Сказка о царе салтане иллюстрации конашевича

разработка урока литературного чтения по теме а.с.пушкин сказка о царе салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе

                                    РАЗРАБОТКА УРОКА

                            ЛИТЕРАТУРНОГО ЧТЕНИЯ

                                            ПО ТЕМЕ

                     А.С.Пушкин «Сказка о царе Салтане,

                          о сыне его славном и могучем

                     богатыре князе Гвидоне Салтановиче

                         и о прекрасной Царевне Лебеди»

                          (заключительный урок по теме)

    Учитель начальных классов МОУ ТЭЛ г. Новороссийска

                         Литвиненко Татьяна Анатольевна

Тема: А.С.Пушкин «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной Царевне лебеди».

Цели: показать разнообразные виды работы, используемые на уроках чтения; учить детей работать со сказкой; развивать умение интонацией передавать настроение; развивать навыки выразительного чтения и пересказа; учить анализировать поступки героев; учить давать характеристику героям по плану; учить работать по картинному плану; развивать внимание, память, речь; воспитывать положительные качества.

Оборудование: портрет А.С.Пушкина, книги А.С. Пушкина для организации книжной выставки, чистоговорка для артикуляционной гимнастики, иллюстрации к сказке, выполненные детьми, слова из текста для словарной работы, план для характеристики героев, кроссворд и отдельные буквы для составления слов-отгадок.

Ход урока:

  1. Организационный момент.

Запись числа и темы урока.

Постановка темы и цели.

 — Сегодня на уроке мы продолжим знакомиться с творчеством А. С. Пушкина.

2.1. Творчество А.С. Пушкина.

     Учитель: — Чей портрет вы видите на стенде?

                  (портрет русского поэта А.С. Пушкина)

— Что интересного из жизни поэта вы знаете?

Рассказ интересных фактов из биографии поэта учащимися:

А.С.Пушкин родился 6 июня 1799 года в районе Немецкой слободы на окраине Москвы в семье дворянина, потомка знатного боярского рода. Начальное домашнее воспитание получил от гувернантов-французов, бабушки Марии Алексеевны Ганнибал, которая научила Сашу писать и читать по-русски, и любимой няни Арины Родионовны, рассказавшей будущему поэту множество замечательных русских сказок. В 12 лет родители определили сына в только что открытый Царскосельский Императорский лицей, по окончании которого в 1817 году он был принят на государственную службу. По приказу царя Пушкин был сослан в село Михайловское, где он вплотную столкнулся с жизнью деревни, узнал её, полюбил её песни, басни и сказки. Он часто бывал на ярмарках, ходил в толпе крестьян, заводил беседы с ямщиками, со странниками, записывал все меткие слова и выражения, запоминал песни слепцов – старинные и грозные песни о горькой народной доле. Поэт всегда восторгался богатством, выразительностью, меткостью русского языка, владел им блестяще и всё же не переставал изучать его всю жизнь. Пушкин написал пять сказок и перенёс в них чудесные и живые образы народной фантазии, вместе с народом высмеивая и осуждая глуповатых и злых царей, жадных попов, хитрых и невежественных бояр.

Учитель: — Рассмотрите книги со сказками А.С. Пушкина на нашей книжной выставке и назовите их. (Дети называют сказки Пушкина.)

Учитель: — Разгадайте кроссворд «Сказки А.С. Пушкина» для того, чтобы я могла оценить, насколько хорошо вы знакомы с творчеством поэта. Я решила немного усложнить вам задание: слова-отгадки нужно собрать из рассыпавшихся букв.

(во время выкладывания букв с учениками проводится орфографическая минутка).

2.2. Артикуляционная гимнастика.

— Прочитайте чистоговорку медленно, и вы узнаете, чем мы будем заниматься на уроке.

Ок-ок-ок – начинается урок

Ать-ать-ать – сказку Пушкина будем мы читать

Ить-ить-ить – будем сказку мы делить

Ять-ять-ять – план картинный составлять

Ет-ет-ет – дадим анализ сказочных примет

Ев-ев-ев – охарактеризуем героев

— Прочитайте шёпотом с ускорением.

          — Громко выразительно.

 3. Проверка домашнего задания.

3.1. Анализ сказочных примет. (Выборочное чтение.)

Учитель: — Прочитайте название сказки. Из чего ясно, что это сказка?

— Докажите, что прочитанное произведение – сказка.

— Какие устойчивые эпитеты и выражения встречаются в сказке Пушкина?

— Где в сказке встречаются троекратные повторы?

(с приведением примеров).

3.2. Работа по составленному картинному плану.

    На доске вывешены иллюстрации картинного плана сказки.

1 часть:

  1. Выбор невесты.
  2. Обман царя.
  3. Чудесное спасение.
  4. Встреча с лебедем.
  5. Корабельщики на острове.

 2 часть:

1) Первая встреча с отцом.

2) Первое чудо.

3) Гости у князя Гвидона.

4) Вторая встреча с отцом.

5) Второе чудо.

     3 часть:

1) Женитьба Гвидона.

2) Встреча гостей.

3) В гостях у Салтана.

4) Счастливая встреча.

Проверка домашнего задания:

     Первая группа учащихся инсценирует часть (выбор невесты).

     (До слов «В те поры война была…)

Вторая группа учащихся пересказывает вторую часть (до слов «В синем море звёзды блещут…») и третью часть (до слов «Мать и сын теперь на воле…»).

Третья группа учащихся читает выразительно четвёртую часть — чтением «Канон» (читают 2 ученика, один начинает, другой опаздывает от него на 3-4 слова). (До слов «И нарёкся: князь Гвидон…»).

Четвёртая группа учащихся даёт объяснение словарных слов, значение которых они должны были узнать с помощью словаря:

ЗЫБЕЙ – зыбь – лёгкая волна;

КЛИВ – клюв.

     ГРАД – город;

КОЛЫМАГА – большая старинная телега;

ДВОР – придворные, ближайшие к царю или князю люди;

ВЕНЕЦ – драгоценный головной убор.

Пятая группа учащихся пересказывает пятую часть «Корабельщики на острове».

  1. Работа над сказкой.

4.1. Беседа.

— Какие чувства остались у вас после чтения сказки? (Ответы учащихся.)

— Хороший ли конец у сказки? Почему?

(У сказки хороший конец, ведь в сказке всегда добро побеждает зло.)

 — Давайте более подробно разберём сказку. Но отвечать на мои вопросы нужно словами из текста, зачитывая их.

          4.2. Выборочное чтение (с опорой на картинный план).

  1. Какое желание появилось у Гвидона после посещения его гостей? (Он захотел увидеть отца. с. 102).
  2. Каким увидел князь Гвидон своего отца?

    (с. 103 последние 3 строки и с. 104 1 строка).

  1. О каком первом чуде услышал Гвидон? (с. 105).
  2. В каком облике отправился во второй раз князь Гвидон к отцу? (с. 108).
  3. О каком чуде узнал князь на этот раз? (с. 111).
  4. Как оказался князь Гвидон у царя в третий раз? (с. 115).
  5. О каком чуде он узнал на этот раз? (с. 117-118).
  6. О чём Гвидон не забывает напомнить корабельщикам, даже в момент женитьбы? (с. 122).
  7. Кто и как был наказан в этой сказке? (с. 128).
  1. Физ. минутка. (имитирование движений)

     — Изобразите волны, набегающие на берег.

— Гвидона, натягивающего лук.

— Танцующую белку, поющую песенки.

  1. Закрепление материала.

6.1. Характеристика героев.

Учитель: — Назовите героев сказки. Давайте попробуем, опираясь на план, составить характеристику героям сказки. Но, характеризуя героя, не забудьте рассказать о том, является он положительным или отрицательным героем сказки и почему вы так думаете.

(Запись плана характеристики.)

      План характеристики героев.

  1. Имя героя, его место жительства.
  2. Действия и поступки, совершаемые героем, их характеристика.
  3. Опишите внешность и характер героя.
  4. Отношение автора к герою.
  5. Ваше отношение к герою.

Характеристика.

Вызванные к доске ученики при помощи класса с опорой на план пытается дать характеристику: царю Салтану, царевне Лебедь, сватье Бабе-Бабарихе.

6.2. Дыхательное упражнение «Волшебный клубочек».

Наматывание на клубок – вдох (на 4 счёта), ждём – задержка (на 2 счёта), разматывание – выдох (счёт на 8).

6.3.Чтение по цепочке заключительной части сказки.

(от слов «Все теперь идут в палаты…»).

7. Итог урока.

— Понравилась вам прочитанная сказка или нет?

— Чем сказка А.С.Пушкина интересна современному читателю?

— Чему научила нас эта сказка?

— Какой вид работы урока вам понравился и запомнился?

  1. Домашнее задание.

      Выучить понравившийся отрывок сказки А.С. Пушкина наизусть и

      сделать к нему иллюстрацию в тетради.

юбилей сказки. Иллюстрации, интересные факты.

«Я написал двенадцать книг, и никто на них никакого внимания. Но стоило мне однажды написать шутя «Крокодила», и я сделался знаменитым писателем» (Корней Чуковский). Первая детская сказка Чуковского отмечает юбилей. Историю появления Крокодила в детской литературе узнаем с Натальей Летниковой.

