Сказка о спящей красавице дорама

На чтение 12 мин. опубликовано 15 ноября 2021 такое событие, как юбилей, принято праздновать с размахом приглашнные гости за

На чтение 12 мин. Опубликовано

Переделанные сказки на юбилей

Такое событие, как юбилей, принято праздновать с размахом — приглашённые гости за накрытым столом чествуют именинника, желают ему всяческих благ и дарят подарки. Затем наступает время развлечений — всевозможные конкурсы проводят, чтобы разбавить поднадоевшие застольные посиделки.

Украшением мероприятия послужат переделанные сказки на юбилей, в которых будут задействованы участники торжества. Как правило, от желающих побыть в роли актера и поучаствовать в шуточной постановке нет отбоя, чего нельзя сказать обо всех без исключения номерах, которые предлагают ведущие. Для участия в иных – гостей приходится долго уговаривать. Сказка хороша тем, что порадует и детей, и взрослых, развеселит приглашённых и запомнится им надолго.

Смешная сказка-сценка про Муху-Цокотуху

Как должна выглядеть Муха-Цокотуха?

Выбрать подходящую для юбилея сказку — задача не из легких, в особенности, если вы не очень знакомы с юбиляром или не знаете о его интересах и увлечениях.

Сделать правильный выбор будет проще, если поставить перед собой цель выбрать сказку из числа “женских” — для юбилея женщины, или “мужских” — для мужчины.

Если юбиляр — дама, вполне уместна будет юмористическая постановка сказки Чуковского о гостеприимной Мухе-Цокотухе, естественно, переделанная для взрослого праздника.

Знакомая с детства история, рассказанная на современный лад, станет бесспорным хитом на любом застолье.

Главные действующие лица нашей сказки:

  • Муха-Цокотуха, приветливая и радушная хозяйка, влюбчивая и доверчивая особа.
  • Мотылёк, любвеобильный и ветреный мужчина, хорош собой, тайная страсть Мухи, жиголо.
  • Моль, гордо именующая себя Бабочкой, обворожительная стройная кокетка, пользуется бешеным успехом у мужчин, материально обеспечена.
  • Приятельницы Мухи: Блоха 1 — знакома с героиней ещё со школьной скамьи, Блоха 2 — коллега, Блоха 3 — кумушка, живущая по соседству.
  • Тетушка Пчела — любительница сплетен и интриг, не стесняясь, сует нос в чужие дела.
  • Комар-удалец, хороший приятель нашей героини, давно в неё влюбленный, непримечательный внешне, но интеллигентный и образованный.
  • Паук, суровый и неуступчивый сотрудник службы судебных приставов.

Для того чтобы постановка удалась на славу, героев из зала нужно выбирать как можно менее подходящих — чем абсурдней будет выглядеть персонаж, тем громче будут хохотать зрители.

Кокетку Бабочку может изображать крупный мужчина в возрасте, желательно с усами или бородой, с ролью Цокотухи отлично справится бойкий юноша, на роль грозного Паука стоит присмотреть кого-нибудь очень миниатюрного, а франтоватым Мотыльком, ко всеобщему веселью, можно назначить бабушку — божий одуванчик.

Необходимые для сценки реквизиты

Как сделать костюм паука?

К подготовке костюмов стоит подойти с особой тщательностью. Не стоит забывать, что успех сценки во многом зависит не только от артистичности выступающих, но и от их внешнего вида.

Нередко бывает так, что персонаж, появляясь на сцене, одним своим видом вызывает восторг у зрителей еще задолго до того, как начнёт разыгрываться представление.

Хорошими помощниками в создании удачного образа станут аксессуары. Откровенное платье с нескромным вырезом, чулки в сетку, и модные солнцезащитные очки будут очень эффектно смотреться на нашей бородатой Бабочке.

Тетушке Пчеле следует выдать мешковатую юбку в пол, теплый пуховый платок, а на шею повесить бинокль. Для Цокотухи подготовьте увесистый мешочек с мелочью, с надписью “Ничьё”. Комару дайте толстую книгу, лучше — словарь. Простор для творчества открывается при подготовке сценического образа Паука.

Из старой одежды и перчаток можно соорудить многолапый паучий костюм, в импровизированные лапы можно вставить каркас из проволоки. Помимо костюма, Пауку понадобится вместительная сумка.

Вступление и выход Мухи-Цокотухи

Вступление читает ведущий:

Про Муху спектакль на твой юбилей
В подарок прими от любимых гостей.
Наши актёры готовы, отмечу,
Давайте устроим им тёплую встречу!
(Здесь зрители аплодируют)

Так вот, наша Муха (вот ведь везуха!)
Однажды по улице шла,
Летящей походкой,
Вдруг видит — находка!
Деньги, ничьи — чудеса!

С улыбкой от уха до уха
Спешит в магазин наша Муха,
Забыв о налогах и прочих долгах,
Думая лишь о весёлых делах.

Нынче гуляние в доме мушином —
Нужно отпраздновать случай счастливый!

Чтобы происходящее в сказке выглядело еще комичней, не забудьте о веселом музыкальном сопровождении. Забавная песня Верки Сердючки про пирожок удачно впишется в начало нашей сказки. Будет здорово, если Муха сыграет процесс находки денег в танце.

Действие второе с участием Блошек

Действие сказки разворачивается в доме Цокотухи: хозяйка принимает гостей. Первыми приходят приятельницы-блохи.

Тамада:
– Вот и первая Блоха — в подарок мыло принесла.

Цокотуха с улыбкой принимает презент, нюхает, говорит громко:

– Вот спасибо, угодила, до чего душисто мыло!
(шепотом): Нет, ну надо ж догадаться — в гости с мылом припираться!
(во весь голос): До чего ж ты хороша! Любуюсь просто не дыша!

Тамада: Вот еще одна Блоха, в прихожей туфельки снимает — торт хозяюшке вручает.

Цокотуха ведет приятельницу под руку.
(во всеуслышание): Рада видеть! Как дела? Наконец-то, ты пришла!
(насмешливо, полушепотом): Есть твой торт не стану — сброшу килограммы. Сама, голубушка, толстей от промышленных сластей!
(обращаясь к Блохе): Ну, рассказывай скорей! Как у мужа? У детей?

Тамада: Вот и третья Блоха в гости подоспела: Я презент под стать тебе выбрать не сумела!

Хозяйка: Добро пожаловать, кума! Главное — пришла сама!
(язвительным шепотом, обращаясь к залу): Нет, скажите, хороша! Поесть приперлась задарма!
(Вслух): Где тебе присесть удобнее? У окошка? Тут свободнее.
(За спиной): Для таких вот “королев” должен быть отдельный хлев!

Действие третье – появление на сцене Мотылька

Как должен выглядеть Мотылек?

Любвеобильный и ветреный мужчина, коим является наш герой, может позволить себе несколько фривольное поведение — двусмысленные взгляды или жесты, конечно, все это в комичной форме.

Музыкальное сопровождение также стоит подобрать под стать образу Мотылька. Например, отличным вариантом станет переделка известного хита певицы Натали “О боже, какой мужчина”.

Герой появляется на пороге мухиного дома с большой охапкой цветов наперевес, при этом непременно стреляет глазами и по другим присутствующим дамам.

Слова в песне Мотылька могут звучать так: “О, боже, вот это Муха! Обнять бы её за брюхо! Похожа на мёда бочку, влюбился я это точно! Подаришь мне новую тачку? И за границей дачку! Прекраснее нет на свете — готов за базар ответить!”

Мотылёк бросается перед Мухой на колени и преподносит ей букет. Она же, смущаясь, отвечает тоже песней на мелодию “Отцвели уж давно хризантемы”: “Ты – мой принц, ты – мечта, вот тебе рука моя! Свое сердце дарю — и готова к алтарю… Поздравляйте, друзья — стану Мухой Мотылёк я!”

Действие четвертое – выход моли

Тут на сцену выходит Моль, по словам тамады — обворожительная стройная кокетка, которая пользуется бешеным успехом у мужчин. Зрители же видят перед собой здоровенного разодетого в женские одежды мужика, который с порога просит называть его “Бабочка”.

