Сказка о курае башкирская сказка на русском языке

Когда я росла в детстве, ни одно рождество не обходилось без коричневых фломастеров, мелков и цветных карандашей, разбросанных по нашему

Когда я росла в детстве, ни одно Рождество не обходилось без коричневых фломастеров, мелков и цветных карандашей, разбросанных по нашему кухонному столу на протяжении всех праздников. Задолго до того, как изобилие рождественских товаров стало обычным явлением, моя мама, как и многие чернокожие родители в 1980-х и 1990-х годах, всегда превращала рождественские фигурки с лицами цвета персика в зеркальное отражение нашей афроамериканской семьи, словно Ангус МакГайвер (герой сериала американского «МакГайвер», известный тем, что мог сделать почти что угодно из подручных средств — Прим. ИноСМИ). Мама заботливо раскрашивала коричневым маркером лица эльфов и ангелочков на елочных украшениях, детей, колядующих на рождественских открытках и, что наиболее важно, все разнообразные версии самого Санта-Клауса.

Наш Санта был чернокожим, но для меня маленькой он не был Черным Сантой. Он был просто Сантой, без прилагательного. Иногда мама говорила мне, что нам пришлось самим раскрасить его лицо из-за нехватки коричневой краски у торговцев и издателей. И я была достаточно наивна, чтобы верить в это неловкое оправдание, пока позже, когда мне исполнилось 10 лет, мне не пришло время увидеть зияющие «дыры» во всей этой истории с Санта-Клаусом.

В течение следующих двух десятилетий я мало думала о Санта-Клаусе, пока летом 2011 года не родила сына. На День Благодарения в том году нам подарили очаровательный детский костюм Санта-Клауса, и когда я засунула в него коренастое коричневое тельце моего сына, у меня кружилась голова от ностальгии по собственному детству. Готовая воссоздать ту же самую праздничную страну чудес, в которой я выросла, я пошла за рождественскими украшениями с открытым сердцем и кошельком. Оба быстро закрылись, когда стало очевидно, что, хотя со времени моего детства прошло 20 лет, образы Санты остались такими же однообразными, что и раньше.

Как и моя мама, я разрисовывала им лица коричневой краской. Но эта моя работа была сдобрена здоровой дозой негодования — той роскошью, которой была лишена моя мать, которая выросла в сельской местности штата Вирджиния, где правили законы Джима Кроу (законы Джима Кроу, Джимкроуизм — широко распространённое неофициальное название законов о расовой сегрегации в некоторых штатах США в период 1890-1964 годов — Прим. ИноСМИ). Мама росла в том же месте и в то же время, что и незаконно казненная «Мартинсвиллская Семерка» (семеро чернокожих мужчин, незаконно казненных в 1951 году за изнасилование белой женщины в городке Мартинсвилл, штат Вирджиния, и посмертно помилованных в 2021 году — Прим. ИноСМИ) и преподавала там же в сегрегированном первом классе начальной школы в день убийства Мартина Лютера Кинга-младшего. В той шкале расовых травм, пережитых ею в своей жизни, раскрашивание лица Санты коричневой краской было едва ли не самой малозначительной.

Но для меня отсутствие фигурок темнокожих Дедов Морозов показалась личной обидой, как будто выражалось пренебрежение всей моей семье. Как будто вместо #OscarsSoWhite (только «белая» премия Оскар) появился еще и #SantasSoWhite (только «белый» Санта-Клаус). И дело здесь было не только в том, что елочные игрушки оказались разочаровывающе однообразными. В фильмах, телешоу, книжках с картинками и во всех других средствах массовой информации — почти везде фигурируют только белые Деды Морозы. Причем эти серийно выпускаемые Деды Морозы совсем необязательно отражают реалии нашей жизни: актер с японскими корнями Джордж Такей (Джордж Хосато Такэй — американский актёр, известный благодаря роли Хикару Сулу в сериале «Звёздный путь — Прим. ИноСМИ)». незабываемо описал визит азиатского Санта-Клауса, когда он и его семья были насильственно и несправедливо заключены в лагерь для интернированных американцев японского происхождения.

Пройдут годы, прежде чем эти оторванные истории сойдутся в снежный ком движения за разнообразие Санты, которое ширится сейчас. Но 2011 год — год рождения моего сына, был временем, когда Instagram и Pinterest еще только зарождались, поэтому единственным источником в моем поиске темнокожих Дедов Морозов был Google. Я использовала этот поисковик, чтобы найти продавца на сайте Etsy (веб-сайт интенрнет-торговли, который специализируется на изделиях ручной работы, антиквариате и уникальных товарах ограниченного выпуска — Прим. ИноСМИ) а Атланте, который отправлял моему сыну персональные поздравления от Черного Санты. А на eBay я нашла дорогие, но изысканные самодельные украшения и одежду ручной работы.

Я часами говорила по телефону, обзванивая различные места в Лос-Анджелесе, пока наконец не нашла Лэнгстона Паттерсона, одного из немногих черных Дедов Морозов, которые работали в то время в американских торговых центрах. Сфотографировать моего сына с этим щеголеватым Санта-Клаусом было самым ярким событием нашего Рождества, и мы с нетерпением ждали этого каждый год, пока моя работа не заставила меня переехать с семьей в Нью-Йорк.

Я предполагала, что найти Черного Санта-Клауса в самом разношерстном городе мира, будет легче. Так оно и оказалось, но только потому, что исполнительным продюсером моего радио-шоу была щедрая черная мама, которая взяла меня под свое крыло и дала мне инсайдерскую информацию. Как Гарриет Табмен, которая водит людей по подземной железной дороге, (Гарриет Табмен — американская аболиционистка, борец против рабства в США в 19 веке. Сбежав из рабства, она организовала сеть активистов по борьбе с ним и убежища, известные как Подземная железная дорога — Прим. ИноСМИ) эта мама и ее дочь благосклонно сопровождали мою семью, чтобы найти секретного Черного Санту в универмаге Macy’s, которого там называют «Специальный Санта» и которого можно отыскать только с помощью «сарафанного радио».

В Macy’s мы двигались в медленной очереди к «традиционному» белому Санте, спрятанному в комнате в конце толпы людей, пока возле нас не появился настоящий «эльф». Моя мамочка-наставница наклонилась к заостренному уху эльфа и прошептала: «Мы ищем Специального Санту». Эльф кивнул и показал нам большой палец вверх. Вскоре после этого другой эльф проводил нас к другой, но такой же длинной очереди, где мы ждали, пока волшебным образом не появился веселый Черный Санта и поздравил моего двухлетнего сына с Рождеством, слегка ткнув его кулаком и попросив «дать пять».

Когда мы ехали на такси домой, а наш довольный сын спал в своем автокресле, мы с мужем размышляли над абсурдностью этого чрезвычайно необычного опыта, но я была слишком измотана, чтобы чувствовать что-либо, кроме гордости за то, что мы успешно сохранили любовь моего ребенка к Деду Морозу еще на один год.

Через два дня после нашего визита в Macy’s Аиша Харрис опубликовала в Slate веселое эссе, в котором выразила то, что я испытала на собственном опыте. «Америка становится все менее и менее белой, но белый Санта с дефицитом меланина остается обычным явлением в рекламе, кастингах в торговых центрах и фильмах, — написала она. — Не пора ли сделать так, чтобы наш образ Санты лучше служил всем детям, которых он радует каждое Рождество?»

На следующий день телеведущая Мегин Келли (известная американская тележурналистка, работала на Fox News и канале NBC. Дважды брала интервью у Владимира Путина — Прим. ИноСМИ) ответила печально известной тирадой, провозгласив, что Санта и Иисус — это белые люди. Она говорила прямо в камеру, чтобы уверить всех детей, смотрящих Fox News, что, несмотря на все, что они могли ранее слышать, Санта является абсолютно белым, и что любой, кто думает иначе, не только неправ, но и смешон.

Как мать я была в ярости. Как журналистка и радиоведущая, я была полна решимости доказать, что Мегин Келли и другие близкие ей по духу люди, которые думали, как она, неправы. И я была не одна. На протяжении многих лет я писала рукопись моей новой иллюстрированной книги «Настоящий Санта-Клаус», которая представляет собой рождественскую сказку о Черном Санта-Клаусе, которую я хотела впоследствии дать прочитать своим детям. Одновременно начали действовать некоторые редприниматели.

Теперь компания Black Santa Company бывшей звезды НБА Барона Дэвиса (известный американский профессиональный баскетболист, играл за команды «Лос-Анджелес Клипперс» и «Кливленд Кавальерс» — Прим. ИноСМИ), небольшая компания по производству подарочной упаковки с блестящим названием Wrappers Delight и другие предприятия, занятые в сфере рождественских развлечений, строят планы на будущее, в котором ни одному ребенку больше не придется раскрашивать рождественские украшения.

Наши усилия работают. Лично мое достижение — это одна из по крайней мере трех детских книжек с картинками цветных Санта-Клаусов, изданных в этом году. У всех нас очень разные взгляды на то, как он мог бы выглядеть Санта, но чем больше разнообразия, тем веселее.

Давайте отбросим представление о том, что есть только один образ Санта-Клауса, и перестанем спорить о том, чья интерпретация Новогоднего дедушки верна. Пора направить всю силу рождественской сказки на самое драгоценное и важное — собственное воображение ребенка.

__________________________________________________________________________________

Нэнси Редд — известная радио- и телеведущая, автор нескольких книг, в том числе «Перед сном» и «Настоящий Санта». Она также является обозревателем популярного сайта Wirecutter.

Комментарии читателей The New York Times

World

Довольно скоро у нас будет отдельно все для всех, так что все расы представлены-то будут, но общество окажется еще более сегрегированным. Детям было бы лучше, если бы Санта стал вообще пришельцем из космоса.

Suzan

Мои два племянника — единственные дети в нашей семье. Они выросли, отмечая Хануку и все другие еврейские праздники, вместе со своей мамой, моей сестрой. Но у них также бывало и Рождество — каждый декабрь они навещали семью своего отца. Но Санта никогда не играл в их жизни большой роли. Я всегда буду помнить тот год, когда мой младший племянник сказал моей сестре о Санта-Клаусе, как сильно он не хочет видеть «этого страшного красного клоуна»!

Curmudgeon51

Я только что проверил Amazon на предмет «Черного Санты», и там перечислены несколько сотен товаров, в том числе украшение в виде дерева «Black Santas Matter». Если общество и не согласно признать, что Санта-Клаус (и другие мифические персонажи) не являются исключительной прерогативой белых, то, по крайней мере, некоторые коммерческие предприятия признают, что это важно.

rose6

Много лет назад я водил своих детей на встречу с Санта-Клаусом в магазин Macy’s в Нью-Йорке. Когда мы вышли из лифта в зимнюю страну чудес, нас встретили указатели, направляющие к Санта-Клаусам в трех направлениях с пометками «Санта-Клаус Черный», «Санта-Клаус Белый» и «Санта-Клаус Латинос».

Dan Stackhouse

Забавно, что никто еще не догадался переосмыслить полностью выдуманного Санту и представить его как женщину или вообще бесполое существо. Ведь сегодня никто не ходит в торговые центры, чтобы навестить миссис Клаус, и на самом деле мы никогда не видим ее в торговых центрах, только эльфов.

Я думаю, что это когда-нибудь произойдет. Женщины-Санты будут вполне себе ничего, как и трансгендерные Деды Морозы. Чем больше разнообразия в этих мифологических конструкциях, тем больше людей принимает разнообразие в реальной жизни. Правда, трудно себе представить, чтобы фанаты Fox News когда-либо приняли что-либо, кроме белого расизма, гомофобии и женоненавистничества.

René

Созданный американцами, Санта — это король капитализма, великий покровитель бизнеса. У нас должны быть Деды Морозы всех цветов, чтобы максимально увеличить траты людей и вытянуть из них как можно больше денег.

Matt

Как бы там ни было, но похоже, что Америка вновь вводит и одобряет расовую сегрегацию.

Колледжи, в которых теперь есть общежития, места для учебы и мероприятий только для чернокожих. Есть попытки заблокировать расовое разнообразие.

Вы можете утверждать, что это нормально, когда так поступают меньшинства, но это не подает хороший пример остальным.

Mathilda

Неправильно. Цветным студентам нужны собственные пространства в университетах, особенно если большинство их однокашников белые. Я небелый преподаватель из рабочего класса. Все мои коллеги — представители высшего среднего класса и белые. Они понятия не имеют, что такое разнообразие на самом деле.