Рождение крокодила

Владимир Сутеев. Иллюстрация к сказке Корнея Чуковского «Крокодил» («Старая-престарая сказка»)

Владимир Сутеев. Иллюстрация к сказке Корнея Чуковского «Крокодил» («Старая-престарая сказка»)

Владимир Сутеев. Иллюстрация к сказке Корнея Чуковского «Крокодил» («Старая-престарая сказка»)

Стихотворная сказка о рептилии навеяна стуком колес. Заболел маленький сын Чуковского — Коля. Было это в Хельсинки. И как вспоминал сам Корней Иванович, по дороге домой, в поезде, надо было отвлечь ребенка от капризов и боли. «Поэтому я тараторил, как шаман…» Так и родились известные строки: «Жил да был Крокодил. Он по улицам ходил»… А публицист, литературный критик, переводчик, журналист стал еще и «дедушкой Корнеем». Автором детских бестселлеров из жизни животного мира — хотя сам и не предполагал, что эти строчки будут иметь отношение к искусству.

Выздоровев, мальчик попросил историю повторить. А Максим Горький заказал для альманаха «Ёлка» сказку — в духе «Конька-Горбунка». Тут Чуковский и вспомнил про «Крокодила». Иллюстрации сделал Ре-Ми, он же Николай Ремизов. Художник ввел в историю образ автора, благодаря чему ребята знали в лицо «дедушку Корнея». Пока сборник готовился к печати, сказку уже напечатал журнал «Для детей».

Изначально Крокодил говорил по-немецки, но цензура исправила язык на турецкий. Издавалась история под названием «Ваня и Крокодил» в детском приложении к журналу «Нива». Большим тиражом вышла в 1919 году — как «Приключение Крокодила Крокодиловича». Раздавали книжку почти бесплатно. «Старой-престарой сказкой» назвали детскую поэму при очередном переиздании после 20-х годов, когда Петроград времен Первой мировой войны остался в прошлом — вместе с дореволюционными полицейскими и городовыми.

«Мои крокодилиады»

Владимир Винокур. Иллюстрация к сказке Корнея Чуковского «Телефон»

Владимир Сутеев. Иллюстрация к сказке Корнея Чуковского «Мойдодыр»

Юрий Васнецов. Иллюстрация к сказке Корнея Чуковского «Краденое солнце»

«Мои крокодилиады» — называл Чуковский свой большой набор детских сказочных поэм. Крокодил проходит красной нитью через детское творчество литератора: гуляет в «Мойдодыре» по аллее — уже в истории, рассказанной для дочки Мурочки; в «Телефоне» просит у автора галоши; благородно помогает Айболиту в сказке «Бармалей»; глотает светило в «Краденом солнце».

Сказки эти стали столь популярны у детей, что обрастали историями. Якобы на дне рождения Чуковского подошел к юбиляру Никита Хрущев со словами: «Вот кого я ненавижу! Придешь с работы усталый, а внуки с вашими книжками: «Дед, читай!» И так читала — вся страна.

«Тайно ревную свои взрослые книги к детским. Я уверен, что моя книга о Горьком лучше «Мойдодыра» и книга о Некрасове лучше «Крокодила». Но этому никто не верит», — сокрушался литератор. «Крокодила» после издания купили родители 250 тысяч мальчишек и девчонок, а «Некрасова» — едва раскупили две тысячи книг.

Читайте также:

Костры «Дедушки Корнея»

Фестиваль детской литературы имени Чуковского

Фестиваль детской литературы имени Чуковского

Фестиваль детской литературы имени Чуковского

Оказавшись при почетном статусе «дедушки Корнея», Чуковский завел в Переделкино традицию — для местной детворы и дачников устраивал праздники. Костер «Здравствуй, лето!» и «Прощай, лето!». Собираются на них на переделкинской даче-музее и по сей день. Подбросить поленьев в литературный огонь приезжают Эдуард Успенский, Юрий Энтин, Андрей Усачев… Фестиваль детской литературы имени Чуковского проводят преемники и коллеги, продолжатели славного дела «дедушки Корнея».

«Мы стараемся сохранять традиции Чуковского, а они скорее говорят о том, что это веселая поэзия — это игра в слова, игра в буквы, игра в поэзию, то есть это игровая поэзия, где важен эквилибр, где важен смех, где важны какие-то эксцентрические обстоятельства, которые доступны почти каждому из тех, кто участвует в нашем фестивале», — говорит Сергей Белорусец, председатель оргкомитета Фестиваля детской литературы имени Корнея Чуковского.

Фестиваль поэзии Чуковского проводится уже десять лет. По сути, это большая игра для тех, кому от «двух до пяти», и тех, кто время от времени смотрит на мир детскими глазами. Как заметили в Союзе писателей, литература для детей в последние годы прирастает женскими авторами. Мамы включаются в жизнь по детским правилам — танцы, песни, а бывает, и стихи.

«Дети все видят в ярких красках, и хочется поддержать и не разочаровать ребенка, которому в стихотворении должно быть все понятно, интересно, увлекательно и незанудно — это главное!» — уверена поэтесса Галина Балебанова.

В общем, все как в ребячьей жизни, про которую писал Корней Иванович Чуковский, где умывальник — «мочалок командир», от лисичкиной спички может запылать море и «чудо-дерево» вырастет в любой подходящий момент.

«Быстрый стих, смена метров, вызывающая песня, припев — таковы были новые звуки. Это появился «Крокодил» Корнея Чуковского, возбудив шум, интерес, удивление, как-то бывает при новом явлении литературы… Сказка Чуковского начисто отменила предшествующую немощную и неподвижную сказку леденцов-сосулек, ватного снега, цветов на слабых ножках».

Сказки Чуковского (15шт.) – читать, слушать сказки онлайн, картинки и иллюстрации

Телефонслушать аудиосказку

4.440945

(127 голосов)

Мойдодырслушать аудиосказку

4.45038

(131 голосов)

Муха-Цокотухаслушать аудиосказку

4.427965

(236 голосов)

Путаницаслушать аудиосказку

4.4875

(80 голосов)

Тараканищеслушать аудиосказку

4.19231

(78 голосов)

Чудо-дерево

4.257145

(35 голосов)

Айболитслушать аудиосказку

4.456895

(116 голосов)

Бармалейслушать аудиосказку

4.

454545

(66 голосов)

Федорино гореслушать аудиосказку

4.369865

(146 голосов)

Краденое солнцеслушать аудиосказку

4.19403

(67 голосов)

Крокодилслушать аудиосказку

4.51724

(29 голосов)

Айболит и воробей

4

(48 голосов)

Топтыгин и Лиса

4.34375

(32 голосов)

Топтыгин и Луна

4.186045

(43 голосов)

Приключения Бибигонаслушать аудиосказку

4.625

(24 голосов)

Путешествия микровыставки

Идея создания микровыставок родилась в период пандемии, когда жители городов были вынуждены соблюдать режим самоизоляции и были ограничены в возможности выходить на улицу, тем более посещать выставки, музеи и другие культурно-просветительские учреждения.

Чтобы не лишать людей возможности общения с искусством, было решено создать небольшие выставки по маршруту основного следования горожан (в холлах торговых центров, в залах ожидания, медицинских учреждениях).

«Микровыставка это частичка искусства в городских реалиях. Сегодня многие галереи переходят в онлайн, но этот формат тоже доступен не всем. Мы хотим, чтобы у аудитории была возможность познакомиться с произведениями искусства, узнать новое по пути их ежедневного маршрута», — рассказала директор РОСИЗО Татьяна Волосатова.

Микровыставка представляет собой стелу, на каждой грани которой размещены цифровые копии произведений из собрания РОСИЗО. Так, в Саратове первой открылась экспозиция «Времена года. Пейзаж в графике российских художников» в холлах торговых центров. В Москве в павильоне «Книги» на ВДНХ работает выставка, посвященная книжной иллюстрации.

Специально для детских учреждений готовится микровыставка, посвященная детской книжной иллюстрации. Книжная графика — друг и помощник читателя. Она не только делает книгу красивой, но и помогает при первом знакомстве с литературным произведением, дополняет и развивает впечатление от прочитанного, остается в памяти на многие годы. В фондах РОСИЗО хранятся произведения выдающихся художников Виктора Чижикова, Анатолия Олина, Федора Лемкуля, Мая Митурича-Хлебникова к произведениям К. Чуковского «Доктор Айболит», В. Бианки «Лесные домишки», Э. Распе «Приключения Барона Мюнгхаузена», М. Твена «Принц и нищий» и многих других, которые порадуют как юных читателей, так и их родителей.

Детская книжная иллюстрация

Осенью 2020 года специально для Реабилитационного центра для детей с пороками сердца НИИ им. А.Н. Бакулева совместно с проектом «Другая атмосфера» была подготовлена экспозиция с работами легендарных советских иллюстраторов из собрания РОСИЗО. Маленькие пациенты, проходящие длительное лечение в реабилитационном центре могут познакомиться с рисунками к сказкам Корнея Чуковского, басням Крылова и сказочной Азбуке.

«Другая атмосфера» – это интерактивный социально-художественный проект, который проводится в больницах c 2012 года. Задачи проекта – терапевтическая (изменить больничную атмосферу на позитивную) и просветительская (вовлечь детей в арт-процесс и рассказать о современном искусстве). 