Подводкой к выходу Моли может послужить переделанная песня “Я готов целовать песок” или “Ах, какая женщина”. Бабочка чем-то опечалена, грустно вздыхает, смахивает слезинки носовым платком.

Мачо-Мотылек заинтересованно рассматривает новую гостью, затем окидывает придирчивым взглядом Муху, забирает цветы из рук влюбленной Цокотухи и принимается за обольщение Бабочки.

– Не встретишь ты лучше мужчины, хочу от тебя машину, жить буду в твоей я квартире, не будет счастливей нас в мире!

Тут, под песню “Бабушки, бабушки, бабушки – старушки” появляется пронырливая Тетушка Пчела, в руках – неоконченное вязание, на шее – оптический бинокль. Бесцеремонно осмотрев Муху и ее гостей в бинокль, фотографирует Цокотуху на сотовый и кому-то звонит.

Заключительное действие

После звонка Тетушки Пчелы на сцене появляется Паук, который, маршируя в такт песни из сериала “Улицы разбитых фонарей”, напевает:

Работа наша и опасна, и трудна —
Должников натура, ужас, как хитра!
Если что-то кто-то где-то вдруг порой
В кассу не уплатит,
Справедливость наведем своей рукой,
По Уставу – это вовсе не разбой,
Нам за это платят!

Допев свою песню, Паук останавливается и осматривается по сторонам. Заметив Муху, достает сотовый, внимательно всматривается в снимок на телефоне, обращается к зрителям:

-Она?

Тетушка Пчела радостно кивает и потирает руки, после чего, пританцовывая, уходит со сцены.

Паук, обращаясь к Цокотухе:

-Гражданочка, должен устроить допрос!
К нам поступил анонимный донос: “Некая Муха, пишет старуха, однажды по улице шла летящей походкой, вдруг видит — находка! Деньги лежат – чудеса! С улыбкой от уха до уха бежит в магазин эта Муха, забыв о налогах и прочих долгах, думая лишь о весёлых делах. “Ну-с, что вы на это скажете?

Муха: Уйдите, прошу Вас, оставьте меня!

Паук: Выполнить долг просит служба моя.
То, что добыли, придётся отдать,
А я в этом буду Вам помогать.

После этих слов Паук принимается складывать в свою сумку угощение со стола, стаскивает с гостей Мухи украшения, вещи, обувь, примеряется к столу и стульям. В этот момент на сцене появляется Комар, который вступает в интеллектуальный поединок с Пауком. И, конечно, побеждает.

Честь Мухи спасена. Окончание сказки можно играть по тексту Чуковского — Комар признаётся Мухе в пылких чувствах и делает предложение руки и сердца.

Видео

Сказка о спящей Царевне на празднике для взрослых

Как должна выглядеть спящая Царевна?

На успех обречены переделанные сказки сценки на юбилей, сюжет которых будет близок имениннику. Можно с юмором обыграть его хобби или моменты, возникающие на работе, случай из жизни семьи.

Если виновник торжества — мужчина, который увлечён компьютером или много времени проводит в разъездах, к неудовольствию своей супруги, удачным выбором станет “Сказка о спящей Царевне”.

Повествование может идти в стихотворной манере, например, Александра Сергеевича Пушкина. Текст сказки не обязательно переделывать из готового произведения, можно придумать новую историю, которая больше подойдет для вашего случая.

Повествование, как правило, ведёт рассказчик. Актёры играют свои роли по сценарию, или, если разыгрывается сказка-экспромт, где задумка и исход спектакля известна только ведущему, выполняют действия по ходу пьесы.

Требуемые атрибуты для проведения сценки

Для того чтобы спектакль выглядел более убедительно, позаботьтесь о реквизите. Так, для “Сказки о спящей Царевне” понадобятся:

  • Рыбацкие принадлежности для командированного мужа.
  • Огромного размера носовой платок, в который тоскующая супруга будет лить горючие слезы.
  • Костюм Компьютера – большую коробку, оформленную в виде экрана.
  • Большую ёмкость с пометкой “Для соли”.

Вступление к сказке о Спящей красавице

Текст может читать как тамада, так и ведущий, выбранный из числа гостей:

Сказка — ложь, да в ней намёк,
Добрым молодцам урок.
С молодой женой простившись,
В путь-дорогу снарядившись,
О голубушке своей
Всюду помнить ты сумей.

“С добрым утром!”, “Как дела?”,
“Где гуляла?”, “Как спала?”,
“Что в любимом сериале?”
Шлите чаще милой даме.
Про звонки не забывай,
“Чмоки-Чмоки” добавляй!
Wi-Fi мир — покруче ружей
На страже верности супружьей.

Часть первая – действия разворачиваются

Наш герой, по воле судеб,
В путь пустился без супруги.
А лебедушка одна
Тосковала у компа.

Скрасить чтоб часы разлуки,
Приглушить сердечны муки,
Раз за разом обновляет,
Сообщения ожидая,
От любезного супруга,
“Одноклассники” подруга.

Ни ответа, ни привета
Ей от суженого нету.
— Ах, молчишь! — вскипела дева,
Видно, ждать ей надоело — стали глазки закрываться,
И девица за компом
Погрузилась в крепкий сон.

Той порой сосед нагрянул —
Мол, за солью, за приправой,
А хозяюшка молчит, потому как крепко спит.
Сном глубоким, беспробудным.
— Подожду! — решил сосед.

И уткнулся в интернет.
Тут, тихонько скрипнув, отворилась дверь.
Блудный муж явился —
Как тут без потерь!

Горемычному соседу
Не дал он начать беседу.
И немедля, в сей же час, дал ему с размаху в глаз.
Поразив ударом друга, ищет наш герой супругу.

Часть вторая – жена уснула

А жена ни сном, ни духом —
Шепчет ей супруг на ухо,
Приобнял, потрогал лоб —
Даже глазом не ведёт.
Так её глубоки дремы.

“Ладно, спи, — промолвил он.
— Я немало удивлен.
Чтоб решить сию задачу
Отправляюсь я на дачу”.

Речь сказал — и был таков.
Модно так у мужиков.

Часть третья с участием героя в роли компьютера

Нужно отметить, что по сценарию в прикольные и смешные переделанные сказки на юбилей, всегда заложена немалая доля иронии, поэтому и актерам нужно подойти к исполнению своей роли с юмором. В данной сказке компьютер наделен человеческими качествами, поэтому на эту роль тоже нужен актёр.

Поскольку представление разыгрывается на юбилее мужчины, будет вполне допустимым присутствие нескромных шуток.

Спит прекрасная девица,
Ей бы впору пробудиться.
Тут тихонько, словно вор,
Вдруг включился монитор,
Озирается кругом.

Видит деву пред собой,
Поражен её красой,
Даром время не теряя,
Томно шепчет: “Дорогая, Ты свела меня с ума!”

Тут проснулась и жена.
Говорит сама себе: “Сон чудной приснился мне…
Про супруга и соседа, как веду с компом беседу…”
(Немного поразмыслив, обращается к компьютеру):
“Расскажи-ка мне дружок, где гуляет муженек!”

Молвит ей хитрец в ответ: “Дам тебе один совет.
Муж не скоро твой вернется — он на дачу к вам несётся,
Рядом я, любовью движим, умоляю — сядь поближе!”.

Заключительное действие сценария

Здесь ведущий отходит на второй план. Сцену флирта Жены и Компьютера актёры могут обыграть без слов, однако, нужно постараться сделать пантомиму как можно более наглядной и смешной. Не лишним будет включить фоновую музыку.

Ведущий возвращается:

Сердце дрогнуло у дамы, столько нежных пылких слов уж давно она не знала…
Вдруг раздался двери скрип — на пороге муж стоит…
Здесь оставлю я героев разбираться меж собою,
Только дам совет один — он касается мужчин.

Для своих законных жен
Вы на ласку не скупитесь, и подарочки дарите —
Будет верная жена мужем лишь увлечена.
Интернет – не друг, а враг — от него в семье разлад!

Юбиляру пожелаем: Счастья, радости, побед, быть здоровым много лет,
Чтоб был дом полнейшей чашей,
И привет супруге вашей!
Ведущий и актеры берутся за руки, раскланиваются и уходят.