Сегрегация стала причиной выселения моей небелой семьи и соседей. Наш многоквартирный дом был снесен, а на его месте построен кондоминиум с дорогими квартирами.

Shawn Davis

Значит, у нас должны быть отдельные очереди в торговом центре, чтобы ждать Санта, который представляет в расовом отношении именно нас? Если у нас есть отдельные очереди для этого, почему бы не ввести расовые очереди и для других вещей? Это один из самых расистских аргументов, которые я слышал за последнее время. Национальные символы могут иметь значение только в том случае, если они соответствуют нашей расовой идентичности? Уродливо злой аргумент. Такая разнообразная нация, как наша, не сможет сохраниться, если все будут просто считать себя членами какой-то одной расовой группы, а не едиными американцами.

PL

Есть что-то тревожное в картине двух очередей, черной и белой, в универмаге, ожидающих встречи с Санта-Клаусом. Это и называется сегрегацией. Само-сегрегация, но тем не менее это сегрегация. Кредо антирасизма поставило либеральные идеалы с ног на голову. О чем говорит спрос на Дедов Морозов, врачей и других, которые «похожи на меня»? Это указывает на глубокое чувство обособленности от общества в целом, фундаментальное недоверие к белым как ни к чему иному, а только угнетателям: белые врачи не могут захотеть помочь черным людям предотвратить болезнь или вылечиться от нее; белый Санта не может порадовать черных детей. Вот чему вы учите своих детей. Универмаги могут нанимать Дедов Морозов, которые отражают национальный состав окружающих сообществ, но это обособление Дедов Морозов по этническому признаку подрывает любую надежду на единство в нашем обществе. Сейчас «разнообразию» придается такое большое значение, что страна просто разваливается на части. Это недоверие друг к другу не только усугубляет раскол, оно буквально убивает: сколько черных жизней было потеряно из-за пандемии коронавируса, потому что они недостаточно доверяли белому медицинскому персоналу для того, чтобы вакцинироваться у него?

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.

Юный любитель литературы, мы твердо убеждены, в том, что тебе будет приятно читать сказку «Сказка о курае (Башкирская сказка)» и ты сможешь извлечь из нее урок и пользу. Конечно же идея превосходства добра над злом не нова, конечно же о ней написано множество книг, но каждый раз убеждаться в этом все равно приятно. Очень полезно, когда сюжет простой и, так сказать, жизненный, когда похожие ситуации складываются в нашем быту, это способствует лучшему запоминанию. Немаловажную роль для детского восприятия играют зрительные образы, коими, довольно успешно, преизобилует данное произведение. Реки, деревья, звери, птицы — все оживает, наполняется живыми красками, помогает героям произведения в благодарность за их добро и ласку. В очередной раз перечитывая эту композицию, непременно открываешь для себе что-то новое, полезное и назидательное, существенно важное. Зачастую в детских произведениях, центральным становятся личностные качества героя, его противление злу, постоянно пытающегося сбить добра-молодца с верного пути. Сказка «Сказка о курае (Башкирская сказка)» читать бесплатно онлайн непременно полезно, она воспитает в вашем ребенке только хорошие и полезные качества и понятия.

В давние времена жил один хан. Хан этот был очень злой и жадный. Он жестоко угнетал народ.
Каждую неделю он брил себе голову, для этого хан призывал всякий раз нового человека и домой его не отпускал. Народ был в постоянном страхе и так запуган, что люди не знали, как спастись от хана, ослушаться которого никто не смел.
Однажды хан позвал к себе сына одних бедных стариков. У них было три сына. Пошел к хану старший сын и не вернулся. Через неделю хан позвал другого сына. Пошел к хану средний сын и тоже не вернулся домой. Старик со старухой были в отчаянии. Через неделю пришли от хана звать и последнего сына.
Жили старики очень бедно. Все, что у них было съестного, мать уже отдала на дорогу старшему и среднему сыновьям, а младшему нечего было и дать. Старик со старухой были очень этим опечалены. Но мать все же придумала, что дать на дорогу сыну. Она замесила на своем молоке тесто из лебеды и напекла лепешек. Взял егет эти лепешки, распростился с родителями и отправился в путь.
Вышел он на пригорок, оглянулся в последний раз на родные места, где он родился и вырос, и с великой тоской на сердце запел, прощаясь с родным Ирандёком, с журчащими ручьями, душистыми лужками и кустарниками, с тенистым лесом и родными горами.
Через несколько дней дошел егет до ханского дворца. Как только его привели к хану, хан дал ему свою остро отточенную бритву и приказал обрить ему голову.
Хан снял корону, и егет замер от удивления: на голове у хана торчал рог. Но удивляться было некогда.
Когда егет обрил хану голову, то хан сказал:
“Посиди тут” — и вышел. А егету очень захотелось есть. Он вынул последнюю домашнюю лепешку и начал ее есть. В это время вернулся хан, он увидел, что егет жадно ест что-то такое, чего он сам еще никогда не видел и не пробовал.
Хан сказал егету:
— Что ты ешь? Отломи-ка и дай мне попробовать.
Егет отломил хану кусочек лепешки. Хан съел и говорит:
— Как вкусно! Из чего это испечено?
— Моя мать замесила на своем молоке тесто из лебеды и испекла эти лепешки, — ответил егет. Хан был поражен и не знал, что и думать. “Я съел лепешки, испеченные на молоке его матери! Теперь выходит, я стал его молочным братом, и его кровь мне проливать нельзя. Если же я не убью его, он расскажет всем, что на голове у меня рог, — думал хан.- Чтобы избавиться от этого егета, пожалуй, лучше будет отвезти его туда, где не ступала нога человека и оставить там, — решил хан.
Хан позвал своих палачей и приказал им отвезти егета в дремучий лес.
Ханские палачи связали егета по рукам и ногам, завязали ему глаза и повезли. Потом они ссадили его с коня и бросили в непроходимом лесу, где бродят одни дикие звери.
Долго жил там егет, питаясь кореньями и ягодами. Он смастерил лук и стрелы и охотился на зверей, а из шкур сшил себе одежду, потому что старая одежда на нем вся износилась. Все время тосковал он по своим родителям — по отцу и матери — и всем сердцем стремился к родному Ирандеку, да не знал, как туда дойти.
Однажды, скитаясь по лесу, он устал и прилег под дерево отдохнуть. Поднялся сильный ветер.
Вдруг до слуха егета стали доноситься дивные звуки. Егет вскочил на ноги и пошел в ту сторону. Шел он долго, сам не зная куда, наконец поднялся на вершину горы. Тут он увидел высокое растение с мохнатой головкой. Оно покачивалось на ветру и издавало приятный звук. Егет сорвал это растение, сделал длинную дудку, подул в нее и вновь услышал приятные звуки, которые шли из стебля растения.
Егет обрадовался, что нашел себе друга. Каждый день он подолгу учился играть на этой дудке. Наконец он научился наигрывать разные песни, какие знал еще дома и какие приходили ему в голову. На сердце у него стало легче и спокойнее.
Вот как-то раз шел он, шел и дошел до родных мест. Устал егет с дороги и сел на пригорок, а потом начал играть. Услышал приятные звуки окрестный народ, что жил на яйлау , и пришел к егету.
Егет рассказал обо всем виденном народу: о том, как хан убивает молодых егетов, о том, как он сам спасся от смерти. Тогда весь народ поднялся на хана и расправился с ним по заслугам.
И с той поры в башкирском народе курай переходит из поколения в поколение и играют на нем хорошие, задушевные песни.

Башкирские народные сказки — произведения устного творчества башкирского народа, вид фольклорной прозы.

В своих сказках башкирский народ пытался высказать своё национальное мироощущение, наставить своих детей жизненной мудрости, поднимал нравственные, семейные, бытовые вопросы.

История[править | править код]

Истоки башкирских народных сказок лежат как в народном фольклоре, так и в книжных, литературных сюжетах.

Часть башкирских народных сказок связана с индийскими литературно-фольклорными памятниками «Джатаки», «Панчатантра», «Шукасаптати», «Тути-наме». Некоторые сказочные сюжеты из этих произведений вошли в устное творчество башкирского народа. Это связано с наличием культурных связей Урало-Поволжского региона со странами Востока, знакомством народа с арабо-мусульманской письменностью и книжной культурой. Рукописи произведений «Калила и Димна» и «Тути-наме» получили распространение в Поволжье и на Южном Урале, в XIX веке они издавались в тюркском переводе и на арабском языке.

Сюжеты известных в народе произведений упрощались, передавались из поколения в поколение в устной форме, частично заменялись народными традициями, становились частью национального сказочного репертуара. При этом сохранялась основа сюжета. Так в башкирской народной сказке «Лисица и невеста» сохранилась нехарактерная для южноуральского фольклора деталь — берег моря.

Древнетюркский рунический литературный памятник «Гадательная книга» («Ырк битиг») IX—X вв. получил распространение у тюрков. Часть сюжетов (про старого быка и муравьев и др.) похожа на сюжеты башкирских сказок (Лев и комар). Показанные в памятнике образы быка, сокола, ворона, овцы, тигра говорят о высоких фольклорных, письменных традициях башкирских сказок уже в эпоху раннего средневековья.

Записями башкирских сказок занимались фольклорные экспедиции на территории Башкортостана и в башкирских поселениях Свердловской, Оренбургской, Куйбышевской, Саратовской и Пермской областей СССР.

Сбором, публикацией и изучением башкирских народных сказок занимались ученые А. Г. Бессонов, А. И. Харисов, Дж. Г. Киекбаев, К. Мэргэн (А. Н. Киреев), М. Х. Мингажетдинов («Этногенетические мотивы в башкирских сказках»), Л. Г. Бараг («Об отношении башкирского сюжетного репертуара сказок о животных к русскому»), Н. Т. Зарипов, A. M. Сулейманов, Ф. А. Надршина («Башкирские сказки о животных»), Г. Р. Хусаинова, Р. Ф. Ильясов («Башкирские сказки о животных»), Д. К. Зеленин, Н. Ильминский и др.

В 1944 году в Уфе состоялась премьера первого башкирского балета «Журавлиная песнь», либретто которого было написано по мотивам башкирской народной сказки «Сынрау торна».

Классификация[править | править код]

В современном башкирском сказковедении сказки разделяют на:

  • Сказки о животных («Благодарный медведь», «Щедрый заяц», «Медведь и пчелы», «Кто видит дальше», «Медведь и дед», Крот и ворона и др.).

Персонажи этих сказок — волк, лиса, медведь, коза, муравьи и др. Некоторые сюжеты сказок о животных («Лиса-лгунья» «Лев, волк и лиса», «Сказка о теленке», «О лисе, утке и лягушке», «Косуля и яблоня», «Женщина-коза») сохраняют в себе древние верования и обычаи наших предков. В древности башкиры чтили медведя как тотемного животного. Действовал запрет на прямое употребление имени медведя. В сказках его называют «бабай» (дед), «атабыҙ» (отец), «урман эйәһе» (хозяин леса), «урман ҡото» (лесной дух). Древние тотемические черты зайца представлены в сказках «Щедрый заяц», «Заяц и лев». Здесь заяц выступает как воплощение щедрости, доброты и хитрости — помощник людей и зверей в трудную минуту.

Башкирские сказки о животных разделятся по жанрам: этиологические объяснительные («Урал-батыр», «Биранхылу — дочь бире»), классические, сказки-апологи, сказки-небылицы. Этиологические элементы с разъяснениями о возникновении гор, озёр и лесов встречаются в сказках: «Тысячелетний», где бабушку за обман привязывают к хвосту яловой кобылы, а там, где голова старухи коснулась земли, появлялись горы, где касалась спина — озера. В сказке «Черный щенок» — где спина старушки коснулась земли — возникают хребты гор, где волосы — волосистые кочки, а где глаза — озера. В сказке «Коварная невестка» — там, где волосы касались земли, образовались кочки, где спина — гора.