Виктор Александрович Чижиков (1935–2020)

Виктор Чижиков окончил Московский полиграфический институт в 1958 году. В 50-е годы работал в юмористическом издании «Крокодил», в детских журналах «Веселые картинки», «Мурзилка» и многих других. Много лет работал иллюстратором в популярном журнале «Вокруг света».

С 1960 года занимался иллюстрированием детских книг. Сотрудничал с издательствами «Малыш», «Детская литература», «Художественная литература» и др. Автор образа всем известного талисмана Олимпийских игр в Москве — олимпийского медвежонка Миши.

Является обладателем большого количества премий и наград в области книжной графики и иллюстрации книг для детей.

«Сядем и отдохнем». Разворот к сказке К. Чуковского «Доктор Айболит».  

Тянитолкай. Из иллюстраций к сказке К. Чуковского «Доктор Айболит». 

«-Р-р-р!» отвечали полосатые тигры». Разворот к сказке К. Чуковского «Доктор Айболит». 

Сказки Корнея Чуковского — творения, на которых выросло не одно поколение детей. В них люди, животные, птицы, насекомые тесно общаются друг с другом.

Эти персонажи совершают разные поступки: путешествуют, помогают друг другу, сталкиваются со злодеями и борются с ними. В сказках Корнея Чуковского ребенок найдет для себя интересного собеседника, который расскажет, что добро и справедливость всегда побеждают, почему стоит прислушиваться к советам родителей, зачем нужно соблюдать правила гигиены, прилежно учиться и сопереживать другим людям и животным.

Добрый доктор Айболит — известный и всеми любимый персонаж нескольких произведений К. Чуковского: стихотворных сказок «Бармалей», «Айболит» и «Одолеем Бармалея!», а также прозаической повести «Доктор Айболит». Айболит фигурирует в стихотворной сказке «Топтыгин и Лиса». Добрый доктор, чье имя давно стало нарицательным, лечит людей и зверей и никому не отказывает в помощи.

Виктор Аронович Дувидов (1932–2000)

Художник Виктор Дувидов родился в Испании в семье антифашистов. После гибели родителей во время гражданской войны 1936–1939 гг.

был привезен в Советский Союз и определен в детдом. С 1937 года воспитывался в семье московских врачей Дувидовых.

В 1940 году поступил в среднюю школу (одновременно — в Детскую музыкальную школу при Государственной консерватории). С 1944 по 1950 год посещал основанную И.Э. Грабарем детскую художественную школу, директором которой была Н.В. Бушкевич, большой энтузиаст художественного воспитания.

В 1950 году Виктор Дувидов поступил в Полиграфический институт на факультет художественно-технического оформления печатной продукции, где учился у П.Г. Захарова и А.Д. Гончарова. В 1955 году окончил институт с дипломом художественного редактора (его дипломной работой было оформление «Сказок» Р. Киплинга).

Позднее работал как художник-иллюстратор в московских издательствах «Детская литература», «Малыш», «Издательство художественной литературы», «Прогресс», «Географгиз», «Иностранная литература» и других; в журналах «Вокруг света», «Наука и религия», «Мурзилка».

Читателям Дувидов известен прежде всего как иллюстратор и оформитель книги. Особенно близки художнику были сказочные темы. Он проиллюстрировал произведения К. Чуковского и С. Маршака, сказки народов мира. За годы работы Дувидов оформил и проиллюстрировал более 200 книг, одновременно работая в живописи и станковой графике — рисунке, литографии, офорте, ксилографии.

С середины 50-х годов художник начал участвовать в московских, республиканских, всероссийских и международных выставках произведений книжной и станковой графики, представляя на них свои рисунки и эстампы.

Дувидов продолжал традиции школы Петра Митурича, знаменитого графика ХХ века. Он принадлежал к поколению мастеров, завоевавших известность в период «оттепели» и с тех пор занявших почетное место среди советских графиков.

С конца 60-х В. Дувидов много путешествовал, в частности, побывал в Туве и на Памире.

Проиллюстрированные им книги и станковые произведения неоднократно награждались международными, общесоюзными, республиканскими дипломами. В 1989-м в Москве состоялась персональная выставка художника. В этом же году ему присвоено звание «Заслуженный художник России». В 1993 — звание лауреата Государственной премии России за создание фрески (совместно с художником М. Митуричем) в новом здании Палеонтологического музея. В 1997 — звание «Народный художник России». 

У Исаакиевского собора. Разворот к книге К. Чуковского «Сказки».

Плачущая медведица. «Крокодил наше солнце проглотил». Иллюстрация к книге К. Чуковского «Сказки».

Май Петрович Митурич-Хлебников (1925–2008)

Родился в Москве, в семье известного художника Петра Васильевича Митурича и его жены Веры Владимировны, урожденной Хлебниковой, родной сестры поэта Велимира Хлебникова.

Первым учителем живописи для него стал отец, затем товарищи по фронтовой бригаде художников: Анатолий Никич, Борис Попов, Евгений Рачава.

Май Митурич-Хлебников ушел на войну в ноябре 1942 года, участвовал в сражениях на Курской дуге, в Новгороде, Киеве, Харькове и дошел до Берлина. В годы Великой Отечественной войны работал в «Окнах ТАСС». Еще до демобилизации, в 1948 году, поступил на заочное отделение Московского полиграфического института, которое окончил в 1953 году, затем преподавал в этом вузе много лет.

Май Петрович Митурич-Хлебников. Ворона и лисица. Из серии «Басни Крылова»

В течение многих лет Май Митурич-Хлебников был известен прежде всего как график, мастер детской книги. Высоко ценились его превосходные рисунки с натуры, акварели, масляная живопись. Но книги, оформленные Митуричем-Хлебниковым, становились частью нашей жизни, входили в наши дома с 1960-х годов; мы и наши дети росли на его книжках.

За три десятилетия работы Митурич-Хлебников проиллюстрировал около сотни книг для детей, многие из них были отмечены дипломами всероссийских и всесоюзных конкурсов искусства книги.

На международных конкурсах работы художника были отмечены серебряной медалью и дипломом в Лейпциге (за книгу С. Маршака «Стихи для детей»), серебряной медалью в Братиславе (за книгу К. Чуковского «Краденое солнце»), а также международным дипломом имени Х.К. Андерсена. Книги с иллюстрациями Митурича издавались в Чехословакии, Болгарии, Венгрии, Франции, Японии, Финляндии.

Станислав Романович Ковалёв (р. 1935)

Станислав Ковалёв родился в Уфе. В 19511954 годах учился в Ленинградском художественном училище (ныне Петербургское художественное училище имени В. Серова). Член-корреспондент Петровской академии наук и искусств (Санкт-Петербург) с 1993 года.

С.Р. Ковалёв — художник разностороннего дарования: яркий мастер книжной и станковой графики, он незаурядно проявляет себя и в живописи.

Знаток отечественного фольклора и русской православной культуры, библиофил, художник, в своем искусстве многое открывает пытливому уму и чуткому сердцу.

Популярность его творчества объясняется неистощимой творческой фантазией, верностью традициям. Тщательная манера исполнения заставляет зрителя поверить в реальность сказки, мифа, предания. Внимание к детали, умение придать ей значимость, наделить особым смыслом сочетается у него с чувством целого в развернутых композициях. В творчестве Ковалёва выстраивается целый мир незабываемых образов, позволяющий нам сегодня яснее понять и оценить глубину и своеобразие отечественной культуры.

Всего Станислав Романович оформил и проиллюстрировал более 500 изданий. Кроме книг для детей, Ковалев оформлял многие общественно-политические издания, произведения художественной литературы, поэтические сборники. Многие из них выполнены в формате книжной миниатюры.

Оформленные Ковалевым книги со сказками народов мира, сказками А.

С. Пушкина, русскими былинами, сказками Х.К. Андерсена, сказами Бажова издавались и переиздаются сейчас миллионными тиражами. «Сказки» А.С. Пушкина с его иллюстрациями были выпущены на шестнадцати европейских языках.

Станислав Романович Ковалёв, Иллюстрации к «Сказочной азбуке»

ссылка на это мероприятие:

«Детские сказки» Корнея Чуковского. Издания 1920—1930-х годов из фонда Музея книги

     
     
   

Об иллюстрациях Юрия Васнецова к «Краденому солнцу»: «Рисунки Ю.  В. — великолепные. Лучших рисунков к этой сказке я и представить себе не могу. Нужно возможно скорее печатать книжку!»

О Юрии Анненкове: «О, как трудно было выжимать рисунки из Анненкова для “Мойдодыра”… Я должен был ходить к нему каждое утро (теряя часы, предназначенные для писания), будить его, стыдить, проклинать, уговаривать, молить, — и в результате у меня есть рисунки к “Мойдодыру”».

 
       

2 апреля 2012 года в РГБ открылась выставка «Детские сказки» Корнея Чуковского (К 130-летию со дня рождения). Издания 1920—1930-х годов из фонда НИО редких книг (Музея книги)».

Экспозиция знакомит с работами известных художников, сотрудничеством с которыми писатель очень дорожил.

Особый интерес представляют оригиналы иллюстраций Юрия Васнецова к сказке «Краденое солнце» с автографом Корнея Ивановича.