Медиаобразование в современном мире рассматривается как процесс развития личности с помощью и на материале средств массовой коммуникации (медиа).

Цель медиаобразования —  формирование культуры общения с медиа, развитие творческих и коммуникативных способностей, критического мышления, умений полноценного восприятия, интерпретации, анализа и оценки медиатекстов, обучение различным формам самовыражения при помощи медиатехники. Приобретенные в результате этого процесса навыки называются медиаграмотностью.

Так как современный мир — это мир информационный, одной из приоритетных задач школьного образования становится задача развития медиаобразовательных умений и навыков, способствующих раскрытию личности в информационном обществе, ее саморазвитию и самоорганизации, проявляющейся в осознанном медиаповедении, медиадеятельности и медиатворчестве на основе гуманистических идеалов и ценностей.

Подобного рода задачи с успехом могут решаться и на уроках литературы, которые направлены на формирование и развитие литературно-художественных умений учащихся, необходимых для создания личностной интерпретации произведения и продуктирования собственных текстов.

Циклом таких уроков стали уроки литературы в 5 классе «Сравнительный анализ сюжета сказок братьев Гримм «Шиповничек», Шарля Перро «Спящая красавица» и В. А. Жуковского «Спящая царевна»: сходство и различие», форма работы которых — проектная деятельность.

Результатом проекта является создание собственного медиатекста, контент которого формируется на основе анализа мотивной структуры бродячего сюжета о «спящей красавице».

Итоговый продукт проектной деятельности — издание иллюстрированного сборника авторских сказок 5 А класса «……………..».

Цели медиаобразовательного проекта:

  1. формирование навыков работы с информацией, умения находить её в различных источниках
  2. обучение восприятию и переработке информации, систематизации ее по заданным признакам
  3. развитие аналитического мышления, умения анализировать структуру медиатекста
  4. развитие навыков перевода визуальной информации в вербальную знаковую систему и наоборот
  5. формирование процессов мыслительной деятельности (анализа, синтеза, обобщения) художественно-выразительными средствами языка
  6. формирование навыка продуцирования собственного текста с использованием жанровой формы литературной сказки
  7. использование средств коммуникации для творческого самовыражения

Достижение этих целей предполагается через постановку и решение следующих задач:

  • знакомство учащихся с понятием бродячего сюжета о «спящей красавице» и историей его бытования 
  • формирование представлений о понятиях «мотив», «сюжет» (А.Н. Веселовский «Историческая поэтика»); «функция героя» (В.Я.Пропп «Морфология сказки»)
  • развитие компетентностей, связанных с выявлением и постановкой проблемы, планированием последовательности действий по ее решению
  • формирование информационных компетентностей, направленных на совершенствование навыков вдумчивого чтения, творческого осмысления прочитанного
  • повышение уровня развития коммуникативных навыков (соблюдение норм речи, норм художественного пересказа, продуктивное взаимодействие с членами группы)
  • стимулирование и развитие творческого потенциала личности на основе использования алгоритма, описывающего последовательность действий при исследовании построения жанровой структуры сказки и создание собственного медиатекста в жанре литературной сказки

Так как работу с информацией схематично можно разделить на три составляющие: прием, переработка, передача, то в проектной деятельности, конечной целью которой является творческое формирование медиатекста, можно выделить следующие этапы:

1. Подготовительный этап

Проверка уровня сформированности понятий, умений и навыков учащихся, необходимых для восприятия нового материала

На этом этапе происходит актуализация и обобщение имеющихся у обучающихся знаний и понятий о структурных компонентах сказки.

Игровой прием «Цветик-семицветик». В качестве задания предлагается закончить предложение (например, «Волшебная сказка начинается…», «Сказки заканчиваются словами…», «Мой любимый сказочный герой (герои)…», «Чтобы победить злые чары, герои должны…», «В сказках помогают совершать чудеса…» и др.).

Обобщением становится графическая систематизация материала, выявленного во время повторения (прием «Составление кластера «Сказка»)

2. Этап «приёма» новой информации

Знакомство учащихся с понятием бродячего сюжета о «спящей красавице» и историей его бытования

Акцентируется внимание на том, что этот сюжет восходит к древнему мифу, объясняющему представления наших предков о смене времен года. Богиня весны (дева Солнце) обессилена ведьмою Зимою и утрачивает на время свою блистательную красоту. В положенный срок и благодаря своему Избавителю, который должен пройти испытания, Царевна-красавица оживает. Избавитель при этом должен либо держать ее за руку и хранить глубокое молчание, либо поцеловать красавицу и тем самым победить злое колдовство. Известно также, что в давние времена запрещалось по пятницам делать домашнюю работу, в которой используются иглы, веретена. Есть поверье, что уколы по пятницам вызывают сон, переходящий в смерть.

Формулировка проблемного вопроса. Коллективное обсуждение возможного пути решения выявленной проблемы (составление алгоритма действий)

Если к этому сюжету обращались неоднократно сказочники разных стран мира, сможем ли мы создать свою сказку о спящей красавице? Что, по вашему мнению, для этого нам необходимо сделать?

(необходимо внимательно изучить имеющие сказки на этот сюжет, посмотреть, как они построены, что в них общее и чем они различаются).

Шаг первый: чтение сказки братьев Гримм «Шиповничек», изучение ее содержание и выделения смысловых частей.

Шаг второй: чтение сказки Ш. Перро «Спящая красавица», сравнение ее со сказкой братьев Гримм и выявление сходства и различия этих сказок.

Организация восприятия и осмысления новой информации. Формирование представления о понятиях «мотив», «сюжет», «функция героя»

Так как типологическая близость изучаемых сказок объясняется общим сюжетом, а сюжет, в свою очередь, состоит из отдельных смысловых, связанных между собой частей, то основной целью данного этапа становится наблюдение над мотивной структурой сказок.

Мотив (по определению А. Н. Веселовского (1838–1906), историка литературы, изучавшего историческую поэтику сказочных сюжетов) — это мельчайший компонент текста, содержащий в себе какое-либо действие.

Мотивы, соединяясь друг с другом, разрастаются, становятся сложными схемами и образуют сюжет произведения.

Таким образом, сюжет — это комплекс (сумма) мотивов, ряд событий, описанных в художественном произведении.

Исследовательские задачи, поставленные перед учащимися (работа в группах по сказкам братьев Гримм и Ш. Перро): 

  • выделение смысловых фрагментов текста, в которых описывается законченное действие того или иного героя (вычленение отдельных мотивов)
  • обсуждение действий героев
  • формулирование мотивов, образующих сюжет сказки о спящей красавице

Поисковая деятельность совершенствует навык осознанного чтения и анализа информации.

При выделении мотива выполняются следующие операции:

  • определение границ законченного действия, совершаемого героями сказки
  • на основе ключевых слов текста, рисующих то или иное событие, описывается содержания мотива

Результатом такой деятельности становится формулирование сюжета, которое, по сути, является сжатым пересказом сказки.

3. Этап «переработки» новой информации

Выстраивание общей цепочки мотивов, формирующих сюжет сказок о спящей красавице (выявление общего в сюжетосложении сказок братьев Гримм и Ш. Перро)

М1 = у царя и царицы нет детей →

М2 = чудесное рождение долгожданной дочери →

М3 = чудесный пир, на который не приглашена злая колдунья→

М4 = дары чародеек →

М5 = злая колдунья невзлюбила молодую красавицу и наколдовала ей смерть от укола веретена →

М6 = добрая волшебница изменяет колдовство (смерть → сон) →

М7 = царь приказывает уничтожить все опасные для молодой красавицы предметы →

М8 = в положенный срок колдовство злой волшебницы исполняется (встреча со старушкой с веретеном) →

М9 = вместе с царевной засыпает весь царский двор →

М10 = никто не может спасти царевну раньше положенного срока→

М11 = молодой царевич узнает о колдовстве и спасает царевну →

М12 = пробуждение царского двора →

М13 = свадьба царевича и царевны. Добро побеждает зло.