  • Богатырские сказки (Алпамыша и Барсын-хылу, Семь братьев и сестра, Аюголак, Акъял-батыр, Богатырь Незнай, Тимерхан и др.). Особенностью этих башкирских сказок является малый уровень героизма в героях, действие их вне времени. Противники героев — мифические существа аждаха, пярий. Имена героев связаны с каким-либо районом Башкирии. Традиционным для башкирских богатырских сказок является эпизод чудесного рождения — рождение в лаптях («Джигит, победивший тысячеглавого Аждаху»), рождение от капли крови, брызнувшей на крышу, когда зарезали корову («Акъелак»), рождение из колена старушки («Коленный батыр»), рождение из расщелины скалы, когда старик ударил топором по затрясшейся каменной громаде («Алп-батыр»). Встречаются в сказках и женщины-богатыри (Барсын-хылу сбрасывает камни с горы и убивает всех женихов-богатырей).
  • Волшебные сказки («Клубок», «Молодой охотник и мяскай», «Юлдыбай батыр»)[1]. Герои этих сказок или их помощники занимаются преодолением «эпических препятствий». В них действуют существа, противоположные миру людей: Аждаху, Дива, колдунья Мясекай, огромная птица Хымай (Сямрюк, Семере). Самым оригинальным в цикле волшебных сказок является образ Юхи.

В волшебных сказках отразились тотемистические воззрения башкир, верящих в кровное родство некоторыми животными или птицами, в возможность при желании превратиться в животного («Змей-богатырь», «Бык», «Лягушачья шуба», «Кукушка», «Черная собака»). Герой сказки «Бузансы-батыр» родился от кобылы; отцом батыра сказки «Аюголак» был медведь.

  • Бытовые сказки (Злой отец, Развратная мать, Жена — доказчица, Младший брат, Старик и сын, Два обманщика, Абзалил и др.)[2]. Персонажи бытовых сказок — жена, муж, любовник, мачеха, падчерица, вор. В этих сказках виден национальный колорит, черты быта народа. Действующие лица занимаются охотой, борьбой, верховой ездой и др. Башкирские сказки отражают быт башкирской деревни: в них мать или жена погибшего вора плачут над телом, разбив сосуд с катыком; бай просит вора выкрасть у него войлок, на котором он спит; в сказках часто встречаются лошади (вор крадет жеребёнка из табуна), воры, направляясь грабить дворец царя, опять же намереваются угнать у него табун. В башкирских сказках отразился скотоводческий быт. Скот пытаются украсть воры, а не казну из сокровищницы царя. В летовках живут летом башкиры, пасущие лошадей.

Язык сказок[править | править код]

Башкирский язык в народных сказках богат и разнообразен. В нём встречаются антропонимы, архаизмамы, диалектизмы, мифологизмы, заимствования и др. Их употребление связано с жанровой разновидностью сказок.

В башкирских богатырских сказках герои и их обозначения характеризуются только в общих чертах, в зависимости от их моральных или физических качеств: Алп батыр, Урман батыр, ЬыуЬылыу, Быжырмэргэн, Ьылыубикэ, КенИылыу и др.

В бытовых сказках часто не указывается имя персонажа, а обозначается происхождение или принадлежность героев к определенному социальному слою: батша кызы, бай кызы, угэй кыз, тимерсе малайы, етем егет, ярлы улы и т. п.

В сказках о животных персонажи определяются по внешним характеристикам, таким, как окраска, части тела. При этом слово с предметным значением выступает в функции дополнительного компонента, а основным назывным элементом является слово, определяющее качество предмета: Ьоросай, кара кесек, ала карга, кук буре, Шешколак, Келтэкойрок и т. д.

Среди нарицательных имен существительных часто используются формы: Ьыйыр-фэлэн, ер-Ьыу, уйын-келке, мал-тыуар, кош-корт, каЙБЫ-хасрэт.

В сказках широко используется слово «фэлэн». Оно заменяет в сказках различные именные формы: одушевленные и неодушевленные имена существительные (фэлэнэ йэшэгэн, фэлэн-тегэн алып кайт), и числительных (фэлэнсэ йылда, фэлэнсэ кендэ), и прилагательных (фэлэн батшаны, фэлэн ярлыка).

С магической функцией числа в башкирских сказках связано употребление имен числительных. Так часто употребляется число «три». Трехкратный повтор события убыстряет его ход. Число «семь» связано с мифологическими образами и структурой мира (семь сфер неба, семь этажей подземного мира, семь гор), временной характеристикой действий мифологических образов (семь месяцев, семь дней). Традиционными в башкирских сказках считаются сочетания: «ете кат ер арты», «ете юл саты», «куктен, етенсе каты».

В сказках имеют место словесные формулы, накладывающие отпечаток на их лексический, стилистический и синтаксической строй. К таким формулам относятся повторы глаголов, которые служат для показа долготы действия: Баралар былар, баралар, кен баралар, тен баралар, азна баралар, ай баралар («Алдар менэн шайтан»).

Наука[править | править код]

Башкирские народные сказки изучали русские ученые-краеведы — В. Н. Татищев, П И Рычков, П С. Паллас, И. И. Лепехин, В. И Даль, М. В. Лоссиевский, С. Рыбаков, А. Г. Бессонов и др.

Ученые В. В. Радлов, Н. И. Березин, П. М. Мелиоранский, А. А. Потебня, Н. К. Дмитриев, В. Я. Пропп («Исторические корни волшебной сказки») исследовали язык, особенности башкирского фольклора.

Из башкирских ученых «сказочными» проблемами занимались А. М. Сулейманов, Г. Р. Хусаинов. Особенностями языка — Дж. Г. Киекбаев и Зайнуллин М. В..

Библиография[править | править код]

  • Башкирские народные сказки. — Запись и перевод А. Г. Бессонова Составление, редакция, вступительная статья и примечания Н. К. Дмитриева. — Уфа, Башгосиздат. 1941 г.
  • Башҡорт халыҡ ижады. Әкиәттәр. 1.китап. Хайуандар тураһында әкиәттәр. Тылсымлы әкиәттәр. Өфө — Башҡортостан китап нәшриәте, 1976. — 374 б.
  • Башҡорт халыҡ ижады. Әкиәттәр. II китап. Тылсымлы героик әкиәттәр. Өфө Башҡортостан китап нәшриәте, 1976. −344 б.
  • Башҡорт халыҡ ижады. Әкиәттәр. III китап. Батырҙар тураһындағы әкиәттәр. Өфө Башҡортостан китап нәшриәте, 1978.-352 6.
  • Башҡорт халыҡ ижады. Әкиәттәр. IV китап. Тормош-көнкүреш әкиәттәре. Өфө Башҡортостан китап нәшриәте, 1981.-398 б.
  • Башҡорт халыҡ ижады. Әкиәттәр. V китап, Өфө — Башҡортостан китап нәшриәте, 1983. 388 б.
  • Башкирское народное творчество (БНТ). Уфа: Башкирское книжное издательство, 1987—1995. Т. I -Эпос; т. II — Предания и легенды; т. III — Богатырские сказки; т. IV — Волшебные сказки; т. V — Бытовые сказки; т. VI — Шуточные сказки и кулямасы; т. VII — Пословицы, поговорки, приметы, загадки; Т.VIII — Песни (дооктябрьский период).
  • Кульсарина Г. Г. Язык и стиль башкирских народных сказок. Уфа — 2004.
  • Галин С. А. Народной мудрости источник. Уфа, 2007. — С. 62—64; С. 82—83.
  • Ильясов Р. Ф. Башкирские сказки о животных / Р. Ф. Ильясов // Советская тюркология. −1981 — № 3
  • Хусаинова Г. Р. Поэтика башкирских народных волшебных сказок: Формулы в сравнительном освещении и сохраняемость сказки во времени/ Ответственный редактор В. М. Гацак. Москва: Издательство «Наука», 2000. — Российская Академия наук. Институт мировой литературы им. А. М. Горького. Уфимский научный центр институт истории, языка и литературы.

Ссылки[править | править код]

http://www.vatandash.ru/index.php?article=1714 Архивная копия от 13 апреля 2014 на Wayback Machine

http://www.vatandash.ru/index.php?article=334 Архивная копия от 21 октября 2014 на Wayback Machine

Примечания[править | править код]

%D0%9A%D1%80%D1%83%D0%BF%D0%B8%D0%BD%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%BC%2067

Фото: из личного архива автора

Что ни скажи о роли языка в художественной литературе, всё будет мало и приблизительно. Сам, дерзая писать, я забредал в его океанские воды и плескался в них. Но, видимо, только у берега, ибо только то и понял, что познание языка, особенно русского, никогда и никем не закончится. Но нам досталась радость наслаждаться его живительными водами, которые текут из чистых родников русской классики.

В детстве меня мучила тайна, как это так: я читаю строчки слов, а вижу не их, а людей, природу, животных, дальние страны, слышу разговоры, даже запахи ощущаю. Как же так? Я поднимал книгу к окну, к лампе и глядел на просвет, полагая, что там, внутри этих строк, идёт жизнь, которую я узнал, бегают человечки, скачут лошади, гремят поезда, плывут пароходы.

В разговоре с Георгием Васильевичем Свиридовым я как-то сказал, что могу понять и живопись, и архитектуру, и всякие науки, но что музыка для меня недосягаема. «Что вы, — отвечал он, — музыка это так просто: слышу её, и записываю. Слово — вот тайна: словом всё создано, всё выражается словом. В нём всё».

И ещё одно я усвоил и исповедую: русский язык, о котором я прочитал безсчётное количество книг, только тому открывается, кто любит главного носителя этого языка — русского человека: сибиряка, архангелогородца, волгаря, уральца, жителей Центральной и Южной России. И, любя Михаила Шолохова, преклоняясь пред его талантом, ясно понимаю, что если бы русское казачество не было им воспето, мы бы, возможно, и не узнали бы его в его полноте.

А что помогло Шолохову быть Гомером, Нестором, летописцем своего народа? Конечно, прежде всего язык. С первых строк «Тихого Дона» мы сразу видим, именно видим, Дон, Вёшенскую, Мелеховых, сенокос, рыбную ловлю… Вот Аксинья идёт за водой, вот шальной Гришка преграждает ей путь. Мы же не строчки читаем, мы настоящую жизнь постигаем. У нас сердце начинает болеть, когда показываются горести и печали казацких событий: мира, войны, революции, когда брат идёт на брата, когда уходят из жизни родные нам люди. Когда отпевают донские соловьи Наталью и Аксинью, и её дочку. Прощаемся с Нагульным и Давыдовым. И стоим рядом со Щукарём, полюбившимся нам, и вместе плачем у их могилы.

Язык Шолохова — это русский язык в его принадлежности к яркой своей разновидности — казачеству Дона. Язык Шергина, Белова, Абрамова — север России, Астафьева, Распутина — Сибирь, Носова — коренная центральная Русь, Лихоносова — Кубань, Потанина — Южный Урал… Но все названные писатели, конечно, смиренно уступали первенство таланту великого Шолохова.

Вспоминаю и нападения на него. От того, кто хотел быть главным писателем судьбоносного ХХ-го века. Но таковое место было уготовано рабу Божию Михаилу.

Всем мы, русские, мешаем жить. Только что прочёл исследование казанского учёного, что русский язык — это язык тарабарский, с корнями тюркско-татарскими. В другой, московской публикации прежние бредни о шотландце Михаиле Юрьевиче и о эфиопе Александре Сергеевиче. Я мог бы согласиться, если бы в Шотландии был свой Лермонтов, а в Эфиопии Пушкин. Так ведь нет же! Дело в том, что они — дети русского языка. И никакой другой язык не смог бы вывести их на всесветную значимость, только русский. Он и язык общения душ и сердец, он и Богослужебный.

А уж взять несчастную Украину. Как пыжатся их теперешние умы доказать, что Украина начало всех начал, что наш русский язык где-то на задворках, что они — умы, а мы — увы. Смешное дело: любое русское слово наизнанку вывернут, изуродуют и изобразят из него первородное. То есть, как угодно, лишь бы не по-москальски. Тенденциозность здесь очевидна, а где тенденция, там её недолговечность.

Вернёмся к языку Шолохова. В детстве меня навсегда пленили сказки Пушкина. Вот как это можно представить: «Из лазоревой дали показались корабли?» Тогда впервые узнал это изумительное слово «лазоревый». И позднее оно соединилось с образом лазоревой степи у Шолохова.И я как-то старался представить такую степь. Когда был в Вёшенской на столетии со дня рождения Шолохова, пытался выйти из станицы. Но Вёшенская оказалась такой огромной, что не выпустила из себя, до степи я не дошёл. Осталась она в воображении — цветущей голубизной, небесной распахнутостью и утренней свежестью. И шолоховский язык весь такой — лазоревый.

В совершенно потрясающей картине похорон любимой женщины, когда Григорий поднимает свои ослепшие от горя глаза, он видит ч ё р н о е с о л н ц е. И сила шолоховского слова такова, что и мы видим это солнце. Мы уже понимаем, что Григорий идёт на смерть. Как и тогдашняя Россия. Но также мы знаем: воспрянет наше Отечество. Ещё жив его сын. Ещё мы живы.