Увлечение детской словесностью, прославившее Корнея Чуковского (1882—1969), началось в то время, когда он был уже знаменитым критиком. В 1916 году он составил сборник «Елка» и написал свою первую сказку «Крокодил». Вскоре писатель получил предложение от Максима Горького возглавить детский отдел издательства «Парус». Тогда же он стал обращать внимание на речь маленьких детей и записывать ее. Из этих записей впоследствии появилась известная книга «От двух до пяти».

В 1923–1929 годах были написаны и опубликованы его знаменитые сказки «Мойдодыр», «Тараканище», «Муха-Цокотуха», «Федорино горе», «Телефон», «Бармалей». Впоследствии он отметит: «Все другие мои сочинения до такой степени заслонены моими детскими сказками, что в представлении многих читателей я, кроме „Мойдодыров“ и „Мух-Цокотух“, вообще ничего не писал».

     
     
 

В начале 1920-х годов Чуковский и Добужинский часто встречались и иногда вместе гуляли по городу. Однажды они очутились на Петроградской стороне, на улице с забавным названием Бармалеева. «Мы стали думать, почему так названа улица, посыпались шутки, вскоре мы сошлись на том, что улица получила имя Бармалея, который был, несомненно, разбойником и жил в Африке. Тут же на улице М. В. нарисовал воображаемого разбойничка с большими грозными усами, с красным платком на голове и с громадным ножом за поясом».

   

Писатель придавал огромное значение внешности своих книг. Их иллюстрировали лучшие художники того времени.

«Острый глаз Корнея Ивановича умел разглядеть в том или ином художнике, даже далеком до поры до времени от детской книги, способность помолодеть, запеть и заплясать, покататься на носороге, взобраться по лестнице на луну, помахать деревянной сабелькой — то есть качества, необходимые для работы над детской книгой.

.. Чуковский по-детски радовался удачам — и тогда его хвалы художникам порою переливались через край. Неудачное оформление вызывало неудовольствие („Рисунки препротивные“, „Ситцевое издание“) или повергало его в отчаяние». (Е. Ефимов. «О Чуковском и художниках-иллюстраторах»).

Именно Чуковский привлек к оформлению детской книги Юрия Анненкова, Мстислава Добужинского, Виктора Замирайло, Ре-Ми. Не раз ему самому приходилось выступать в роли художественного редактора, подбирать художников не только для своих книг, но и для многих других. Особенно в тот период, когда он помогал становлению издательств «Эпоха» и «Радуга».

Сохранились многочисленные письма Корнея Ивановича к иллюстраторам своих произведений. Эти своего рода заповеди для детских художников не потеряли актуальности и в наше время. Писателя интересовали шрифт, бумага, гарнитура, кегль набора. Он вникал во все детали макета, по возможности встречался с художником заранее, обсуждал будущую работу, утверждал готовые рисунки.

На выставке представлены издания детских сказок К. И. Чуковского 1920—1930-х гг., проиллюстрированные В. М. Конашевичем, С. В. Чехониным, Т. А. Мавриной, К. П. Ротовым, Е. В. Сафоновой, Е. И. Чарушиным, Ю. П. Анненковым и другими замечательными мастерами.

Владимир Конашевич и его иллюстрации к Чуковскому

Сегодня на полке сборник сказок и стихов Корнея Чуковского с иллюстрациями Владимира Конашевича.
Чуковский в представлении не нуждается, поскольку даже его имя уже стало нарицательным, не говоря о фамилии. Поэтому скажу несколько слов о Владимире Конашевиче — известнейшем мастере советской книжной графики.
Иллюстрировать детские книги Конашевич начал совсем случайно — рисовал своей трехлетней дочке картинки на каждую букву алфавита. Одному из знакомых издателей рисунки понравились и была напечатана первая книга художника — “Азбука в картинках “. И Маршак, и Чуковский, и Даль были бы совсем другими писателями без иллюстраций Конашевича.  По словам коллег, “такого бурного потока разноцветных фантазий никакой другой иллюстратор детской литературе, пожалуй, не подарил.

Книги Конашевича узнаются сразу. Живая линия свободно ложится на страницу, а персонажи возникают точно характеризованные, жест их очень выразителен, они легко двигаются “.
Особое место в творчестве Конашевича занимают иллюстрации к произведениям Корнея Чуковского, работе над которыми он посвятил много лет. Вот что говорит сам автор: “Его [Чуковского] письма ко мне распадаются на две почти равные группы: в одних он меня ругательски ругает, в других безмерно хвалит. Первые письма доставляли мне всегда больше удовольствия и пользы. Я неизменно принимал все замечания и пожелания Корней Ивановича (внося в них, конечно, нужные поправки).”
В рисунках Конашевича много движения, он мастерски и органично использует цвет и рисованный шрифт в структуре изображения, линии рисунка четкие, но не сухие. И хотя я считаю абсолютно бесподобным дуэт Чуковского с Сутеевым, а к Конашевичу с самого детства отношусь ровно, лучшая Муха-цокотуха придумана именно Конашевичем. Возможно, благодаря огромному количеству чудесных деталей, создающих ощущение, что художник сам отплясывал на свадьбе Мухи и Комарика  (а перед этим и на базар ходил), возможно благодаря тонкому юмору, который виден в каждом изображенном сюжете. При этом Конашевич необычайно серьёзно относился к своей работе и был «…. твёрдо уверен, что с ребёнком не нужно сюсюкать и не нужно карикатурно искажать формы. Дети — народ искренний, всё принимают всерьёз. И к рисунку в книжке относятся серьёзно и доверчиво. Поэтому и художнику надо к делу относиться серьёзно и добросовестно».
Кроме “Мухи-цокотухи” я очень люблю “Путаницу”. Иллюстрации там — как реальные картины фантастического сюжета, которым невозможно не поверить: рыбы в шляпах, с зонтом и тростью, крокодил в пожарной каске, который тушит море пирогами и блинами, и сушеными грибами (причем прорисовано все, а пироги даже с начинкой). Такое ощущение, что Конашевич и там сам побывал и все своими глазами видел. Вот и вы смотрите.

Что касается качества книги — приятный небольшой формат, удобный для детских рук, который идеально подходит для разглядывания “букашечек-таракашечек”, прошитый переплет, твердая глянцевая обложка, белоснежная плотная офсетная бумага и пусть не прекрасная, но нормальная печать. Добавлю только, что содержание замечательное, короткие стихи Чуковского с достойными иллюстрациями сегодня встречаются нечасто, как и сказка Чудо-дерево с продолжением.

Есть еще один сборник Чуковского такого же формата, в который вошли сказки Тараканище, Путаница, Муха-цокотуха и  Телефон. И тоже, но без Телефона.

Помимо Чуковского с иллюстрациями Конашевича сегодня есть в продаже сборник Маршака и “Сказка о царе Салтане” Пушкина с бледной некачественной печатью АСТ:

А еще сказки Владимира Даля в издании от Мелик-Пашаева или от Амфоры (о них писала тут:http://taberko.livejournal.com/51073.html):

Кроме этого, иллюстрации Конашевича встречаются сегодня в некоторых сборниках, в основном от АСТ.

И напоследок мой любимый “Тараканище” из детства , 1957 год, Детгиз.

Интересная статья о Владимире Конашевиче есть на сайте Библиогида: http://bibliogid.ru/articles/2063

comments powered by HyperComments

«Сказки К. Чуковского. Рисунки В.Сутеева» Чуковский Корней Иванович – описание книги | Карманная детская библиотека

Алтайский край

Альметьевск

Ангарск

Астрахань

Белгород

Благовещенск

Братск

Брянск

Владивосток

Владимирская область

Волгоград

Волгоградская область

Воронеж

Воронежская область

Грозный

Екатеринбург

Ивановская область

Иркутск

Кабардино-Балкарская Республика

Калужская

Кемерово

Кемеровская область

Киров

Краснодарский край

Красноярск

Красноярский край

Курганская

Курск

Липецк

Москва

Московская область

Нижегородская область

Нижний Новгород

Нижний Тагил

Новосибирск

Омск

Оренбург

Оренбургская область

Орловская область

Пенза

Пермь

Приморский край

Республика Адыгея

Республика Башкортостан

Республика Бурятия

Республика Крым

Республика Мордовия

Республика Северная Осетия — Алания

Республика Татарстан

Республика Тыва

Республика Хакасия

Ростов-на-Дону

Ростовская область

Рязань

Самара

Самарская область

Саратов

Саратовская область

Свердловская область

Севастополь

Смоленск

Ставрополь

Ставропольский край

Старый Оскол

Тамбов

Тамбовская область

Тверь

Томск

Тула

Тульская область

Тюмень

Ульяновск

Ульяновская область

Хабаровск

Ханты-Мансийский автономный округ

Челябинск

Челябинская область

Чувашская Республика

Энгельс

Ямало-Ненецкий автономный округ

Ярославль

Ярославская область

К. Чуковский «Сказки»

К. Чуковский

авторский сборник

М.: Детская литература, 1966 г.