Выявленные мотивы обнаруживают общее в сюжетосложении сказок братьев Гримм и Ш. Перро, что необходимо для понимания того, как функционирует бродячий сюжет о спящей красавице. Именно эти мотивы должны будут определять создание учениками собственного медиатекста в жанре волшебной литературной сказки.

Выявление различия сюжетной организации сказок братьев Гримм «Шиповничек» и В. А. Жуковского «Спящая царевна» на основе приёма «инсерт»

Работа в группах: перечитывание сказки братьев Гримм, сопоставление с сюжетом сказки Жуковского с использованием графических помет «известное», «новое», «противоречит известному»

«Известное»:

жили король с королевой/царь с царицей, детей у них не было;
чудесное рождение дочери;
праздник крещения, на который забыли пригласить старую фею; чудесные дары добрых фей; злая колдунья наколдовала смерть от укола веретена;
юная фея изменяет колдовство (смерть → сон) ………

«Противоречит известному»:

предсказание лягушки — предсказание рака;
13 ведуний королевства — 12 чародеек;
золотых тарелок 12, поэтому 13 колдунью не пригласили — украдено одно из 12 золотых блюд, поэтому позвали только 11чародеек;
сон на 100 лет — сон должен продлиться 300 лет;
неясно, ждала ли старуха появление принцессы — старуха ждала царевну и дает ей в руки веретено………

«Новое»: 

Словно не жил царь Матвей —
Так из памяти людей
Он изгладился давно…

Забор, Ограждавший темный бор,
Не терновник уж густой,
Но кустарник молодой;
Блещут розы по кустам;
Перед витязем он сам
Расступился, как живой….

Индивидуальная работа: исследование лексики текстов, составление таблицы «Национальный колорит сказок о спящей красавице»

Выявленные различия показывают, как на основе общего бродячего сюжета рождаются оригинальные авторские сказки.

В. А. Жуковский творчески переосмысливает мотивную структуру бродячего сюжета, наполняет её новыми национальными деталями, место действия из замка переносит в русский терем, по-новому разрабатывает характеры героев, создавая образы русской красавицы царевны и царского сына, видоизменяет традиционный мотив сна и запустения на мотив цветущего сада и молодого леса, что и рождает в итоге совершенно новое оригинальное русское произведение.

4. Этап «передачи» информации

Творческое переосмысление усвоенных знаний и создание собственного медиатекста в жанре волшебной сказки на основе сюжета о спящей красавице

Пути решения:

  • сохраняя основные мотивы сюжетосложения и функции героев, переместить действие сказки и сказочных героев в другое время и пространство: далекое будущее/прошлое, другую эпоху/галактику, подводный/подземный мир……
  • ввести нового волшебного помощника и новые волшебные предметы
  • разработать характеры персонажей в соответствии с выбранной эпохой и местом действия, наделить героев именами, используя литературный приём говорящих фамилий
  • продумать языковые особенности сказки, отражающие общий замысел произведения
  • особое внимание уделить редактированию создаваемых текстов
  • иллюстрировать один из эпизодов волшебной сказки
  • контроль и анализ созданных художественных текстов с последующей корректировкой/редактированием
  • творческий конкурс обложки сборника и вступительной статьи-рецензии
  • вёртка сборника сказок

Итак, результатом медиаобразовательного проекта на уроках литературы в 5 классе явилось не только получение той или иной информации, но и формирование информационной культуры учащихся как части интеллектуальных умений. Медиаобразование на уроках литературы призвано служить созданию у школьников системы интерпретации и организации информации, делая их активными участниками коммуникативных процессов в современном обществе.
 

Автор: Любовь Леонтьева

«Вольное» использование образов народных сказок и переделка, корректировка их сюжетов то и дело вызывает споры. Можно ли это делать? Можно ли «переписывать» «Красную Шапочку» или «Колобок», изменяя концовку? Можно ли рассказывать о былинных богатырях с ироничной интонацией? Можно ли изменять характер традиционного героя, к примеру, Бабы Яги? Можно ли соединять элементы разных сказок в одну? Встречаются и более жесткие вариации подобных вопросов: «Кто дал право?..» или «Как посмели посягнуть?..». Но слово «можно», как и слово «право», тут абсолютно неуместно. Корректировки сказочных сюжетов и изменение художественных образов возникли не сегодня. И за этими изменениями стоит нечто большее, чем волюнтаризм того или иного автора или редактора.

Зачин сказки «Тысяча верных копий» представляет собой хорошо узнаваемую цитату: у короля с королевой родился долгожданный ребенок, девочка. Согласно обычаю, они должны устроить крестины. И это их сильно печалит. Им известно, что иногда случается на крестинах королевских младенцев, и особенно – девочек: среди приглашенных обязательно есть феи, а среди них непременно оказывается злая… Король с королевой пытаются что-то придумать, как-то обхитрить судьбу: пусть крестины будут тайными и проходят в королевских подвалах. Пусть приглашения будут разосланы под видом счетов от булочника, пусть текст напишут лимонным соком, который надо подержать над огнем, чтобы проступили буквы. В результате крестины напоминают нечто среднее между тайной сходкой и карнавалом: лорды и министры наряжаются бюргерами и мастеровыми, феи тоже придумывают способы маскировки, но более изящные. И злая фея до времени оказывается обезвреженной: она под видом бродячей собаки сидит у черного входа и наслаждается зрелищем королевского позора: к черному входу во дворец стекаются кредиторы.

Но одному из гостей, адмиралу, не удается прикрыть поварским халатом эполету, и план оказывается сорванным. Злая фея, еще больше разозлившись на попытку ее провести, совершает то, что требуется по сюжету классической сказки: предсказывает новорожденной несчастную судьбу. А добрая фея пытается смягчить это предсказание и оставить для бедной принцессы возможность его преодолеть…

Эдит Несбит, выстраивая сюжет, отталкивается от хорошо известной читателю сказки «Спящая красавица» в версии Шарля Перро. Но при всем сходстве зачинов – рождение принцессы, крестины, дары добрый фей, пророчество злой колдуньи, его смягчение за счет нерастраченного дара еще одной доброй феи – у Эдит Несбит отсутствует одна важнейшая сюжетная деталь: спящая красавица. То есть красавица есть, но она не собирается спать. Ей суждено оказаться среди врагов, причем на территории собственного королевства, и быть изгнанной оттуда и страдать в изгнании до тех пор, пока не найдется тысяча копий, верных только ей и готовых за нее биться.

Надо сказать, что и Шарль Перро в свое время позволил себе существенным образом изменить сказку. Первый записанный вариант, согласно исследованию Бруно Беттельгейма, назывался «Солнце, Месяц и Талия» и был опубликован в сборнике сказок «Пентамерон» Джамбаттиста Базиле примерно на сто лет раньше, в 1636 году.В 2017 году «Издательство Ивана Лимбаха» выпустило в свет сборник сказок Джамбаттиста Базиле. Так что теперь читатели могут познакомиться с одним из первоначальных вариантов сказки о Спящей красавице — «Солнце, Луна и Талия»».

Талия – дочь короля, которой, по предсказанию мудреца, грозит смертельная опасность. Она связана с традиционным женским занятием – прядением. Во время прядения женщины имеют дело с колючей куделью льна или конопли. Если Талия занозит себе палец, она умрет. Король, желая отвести угрозу от дочери, запрещает в своем замке любые виды пряжи. Тем не менее, уже подросшая Талия в какой-то момент видит старушку, прядущую у окошка. Вид крутящегося веретена настолько ее завораживает, что она заходит к старушке, берет в руки веретено и пытается сучить нитку. Тут же конопляная заноза вонзается ей под ноготь, и Талия падает бездыханной. Король приказывает усадить свою до времени почившую дочь в бархатное кресло в одной из комнат дворца, запирает дверь и покидает замок, предавшись безмерной печали.