Ибо не может погибнуть народ говорящий на русском языке.

Владимир Николаевич Крупин, русский писатель, лауреат Первой патриаршей премии в области литературы

Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите «Ctrl+Enter».

Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,

войдите или
зарегистрируйтесь, чтобы продолжить

Хөрмәтле . һеҙҙе ысын күңелдән тыуған көнөгөҙ менән ҡайнар ҡотлайым. Һеҙгә бәхет-шатлыҡ, һаулыҡ-сәләмәтлек, башлаған эштәрегеҙҙә һәм яулаған үрҙәрегеҙҙә уңыштар теләйбеҙ һәммәһелә ғәилә именлеге теләп ҡалабыҙ. Һәр ваҡыт шулай алсаҡ йөҙлө, шат күңеллле булығыҙ.
Перевод на русский язык:
Уважаемая . от всей души поздравляем вас с днем рождения. Желаем вам счастья, здоровья, удачи в ваших начинаниях и в делах, всего самого наилучшего и конечно же семейного благополучия. Оставайтесь всегда такой милой, искренней и конечно же жизнерадостной.

Поздравления с днём рождения на башкирском языке

Тыуған көнөн менән ҡотлайым! Тормошоң сағыу буяҙарҙан торһон һәм дә изге теләктәрен тормошҡа ашһын! Өйөңдә бәхет хөкөм һөрһөн һәм бер-берегеҙҙе аңлап йәшәгеҙ. Яныңда бары тик ихлас, тоғро, ышаныслы дуҫтарың һәм изге күңелле кешеләр генә булһын.
Перевод на русский:
Поздравляю с днем рождения! Пусть жизнь дарит тебе побольше ярких моментов и сбудутся все твои самые смелые и заветные желания! Желаю чтобы в твоем доме всегда царили счастье и понимание. И пусть тебя окружают только искренние, верные, надежные друзья и добрые люди.

Бөгөн һинең матур тормош байрамың! Тыуған көнөң! Ошо күркәм көн уңайынан ихлас күңелдән ҡотлайым, донъяла булған барлыҡ изге теләктәрҙе генә теләйем! Барыһы ла һәйбәт булһын!
Перевод:
Сегодня твой праздник! Твой день рождения! От всей души поздравляю с этим прекрасным днем, желаю только всего наилучшего! Пусть все будет хорошо!

Юбилейың менән ҡотлайым! Бәхетле бул! һәр көн һайын ҡыуанырға сәбәптәр тап, яныңда яҡын кешеләрең, тоғро дуҫтарың булһын!
Перевод:

Поздравляю с Юбилеем! Будь счастлив, желаю иметь повод ежедневно с чего радоваться, чтобы рядом всегда были близкие тебе люди, верные друзья!

Поздравления с днем рождения на башкирском языке

OOO
Рәхмәт, атай, һиңә мең-мең рәхмәт,
Бар нәмәгә булдың түҙемле.
Сәләмәт бул, ҡайғылар һис күрмә,
Хоҙай ололаһын үҙеңде.

Беҙҙең өсөн мәңге ҡәҙерле һин,
Хоҙай ҡушһын бергә йәшәргә.
Ер йөҙөндә күпме кеше йәшәй,
Иң яҡыны беҙгә һин генә.

Ҡыуаныстар шишмә булып аҡһын,
Күтәренке булһын күңелең.
Именлектә, беҙҙең менән бергә
Үтһен гөрләп һинең ғүмерең.

OOO
Сабыр ҙа һин, ябай, кешелекле,
Ҡылған эшең — бары изгелек.
Шатлыҡтарҙа үтһен һинең көндәр,
Бәхеттәрең булһын ғүмерлек.

Хоҙай һиңә сәләмәтлек бирһен,
Беҙҙән һиңә яҡты теләктәр.
Балҡып торған йөҙкәйеңде күреп,
Ҡыуанһындар беҙҙең йөрәктәр.

OOO
Тыуған көнөң һымаҡ йәмле булһын
Йәшәр йылдарыңдың ағышы.
Дәрт-дарманлы булһын хыялыңдың
Йәшәр өсөн ҡанат ҡағышы.

Ғүмер юлдарыңа аҡ нур һипһен
Тыуыр таңдарыңдың балҡышы.
Томбойоҡло күңел күлдәреңдең
Йәшә булып гүзәл аҡҡошо!

OOO
Тормош юлың һәр ваҡыт балҡып торһын,
Яғымлы, шат булһын күңелең.
Оҙон гүмер, бәхет-шатлыҡ менән
Бер кайғыһыҙ үтһен гүмерең.

Ҙур бәхеттәр юлдаш булһын һиңә,
Көндәреңде шатлыҡ биҙәһен.
Сәләмәтлек – ярты бәхет, тип әйтәләр,
Ошо бәхет ситләп үтмәһен.

OOO
Ҡотло булһын һинең тыуған көнөң,
Күҙҙәреңдә шатлыҡ һүнмәһен.
Бөгөнгөләй шат йылмайған йөҙөң
Ҡайгы сатҡылары күрмәһен.

Саф йөрәктән сыҡҡан теләктәрҙе
Ҡабул итсе тыуған көнөңдә.
Бәхет, шатлыҡ, һаулыҡ юлдаш
булһын, Ҡояш көлһөн тормош күгеңдә.

OOO
Ер йөҙөнең бөтә матурлығын
Килә hиңә буләк итәhе.
Донъялағы матур hүҙҙәрҙең дә
Иң йылыhын килә әйтәhе.

Туган конен белэн Красивые поздравления с днем рождения

Туган конен белэн Туган көнең белән С днем рождения

Мусульманское поздравление С Днём рождения

Тыуган кон Р Гиззатуллин йыры

Поздравление на свадьбу Братик исполняет песню Ҡоштар һанайым на башкирском языке башкортса йыр

Самое красивое поздравление на татарском языке

Путин поздравление 8 марта на башкирском языке

Поздравление гулии Даутовой на башкирском языке

Поздравление брату на свадьбу на башкирском языке

Как поздравить на татарском

Туган конен белэн

Роскошное поздравление С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ

Туган көн белән котлау Поздравление с днем рождения на татарском

Красивое поздравление с 8 марта на башкирском

Самая лучшая песня поздравление с днем рождения мужчине и женщине Дети танцуют Новая песня

крокодил гена поёт на татарском

Башкирское радио Поздравления

Музыкальный клип Туган конен ПЕСНЯ ПОЗДРАВЛЕНИЕ НА ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ

Анвар Нургалиев Туган кен

ТАТАРСКИЕ ПОЗДРАВЛЕНИЯ КОТЛАУЛАР

Очень красивое поздравление на татарском на свадьбе

Говорим по марийски Поздравление Саламлани от 23 декабря 2019 года

Поздравления на татарском языке С днем рождения

Поздравление председателя ДУМ РБ с окончанием месяца Рамадан на башкирском языке

Туган конен белэн

стихи мустая карима на башкирском языке

Поздравление на татарском языке для мамы

Говорим по башкирски Поздравление Ҡотлау от 23 декабря 2019 года

Поздравление С Новым Годом Прикол на Башкирском

Алсу спела на башкирском языке

Красивая татарская песня на свадьбу

Мультфильм У лукоморья на башкирском языке

Музыкальная открытка с Днём Рождения Komur

Анвар Нургалиев Юбилейный концерт Анвару Нургалиеву 45

Стихи на татарском от автора Нурии

Новости Белорецка от 2 марта 2017 года на башкирском языке

15 Стихи на татарском языке от Альфии

Новогоднее поздравление Главы Республики Башкортостан Радия Хабирова

TATAR Song Зөлфия Минһаҗева Tugan Kon

ПЕСНЯ про МАМУ на татарском языке С днём МАТЕРИ

Новости Белорецка от 21 04 14 На башкирском языке

Гузель Уразова Туган кон

Красивое поздравление с ДНЕМ РОЖДЕНИЯ

Жених поет для любимой на татарском

Юбилей 50 яшь клип 16 01 2016

Здесь Вы можете прослушать и скачать песни по запросу На Башкирском Языке Поздравления в высоком качестве. Для того чтобы прослушать песню нажмите на кнопку «Слушать», если Вы хотите скачать песню или посмотреть клип нажмите на кнопку «Скачать» и Вы попадете на страницу с возможностью скачать песню, прослушать ее и посмотреть клип. Рекомендуем прослушать первую композицию Туган конен белэн Красивые поздравления с днем рождения длительностью 3 мин и 24 сек, размер файла 4.47 MB.

Как Научиться Играть На Гармони Обучающее Видео

На Башкирском Языке Поздравления

Halsey Now Or Never Official Audio

Безаман Цу Ц1Аро Вагийна Лела

Рэп Ким Сокджина Jin I Kim Seokjin Jin Rap Compilation

Le Visiteur Jova Radevska Perfect Version Radio Edit

New Arabic Remixis 2017 Dj Hak

Sayonara Детка Элджей

Dilam Basam Bobo Remix

Однажды В Чукурова

Кадилак Без Мата

Развивающая Книга Из Ткани И Фетра Ручной Работы Морской Счет

Doxxim Tirik Murda

Omer Bukulmezoglu All With Smile Original Mix Gentel

Чимилдик Курмаган Кизларни Кизлик Пардасини Сотган Кизлар

Sitora Siddiq Mahmudov

Наласа Авылы Кэе

Мехди Ахмадванд Алонки Вобастат Шудам

Cs Go На Android

Ефрем Амирамов Крик Души

А Петров Полька Галоп Из К Ф О Бедном Гусаре Замолвите Слово

Ухожу Ани Лорак

Моя Моя Или Не Моя Ремикс

Christina Yeghoyan Mote Mote

Basshunter In Her Eyes Shuffle Remix Don Vigero

Любое праздничное мероприятие сопровождается поздравлениями, пожеланиями и подарками. Без этого не будет ощущения праздника. В данной статье будет рассмотрено, какие поздравления на башкирском языке можно озвучить ко дню рождения или на юбилей.

  1. Благозвучный башкирский язык…
  2. Поздравления по-башкирски
  3. Короткие поздравления на башкирском языке в прозе

Благозвучный башкирский язык…

Башкирский язык – национальный язык башкир, по звучанию — очень мягкий и красивый. Услышать его на свадьбе, дне рождения или юбилее для любого башкира – настоящий приятный сюрприз. Ведь обычно многие праздничные мероприятия проводятся на русском.

Конечно же, если на празднике нет других башкир, то поздравления на башкирском языке — не совсем удачная идея. Для тех, кто не понимает этот язык, праздник может показаться скучным.

Поздравления с днём рождения на башкирском языке

Гости мероприятия должны тщательно подготовиться к празднику и продумать подходящие слова поздравления. Желательно, чтобы они были особенными. Это вовсе несложно. Есть определенные сайты-источники, где можно подобрать интересные стихи и поздравления на башкирском языке. Они могут быть как шуточными, так и лирическими, могут быть в прозе. Далее подробнее рассмотрим, какие слова поздравления на башкирском языке можно озвучить на том или ином праздничном мероприятии.

Поздравления по-башкирски

Пожелания на башкирском навсегда запомнятся в памяти юбиляра, именинника или другого лица, кому они адресованы. А если они сопровождаются необычной открыткой и хорошим подарком, то радости не будет предела.

Поздравления с днем рождения на башкирском языке:

Котлайым хине тыуган конен менэн,

Куззэрендэ нурзар хунмэхен.

Богенгелэй гел йылмаеп тор

Йозен кайгы – хэсрэт курмэхен.

(Перевод: поздравляю с днем рождения, пусть в глазах не угаснет огонь, улыбайся всегда, как сегодня, пусть горе не стучится в твой дом).

Тормош юлын хинен балкып торхын,

Бэхет, шатлык булхын кунелендэ.

Хаулык, озон гумер телэп

Булайык бергэ гумер-гумергэ.

(Перевод: Пусть твой жизненный путь всегда будет ярким, счастье и радость не покидают твою душу. Здоровья, долголетия желаем, и будем всегда вместе).

Поздравления с днём рождения на башкирском языке

Помимо дня рождения можно подготовить слова пожеланий и на такие праздники, как: юбилей, рождение ребенка, свадьбу и так далее. Приведем примеры:

Котло булхын юбилейын,

Хинэ буген етмеш йэш.