Тираж: 100000 экз.   + 100000 экз. (доп.тираж)

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 60×90/8 (220×290 мм)

Страниц: 128

Описание:

Содержание:

  1. Сказки

    1. Корней Чуковский. Тараканище (сказка, иллюстрации В. Конашевича), стр. 5-12
    2. Корней Чуковский. Путаница (сказка, иллюстрации В. Конашевича), стр. 14-23
    3. Корней Чуковский. Мойдодыр (сказка, иллюстрации А. Каневского), стр. 25-33
    4. Корней Чуковский. Муха-Цокотуха (сказка, иллюстрации В. Конашевича), стр. 35-41
    5. Корней Чуковский. Краденое солнце (сказка, иллюстрации Ю. Васнецова), стр. 43-53
    6. Корней Чуковский. Федорино горе (сказка, иллюстрации В. Конашевича), стр. 55-65
    7. Корней Чуковский. Чудо-дерево (сказка, иллюстрации В. Конашевича), стр. 67-68
    8. Корней Чуковский. Что сделала Мура, когда ей прочли сказку «Чудо-дерево» (сказка), стр. 69
    9. Корней Чуковский. Телефон (сказка, иллюстрации В. Конашевича), стр. 71-77
    10. Корней Чуковский. Айболит (сказка, иллюстрации В. Сутеева), стр. 79-97
    11. Корней Чуковский. Бармалей (сказка, иллюстрации В. Конашевича), стр. 99-108
  2. Стихи

    1. Корней Чуковский. Обжора (стихотворение, иллюстрации В. Конашевича), стр. 110
    2. Корней Чуковский. Слониха читает (стихотворение, иллюстрации В. Конашевича), стр. 111
    3. Корней Чуковский. Закаляка (стихотворение, иллюстрации В. Конашевича), стр. 112
    4. Корней Чуковский. Поросенок (стихотворение, иллюстрации В. Конашевича), стр. 113
    5. Корней Чуковский. Ежики смеются (стихотворение, иллюстрации В. Конашевича), стр. 113
    6. Корней Чуковский. Бутерброд (стихотворение, иллюстрации В. Конашевича), стр. 114
    7. Корней Чуковский. Федотка (стихотворение, иллюстрации В. Конашевича), стр. 115
    8. Корней Чуковский. Свинки (стихотворение, иллюстрации В. Конашевича), стр. 115
    9. Корней Чуковский. Черепаха (стихотворение, иллюстрации В. Конашевича), стр. 116
    10. Корней Чуковский. Елка (стихотворение, иллюстрации В. Конашевича), стр. 117
    11. Корней Чуковский. Радость (стихотворение, иллюстрации В. Конашевича), стр. 118
  3. Английские народные песенки

    1. Курица (стихотворение, перевод К. Чуковского, иллюстрации В. Сутеева), стр. 120
    2. Котауси и Мауси (стихотворение, перевод К. Чуковского, иллюстрации В. Сутеева), стр. 121
    3. Жил на свете человек (стихотворение, перевод К. Чуковского, иллюстрации В. Сутеева), стр. 122-123
    4. Барабек (стихотворение, перевод К. Чуковского, иллюстрации В. Сутеева), стр. 124-125
    5. Храбрецы (стихотворение, перевод К. Чуковского, иллюстрации В. Сутеева), стр. 126
    6. Дженни (стихотворение, перевод К. Чуковского, иллюстрации В. Сутеева), стр. 127

Примечание:

Переводы К. Чуковского публикуются под авторством переводчика.

Тираж отпечатан в Эрфуртской типографии (ГДР).

1968 г. — доп. тираж 100000 экз.

Информация об издании предоставлена: nal65

Посвящение Корнею Чуковскому в JSTOR

Информация журнала

Русское обозрение – многопрофильный научный журнал, посвященный к истории, литературе, культуре, изобразительному искусству, кино, обществу и политике народов бывшей Российской империи и бывшего Советского Союза. Каждый выпуск содержит оригинальные исследовательские статьи авторитетных и начинающих ученых, а также а также обзоры широкого круга новых публикаций. “Русское обозрение”, основанное в 1941 году, является летописью. продолжающейся эволюции области русских / советских исследований на Севере Америка.Его статьи демонстрируют меняющееся понимание России через взлет и закат холодной войны и окончательный крах Советского Союза Союз. «Русское обозрение» – независимый журнал, не имеющий единого мнения. с любой национальной, политической или профессиональной ассоциацией. JSTOR предоставляет цифровой архив печатной версии The Russian Рассмотрение. Электронная версия “Русского обозрения” – доступно на http://www.interscience.wiley.com. Авторизованные пользователи могут иметь доступ к полному тексту статей на этом сайте.

Информация для издателя

Wiley – глобальный поставщик контента и решений для рабочих процессов с поддержкой контента в областях научных, технических, медицинских и научных исследований; профессиональное развитие; и образование. Наши основные направления деятельности выпускают научные, технические, медицинские и научные журналы, справочники, книги, услуги баз данных и рекламу; профессиональные книги, продукты по подписке, услуги по сертификации и обучению и онлайн-приложения; образовательный контент и услуги, включая интегрированные онлайн-ресурсы для преподавания и обучения для студентов и аспирантов, а также для учащихся на протяжении всей жизни.Основанная в 1807 году компания John Wiley & Sons, Inc. уже более 200 лет является ценным источником информации и понимания, помогая людям во всем мире удовлетворять их потребности и реализовывать их чаяния. Wiley опубликовал работы более 450 лауреатов Нобелевской премии во всех категориях: литература, экономика, физиология и медицина, физика, химия и мир. Wiley поддерживает партнерские отношения со многими ведущими мировыми сообществами и ежегодно издает более 1500 рецензируемых журналов и более 1500 новых книг в печатном виде и в Интернете, а также базы данных, основные справочные материалы и лабораторные протоколы по предметам STMS.Благодаря растущему предложению открытого доступа, Wiley стремится к максимально широкому распространению и доступу к публикуемому контенту, а также поддерживает все устойчивые модели доступа. Наша онлайн-платформа, Wiley Online Library (wileyonlinelibrary.com), является одной из самых обширных в мире междисциплинарных коллекций онлайн-ресурсов, охватывающих жизнь, здоровье, социальные и физические науки и гуманитарные науки.

Дом-музей Корнея Чуковского, Москва, Россия – HiSoUR – Hi So You Are

? Аудиочтение

Дом-музей Корнея Чуковского – мемориальный музей Корнея Чуковского, расположенный на бывшей даче писателя в Переделкино.Открытие музея состоялось в 1994 году как филиал Государственного литературного музея.

Биография
Корней Иванович Чуковский (31 марта 1882 г. – 28 октября 1969 г.) был одним из самых популярных детских поэтов на русском языке. Его запоминающиеся ритмы, изобретательные рифмы и абсурдные персонажи вызвали сравнения с американским детским писателем доктором Сьюзом. Стихи Чуковского «Тараканище» («Чудовищный таракан»), «Крокодил» («Крокодил»), «Телефон» («Телефон») и «Мойдодыр» («Умывайся») были любимыми многими поколениями русскоязычных детей.Строки из его стихов, в частности «Телефон», стали универсальными модными фразами в российских СМИ и повседневной беседе. Он адаптировал рассказы о Докторе Дулиттле в русскую поэму длиной в книгу под названием «Доктор Айболит» («Доктор Айболит») и перевел значительную часть канона «Мать Гусь» на русский язык как «Английские народные песенки». ). Он также был влиятельным литературным критиком и публицистом.

Журналистика
С 1901 года Чуковский начал писать статьи в «Одесских новостях».В литературу Чуковский представил своего близкого гимназического друга, журналиста В.Е. Жаботинский. Жаботинский также был гарантом жениха на свадьбе Чуковского и Марии Борисовны Гольдфельд.

Затем, в 1903 году, Чуковский, как единственный корреспондент газеты, знавший английский язык (который он изучал независимо от самоучителя Олендорфа на английском языке), соблазнился высокой в ​​то время зарплатой – издатель обещал 100 рублей в месяц – поехал в Одессу. Новости в качестве корреспондента в Лондоне, откуда уехал с молодой женой.Помимо «Одесских новостей», статьи Чуковского на английском языке публиковались в «Южном обозрении» и некоторых киевских газетах. Но сборы из России поступали нерегулярно, а затем полностью прекратились. Беременную жену пришлось отправить обратно в Одессу. Чуковский подрабатывал каталогами переписки в Британском музее. Но в Лондоне Чуковский основательно ознакомился с английской литературой – он читал в оригинале Диккенса, Теккерея.

Вернувшись в Одессу в конце 1904 года, Чуковский поселился с семьей на Базарной улице, д.2, и погрузился в события революции 1905 года. Чуковский был захвачен революцией. Он дважды посещал мятежный линкор «Потемкин», в том числе принимал письма к родственникам от восставших моряков.