Через какое-то время недалеко от заброшенного замка оказывается другой король. Его охотничий сокол залетает в окно. В поисках птицы король бродит по комнатам и в одной из них обнаруживает прекрасную девушку, которая то ли мертва, то ли спит. Короля, потрясенного красотой Талии, охватывает страстное желание, которое он удовлетворяет, а затем покидает замок и забывает о своем «приключении». Через девять месяцев у Талии, продолжающей спать мертвым сном, рождаются близнецы (Солнце и Месяц). Один из младенцев, не найдя груди, ухватывает мать за палец и начинает сосать. Это тот самый палец, в который воткнулась заноза. Младенец высасывает занозу, и Талия просыпается. А через некоторое время король опять охотится в здешних лесах, опять выезжает к замку, вспоминает о спящей красавице и решает снова ее навестить. Однако на этот раз он обнаруживает уже очнувшуюся Талию с двумя малышами, и его любовь вспыхивает с новой силой. С этого момента король живет двойной жизнью. Он скрывает от всех, и в первую очередь, от своей жены-королевы, существование Талии и ее детей. Но королева, охваченная подозрениями и ревностью, посылает шпиона, который выслеживает короля и открывает его тайну. Королева, одержимая местью, во время отлучки мужа отправляет за близнецами вооруженных людей, приказывает повару зажарить их и подать на ужин королю. Повар, однако, прячет детей и вместо них подает королю дичь. Королева не может успокоиться и в следующий раз отправляет вооруженных людей уже за Талией, которую приказывает сжечь. Король появляется в тот момент, когда Талию уже готовятся бросить в огонь. В гневе он бросает в огонь королеву, а затем женится на Талии. И оба они счастливы, обнаружив своих детей целыми и невредимыми. В 2017 году «Издательство Ивана Лимбаха» выпустило в свет сборник сказок Джамбаттиста Базиле. Так что теперь читатели могут познакомиться с одним из первоначальных вариантов сказки о Спящей красавице — «Солнце, Луна и Талия».В 2017 году «Издательство Ивана Лимбаха» выпустило в свет сборник сказок Джамбаттиста Базиле. Так что теперь читатели могут познакомиться с одним из первоначальных вариантов сказки о Спящей красавице — «Солнце, Луна и Талия»».

Беттельгейм отмечает, что Перро, высокопоставленный придворный и академик, конечно, не мог предложить двору (пусть и от имени молодого племянника Перро представлял дело так, будто бы сказки написал не он, а его племянник. Сказки были посвящены юной принцессе. ) историю о женатом короле, который изнасиловал спящую девушку, скрывал от законной жены свои отношения с ней, а потом довольно спорным образом от жены избавился. Перро заменяет женатого короля принцем, а жену короля – матерью-людоедкой, и придумывает фей, украшающих сказку и позволяющих объяснить причину внезапного погружения принцессы в сон.

Иными словами, Перро убирает из сказки все, что кажется ему неприличным и излишне жестоким, что, по его представлениям, будет смущать или раздражать придворное общество. То есть детали и сюжетные повороты, которые отражают реальность Средневековья, с его «правом первой ночи» и казнями путем сожжения. Для времени Перро это, так сказать, преодоленные издержки общественного развития – по крайней мере, на уровне представлений о норме.

Правда, советские дети были знакомы лишь с половиной «доброй» сказки Перро.

В оригинале у Перро история не заканчивается пробуждением принцессы, и принц не торопится «знакомить ее с родителями». Принцесса живет по-прежнему в замке (куда время от времени приезжает принц) и по прошествии определенного срока рожает двух прекрасных видом детей. Потом умирает отец принца, принц становится королем, перевозит свою возлюбленную вместе с детьми во дворец, и тут выясняется, что мать короля – людоедка. В отсутствие короля она хочет съесть внуков. Повар обманывает людоедку, прячет детей и подает ей дичь. Но это не приносит людоедке желанного удовлетворения: она желает съесть и принцессу. Однако в критический момент (огонь горит, котел закипает, невестку готовятся варить – на этот раз в присутствии королевы-матери) возвращается король. И людоедка, не выдержав крушения своих планов, бросается в котел с кипящей водой. (Этот вариант сказки в переводе И. Тургенева некоторое время назад вышел в издательстве «Клевер».)

Сказка в советской редакции умалчивает о том, что у принца с принцессой отношения «развивались». И понятно, почему: сказки Перро читались в салонах, где дети подросткового возраста (маленькие дети в салонной жизни еще не участвовали) составляли меньшую часть. А советская сказка меняет адресата: теперь «Спящая красавица» входит в круг детского чтения. Детское чтение регулируется в соответствии с господствующими представлениями о психике ребенка и его потребностях.

Хотя упразднение «людоедской части» все-таки не очень понятно: в других сказках, вроде «Мальчика-с-пальчика» или «Кота в сапогах», людоедов не упраздняли. Возможно, тут сказалось влияние балетной версии: балет (направление искусства, бывшего в советскую эпоху предметом особой гордости) как раз заканчивается пробуждением принцессы в результате поцелуя.

В результате советская редакция не оставляет героине никаких форм активности: над принцессой при рождении нависает предсказание, которого невозможно избежать, она погружается в столетний сон, появляется принц – и на этом все заканчивается. Это, конечно, сильно сужает потенциальную читательскую аудиторию сказки.

Некоторое время назад я обсуждала с группой подростков обложки разных изданий «Спящей красавицы», и мальчики в возрасте 8-11 лет не проявили никакого интереса к этим книгам. Аргумент был неоспоримый: это все про любовь. А про любовь – это для девчонок.

Тут нельзя с мальчиками не согласиться: непонятно, каким образом эта сказка – про волшебную силу поцелуя — может их задеть. Разве что дети не любят спать и могут по этому поводу сочувствовать героине.

Я даже думаю, что сказка в «советском виде» больше нравится не девочкам (для них тут тоже много непонятного: по крайней мере, роковая роль веретена и прядения им точно не понятна), а взрослым женщинам с их опытом недосыпания, жизненных ограничений и несбывшихся мечтаний.

  ***
А вот сказка Эдит Несбит – совершенно иная. И героиня ее совершенно иная, с иным характером.

Несбит, как и Перро, рассказывает свою историю не без иронии. (В отличие от Братьев Гримм, Перро изысканно иронизировал над своими героями. В той же «Спящей красавице» он, между делом, отмечает, что наряд столетней давности никак не повлиял на прекрасный облик принцессы.)

Предложение королевы провести крестины под видом собрания кредиторов, да еще с описанием сочных деталей (кто кем переоделся и как в новой роли себя чувствовал), – это уже смешно. И король с королевой лишаются королевства, в частности, из-за своего неумения «вести хозяйство»: они по уши в долгах. А в изгнании они живут «более чем скромно»: король «получает пенсию короля в отставке», а королева «научилась гениально экономить». Она занимается на курсах домашнего хозяйства.

Ироничная интонация и языковая игра – существенные характеристики сказки. Но этим ее достоинства не исчерпываются. Повествование динамично, полно событий и превращений и прекрасно удерживает два плана – и взрослый, и детский. А героиня повествования невероятно активна и в буквальном смысле творит свою судьбу.

Это уже не просто безымянная «принцесса», а принцесса Озилиза. Появление имени у героя всегда влечет за собой его индивидуализацию и психологизацию. (Сестрица Аленушка и братец Иванушка – это уже не анонимные сироты «сестрица и братец», и Ниф-Ниф, Нуф-Нуф и Наф-Наф – не просто три взаимозаменяемых поросенка, а три отдельных характера.)

Озилизу воспитывают «как мальчика»: «Король сделал все, чтобы подготовить свою дочь к встрече с врагами. Он научил ее скакать верхом, фехтовать, стрелять из лука, а также из арбалета, пистолета, из ружья и даже из пушки. Он научил ее плавать и нырять, бегать и прыгать, бороться и боксировать; и принцесса выросла такой крепкой и сильной, что могла бы успешно померяться силами с любым принцем своего возраста».

И гибель грозит принцессе не от веретена – не в результате специфически женского вида деятельности, который обладает для нее магической притягательностью, — а от тысячи стрел, выпущенных в нее стражниками по приказу короля-узурпатора, то есть как воину.