Сирлэмэ, гел йылмайып тор

Йозен булхын гел йэп-йэш.

(Перевод: Поздравляем с юбилеем, тебе сегодня семьдесят лет, желаем тебе не болеть и всегда улыбаться, пусть душа всегда остается молодой).

Котлаем хеззе – бэпесегез тыузы,

Булхын хезгэ оло куаныс.

Игелеге осен тотып хояр емеш

Кыйын сакта булхын юаныс.

(Перевод: Поздравляю с рождением ребенка, пусть он будет для вас большой радостью, добрый сердцем пусть он будет опорой в жизни).

Короткие поздравления на башкирском языке в прозе

Кадерлебез! Нур хибусе якты кояшыбыз! Хине матур байрамын – тыуган конен менэн ысын кунелдэн котлайбыз! Хинэ ныклы хаулык, бэхетле тормош, озон гумер телэйбез!Гел шундай матур кунелле булып кал! (Поздравление с днем рождения).

Буген зур байрам – ике йорэк бер-берхен табып кауышкан кон. Йэштэргэ мохэбэттэренэ тап тидермэенсэ, гаилэ усагын сундермэенсэ йэшэузэрен телэйбез! (Пожелания в день свадьбы).

Поздравления с днём рождения на башкирском языке

Все поздравления и пожелания на различных языках носят индивидуальный характер. Это значит, что если кому-то желают «оставаться красивой», скорее всего, это пожелание женскому полу. Мужчинам же, в основном, желают мужской силы, крепкого духа и так далее. При подготовке поздравительной речи, обязательно нужно это учитывать.

Рхмт, атай, и ме-ме рхмт,
Бар нмг булды темле.
Слмт бул, айылар ис крм,
Хоай ололаын еде.
Бее сн мге ерле ин,
Хоай ушын берг йшрг.
Ер йнд кпме кеше йшй,
И яыны бег ин ген.
ыуаныстар шишм булып аын,
Ктренке булын келе.
Именлект, бее менн берг
тен грлп ине мере.

Ер йне бт матурлыын
Кил hи булк итhе.
Донъялаы матур hре д
И йылыhын кил йтhе.

Тырыш ине ота улдары,
Матур эле ткн юлдары.
Яындара, хемттштре
р са изге булды уйары.
Гел шатланып йш, хсрт крм,
Тыныс булын р са келе.
Брктле, матур тормош и
ояштара тие мере.

Тормош юлы р ваыт балып торын,
Яымлы, шат булын келе.
Оон гмер, бхет-шатлы менн
Бер кайыы тен гмере.
ур бхеттр юлдаш булын и,
Кндреде шатлы биен.
Слмтлек – ярты бхет, тип йтлр,
Ошо бхет ситлп тмен.

Короткие поздравления на башкирском языке с днем рождения

Хэр яна кон бэхет алып килсен,
Алсу таннар кумсен шатлыкка.
Яшэу дэрте янсын йорэгендэ
Картаерга бер дэ ашыкма.

ин — ул, мине ышаныслы йрем,
Тергем м яын сершем.
мт тулы яты килсгем,
Шатлытаран таман, к йшем.

мер буйы балалары сн
Йллмне йрк йылыды.
Ярам улы уы р ваытта,
Уйламаны е хаында.

Сабыр а ин, ябай, кешелекле,
ылан эше — бары изгелек.
Шатлытара тен ине кндр,
Бхеттре булын мерлек.
Хоай и слмтлек бирен,
Бен и яты телктр.
Балып торан йкйеде креп,
ыуанындар бее йрктр.

отло булын ине тыуан кн,
Кред шатлы нмен.
Бгнглй шат йылмайан й
айгы сатылары крмен.
Саф йрктн сыан телктре
абул итсе тыуан кнд.
Бхет, шатлы, аулы юлдаш
булын, ояш клн тормош кгед.

Открытка с днем рождения на башкирском языке

Поздравления с днём рождения на башкирском языке

Тыуан кн ыма ймле булын
Йшр йылдарыды аышы.
Дрт-дарманлы булын хыялыды
Йшр сн анат аышы.
мер юлдарыа а нур ипен
Тыуыр тадарыды балышы.
Томбойоло кел клдреде
Йш булып гзл аошо!

Любое праздничное мероприятие сопровождается поздравлениями, пожеланиями и подарками. Без этого не будет ощущения праздника. В данной статье будет рассмотрено, какие поздравления на башкирском языке можно озвучить ко дню рождения или на юбилей.

Благозвучный башкирский язык…

Башкирский язык – национальный язык башкир, по звучанию — очень мягкий и красивый. Услышать его на свадьбе, дне рождения или юбилее для любого башкира – настоящий приятный сюрприз. Ведь обычно многие праздничные мероприятия проводятся на русском.

Конечно же, если на празднике нет других башкир, то поздравления на башкирском языке — не совсем удачная идея. Для тех, кто не понимает этот язык, праздник может показаться скучным.

Поздравления с днём рождения на башкирском языке

Гости мероприятия должны тщательно подготовиться к празднику и продумать подходящие слова поздравления. Желательно, чтобы они были особенными. Это вовсе несложно. Есть определенные сайты-источники, где можно подобрать интересные стихи и поздравления на башкирском языке. Они могут быть как шуточными, так и лирическими, могут быть в прозе. Далее подробнее рассмотрим, какие слова поздравления на башкирском языке можно озвучить на том или ином праздничном мероприятии.

Поздравления по-башкирски

Пожелания на башкирском навсегда запомнятся в памяти юбиляра, именинника или другого лица, кому они адресованы. А если они сопровождаются необычной открыткой и хорошим подарком, то радости не будет предела.

Поздравления с днем рождения на башкирском языке:

Котлайым хине тыуган конен менэн,

Куззэрендэ нурзар хунмэхен.

Богенгелэй гел йылмаеп тор

Йозен кайгы – хэсрэт курмэхен.

(Перевод: поздравляю с днем рождения, пусть в глазах не угаснет огонь, улыбайся всегда, как сегодня, пусть горе не стучится в твой дом).

Тормош юлын хинен балкып торхын,

Бэхет, шатлык булхын кунелендэ.

Хаулык, озон гумер телэп

Булайык бергэ гумер-гумергэ.

(Перевод: Пусть твой жизненный путь всегда будет ярким, счастье и радость не покидают твою душу. Здоровья, долголетия желаем, и будем всегда вместе).

Поздравления с днём рождения на башкирском языке

Помимо дня рождения можно подготовить слова пожеланий и на такие праздники, как: юбилей, рождение ребенка, свадьбу и так далее. Приведем примеры:

Котло булхын юбилейын,

Хинэ буген етмеш йэш.

Сирлэмэ, гел йылмайып тор

Йозен булхын гел йэп-йэш.

(Перевод: Поздравляем с юбилеем, тебе сегодня семьдесят лет, желаем тебе не болеть и всегда улыбаться, пусть душа всегда остается молодой).

Котлаем хеззе – бэпесегез тыузы,

Булхын хезгэ оло куаныс.

Игелеге осен тотып хояр емеш

Кыйын сакта булхын юаныс.

(Перевод: Поздравляю с рождением ребенка, пусть он будет для вас большой радостью, добрый сердцем пусть он будет опорой в жизни).

Короткие поздравления на башкирском языке в прозе

Кадерлебез! Нур хибусе якты кояшыбыз! Хине матур байрамын – тыуган конен менэн ысын кунелдэн котлайбыз! Хинэ ныклы хаулык, бэхетле тормош, озон гумер телэйбез!Гел шундай матур кунелле булып кал! (Поздравление с днем рождения).

Буген зур байрам – ике йорэк бер-берхен табып кауышкан кон. Йэштэргэ мохэбэттэренэ тап тидермэенсэ, гаилэ усагын сундермэенсэ йэшэузэрен телэйбез! (Пожелания в день свадьбы).

Поздравления с днём рождения на башкирском языке

Все поздравления и пожелания на различных языках носят индивидуальный характер. Это значит, что если кому-то желают «оставаться красивой», скорее всего, это пожелание женскому полу. Мужчинам же, в основном, желают мужской силы, крепкого духа и так далее. При подготовке поздравительной речи, обязательно нужно это учитывать.

директора Камчатского филиала с днем рождения Коллектив РУК поздравляет директора Камчатского филиала с днем рождения Сегодня утренняя программа Салям» башкирского телевидения БСТ началась с поздравления участников Башкирской Википедии с
Афиша башкирской государственной филармонии. 12 апреля свой очередной день рождения отмечает один из крупнейших коллективов Об ансамбле: Башкирский фольклорный ансамбль Юрактау» был воды»;; Праздник шежере»;; С днем рождения, город Стерлитамак»;; С Днем

Поздравления с днём рождения на башкирском языке

Прейскурант поздравлений на телеканале Туган тел» Поздравления выходят на русском, башкирском и татарском языках.

Поздравления с днём рождения на башкирском языке

поздравительная открытка перевод в словаре русский — башкирский.

Поздравления с днём рождения на башкирском языке

Поздравление на татарском языке с днем рождения на 60 лет. Алтмыш ел да үтеп киткән икән Сез дөньяга килгәннән бирле. Тормыш һаман хезмәт

Поздравления с днём рождения на башкирском языке

Кадерле . ! Сине ихлас күңелдән туган көнең котлыйм. Сиңа аяз күк йөзе, корычтай нык сәламәтлек, кояштай озын гомер, чиксез шатлыклар телим. Сабыр холыклы, мәрхәмәтле, ярдәмчел, кадерледән кадерле син. Киләчәктә дә киң күңелле, ачык йөзле, олы йөрәкле булып кал. Ходай насыйп итеп сиңа алдагы көннәреңдә дә сәламәтлек белән гомер итәргә, безнең шатлыкларга сөенеп яшәргә язсын иде.
***
. ! Сине туган көнең белән котлап, иң изге, якты, матур теләкләребезне юллыйбыз: көчле рухлы һәм кешелекле, юмарт һәм ярдәмчел, бәхетле һәм сәламәт бул! Уй-теләкләрең тиң, туар таңнарың тыныч, саулыгың ныклы, гомерең бәхетле булсын! Тормышыбызга ямь өстәп, авырмый, кайгы-хәсрәт күрми, озын гомер итүеңне, гаилә шатлыгы, балаларыңның, якыннарыңның игелеген күреп яшәргә язсын Ходай! Ныклы тазалык, озын гомер, ак бәхетләр белән мул тормышта яшәвеңне телибез!
***
. ! Сиңа гомернең иң озынын, бәхетнең иң зурысын, шатлыкларның иң олысын юллыйбыз. Якты ал таңнар, зәңгәр күкләр синең күңелеңне һәрчак яктыртсын, балкытып торсын. Таң җилләренең назлысы, җан тынычлыгы, чиксез бәхетләр, эшеңдә зурдан-зур уңышлар, яхшы күтәренке кәеф юлдаш булсын сиңа. Бөтен гомереңне, көчеңне кешеләр бәхете өчен биргән гүзәл зат буларак эчкерсезлегең, ихласлыгың, ягымлылыгың белән кешеләр күңелен яуладың. Һәрвакытта да шулай шат, көләч йөзле, изге күңелле булып кал. Алга таба да шатлыкта, куанычта, бәхеттә яшәргә язсын сиңа!
***
Син кояш нурлары ак карларны, пакь җаннарны җылыткан көндә, якты дөньяга килгән иң олуг бәйрәмең, туган көнең белән тәбриклибез!
Дөньяның саф һавасын сулап, ризыкларын татып, гүзәллеген күреп, үз аякларың белән йөреп, балаларың, туганнарың белән бергә гомер кичерүең сине ифрат зур бәхетле итә. . ел эчендә Ходай биргән гомереңдә күпме авырлыклар күтәреп узгансың, газаплар кичергәнсең, сынмагансың, сыгылмагансың, ә берсеннән-берсе чибәр, энҗе бөртегедәй балалар үстереп, хәзер шуларның уртасында балкып утырасың.
Ходай Тәгалә синең шул бәхетләреңә өстәп сәламәтлек бирсен. Күпме еллар укыган догаларың кабул ителеп, гомер дәфтәрең буенча, җәннәтләрдә булырга язсын.