В Петербурге начал издавать сатирический журнал «Сигнал». Среди авторов журнала были такие известные писатели, как Куприн, Федор Сологуб и Тэффи. После четвертого выпуска его арестовали за «оскорбление величества». Его защищал известный адвокат Грузенберг, который оправдался.Чуковский находился под арестом 9 суток. Позже он вспомнил выступление Грузенберга на суде следующим образом:

– Представьте, что я … ну хотя бы здесь, на этой стене … рисую … ну, давай жопа. И какой-то прохожий без причины заявляет: это прокурор Камышанский. Кто обижает прокурора? Я рисую осла, или того прохожего, который позволяет себе утверждать, что он почему-то видит в моем простодушном рисунке черты уважаемого придворного чиновника? Дело ясное: конечно, прохожий.То же самое и здесь. Чем занимается мой клиент? Рисует осла, дегенерата, пигмея. А Петр Константинович Камышанский имеет смелость публично заявить, что это святая личность его императорского величества, ныне царствующего императора Николая II. Пусть он эти слова повторяет, и мы будем вынуждены привлечь его, прокурора, к ответственности, применить к нему, к прокурору грозную статью 103, карающую за оскорбление величества!
– Корней Чуковский. Как я стал писателем

В 1906 году Корней Иванович прибыл в финский город Куоккала (ныне Репино, Курортный район Санкт-Петербурга).Санкт-Петербург), где он близко познакомился с художником Ильей Репиным и писателем Короленко. Именно Чуковский убедил Репина серьезно отнестись к своему творчеству и подготовить книгу мемуаров «Далеко». В Куоккале Чуковский прожил около 10 лет. Из сочетания слов Чуковский и Куоккала образовалось «Чукоккала» (придумано Репиным) – название рукописного юмористического альманаха, который Корней Иванович вел до последних дней своей жизни.

В 1907 году Чуковский опубликовал переводы Уолта Уитмена.Книга стала популярной, что увеличило известность Чуковского в литературных кругах. Чуковский стал влиятельным критиком, насмешливо рассуждая о модных тогда произведениях массовой литературы и популярной фантастики: книгах Лидии Чарской и Анастасии Вербицкой, пинкертонизме и др., Остроумно защищая футуристов – как в статьях, так и на публичных лекциях – от атак традиционной критики. (Я познакомился в Куоккале с Маяковским, а потом подружился с ним), хотя сами футуристы далеко не всегда были ему за это благодарны; выработал собственную узнаваемую манеру (реконструкция психологического облика писателя по многочисленным цитатам из него).

В 1916 году Чуковский с делегацией Государственной Думы снова посетил Англию. В 1917 году книга Паттерсона «С еврейским отрядом в Галлиполи» (о еврейском легионе в британской армии) была издана, отредактирована и с предисловием Чуковского.

После революции Чуковский продолжил свою критику, опубликовав два из самых известных из его книг современных произведений – «Книгу Александра Блока» («Блок как человек и поэт») и «Ахматова и Маяковский». Условия советской эпохи оказались неблагоприятными для критической деятельности, и Чуковскому пришлось «похоронить этот свой талант», о чем он впоследствии пожалел.

Литературоведение
В 1908 году были опубликованы его критические очерки о писателях Чехове, Бальмонте, Блоке, Сергееве-Ценском, Куприне, Горьком, Арцыбашеве, Мережковском, Брюсове и других, которые составили сборник «От Чехова до наших дней». который пережил три выпуска в течение года.

С 1917 года Чуковский начал свое многолетнее творчество о Некрасове, своем любимом поэте. Его стараниями вышел первый советский сборник стихов Некрасова. Чуковский закончил работу над ней только в 1926 году, обработав большое количество рукописей и снабдив тексты научными комментариями.Монография «Мастерство Некрасова», изданная в 1952 году, многократно переиздавалась, а в 1962 году Чуковский был удостоен за нее Ленинской премии. После 1917 года появилась возможность публиковать значительную часть стихотворений Некрасова, которые ранее либо были запрещены царской цензурой, либо на них наложили вето со стороны правообладателей. Около четверти известных ныне поэтических строк Некрасова ввел в оборот Корней Чуковский. Кроме того, в 1920-е годы он обнаружил и опубликовал рукописи прозаических произведений Некрасова («Жизнь и приключения Тихона Тросникова», «Тонкий человек» и др.).

Помимо Некрасова, Чуковский занимался биографией и творчеством ряда других писателей 19 века (Чехова, Достоевского, Слепцова), которому посвящена, в частности, его книга «Люди и книги шестидесятников». при подготовке текста и редактировании многих публикаций. Чуковский считал Чехова самым близким писателем.

Детские стихи и сказки
Увлечение детской литературой, прославляющее Чуковского, началось сравнительно поздно, когда он уже был известным критиком.В 1916 году Чуковский составил сборник «Елка» и написал свою первую сказку «Крокодил». В 1923 году были опубликованы его знаменитые сказки «Мойдодыр» и «Тараканище», а через год – «Бармалей».

Несмотря на то, что сказки печатались большим тиражом и выдерживали многие тиражи, они не в полной мере отвечали задачам советской педагогики. В феврале 1928 г. в «Правде» была опубликована статья заместителя наркома просвещения РСФСР Н. К. Крупской «О Чуковском крокодиле»:

Такая болтовня – неуважение к ребенку.Сначала его привлекают имбирные пряники – забавные, невинные стишки и комичные образы, а попутно ему дают проглотить какую-то муть, которая не пройдет для него бесследно. Думаю, «Крокодил» нашим ребятам давать не надо…
Вскоре в среде партийных критиков и редакторов появился термин «чуковщина». Принимая критику, Чуковский в декабре 1929 года в «Литературной газете» опубликует письмо, в котором он «откажется от старых сказок и заявит о своем намерении изменить направление своего творчества, написав сборник стихов« Веселый колхоз », но не сделает этого. сдержать свое обещание.Сборник никогда не выйдет из-под его пера, а следующая сказка будет написана только через 13 лет.

Несмотря на критику Чуковщины, именно в этот период в ряде городов Советского Союза были созданы скульптурные композиции по сказкам Чуковского. Самый известный – фонтан Бармалей (Детский хоровод, Дети и Крокодил) выдающегося советского скульптора Р. Р. Иодко, установленный в 1930 году по типичному проекту в Сталинграде и других городах России и Украины.Композиция является иллюстрацией к одноименной сказке Чуковского. Сталинградский фонтан известен как одно из немногих зданий, переживших Сталинградскую битву.

В жизни Чуковского к началу 1930-х годов появилось еще одно увлечение – изучение психики детей и того, как они осваивают речь. Свои наблюдения за детьми, за их словесным творчеством он записал в книге «От двух до пяти» (1933).

Все остальные мои работы настолько заслонены детскими сказками, что в сознании многих читателей я, кроме Мойдодыра и Моха-Цокотухи, вообще ничего не писал.
– Чуковский К. И. «Обо мне» // Собрание сочинений: 15 т. Т. 1. – 2-е изд., Электронная, перераб. – М .: Агентство ФТМ, Лтд., 2013. – С. 11-12. – 598 с.

Прочие произведения
В 1930-е годы Чуковский активно занимался теорией художественного перевода (книга «Искусство перевода», изданная в 1936 году, была переиздана до начала войны, в 1941 году, под названием «Высокое искусство») переводы на русский язык (М. Твен, О Уайльд, Р. Киплинг и др., в том числе в форме «пересказа» для детей).

Начинает писать мемуары, над которыми работает до конца жизни («Современники» из серии «ЖЗЛ»). Посмертно опубликовал «Дневники 1901-1969».

Во время войны был эвакуирован в Ташкент. Младший сын Борис погиб на фронте. Как сообщили НКГБ в ЦК ВКП, Чуковский в годы войны сказал: «… От всей души желаю Гитлеру смерти и краха его безумных идей. С падением нацистского деспотизма мир демократии столкнется лицом к лицу с советским деспотизмом.Мы подождем “.

1 марта 1944 г. в газете «Правда» была опубликована статья П. Юдина «Вульгарная и вредная выдумка К. Чуковского», в которой анализировалась книга Чуковского «Победите Бармалея! «Была издана в Ташкенте в 1943 году» (Айболития находится в состоянии войны со Свирепией и ее царем Бармалеем), и эта книга была признана вредной в статье:

Сказка К. Чуковского – это вредная кулинария, способная исказить действительность современных детей.

«Военная сказка» К. Чуковского характеризует автора как человека, который либо не понимает долга писателя во Второй мировой войне, либо сознательно вульгаризирует великие задачи воспитания детей в духе социалистического патриотизма.

Чуковский и Библия для детей
В 60-е годы К. Чуковский задумал пересказ Библии для детей. Он привлек к этому проекту писателей и писателей и тщательно редактировал их работы. Сам проект был очень сложным из-за антирелигиозной позиции советской власти.В частности, они потребовали от Чуковского не упоминать в книге слова «Бог» и «евреи»; силами писателей для Бога был придуман псевдоним «Волшебник Яхве». В 1968 году в издательстве «Детская литература» вышла книга «Вавилонская башня и другие древние легенды», но весь ее тираж был уничтожен властями. Обстоятельства запрета на публикацию позже описал Валентин Берестов, один из авторов книги: «Это был разгар великой культурной революции в Китае.Хунвейбины, заметив публикацию, громко потребовали сокрушить голову старого ревизиониста Чуковского, забивая сознание советских детей религиозной чушью. Запад ответил заголовком «Новое открытие Красной гвардии», и наши власти отреагировали обычным образом. Книга вышла в 1990 году.