Принцесса Озилиза – образ, созданный на рубеже XIX и ХХ веков, в эпоху активной борьбы за женское достоинство, женское самосознание и женскую активность. И в эпоху переосмысления половых взаимоотношений и половых ролей. Место прекрасного принца в этой истории занимает… ежик (в которого фея превращает смертельно раненого мальчика-булочника, закрывшего своим телом принцессу). Тысяча стрел, выпущенных в принцессу и воткнувшихся в тело мальчика, становятся ежиными иголками. Ежик с помощью своих ежиных иголок (при активном участии Озилизы) в конце концов возвращает принцессе королевство.

И не принц своим поцелуем возвращает принцессу к жизни, а принцесса возвращает своим поцелуем ежику человеческий облик.

Illustr 2

Справедливости ради скажу, что такой поцелуй – не придумка Эдит Несбит. Героиням сказок Братьев Гримм приходилось целовать и лягушек, и медведей, и ужей. Просто применительно к этой сказке, имеющей зачин-цитату из «Спящей красавицы», герои – юноша и девушка – как бы меняются местами. Более того, мать-королева сокрушается, что такой поцелуй не только небезопасен, но и совершенно неприличен: «Не станет же она целовать ежа. Это было бы совершенно неприлично…»

Но у «почти феминистки» Эдит Несбит совсем иное отношение к «неприличному». «Неприличное» не просто не вычеркивается из сказки, оно, наоборот, акцентируется. Неприличным не может быть искреннее чувство, как и любое действие во имя любимого человека, даже если оно противоречит существующим социальным нормам.

И вот ведь парадокс: активная позиция героини сразу расширяет адресацию сказки – в первую очередь потому, что делает ее динамичной и исполненной неожиданных сюжетных поворотов.

Поэтому сказка «Тысяча верных копий» должна понравиться именно детям – причем, не только девочкам, но и мальчикам — и пятилетним, которым сказку будут читать взрослые, и тем, кто уже способен прочитать ее сам.

В заключение позволю себе высказать «еретическое» мнение: для того, чтобы знакомиться с этой сказкой, современному ребенку-читателю совсем не обязательно знать «каноническую» версию (будем считать, что в данном случае это версия Перро). Знакомство с «первоисточниками» (если такой термин вообще применим к народным сказкам) интересно для тех, кто берется за специальное изучение темы. А для того, кто читает ради собственного удовольствия, и тем более – для маленького читателя, важно воспринимать те тексты, которые созвучны его внутренним потребностям и отвечают его психологическим запросам.

И, я думаю, «Тысяча верных копий» в пересказе Григория Кружкова намного ближе и понятнее сегодняшним читателям, чем сказка «Спящая красавица». Хотя Эдит Несбит написала ее примерно сто лет назад – то есть намного раньше возникновения советских версий.

Бывают и такие инверсии.

Марина Аромштам

_____________________________________

От редакции
Кроме «Тысячи верных копий», в книге «Принцесса и Кошка» вы найдете и другие сказки Эдит Несбит: «Билли-король», «Книга Зверей», «Фортунатас Rex и Ко», «Принцесса и Кошка».

Изначально «Шрек» — детская сказка, где речь шла о великане-одиночке, отправившемся в путешествие по миру. Ее написал американский писатель Уильям Стейг. Книга стала популярной и дошла до именитой студии DreamWorks Animation. В 1991-м за экранизацию любимой многими американцами книжки взялся Стивен Спилберг. Он задумал сделать обычный мультфильм по сценарию книги. Увы, у режиссера не получилось: он отказался от работы из-за разногласий с директором студии DreamWorks. В итоге за картину взялся новозеландский режиссер-дебютант Эндрю Адамсон. Фильм вышел в 2001-м и оказался новаторским не только для киноиндустрии нулевых, но всего анимационного мира. За что «Шрек» можно считать уникальным и как он изменил индустрию мультфильмов, рассказывает 5-tv.ru.

Переосмысление канонов сказки

В «Шреке» мы видим много знакомых из детства героев сказок, но они предстают в необычных ситуациях. Шрек встречает сказочных персонажей еще в начале фильма — болото огра оккупируют Волк из «Красной Шапочки», Пиноккио, поросята, крестные феи из «Спящей красавицы». Минутами ранее Питер Пэн, который резко стал послушным гражданином, сдает конвою фею Динь-Динь в клетке. Под кандалы отправятся и семь гномов из сказки о Белоснежке, и три медведя из одноименной легенды.

До «Шрека» режиссеры пытались переосмыслить традиционные сюжеты. Например, в 1998-м на экраны вышла голливудская мелодрама «История вечной любви» по мотивам «Золушки». Только в отличие от оригинала, в фильме Золушка спасла принца, а не наоборот. И помогла ей не фея-крестная, а великий художник Леонардо да Винчи. В то же время в кино появилось много комедий с сюжетами, основанными на сказках о Белль и Чудовище, Спящей красавице.

Сказка о спящей красавице дорамаФото: kinopoisk.ru

Но в мире анимации на такой шаг решиться не могли. В то десятилетие монополисты Disney экранизировали популярные сказки, Pixar сосредоточились на оригинальных историях и выпустили две части «Истории игрушек». DreamWorks Animation занимались рисованной анимацией: к 2000-м в прокат вышли проекты студии «Муравей Антц», «Принц Египта» и «Дорога на Эльдорадо».

В 2000-м DreamWorks Animation благодаря директору решилась на эксперимент: в работе над «Шреком» использовали компьютерную графику. Сюжет детской сказки сильно переработали — великаншу Фиону из оригинальной истории о Шреке сделали принцессой, на которую наложено ведьминское заклятие, у огра появился верный друг Осел. Дракона-охранника не побеждают, а «влюбляют» в одного из героев. В итоге принцесса находит счастье не в сказочном дворце, а на болоте. В прокате «Шрек» окупился вдвое.

Звезды озвучивают героев «Шрека»

В XX веке на рынке мультипликации господствовала корпорация Disney. В процессе создания участвовали живые люди — сказочных героинь срисовывали с гимнасток, цирковых актрис и танцовщиц. Они же озвучивали своих персонажей, и в редких мультфильмах зрители слышали голоса настоящих звезд. В 90-х ситуация изменилась. К дубляжу стали приглашать актеров: Робин Уильямс подарил голос Джинну из «Аладдина», Эдди Мерфи — дракону Мушу в «Мулан».

Создатели «Шрека» решились на еще один странный для классических киностудий шаг. К озвучиванию пригласили «звездный состав» — Майка Майерса, Кэмерон Диаз, Эдди Мерфи, и тем самым, привлекли еще больше зрителей. Поклонники Диаз и Мерфи шли на мультфильм, чтобы услышать голоса кумиров и песни в их исполнении.

Авторы мультфильма контролировали и дубляж в других странах. Актер Вадим Андреев, озвучивавший Ослика, рассказал 5-tv.ru, что кандидатов на озвучивание утверждали в Голливуде.

Сказка о спящей красавице дорама

Вадим Андреев
Актер, озвучивал Ослика

— С конца 90-х, когда пошел прокат голливудских фильмов первой категории, все было под контролем Голливуда. На озвучание утверждали голоса там. В конце 90-х я был утвержден на Брюса Уиллиса, стал официальным голосом Эдди Мерфи. До «Шрека» я озвучивал Эдди Мерфи в фильмах «Чокнутый профессор», «Полицейский из Беверли-Хиллз 2». И когда на озвучание пришел «Шрек», не было вопросов, кто будет озвучивать Ослика.

Текст, который проговаривают герои, тоже контролировали, рассказывает Вадим Андреев. Над озвучиванием работали известный диктор Жанна Никонова (озвучивала Кэмерон Диаз в «Отпуске по обмену») и актер дубляжа Всеволод Кузнецов (официальный российский голос актера Уилла Смита).

Сказка о спящей красавице дорамаЭдди Мерфи озвучивает Осла в «Шреке». В российском дубляже зрители слышат голос Вадима Андреева. Фото: kinopoisk.ru

Многочисленные проверки прошли не зря: зрители на YouTube и в TikTok утверждают, что смотреть «Шрека» в российском дубляже гораздо приятнее и интереснее, чем в оригинальной озвучке.