Сине туган көнең белән котлап, иң изге, якты, матур теләкләребезне юллыйбыз.
Көчле рухлы һәм кешелекле, юмарт һәм ярдәмчел, бәхетле һәм сәламәт бул! Туар таңнарың тыныч, саулыгың ныклы, гомерең бәхетле булсын! Авырмый, кайгы-хәсрәт күрми, озын гомер итүеңне, балаларыңның, якыннарыңның игелеген күреп яшәргә язсын Ходай. Ныклы тазалык, озын гомер, ак бәхетләр белән мул тормышта яшәвеңне телибез.
***
Без сине ихлас күңелебездән бу бәхетле көнең – . яшь тулган көнең белән тәбрик итәбез. Син һәрвакыт яхшы күңелле, сабыр, кешелекле, олы җанлы, ягымлы туганыбыз – без сине ихлас күңелебездән ихтирам итәбез һәм яратабыз.
Алдагы тормышың кайгы-хәсрәтсез үтсен, сәламәт бул, матур гомер ит, балаларыңның-оныкларыңның игелеген күреп, һәрвакыт шулай изге, сабыр, шат, күңелле булып озак яшә.
Сине яратып, хөрмәт итеп, .
***
Сине чын күңелемнән туган көнең белән тәбриклим. Туачак таңнарың, киләчәк көннәрең кояш кебек якты, нурлы, күк йөзең һәрвакыт аяз булсын. Мәхәббәтең чишмә суыдай саф, бәхетең шомырт чәчәгедәй ак булсын. Һаман да шулай ачык йөзле, олы йөрәкле булып кал. Кояш нурының җылысын, таң җилләренең иң назлысын, укуыңда, эшеңдә зурдан-зур уңышлар телим.

Туган конен белэн Красивые поздравления с днем рождения

03:24 4.47 MB 57.4K

Туган конен белэн Туган көнең белән С днем рождения

37 831.05 KB 91.5K

Туган конен белэн

03:16 4.30 MB 100.4K

Тыуган кон Р Гиззатуллин йыры

03:35 4.72 MB 113.4K

Красивые Башкирские песни Beautiful Bashkir Songs

01:08:03 89.56 MB 188.6K

Самое красивое поздравление на татарском языке

36 808.59 KB 27.7K

В Башкирском театре кукол состоялась благотворительная акция Добрый День Рождения

Салават Фатхетдинов День рождения 1998

04:40 6.14 MB 83.7K

СУПЕР музыка и красивейшее поздравление с Днем рождения

01:16 1.67 MB 3.6M

С днем Рождения Elvin Grey Nail IbragimOFF

01:45 2.30 MB 103.3K

Роскошное поздравление С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ

01:28 1.93 MB 14.3M

Сегодня день День Твоего Рождения Очень красивое поздравление с Днем Рождения

03:40 4.83 MB 1.9M

ПРИКОЛЬНОЕ ПОЗДРАВЛЕНИЕ С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ Смешное с юмором поздравление ПОЗИТИВдлядрузей

38 853.52 KB 1.4M

Поздравление от Путина с Днём рождения Прикольная открытка от Владимира Путина для тебя

01:25 1.86 MB 115.6K

НОВИНКА ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ Очень красивые поздравления с днем рождения Музыкальные видео открытки

01:19 1.73 MB 3.4M

Кара Юрга башкирская песня Ансамбль Мирас Уфа

01:54 2.50 MB 115

Поздравляю С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ Я тебе желаю СКАЗКИ Прикольное поздравление ОТ БАБЫ ЯГИ Мирпоздравлений

01:24 1.84 MB 3.3M

Крутое поздравление для мужчины С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ

01:17 1.69 MB 144.7K

ЦЕРЕМОНИЯ БРАКОСОЧЕТАНИЯ НА БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ

03:10 4.17 MB 282

ТАТАРО БАШКИРСКИЙ ЧАК ЧАК

39:18 51.72 MB 829

С днем рождения

03:23 4.45 MB 230

Клип Асайем минен на Башкирском языке

03:33 4.67 MB 3.3K

БАШКИРСКАЯ ГИМАЗИЯ концерт посвященный Ш А Худайбеодину

25:46 33.91 MB 805

Поздравление с днем рождения Мирданура Аюпова на татарском языке

08:02 10.57 MB 3.3K

Как веселятся звезды татарской и башкирской эстрады

01:44 2.28 MB 83.1K

Всероссийский единый урок Права человека

01:03:12 83.18 MB 3.2K

Элвин Грей 3D Шоу живой концерт Стадион Уфа Арена 2017

01:49:27 144.04 MB 1.1M

С Днем Рождения Юлдаш

02:54 3.82 MB 107

С Днём Рождения Радик

29 651.37 KB 277

Диктор башкирского телевидения Флюра Мурзина получила звание заслуженного работника культуры России

Башкирская народная песня Зульхабира

Радиф Зарипов Туган кон

02:57 3.88 MB 90.9K

Поздравление от Башкирского РО РОДНОЙ ПАРТИИс Новым 2017

Василя Фаттахова Туган як

03:06 4.08 MB 2.9M

С днем рождения

Башкирская шуточная песня Элмәлүк Рима Амангильдина

Гүзәлия Радик Юльякшин Яныңа агылам

03:57 5.20 MB 4.7M

Нурсултан Зарипов Игра на Курае Башкирская танцевальная

03:02 3.99 MB 2.2K

Песня про дедушку группа Индиго

03:30 4.61 MB 1.5M

стихи мустая карима на башкирском языке

08:06 10.66 MB 1.4K

Танцевальный коллектив Планета Снов Башкирский танец

03:59 5.24 MB 0.9K

Путин поздравление 8 марта на башкирском языке

01:27 1.91 MB 749

Песня для родителей на башкирском языке

03:37 4.76 MB 415

Стихи и песни на башкирском языке исполнили школьники и студенты

02:31 3.31 MB 1.7K

Elvin Grey Уфтанма Official Video

03:47 4.98 MB 7.8M

С днем рождения

С днем рождения

Elvin Grey Роза моя

04:07 5.42 MB 4.2M

Elvin Grey Сина барам очып Башкирский мальчик

03:51 5.07 MB 2.6M

Для вашего поискового запроса С Днем Рождения Башкирска мы нашли 50 песен, соответствующие вашему запросу. Теперь мы рекомендуем загрузить первый результат Туган конен белэн Красивые поздравления с днем рождения который загружен ON YU YU Davlekamov размером 4.47 MB, длительностью 3 мин и 24 сек и битрейтом 192 Kbps.

Обратите внимание:

Перед загрузкой вы можете послушать любую песню, наведите курсор и нажмите «Слушать» или «Скачать» для загрузки mp3-файла высокого качества. Первые результаты поиска — с YouTube, которые будут сначала преобразованы, после чего файлы можно загрузить, но результаты поиска из других источников могут быть сразу же загружены в MP3 без какого-либо преобразования.

Слушают сейчас

С Днем Рождения Башкирска

Kazanmayı Isterdim Kaybetmeyi Değil Ama

Bolalikdan Dost Bolsa Bir Tovoqdan Osh Yesa Mp3

Йо1Ан Леран Дешнаш

Sacrae Cantiones Tribulationem Et Dolorem

Hows Mama Gonna Love You Now Gacha Verse Minimovie

The Munich Session Pt 4 Nazareth Church Munich 24Th May 2019

Mary Cyracy Gyzlar

Kyrie Missa L Homme Arme

Albert Flamingo Despacito Ear Rape

Великий Из Бродячих Псов Песня Чуи На Японском Языке

A La Guerra A La Guerra

Аншлаг И Компания Выпуск От 10 11 2019

Smartdraw Pro 2019 Crack Full License Key 26 0 0 2

Jahongir Otajonov Minus

Drut Gat In Teentaal

Jimi Tenor Take Me Babe

A4 Kids Instrumental

Loboda Инстаграм Отрывок

B3 Flex True Story

Ремонт Termet Колонка Газовая Устранение Течи Воды Регулятора Thermet

Тренды Тик Ток 2020 Флешмоб

Фатима Исаева Нашилы

Прикол Дай Денег

Yuragim Inca Inca Sizlamadimi

Ах Ты Милая Выйди На Крылечко Подарю Мэ Тукэ Колечко

Мен Орала Бермеймін Өткенге Көп

Бе Ту Бе Хам Нафасам

Юрий Кость Мой Цветок На Казахском

Ozoda Nursaidova Hammer I Oзода Нурсаидова Хаммер Concert Version 2018

Ed Sheeran Kygo Avicii Martin Garrix The Chainsmokers Dua Lipa Styles Feeling Me 20

Я Знаю Твой Телефон Но Никогда Не Позвоню Tanin Jazz Виртуальная Любовь Virtual Love Реклама Kwai

Itpedia Просто Закрой Рот

Mollamemmed Mehman Qobulu Gelmelidir Periynen Danismisam Meyxana

Посмотри Какой Я Парень Молодой Бурундуки

The Isle Of Skye

Санжар Бердибеков Айжамал

Топ 9 Фоновых Нашидов Без Слов Ссылка В Описании Скачать Фоновые Нашиды Без Слов

Lecrae This Is My Time

Dilroz Bolajon Jon Vatan Дилроз Болажон Жон Ватан Uydaqoling

Relaxing Music Soft Rain Sounds Relaxing Piano Music Sleep Music Peaceful Music 148

Musa Musayev Shehidler

Azeri Bass Music 2019 Super Polnu Bass

Relaxing Chillout Music Ian Post The Isle Of Skye

Satisfied Hamilton Live Cover By Brittany J Smith

Как Же Прекрасно Быть Одной

Брат Итачи Получай Сдачи Meme Gacha Life E6Aha9L Tbapb

портал интересных новостей

Поздравления с днём рождения на башкирском языке

Астролог Ваганова рассказала, как хорошо отдохнуть всего за 2 дня

Поздравления с днём рождения на башкирском языке

Фейк «Медузы» о голосовании по поправкам провалился на раз-два

Поздравления с днём рождения на башкирском языке

Interia (Польша): МИД Польши вызвал посла Российской Федерации

Поздравления с днём рождения на башкирском языке

Мигель Диас-Канель посетил Москву в новой должности и с прежним настроем

Поздравления с днём рождения на башкирском языке

Ирина Кивико: Крым находится на пороге масштабных перемен

Любое праздничное мероприятие сопровождается поздравлениями, пожеланиями и подарками. Без этого не будет ощущения праздника. В данной статье будет рассмотрено, какие поздравления на башкирском языке можно озвучить ко дню рождения или на юбилей.

Благозвучный башкирский язык…

Башкирский язык – национальный язык башкир, по звучанию — очень мягкий и красивый. Услышать его на свадьбе, дне рождения или юбилее для любого башкира – настоящий приятный сюрприз. Ведь обычно многие праздничные мероприятия проводятся на русском.

Конечно же, если на празднике нет других башкир, то поздравления на башкирском языке — не совсем удачная идея. Для тех, кто не понимает этот язык, праздник может показаться скучным.

Поздравления с днём рождения на башкирском языке

Гости мероприятия должны тщательно подготовиться к празднику и продумать подходящие слова поздравления. Желательно, чтобы они были особенными. Это вовсе несложно. Есть определенные сайты-источники, где можно подобрать интересные стихи и поздравления на башкирском языке. Они могут быть как шуточными, так и лирическими, могут быть в прозе. Далее подробнее рассмотрим, какие слова поздравления на башкирском языке можно озвучить на том или ином праздничном мероприятии.

Поздравления по-башкирски

Пожелания на башкирском навсегда запомнятся в памяти юбиляра, именинника или другого лица, кому они адресованы. А если они сопровождаются необычной открыткой и хорошим подарком, то радости не будет предела.

Поздравления с днем рождения на башкирском языке:

Котлайым хине тыуган конен менэн,

Куззэрендэ нурзар хунмэхен.

Богенгелэй гел йылмаеп тор

Йозен кайгы – хэсрэт курмэхен.

(Перевод: поздравляю с днем рождения, пусть в глазах не угаснет огонь, улыбайся всегда, как сегодня, пусть горе не стучится в твой дом).

Тормош юлын хинен балкып торхын,

Бэхет, шатлык булхын кунелендэ.

Хаулык, озон гумер телэп

Булайык бергэ гумер-гумергэ.

(Перевод: Пусть твой жизненный путь всегда будет ярким, счастье и радость не покидают твою душу. Здоровья, долголетия желаем, и будем всегда вместе).

Поздравления с днём рождения на башкирском языке

Помимо дня рождения можно подготовить слова пожеланий и на такие праздники, как: юбилей, рождение ребенка, свадьбу и так далее. Приведем примеры:

Котло булхын юбилейын,

Хинэ буген етмеш йэш.