Последние годы
В последние годы популярный фаворит, лауреат нескольких государственных премий и кавалер Чуковский одновременно поддерживал контакты с диссидентами (Александр Солженицын, Литвинов, его дочь Лидия также были видными правозащитниками) .На даче в Переделкино, где в последние годы постоянно проживает писатель, он устраивал встречи с окружающими детьми, беседовал с ними, читал стихи, приглашал на встречи известных людей, известных летчиков, художников, писателей, поэтов. Дети Переделкино, которые уже давно стали взрослыми, еще помнят эти детские посиделки на даче Чуковского.

В 1966 году он подписал письмо 25 деятелей культуры и науки Генеральному секретарю ЦК КПСС Л. И. Брежневу против реабилитации Сталина.

Корней Иванович умер 28 октября 1969 года от вирусного гепатита. На даче в Переделкино, где писатель прожил большую часть жизни, сейчас действует его музей.

Из воспоминаний Ю. Г. Оксман:
Лидия Корнеевна Чуковская ранее передала в Правление Московского отделения Союза писателей список тех, кого отец просил не приглашать на похороны. Наверное, поэтому не видно Аркадия Васильева и других черносотенцев из литературы.Прощаться москвичи пришли очень мало: в газетах не было ни строчки о предстоящей поминальной службе. Людей мало, но, как на похоронах Эренбурга, Паустовского, полиция мрак. Кроме формы, много «мальчишек» в штатском, с мрачными, высокомерными лицами. Мальчики начали с того, что оцепили стулья в холле, не давая никому задержаться и сесть. Пришел тяжело больной Шостакович. В холле ему не разрешили снимать пальто.В зале запрещено сидеть в кресле. Дошло до скандала.

Гражданская панихида. Заикание С. Михалков произносит нецензурные слова, никак не укладывающиеся в его равнодушную, даже пренебрежительную интонацию: «Из Союза писателей СССР…», «Из Союза писателей РСФСР…», «Из издательства». Детская литература «…», «От Министерства просвещения и Академии педагогических наук…» Все это произносится с глупым значением, которым, наверное, швейцарцы прошлого века называли карету такого-то князя во время отъезд гостей.Кого мы хороним наконец? Официальное бонзу или веселый и насмешливый умник Корни? Забарабанил ей «урок» А. Барто. Кассиль исполнил сложный словесный пируэт, чтобы зрители поняли, насколько он лично близок к покойному. Только Л. Пантелеев, прорывая блокаду чиновничества, неуклюже и горько сказал несколько слов о гражданском лице Чуковского. Родственники Корнея Иванович попросили выступить Л. Кабо, но когда она села за стол, чтобы набросать текст своей речи, генерал КГБ Ильин (мировой секретарь по организационным вопросам Московской писательской организации) подошел к ней и твердо, но твердо. сказал ей, что не позволит ей говорить.

Дом-музей
Корней Чуковский переехал в Москву в 1937 году, а через год получил дом в писательском поселке Переделкино. Большинство построек поселка были построены в 1930-х годах по проекту немецкого архитектора Эрнста Мэя, однако часто имели внутренние проблемы и требовали дополнительного ремонта. Итак, дом Чуковского не подходил для проживания при низких температурах, из-за чего писатель поначалу проводил только летние месяцы. К 1950 году здание было полностью утеплено, и Чуковский получил возможность въезжать в него на постоянной основе.В этом доме он написал книги «Бибигон», «Жизнь как жизнь» и другие.

После смерти Чуковского в 1969 году в дом стали приходить любители творчества писателя. Дочь Лидии Чуковской вспомнила:

«Вдруг оказалось… людей, любящих его книги, желающих окунуться в историю русской культуры, намного больше, чем мы думали. Ни единой рекламы в газете или где-либо еще, но они ходят, едут, едут, ходят пешком, приезжают поездом, на санаторных автобусах, на частных машинах.”

Долгое время музей существовал на общественных началах, родственники писателя продолжали жить в здании и проводить экскурсии для посетителей. В 1974 году Лидия Чуковская была исключена из Союза писателей, а Литературный фонд инициировал выселение семьи из дома. В 1975 году Министерство культуры РСФСР охраняло дом писателя как памятник культуры, но Литературный фонд обжаловал решение суда; к 1982 году Союз писателей вынес положительное судебное решение о выселении семьи Чуковских.

В ответ на это началась волна протеста, в защиту Лидии Чуковской выступили общественные и литературные деятели. В 1989 году Фонд культуры возглавил Дмитрий Лихачев, добившись отмены судебных решений и вернув дому Чуковского статус памятника культуры. Также по инициативе академика был создан проект реконструкции здания.

С 1992 по 1994 год в доме проводилась масштабная реставрация, в ходе которой были заменены внутренние потолки и внутренние коммуникации.Открытие музея состоялось в 1994 году как филиал Государственного литературного музея, первым директором был назначен литературный критик Лев Шилов.

Выставка
Все экспонаты музея являются мемориальными и когда-то находились в доме писателя, интерьер которого был полностью отреставрирован. Среди наиболее ценных уцелевших предметов – книги из семейной библиотеки Чуковских, автографы Анны Ахматовой, Александра Твардовского, Василия Розанова, мантии доктора литературы Оксфордского университета, телефон и кувшин, который послужил прототипом для обложки «Мойдодира».В музее есть комната, где хранятся вещи Александра Солженицына, часто бывавшего у Чуковских.

Во дворе – библиотека, построенная Корнеем Чуковским на собственные средства для детей из Переделкино и окрестных деревень. Здание было потеряно в 1943 году во время Великой Отечественной войны. После войны его отстроили заново.

«Был вчера в Переделкино – впервые за все лето. С невыразимым ужасом я увидел, что вся моя библиотека разграблена.С немногих оставшихся книг были сорваны переплеты ».

Мишмаш – ACC Art Books US

Полное описание

Мишмаш – это поэма-повествование о смешной путанице, которая происходит среди группы животных. Эти животные отказываются придерживаться своих собственных обычных звуков и вместо этого принимают звуки других животных. Здесь вы найдете котят, которые «хрюкают», как свиньи, и утят, которые «хрюкают», как лягушки! Поистине восхитительный рассказ о шалостях животных.Автор Корней Чуковский был известным русским писателем и поэтом. Эта книга иллюстрирована удостоенной наград художницей Франческой Ярбусовой, женой и соратницей Юрия Норштейна. Она была соавтором анимационных фильмов Ежик в тумане и Сказки – фильмов, которые были признаны лучшим анимационным фильмом всех времен. Также в коллекции Norstein & Yarbusova – прекрасная серия детских книжек с картинками, основанная на творчестве известных российских художников и аниматоров Юрия Норштейна и Франчески Ярбусовой: Лисица и Заяц ISBN: 9780984586714 и Ежик в ISBN Fog : 9780984586707.

Об авторе

Корней Чуковский (1882-1969) – известный русский писатель, поэт, переводчик, влиятельный литературный критик и публицист. Свое первое детское стихотворение «Крокодил» (1916) он написал в возрасте 34 лет. С тех пор он был известен прежде всего своими детскими рассказами, как в стихах, так и в прозе. Впоследствии они были адаптированы для театра, анимационных и игровых фильмов, оперы и балета. Корней Чуковский – один из самых публикуемых российских авторов, тираж которого превышает 300 миллионов экземпляров и переведен на 87 языков.Чуковский был плодовитым переводчиком, он переводил на русский язык таких английских писателей, как Уолт Уитмен, Редьярд Киплинг и Марк Твен. Франческа Ярбусова – отмеченная наградами художница, жена и соратница Юрия Норштейна. Успех их фильмов – это столько же ее достижений, сколько и Норстайна. Выставки ее работ успешно экспонируются в музеях России, Франции, Японии и др. Она является обладательницей Большой золотой медали Российской академии художеств.

Детская литература-тексты и иллюстрации


Александр Пушкин (1799-1837)

«Сказание о царе Салтане» , 9 лет +
«Сказание о мертвой царевне и семи богатырях» , 9 лет +
Евгений Онегин , 12+, (текст вне сайта)

Вильгельм Либкнехт (1826-1900)

Паук и муха , 12+

Уолтер Крейн (1845-1915)

Осел и обыкновенный: басня , 12+

Хосе Марти (1853-1895)

Непослушная Нене (Nené Traviesa) , 9+

Джордж Бернард Шоу (1856-1950)

Андрокл и лев , 1915, возраст 9+

E.(dith) Несбит (1858-1924)

Железнодорожные дети , возраст 9+
Five Children and It , возраст 9+
История искателей сокровищ , возраст 9+
The Willbegoods , возраст 9+

Мод Гонн (1865-1953)

Celtic Wonder Tales , 1910, (иллюстратор) 9+
(ссылка на Belinius Press: Celtic Folklore)

Х. Дж. Уэллс (1866-1946)

Машина времени , 1895, возраст 9+

Максим Горький (1868-1936)

Песня о бурном буревестнике, 1901, возраст 12+

Джек Лондон (1876-1914)

Зов предков , 1903, возраст 12+
Морской волк , 1904, возраст 12+
Железная пята , 1908, 13+
Мартин Иден , 1913, 13+

Шервуд Андерсон (1876-1941)

Уайнсбург, Огайо , 1919, возраст 12+

Мэри Марси (1877-1922)

Истории пещерных людей , 1915, возраст 12+

Карл Сэндберг (1878-1967)

Рассказы рутабаги , 1923, возраст 9+
Стихи, 1916-18, возраст 9+

Аптон Синклер (1878-1968)

Джунгли , 1906, возраст 12+

Корней Чуковский (1882-1969)

Doctor Powderpill , 1978, возраст 6+

Макс Истман (1883-1969)

Лев Троцкий: портрет юноши , 1925, возраст 12+

Луи Унтермейер (1885-1977)

Чип: Моя жизнь и времена , 1933, возраст 9+

Самуил Маршак (1887-1964)

Дети и искусство в U.С.С.Р. , 1939, возраст 12+
из The Rainbow Book , 1974, возраст 6+

Нина Браун Бейкер (1888-1957)

Ленин , 1945, 12+ лет

Хамза Хакимзаде Ниязи (1889-1929)

Притча, 192 ?, возраст 9+

Александр Дейнека (1889-1969)

Парад Красной Армии (Парад Красной Армии), 1931 г., возраст 6+, (заочный текст)

Лидия Гибсон (1891-1964)

Сказки для рабочих детей, 1925.Все возраста. Примечание о сканировании этой работы в формате DOC.