Сказка о спящей красавице дорама

Вадим Андреев
Актер, озвучивал Ослика

— Там все было очень строго: все отсматривали, согласовывали американцы. Перевод, чтобы все соответствовало. Импровизаций не было. Приезжаешь, в темном зале два с половиной часа прописываешь партию Ослика, стараясь максимально сымитировать оригинал, повторить интонации, приблизиться по голосу к озвучиванию Эдди Мерфи.

Можно сказать, что со «Шрека» в России появилась тенденция звать знаменитостей на озвучку персонажей. Уже в третьей части одного из героев озвучил певец Сергей Лазарев. В других картинах персонажам «дарили» голоса Полина Гагарина, Сергей Бурунов, Леонид Каневский и другие звезды.

Сказка о спящей красавице дорама

Вадим Андреев
Актер, озвучивал Ослика

— Это одна из причин, почему я ушел из этого дела. Эта профессия сложная, и этим занимаются драматические актеры, которые блестяще ей владеют. Но для актеров-профессионалов это не очень высокооплачиваемая работа. А когда пошла тенденция привлекать звезд шоу-бизнеса, не имеющих отношения к этой профессии, но в силу «звездности» с соответствующими гонорарами — для меня это было унизительно и несправедливо. На четвертом «Шреке» я и закончил. Все еще был голосом Эдди Мерфи, но ушел, потому что считаю это неправильным. Каждый должен заниматься своим делом..

Недетские темы и шутки в «Шреке»

Шрек еще на стадии производства из типично детской сказки превратился в анимационный фильм для детей и взрослых. Для последних в сценарий добавили множество шуток и культурных отсылок. Например, когда Шрек и Осел прибыли к замку лорда Фаркуада, то удивились гигантским размерам сооружения: «Любопытно, какие у него комплексы». Оказывается, что Фаркуад — карлик, который стесняется собственного роста.

Сказка о спящей красавице дорамаФото: kinopoisk.ru

На турнире герои узнают, что толпа улюлюкает участникам, когда им показывают таблички с желаемой реакцией — прямо как в американских телешоу и ситкомах. Шрек одолевает рыцарей на боксерском ринге и раззадоривает толпу, как боец смешанных боевых искусств. «Спасибо, я здесь до среды! Тут есть буфет», — говорит Шрек, как какой-нибудь стендап-комик, выступающий в ресторане в 50-х.

Бой на турнире отсылает зрителя к «Матрице», волшебное зеркало показывает принцесс, как в любовном телешоу — об отсылках в «Шреке» говорили и писали многостраничные статьи. После первого «Шрека» подробный прием в мультфильмах стал появляться чаще: Джейк Салли и Майк Вазовски поступили в настоящий американский колледж в «Университете монстров», а существо 22 злило деву Марию, Альберта Эйнштейна и Мухаммеда Али в «Душе». Вряд ли ребенок поймет все оммажи, а вот взрослым такие крючки явно пришлись по душе.

Популярная музыка и оригинальный саундтрек

Помните, как композиторы создавали для мультфильмов неповторимые уникальные саундтреки? В «Шреке» оригинальную музыку чередуют с мировыми хитами. В картине звучат Hallelujah, которую исполнил Джон Кейл, All Star калифорнийской рок-группы Smash Mouth. В конце Эдди Мерфи перепевает песню I’m a Believer той же группы.

В следующих частях авторы создали собственный American Idol песенный конкурс среди сказочных персонажей. В итоге зрители получили новые хиты: Эдди Мерфи, Антонио Бандерас и другие звезды перепели песни Рики Мартина Livin’ la Vida Loca, I wanna dance with somebody, I’m too sexy и My Way.

Историю о страшном внешне и прекрасным внутри огре показали в Каннах и Карловых Варах. Проект получил премию «Оскар» в номинации «Лучший анимационный фильм» и породил больше десятка картин о Шреке. Некоторые из них оказались сверхуспешными (как «Шрек 2», «Шрек Третий»). Благодаря новаторским решениям при создании «Шрек» стал многолетней франшизой, где каждый фильм окупался минимум пять раз.

Порнография Баркова и засекреченные «Юнкерсы»

Самиздат шел в народ миллионными тиражами, что при «проклятом царизме» или при «развитом социализме». Советская цензура и при Брежневе продолжала кастрировать Пушкина. Вот, например, моя жена в детстве не могла понять, что делают в лесу и на что живут семеро богатырей в «Сказке о спящей красавице и семи богатырях» Пушкина. Зачем семерым взрослым мужчинам уединенно жить в лесу? Оказалось, какой-то умник выкинул слова:

Руку правую потешить,

Сорочина в поле спешить,

Иль башку с широких плеч

У татарина отсечь,

Или вытравить из леса

Пятигорского черкеса.

В итоге богатырская застава превратилась в контору по отстрелу и заготовке диких уток.

В начале 90-х годов были изданы поэмы Баркова «Гаврилиада» и «Царь Никита» и еще кое-что Пушкина. Сперва был ажиотаж, а через несколько лет о них забыли. Спросите сейчас у 12–18-летних, кто помнит эти поэмы? Большинство о них не знают.

Умные цензоры внесли огромный, но сомнительный вклад в Победу. Накануне войны германские генералы не знали советских планов мобилизации и заранее запланированной огромной эвакуации (свыше 700 предприятий). Не знали о танках КВ и Т-34, катюшах.

А вот цензоры-идиоты погубили десятки, а скорее всего сотни тысяч наших советских солдат. Почему не только бойцы, но и командиры всех уровней не знали, каким оружием владеет противник? Ответ обывателя в штатском и в погонах очевиден. Злодеи-фашисты засекретили все и вся.

Увы, 90 процентов германских танков, самолетов и пушек не только поступили в СССР, но и тщательно испытывались на наших полигонах.

Начну с авиации. В октябре 1939 года советские авиаконструкторы и летчики ознакомились в Германии практически со всеми новейшими самолетами люфтваффе – истребителями He-100, FW-187, Ar-197, Me-109Е (с мотором DB 601), Ме-110, бомбардировщиками Ju-87, Ju-88, He-111, Do-215, Do-217, разведчиками Bv-138, Bv-141, He-115, Hs-126, FW-189, поплавковыми разведчиками Ar-196, Ar-198, пассажирскими самолетами He-70, He-116, четырехмоторными машинами FW-200 и другими.

С начала 1942 года с большим опозданием издавались наставления на германскую технику. Однако составители наставлений не имели допуска к материалам испытаний германской техники в 1933–1941 годах и писали экспромтом, на ходу изучая захваченные на фронте образцы

8 ноября летчик В. Шевченко летал на «раме», корректировщике артиллерийского огня FW-189. Замечу, что в люфтваффе FW-189 начал поступать лишь в конце 1941 года. С 25 апреля по 15 мая 1940 года Германия поставила в СССР два бомбардировщика «Дорнье-215», пять истребителей «Мессершмитт-109Е», пять «Мессершмитт-110», два бомбардировщика «Юнкерс-88», пять истребителей «Хейнкель-100», а также дюжину учебных и транспортных машин и даже два вертолета Fa.226.

На НИМАПе (Ржевке) в 1940 году прошла испытания самая мощная на то время корабельная пушка 38 cm SKS/34, которой был вооружен линкор «Бисмарк». В том же году в СССР были поставлены (или передана документация) на все современные германские корабельные пушки калибра 2,0–15 сантиметров, торпедное, минное и иное морское вооружение.

Немцы еще в 1931 году поставили в СССР образцы пяти орудий, комплекты деталей для сборки нескольких единиц и всю технологию для производства. Речь идет о 37-мм противотанковой пушке, 20-мм и 37-мм зенитных автоматах, 76-мм зенитной пушек и 152-мм мортире.

В 1938 году на Ржевке под Ленинградом испытывались 15-см дальнобойная чешская пушка, состоявшая на вооружении вермахта, и 21-см германская мортира.

В 1940 году в Германии закупили батарею из четырех 10,5-см зенитных пушек Flak 38. Пушки были снабжены электроприводами, автоматическими установщиками трубки, приборами управления стрельбой, мобильным генератором постоянного тока мощностью 24 киловатта, работавшим от бензинового двигателя. Осенью 1939 года из Польши на полигон в Кубинке на испытания доставили два немецких танка – Т-IIВ и Т-IIС, а также танк Т-IIID.