Сирлэмэ, гел йылмайып тор

Йозен булхын гел йэп-йэш.

(Перевод: Поздравляем с юбилеем, тебе сегодня семьдесят лет, желаем тебе не болеть и всегда улыбаться, пусть душа всегда остается молодой).

Котлаем хеззе – бэпесегез тыузы,

Булхын хезгэ оло куаныс.

Игелеге осен тотып хояр емеш

Кыйын сакта булхын юаныс.

(Перевод: Поздравляю с рождением ребенка, пусть он будет для вас большой радостью, добрый сердцем пусть он будет опорой в жизни).

Короткие поздравления на башкирском языке в прозе

Кадерлебез! Нур хибусе якты кояшыбыз! Хине матур байрамын – тыуган конен менэн ысын кунелдэн котлайбыз! Хинэ ныклы хаулык, бэхетле тормош, озон гумер телэйбез!Гел шундай матур кунелле булып кал! (Поздравление с днем рождения).

Буген зур байрам – ике йорэк бер-берхен табып кауышкан кон. Йэштэргэ мохэбэттэренэ тап тидермэенсэ, гаилэ усагын сундермэенсэ йэшэузэрен телэйбез! (Пожелания в день свадьбы).

Поздравления с днём рождения на башкирском языке

Все поздравления и пожелания на различных языках носят индивидуальный характер. Это значит, что если кому-то желают «оставаться красивой», скорее всего, это пожелание женскому полу. Мужчинам же, в основном, желают мужской силы, крепкого духа и так далее. При подготовке поздравительной речи, обязательно нужно это учитывать.

На нашем сайте представлены поздравления на свадьбу на башкирском языке, которые помогут вам выразить свои чувства в этот замечательный день. Вашим родным или друзьям будет приятно услышать от вас за праздничным столом башкирские поздравления в день свадьбы.

***
Туй көнө менән! С днем свадьбы!

Ҡайһы арала үҫеп еттегеҙ һуң?
Һеҙме һуң был? Ышанмай күңел…
Туй көнөгөҙ, улым, ҡотло булһын,
Өйләнеү ул – уйын эш түгел.
***
Йәшлек мөхәббәте мәңге булһын,
Гел бер булһын барыр юлығыҙ.
Аҡ бәхеттәр генә яуып торһон,
Ҡотло булһын никах туйығыҙ.

***
Йондоҙ һибә Йыһан, бәхет теләп,
Йөҙөгөҙҙә көн дә нур атһын.
Берегеҙ өсөн берегеҙ терәк булып,
Берегеҙ өсөн берегеҙ йән атһын!
***
Йәй көнөндә һеҙҙең туйҙарығыҙ,
Ысын күңелдән һеҙҙе ҡотлайбыҙ!
Туйҙарығыҙҙы бергә үткәреп
Һеҙгә атап йырҙар йырлайбыҙ.
Аҡ бәхеттәр һеҙгә юлдаш булһын,
Күтәренке булһын күңелегеҙ,
Һаулыҡ, шатлыҡ, ҡыуаныстар менән
Үтһен ине бөтөн ғүмерегеҙ.

Свадебные поздравления на башкирском языке

Вам хочется не просто поздравить близких и родных для вас людей со счастливым событием, но сделать это красиво и небанально? Выберите лучшие поздравления в день свадьбы на башкирском языке, прочтите за праздничным столом – и вы увидите, как засветятся от счастья глаза жениха и невесты. Только вам решать, каким будет свадебное поздравление, главное – чтобы эти слова прозвучали искренне.

***
Туй конегез һеҙҙен ҡотло булһын,
Кутэренке булһын кунелдэр!
Бер ҙә йылмайып, бэхет, шатлыҡ белэн
Тигеҙлек утһен гомерлэр.
Туй балдағын алтын нурҙары
Тормош күгегеҙҙең биҙһен.
Күҙегеҙҙе хисе сою
Беркайчан да берук сунмэсен.

Буген һеҙҙен туй конегез,
Бэхеттэрзен ырыҫы,
Ғүмер буйы дорлэп янһын
Һеҙҙен йорэк ылыҫы.
Бэхетле булып йәшим тиһэн,
Бер — берене анлау кирэк.
Херота һеҙ булығыҙ
Бер — берегезгэ оло терэк.

Бэхет, шатлыҡ, муллыҡ яҙмыш булһын,
Иҫән — сэлэмэт итегеҙ бик кәрәкле.
Матур ул матур хэм кыз устереп,
Аҙ тигэндэ йозгэ итегеҙ.
Буген жирдэ яна гаилэ тыуа,
Яна тормош бездэ башлана.
Берук күркәм булһын,
Берук ныҡ булһын!
И Алла, узен ташлама!

Поздравления на свадьбу по-башкирски

***
Туй көнө менән! С днем свадьбы!
Ҡайһы арала үҫеп еттегеҙ һуң?
Һеҙме һуң был? Ышанмай күңел…
Туй көнөгөҙ, улым, ҡотло булһын,
Өйләнеү ул – уйын эш түгел.
Шуға, улым, һин беренсе көндән
Хужа итеп той ҙа үзеңде,
Атайыңдан үрнәк алып раҫла
Ғаиләлә һәр бер һүзеңде.
Балаларың булһын һау-сәләмәт,
Мал-мөлкәтең булһын, алтының.
Был бит – минең ирем тиеп,балҡып,
Ғорурланып торһон ҡатының.
Шулай итеп матур йәшәһәгеҙ,
Беҙ ҙә бик һөйөнөп йәшәрбеҙ.
Ҡатыныңа килен тип түгел,
Ҡыҙым тиеп һөйөп йәшәрбеҙ.
Бөгөн һеҙҙең бик тә иҫтәлекле
Һәм бәхетле ҡыҙыл туйығыҙ.
Көмөш, алтын, яҡут туйларғаса,
Бергә булһа ине уйығыҙ.
Юлдар кеүек оҙон ғүмер һеҙгә,
Ҡайғы еле бер ҙә теймәһен.
Заман ҡоралдары ситләп үтһен,
Йәшәү дәрте һис тә һүнмәһен.
Йөҙләрҙә йылмайыу янһын,
Табынға йыр ҡуй, әйҙә.
Бөтөн яҡтан теләк яуһын,
Килен менән кейәүгә.
Бик тә еңел йөрөшөгөҙ,
Бик пар килгән буйығыҙ.
Гөрләп үтһен тормошоғоҙ,
Гөрләгәндәй туйығыҙ.
Һеҙҙең өҫтәлдә һәр вакыт
Һый-хөрмәт тулып торһон.
Һыйлағыҙ дуҫты яратып,
Дуҫтар гел килеп торһон.
Таҫма телдәр менән һеҙгә
Дошмандар һыйынмаһын.
Яҡты нур һүнмәһен йөҙҙә,
Мәхәббәт һыуынмаһын.
Пар балдаҡтар балҡышынан
Күҙҙәребеҙ сағыла,
Һеҙ бөгөн – иң гүзәл пар
Сәскәләр ҡосағында!
Йылдар уҙһын бәхеттә,
Таҙалыҡта-һаулыҡта,
Шатлыҡта, мәхәббәттә,
Иминлектә, муллыҡта!

Башкирские поздравления на свадьбу

Свадебные поздравления на башкирском языке, идущие от сердца, могут запомниться больше, чем самые дорогие подарки! Из представленных здесь текстов вы наверняка сможете выбрать что-то подходящее.

***
Ҡотлайбыҙ һеҙҙе ысын күңелебеҙҙән иң
бәхетле көнөгөҙ менән!
Һеҙгә алдағы көнөгөҙҙә аҡ бәхет,
ныҡлы сәләмәтлек, тигеҙ, тыныс тормош,
саф мәхәббәт теләйбеҙ.
Оло юлға һеҙ сығаһығыҙ бөгөн,
Бергә ҡушып ике йөрәкте.
Юл алдынан әйтәйек һеҙгә
Ысын күңелдән изге теләкте.
Беҙ теләйбеҙ һеҙгә
Айырылмаһын тормош юлығыҙ.
Ғүмер һуҡмаҡтарын уҙған саҡта
Алдашмағыҙ, зирәк булығыҙ!
Осраштырған һеҙҙе яҙмыш,
Ғашиҡ парҙар булғаныһығыҙ.
Сәсте сәскә бәйләшергә
Вәғәҙәләр ҡорғанһығыҙ.
Тормошҡа аяҡ баҫаһығыҙ,
Пар килгәнһегеҙ икегеҙ.
Һөйөшөп кенә йәшәгеҙ,
Тигеҙ ғүмер итегеҙ!
Беҙҙән һеҙгә изге теләк:
Бергә типһен һеҙҙең йөрәк.
Түрә булһын түрегеҙҙә –
Мәхәббәт бер-берегеҙҙә.
Тәбрик итәм ҡауышыу көнөгөҙ менән,
Бер-берегеҙгә яҡын булығыҙ.
Оҙон ғүмер, һүнмәҫ бәхет менән
Яңы тормош ҡороғоҙ.
Алда һеҙҙе бәхет ҡаршы алһын,
Ғүмер юлын тигеҙ үтегеҙ.
Бер-берегеҙҙең ҡәҙерҙәрен белеп кенә
Тигеҙ матур тормош итегеҙ.
Йәй көнөндә һеҙҙең туйҙарығыҙ,
Ысын күңелдән һеҙҙе ҡотлайбыҙ!
Туйҙарығыҙҙы бергә үткәреп
Һеҙгә атап йырҙар йырлайбыҙ.
Аҡ бәхеттәр һеҙгә юлдаш булһын,
Күтәренке булһын күңелегеҙ,
Һаулыҡ, шатлыҡ, ҡыуаныстар менән
Үтһен ине бөтөн ғүмерегеҙ.

Поздравления на свадьбу на башкирском языке в прозе

Если вы хотите поздравить молодоженов с бракосочетанием, не обязательно готовить длинную речь. Вы можете выбрать небольшое, но теплое и душевное поздравление по-башкирски в день свадьбы не только в стихах, но и в прозе.

***
Һеҙҙе туй тантанаһы – матур байрамдарығыҙ менән тәбрикләп, аҡ бәхеттәр, шатлыҡ-ҡыуаныстарға бай яҡты көндәр, ныҡлы сәләмәтлек теләйбеҙ. Ҡорған ғаиләгеҙ татыу, ырыҫлы, бергә үтер юлығыҙ оҙон, һикәлтәһеҙ булһын. Ата-әсәйегеҙҙең йөҙөнә ҡыҙыллыҡ килтермәй, бер-берегеҙҙе ҡәҙерләп, хөрмәт итеп, һөйөп, һөйөлөп һәм һөйөнөп йәшәгеҙ.

***
Ғүмерҙәрегеҙҙәге иң иҫтәлекле гүзәл байрамдарығыҙ менән тәбрикләп, һеҙгә иң изге теләктәребеҙҙе еткерәбеҙ. Ваҡытында табыштығыҙ, үҙ мәлендә ҡауыштығыҙ. Бер-берегеҙгә булған ҡайнар хистәрегеҙҙе һаҡлап, туйҙа яуған теләктәрҙе аҡлап, матур ғүмер кисерергә яҙһын һеҙгә. Ҡорған ғаиләгеҙ татыу, ырыҫлы булһын. Бәхетле ғаилә тормошо һеҙгә!

***
Һеҙҙе иң ҡыуаныслы байрамдарығыҙ – законлы никахтарығыҙ уңайынан ихлас тәбрикләйбеҙ! Ныҡлы һаулыҡ, ғаилә именлеге, аҡ бәхеттәр теләйбеҙ. Һөйөүгеҙҙең ҡәҙерен белеп, тормош ҡуйған һынауҙарға бирешмәйенсә, бер-берегеҙҙе һаҡлап, терәк-таяныс булып, тыныс, имен тормошта йәшәргә насип булһын һеҙгә. Зат-ырыуығыҙҙың ҡот-ырыҫын арттырып ғүмер итегеҙ.

***
Тормошоғоҙҙоң иң бәхетле көндәре – законлы никахтарығыҙ менән ҡайнар ҡотлайбыҙ! Артабанғы тормош юлығыҙ ҡыуаныс-шатлыҡтарға, оло бәхет һәм саф мөхәббәткә сорналһын. Күңелдәрегеҙҙең илаһи һөйөү хисенең ҡәзерен белеп, тормош юлын ҡулға-ҡул тотоношоп, бер-берегеҙгә терәк-таяныс булып үтегеҙ. Изге хистәргә ҡоролған ғаиләгеҙ ырыҫлы, ныҡлы булһын!

Поздравления с днём рождения на башкирском языке

С днем рождения!

По-азербайджански

Ad günün mübarək — ад гюнюн мюбарек

По-армянски

ԾՈւՆԴՏ ՇՆՈՐՀԱՎՈՐ -шнорхавор цнунд!

По-башкирски

Тыуған көкөң менән! — тыуган конон менан

По-белорусски

З днем народження!

По-бурятски

Турэhэн удэроор амаршалнаб

По-грузински

ბედნიერი დაბადების დღე- гилоцавт дабадэбис дгхэс

На идиш

גליקלעך דיין געבורסטאָג — а гликлэхн гебуртстог

По-ингушски

Ваь ди (мужчине) яь ди (женщине) денца дакъалволва хьо

По-кабардински

По-казахски

Туылған күніңмен- туган кунинизбен

По-калмыцки

По-киргизски

Сизди туулган күнүңүз менен

По-корейски

–생일- Сенни чукха-хамнида

По-кумыкски

Тувгъан гюнюгюз булан къутлайман

По-лезгински

Хайи югъ мубаракрай

По-марийски

Шочмо кечыда де не

По-мокшански

Тонь шачемашйцень мархт

По-осетински

По-таджикски

По-татарски

Туган конегез белэн котлыйм

По-туркменски

Доглан гюнин гутлы болсун

По-удмуртски

По-узбекски

Tug’ilgan kun muborak bo’lsin- тугилган кюн моборак болсин!

По-украински

З днем народження

По-цыгански

Бахтало дывэс быяныпэн

По-чеченски

По-чувашски

Щурално кун ячепе

По-якутски

Төрөөбүт күҥҥүнэн -тереебут куннунэн

  • Народы
  • Регионы
  • Интервью
  • События
  • Персоны
  • Фото
  • Рецепты
  • Видео
  • Новости
  • О проекте
  • Сообщество
  • Контактная информация
  • Этнические СМИ
  • Национальные объединения
  • Законодательная база
  • Общественный совет

Зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-52290 от 25.12.2012.

В рубрике ИМХО публикуются мнения, которые могут не совпадать с позицией редакции. При использовании материалов сайта ссылка на «Национальный акцент» обязательна.

Где можно найти поздравления с днем рождения на башкирском языке?

  1. Просто найди обычное поздравление и в переводчике переведи, вот и вс
  2. Это воопче я искал искал и вот нашл Спасибо !!

ПОЗДРАВЛЕНИЕ с ДНМ РОЖДЕНИЯ

Тормышнын ин ямьле чагы,
Илле яшь — ул аз эле!
Алда эле — купме шатлык!
Купме бэхет, наз эле!

Гомереннен бу мизгеле —
Туктап бер жырлап алу,
Уткэннэргэ шокер итеп,
Килэчэккэ юл салу!

Этиебез — безнен кадерлебез,
Без бэхетле жирдэ син барга.
Фэрештэлэр кунсын иннэрендэ
Туган конен белэн котларга.
Торле чакны кургэнсендер, эти,
Йорэгендэ куптер яра да.
Кинэшчебез, терэгебез булып
Озак яшэ безнен арада.
Парлап канат кагу жинелрэк,
Тормыш сезне ялгыз итмэсен.
Тормыш чишмэлэре чалтырап аксын
Мэнге-мэнге суы кипмэсен.

Туган конен белэн котлыйбыз
Шатлык белэн, озын гомер белэн
Яшэвене генэ телибез
Доньядагы хэрбер яхшылыктан
Олеш чыксын сина мул гына
без телибез сина ак бэхетлэр,
Шатлыкларга илткэн юл гына
Бэйрэменэн матур хатирэсе
Кунелендэ калсын уелып
Табриклибез сине чын кунелдэн
Барыбыз да бергэ жыелып!

Гомерен хэзинэсенэ
Остэлде тагын бер ел,
Монайма еллар утэ дип,
Елмай син — бэхетле бул!

Котлы булсын бэйрэмен,
Тыныч булсын кунелен,
Шатлык-соенечлэр белэн
Тулы булсын гомерен!

Гамьле еллар, амьле коннэр
Телибез чын йорэктэн!
Хич кичекми чынга ашсын
Безнен куркэм телэклэр!

Хэр яна кон бэхет алып килсен,
Алсу таннар кумсен шатлыкка.
Яшэу дэрте янсын йорэгендэ
Картаерга бер дэ ашыкма.

Сойкемле карашын кояшка тин —
Бар тормышны нурга кумэсен.
Бу доньянын барлык хикмэтлэрен
Бары тик син генэ белэсен.
Тормышта гел ярдэм итеп тора
Зирэк кинэшлэрен, жылы сузен;
Иркэлисен, яратасын, юатасын,
Тынлыйсын да, анлыйсын да узен.
Сэламэтлек, озын гомер язсын,
Гел колэч хэм яшь бул хэзергечэ!
Кунелен синен кутэренке булсын,
Соенеп хэм соендереп мен-мен яшэ!

Гомерен хэзинэсенэ
Остэлде тагын бер ел,
Монайма еллар утэ дип,
Елмай син бэхетле бул!
Котлы булсын бэйрэмен,
Тыныч булсын кунелен,
Шатлык-соенечлэр белэн
Тулы булсын гомерен!
Гамьле еллар, амьле коннэр
Телибез чын йорэктэн!
Хич кичекми чынга ашсын
Безнен куркэм телэклэр!

отло булын ине тыуан кн,
Кред шатлы нмен.
Бгнглй шат йылмайан й
айгы сатылары крмен.
Саф йрктн сыан телктре
абул итсе тыуан кнд.
Бхет, шатлы, аулы юлдаш
булын, ояш клн тормош кгед.
********************************************************************
********************************************************************
Тыуан кн ыма ймле булын
Йшр йылдарыды аышы.
Дрт-дарманлы булын хыялыды
Йшр сн анат аышы.
мер юлдарыа а нур ипен
Тыуыр тадарыды балышы.
Томбойоло кел клдреде
Йш булып гзл аошо!

АТАЙЫМА
Сабыр а ин, ябай, кешелекле,
ылан эше бары изгелек.
Шатлытара тен ине кндр,
Бхеттре булын мерлек.
Хоай и слмтлек бирен,
Бен и яты телктр.
Балып торан йкйеде креп,
ыуанындар бее йрктр.

зизебе! ине матур байрамы менн ысын йрктн отлап, оростай нылы аулы, аил бхете телйбе. Балаларыды, ейн-ейнсрреде, туандарыды м бее оло ихтирамыбыы тойоп, оон- оа йшрг насип булын. Килскт л легелй аыллы, лгл, итибарлы, ярамсыл булып ал.

Слмтлек ташламаын ине,
р бер кн тен шатлыта.
Йш йме, донъя именлеге
Юлдаш булын и артлыта.

*************************************************************************
Тырыш ине ота улдары,
Матур эле ткн юлдары.
Яындара, хемттштре р са изге булды уйары.
Гел шатланып йш, хсрт крм,
Тыныс булын р са келе.
Брктле, матур тормош и
ояштара тие мере.

Рхмт, атай, и ме-ме рхмт,
Бар нмг булды темле.
Слмт бул, айылар ис крм,
Хоай ололаын еде.
Бее сн мге ерле ин,
Хоай ушын берг йшрг.
Ер йнд кпме кеше йшй,
И яыны бег ин ген.
ыуаныстар шишм булып аын,
Ктренке булын келе.
Именлект, бее менн берг
тен грлп ине мере.

мер буйы балалары сн
Йллмне йрк йылыды.
Ярам улы уы р ваытта,
Уйламаны е хаында.

ин ул, мине ышаныслы йрем,
Тергем м яын сершем.
мт тулы яты килсгем,
Шатлытаран таман, к йшем.

Поздравления с днём рождения на башкирском языке

Поздравления с Днем Рождения

Дорогой… Поздравляю тебя с днем рождения, желаю здоровья на всю жизнь, радости, успешной работы, и пусть с тобой будут все, кого ты любишь.

Sevgili… Doğum gününü kutlarım, hayatın boyunca saglık, sevinç, iş hayatında basarı ve sevdiklerin hep yanında olmasını dilerim.

Ты думаешь, что из-за того что у тебя сегодня день рождения ты дорогой и особенный? Так для меня ты не только сегодня, но и всегда дорогой и особенный. Хорошо, что ты есть.

Bugün doğum günün olduğu için farklı ve özel olduğunu mu saniyorsun? Oysa sen benim için sadece bugün değil herzaman farklı ve özelsin. Iyi ki varsin.

Вспомни день, когда ты родился…Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался от счастья. Хорошо, что ты родился.

Doğduğun günü hatırlarmısın…Sen ağlarken herkes gülüyordu. Öyle bir ömür yaşaki öldüğünde herkes ağlasın, sen mutlulukla gülümse. İyi ki doğdun.

Мое желание заключается в том, чтобы сегодня все твои желания исполнились. Может быть, я сейчас не рядом с тобой, но знай, что в глубине своего сердца я отмечаю этот день с тобой. Счастливых лет!

Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerin gerçek olması. Belki yanında değilim ama bil ki kalbimin en derin yerinde bu günü seninle kutluyorum. Nice yıllara

Я желаю, чтобы ты прожил самые счастливые дни, чтобы взбирался по лестнице успеха и желаю, чтобы твое лицо всегда смеялось, а веселья никогда не было бы мало. С днем рождения!

Hayatının en mutlu yıllarını yaşamanı, başarı merdiveninden geçmeni, yüzün hep gülmesini, ve neşenin azalmamasını dilerim. Doğum günün kutlu olsun!

Живи! Люби! Смейся! Пусть в твоей жизни не будет в этом недостатка. Сколько бы тебе не было лет, пусть у тебя будет все самое прекрасное. Счастливых, веселый и полных жизни лет!

Yaşa! Sev! Gül! Bunlar eksik olmasın hayatında. yaşın kaç olursa olsun her şeyin en güzeli seninle olsun. neşeli ve yaşama dolu, nice ve mutlu yıllara!

Это смс-сюрприз. Он здесь, чтобы принести тебе удачу. Поэтому немедленно закрой глаза и загадай что-нибудь. Счастливых лет тебе, счастливых лет тебе!

Bu bir sms sürprizi. Sana şans getirmek için burada. Bu yuzden hemen gözlerini kapat ve bir dilek dile. Mutlu yıllar sana, mutlu yıllar sana.

Это сообщение должно быть коротким. Я шлю тебе отсюда тысячи поцелуев и любовь…Знай, что ты не забыт…С днем рождения!

Bu mesaj kısa olmalı. Sana binlerce öpücük ve sevgi yolluyorum buradan… Bil ki unutulmadın…Doğum günün kutlu olsun!

Друзья – они как звезды, ты не можешь их видеть постоянно, но ты знаешь, что они всегда существуют для тебя и думают о тебе. Если даже сегодня ты не сможешь меня увидеть, знай, что я рядом! С днем рождения…Хорошо, что ты есть…Счастливых лет всем вместе.

Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin, ama senin için her daim varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Bugün beni göremezsen de bil ki yanındayım! Doğum günün kutlu olsun…İyi ki varsin…Birlikte daha nice mutlu yillara…

Doğum günün kutlu olsun! Sana başarılar, sıhhat ve mutluk dilerim!

Поздравляю тебя с днем рождения! Желаю удачи, здоровья и счастья!

Isteklerinizin yerine getirmesini!

Желаю исполнения всех желаний!

Ömrünüze bereket dilerim!

Долгих лет жизни желаю!

En iyi dileklerim!

Примите мои лучшие пожелания!

Bu hеdiye senin içindir!

Это подарок для тебя!

Поддержать сайт antrio.ru

Если Вам понравился наш сайт, то Вы можете поддержать сайт материально, перечислив любую сумму.

Все пожертвованные деньги пойдут на развитие и содержание сайта, на его улучшение и продвижение, на оплату хостинга и функционала движка сайта.

Деньги можно перечислить на:

Карта QIWI (VISA): 4693 9575 5742 9854

Карта ЯндексДеньги (mastercard): 5106 2180 3210 6015

  • Сказка о кумихо фанфики
  • Сказка о кругленьких и длинненьких человечках читать с картинками
  • Сказка о кролике питере и крольчонке бенджамине
  • Сказка о крысолове братья гримм
  • Сказка о кузьме и остолопе и работнике его балде