В 1940 году в Германии были куплены танк Т-IIIG, а также по три артиллерийских полугусеничных тягача Sd.Kfz.7, Sd.Kfz.8 и Sd.Kfz.9.

И вот все материалы по учебным боям наших самолетов с немецкими в ЛИИ в Жуковском, расстрелах германских танков нашими противотанковыми пушками легли в архивы с грифом «Сов. секретно». Неужели трудно было догадаться, что результаты испытаний следовало обработать и в упрощенном виде издать в тысячах экземпляров и отправить в войска?

С начала 1942 года с большим опозданием пробел был восполнен изданием десятков наставлений на германскую технику – самолеты, пушки, танки. Однако составители наставлений не имели допуска к материалам испытаний германской техники в 1933–1941 годах и писали экспромтом, на ходу изучая захваченные на фронте образцы.

Сейчас секретчиков оправдывают. Мол, были культ личности, массовые репрессии. Во всем-де Сталин виноват.

Сталин и цензура

Но вот стенограмма заседания начальствующего состава РККА от 14 июня 1940 года:

«СТАЛИН: Брошюра о том, как будут воевать финны, не насмешка ли это над всеми и над Красной армией, что брошюра лежит год с лишним, пять лет – другие говорят, и ее печатают только спустя две недели после войны, чтобы ею могли пользоваться в Красной армии с запозданием.

Замнаркома обороны ПРОСКУРОВ: Здесь умысла нет. Я вам докладываю, что в разведке в архиве сейчас имеется много материалов, которые мы обрабатываем. Материалов у нас очень много, и мы их в ближайшее время выпустим. Только как получается? То, что у нас имеется из материалов из-за границы, не делается достоянием широких масс. Если у нас идет война, мы должны сделать так, чтобы было известно всем, то же самое, что делается за границей в военном мире.

ГОЛОС: Все засекречено. Причем нужно прямо сказать, что за границей можно купить в витрине то, что у нас это будет секретом для Красной армии.

СТАЛИН: Это манера людей, которые не хотят, чтобы наша Красная армия знала многое. Вот почему, видимо, у нас все секретное. Нужно создать группу при Генеральном штабе, чтобы она пользовалась всеми материалами, чтобы она имела возможность посылать своих людей за границу, которые присылали бы материалы открыто, никаких секретов нет.

КУЛИК: У нас сейчас все засекречено.

СТАЛИН: Я не знаю, у вас вся власть была в руках, вы являетесь заместителем наркома, почему вы ничего не предприняли?

ГОЛОС: Иностранные военные журналы являются секретными для нашей Красной армии.

ПРОСКУРОВ: Потому что в этих журналах есть всякая клевета о Красной армии».

В ответ на критику Сталина о всеобщей засекреченности Проскуров оправдывается: «Кто запрещает читать секретную литературу?».

Я уж не буду говорить о том, что для чтения секретных материалов нужен допуск. Главное же – «секретные материалы» хорошо читать кабинетным генералам, которых возят в архивы на лимузинах и не очень отягощают иной работой.

Скажу о собственном опыте. В конце 60-х годов в МИФИ на военной подготовке студентам раздали секретные прошнурованные и пронумерованные тетради, в которых мы записывали данные об устаревшей советской технике, как, например, о танке Т-54, а затем эти тетради мы сдавали в секретную часть. При подготовке к экзамену студент должен был ехать в институт, брать секретную тетрадь и зубрить данные наизусть. Выписки делать категорически воспрещалось.

«Плюсы» секретки

Я за пару лет до этого переписал в Ленинской библиотеке куда более подробные данные по Т-54 из германского танкового справочника. А перед экзаменом по военной подготовке прочитал в югославской газете «Борба» статью об испытаниях в Израиле танка Т-72, захваченного у арабов. Забавная картинка – студенту МИФИ, имеющему 2-ю форму допуска, без пяти минут офицеру, не положено знать даже название Т-72 – танка, который уже несколько лет поставляли арабам.

В 50-х годах в СССР выпускалась «Хроника Великой Отечественной войны Советского Союза на Северном морском театре». Первые тома имели гриф «Сов. секретно», а последующие – «Секретно». Я работал с этими «Хрониками». Они составлялись исключительно по донесениям наших командиров. Данные иностранных научных работ, справочников, материалы ЭПРОНа по подъему потопленных кораблей и самолетов авторов «Хроник» явно не интересовали.

На кого рассчитаны подобные издания? На адмиралов, которые пишут свои мемуары и справляются в «Хронике», чтобы несильно врать? На мой же взгляд, «Хроники» нужны в первую очередь молодым офицерам – «учиться побеждать». Но как в казарме, на корабле получить и изучать совсекретную книгу? В отпуск ехать в Москву…

После войны мало что изменилось. С 50-х годов над военными объектами и городами СССР постоянно и безнаказанно летали британские «Канберры» и американские «Локхид» U-2, но Кремль держал своих граждан в неведении. А вот 1 мая 1960 года ракетой С-75 сбили U-2. Ура! А затем опять полное молчание о полетах U-2, SR-71 и о других.

Сейчас, бывает, сообщают о нарушениях воздушного пространства. Но как далеко залетел самолет? На пару километров из-за ошибки пилота? Или порезвился несколько часов, долетев до Магадана? Этого российским гражданам знать не положено. В августе 2021 года китайский гиперзвуковой аппарат облетел планету и РФ в том числе. А народ узнал об этом в сентябре из сообщений американских СМИ. Ах, нельзя, чтобы кто-то знал, что мы информированы о его проделках. А ведь полет китайского аппарата и маневры на орбите американских космопланов Х-37 легко фиксируют астрономы-любители.

Внутри страны секретность зашкаливала не только при Сталине, но и при Брежневе. На железнодорожной станции на запасных путях стоят несколько десятков ржавых древних паровозов без ограды и охраны. Историк паровозостроения обалдел от радости и начал фотографировать. Тут-то его и загребли и дело сшили.

В Москве тех, кто на улице Горького снимал технику, идущую на парад 1 мая и 7 ноября, при Брежневе хватали и волокли «куда следует». А после прохода техники по Красной площади уже никого не трогали, и сотни любителей фотографировали ее с Крымского моста.

Цензура в России жила, живет и будет жить

Сейчас многие возмущаются: «На всех телеканалах эстрадная тусовка с энтузиазмом выворачивает грязное бельишко. Люди с нетрадиционной ориентацией целуются на экране». Мол, это все и происходит из-за отсутствия цензуры.

Екатерина II возмутилась, увидев у себя во дворце щеголей-аристократов в зеленых фраках. Ее придурковатый сынок немедленно сослал бы всех в Сибирь. Но и процарствовал он всего четыре года, а потом почил от «апоплексического удара» золотой табакеркой в лоб.

Екатерина Великая приказала тогда одеть в модные зеленые фраки дворцовых лакеев. Придворные оценили шутку и начали понукать щеголей: «Милейший, принеси бокал вина». Больше в зеленых фраках во дворец никто не совался.

К сожалению, у нас царит жесточайшая цензура в СМИ и на телевидении. Маленький пример. Известный адвокат и лидер геев диспутируют на центральном канале на тему однополых браков: «Мы тоже люди. У нас множество бытовых проблем: раздел имущества, наследование и т. д. Нам нужен брак». Адвокат срезал гея: «Назовите хоть одну проблему, которую нельзя решить с помощью Гражданского кодекса, не вступая в брак». После этого на гея было жалко смотреть.

А представьте себе, что адвокат сказал бы это о разнополом браке. Больше на телевидении мы бы его никогда не увидели. Да и из адвокатской коллегии тоже бы турнули.

Цензоров наказывали, если они пропускали информацию, содержащую гостайну. И это правильно. Но если в информации нет гостайны, то ее запрет является нарушением гражданских прав и цензор тоже должен нести ответственность.

  • Сказка о соловье азербайджанская сказка
  • Сказка о спящей царевне аудиосказка
  • Сказка о сильной мышке сканворд 5 букв
  • Сказка о серебряном блюдечке и наливном яблочке читать с картинками
  • Сказка о рыбаке и рыбке чему она учит детей