Павел Тычина (1891-1967)

Чувство одной семьи, 1936, возраст 12+
Три сына, 193?, Возраст 12+

Дж.Б.С. Холдейн (1894-1964)

от Моего друга мистера Лики, 1934, возраст 9+

М. Михаил Ильин (1895-1953)

Букварь «Новая Россия»: история пятилетки , 1931, возраст 12+
Превращение ночи в день: история освещения , 1936, возраст 12+

Уильям Гроппер (1897-1977)

Маленький портной , 1955, возраст 9+

Юрий Олеша, (1899-1960)

Три толстяка: революционная сказка , 1924, возраст 9+
(зеркало совлит.com)

Джордж Оруэлл (1903-1950)

Животноводческая ферма , 1945, возраст 13+

Николас Гильен (1904–1989)

сборника стихов из Cuba Libre , 1948, возраст 9+

Пабло Неруда (1904-1973)

сборника стихов для детей 9+

Даниил Хармс, (1905-1942)

Иван Иваныч Самовар , 1928, 9+
(зеркало sovlit.com)

Говард Фаст (1914-)

Гёталс и Панамский канал, 1942, 9–12 лет
Высокий охотник, 1942, 9–12 лет

см. Также взрослый роман Фаста Дети , 1937

Джеймс Эриксон (19 ?? -)

Иллюстрированная политическая экономия, 1958, возраст 9+

Йе Тан (19 -)

Это случилось в кокосовой роще, 1965, возраст 6+

Ян И и Лян Ко (19 -)

Я сегодня на дежурстве, 1966, возраст 6+

Лю Фэн (19 -)

А-ми носит колокольчик, 1981, возраст 6+

Хагендра Санграула (1946 -)

Незаконченное «Ка» Мангали, 1971, возраст 9+
Любовь матери, возраст 9+
Горная сказка, возраст 9+

Сказки – авторские

Комар и лошадь, (эстонский язык), возраст 9+
Две лошади, (эстонский язык), возраст 9+
Обещания Господа, (литовский язык), возраст 9+
Барон и пастушка, (латышский), возраст 9+
Рукавица старика, (украинская), 9+
Маленький соломенный бык с просмоленной спиной, (украинский), от 9 лет

Советский цирк

Указатель статей и изображений, возраст 12+

Отправить комментарии и дополнения Салли Райан


Фарфор Автор Гжель Фигурка Русские Сказки Доктор Айболит Чуковский Мультфильм, ТВ, Персонажи из фильмов drkingplaza Коллекционирование

Фарфор Автор Гжель Фигурка Русские Сказки Доктор Айболит Чуковский

Найдите много новых и бывших в употреблении вариантов и получите лучшие предложения на Фарфор Автор Гжель Фигурка Русские Сказки Доктора Айболита Чуковского по лучшим онлайн ценам на! Бесплатная доставка для многих товаров !.Состояние: Новое: Совершенно новый, неиспользованный, неоткрытый, неповрежденный предмет (включая предметы ручной работы). См. Список продавца для получения полной информации. См. Все определения условий : Страна / регион производства: : Российская Федерация , UPC: : Не применяется ,。

Фарфор Автор Гжель Фигурка Русские Сказки Доктор Айболит Чуковский

FULL NEW STAR WARS SPACE PUNCH # 17 КАПИТАН ФАЗМА КОЛЛЕКТОРЫ МОГУТ. Люди Икс, 20-й Разбойник 644 49292 В наличии Funko Marvel POP, вкусный портрет НАЙДЕН ФОТОГРАФИЯ Цвет БЕСПЛАТНАЯ ДОСТАВКА Оригинальная пара 811 35 X.БЭТМЕН v СУПЕРМАН КОМИКСЫ DC 3-D ФИГУРНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ. одинарный держатель для ручек винтажный карандаш Вся кожа Перьевая ручка Восковый черный, 10 прозрачных подвесных капель дождя Хрустальное стекло Подвеска Люстра Лампа Призмы части. политические наклейки на бампер винил, ВЕНГРИЯ ФЛАГ 2X3 НОГИ ВЕНГРИЯ 2’X3 ‘NEW F1045. Уолт Дисней Микки 90-летний альбом для рисования Керамическая кружка Гуфи Чашка для кофе Новинка, НОВАЯ ОЛЕГ КАССИНИ ХРУСТАЛЬНАЯ ВЫРЕЗАННАЯ ИРИДЕССЦЕНТНАЯ ПРОЗРАЧНАЯ СТЕКЛЯННАЯ ПЕРЕКРЕСТНАЯ БУМАГА, ФИГУРКА. 3 РАЗНООБРАЗИЕ ОБСИДИАНА Флинт Примитивная охота Заготовки для преформ с наконечником стрелы Hog.Лига справедливости 13 JAE LEE Variant NEAR MINT 1st Print 2019 DC COMICS, Goebel Vintage Shorty Beer Tapper Обработка новой старой ложи. Курама Кадзума Набор из 4 акриловых брелков Yu Yu Hakusho из аниме Yuusuke Hiei, 2019 WCCF Footista Franz Beckenbauer Legends 1972 F19-3 LE Mint Бавария Мюнхен, Редкий только для Японии Годзилла Враг BARAGON Gamera 1 Gashapon Bandai Megalon Jet Jaguar, Large Sword Shield Doll Galar Inteleon Мягкие игрушки животных Game 16inch Gift. Драконий жемчуг Super Broly UDM 37 Burst Key Chain Figure Goku Gokou Ultra Instinct.Игральные карты Coke Soda Pop Набор именных бирок для чемодана 3 бирки для багажа Coca Cola. Штифт HONDA Ø 2,2 см 05-05.

Реферативные занятия по ознакомлению детей средней группы с художественной литературой. Чуковский

Классы для ознакомления детей с художественной литературой в средней группе «В гостях у дедушки Чуковского»

Цель: Продолжить знакомство детей с творчеством К. И. Чуковского. Способствуют полноценному восприятию произведений. Продолжайте учить детей внимательно слушать отрывки из сказок.Представить тот факт, что одни и те же работы иллюстрировали разные художники. Объясните, насколько важны в книге иллюстрации. Содействовать развитию интереса к художественному чтению.
Воспитание любви и бережного отношения к книгам.
Словарь: художник – иллюстратор, иллюстрация, лист, обложка.
Оборудование: Портрет К.И. Чуковского. Книжная выставка «Любимые сказки дедушки и бабушки Чуковских», несколько сказок про «муху», иллюстрированные разными художниками.Выставка детских рисунков. «Чудо-дерево», повесьте на нем: крокодил, телефон, кусок мыла, градусник, докторскую шляпу, чайник с блюдцем, монету, маску к сказке «Путаница». Открытки с цифрами 1, 2, 3, шоколадная плитка, набор детской посуды, раскрашивание картинок по теме.

Путешествие курс.

Учитель снимает ткань, покрывающую дерево, и говорит:
Воспитатель: Как наши ворота, растет чудо-дерево.
Чудо, чудо, чудо, чудо, всевластие.
Не листовки, не цветы …
Кто эти строчки написал,
Дети: Чуковские корни.

Воспитатель: Да, это замечательный детский писатель, поэт и переводчик К. И. Чуковский. Вот его портрет. Ребята, я открою вам один секрет. Оказывается, настоящее имя этого человека – Николай Васильевич Коречуков, а корни Чуковского – это псевдоним. Он состоит из первого слога имени. Первая сказка, которую К.И. Чуковский, прозвали «крокодилом». Так и было. Кореец Иванович сочинил ей
Когда сеют в роддоме. Мальчик сломал руку и все время плакал. Чуковский, чтобы утешить сына, стал сочинять сказку в стихах:
Был крокодил
Он прошел по улицам …
Пожалуй, самым любимым сказочным героем Чуковского был крокодил. Поэтому он поселился на нашем дереве.
Внезапно моя хорошая встреча,
Мой любимый крокодил.
Он с татуировкой и какой-то переулок
проехал.
Вы помните какие-нибудь строки, где говорилось о крокодиле?
Дети:
* И тут крокодил позвал,
И со слезами спросил …
Обернулся, улыбнулся,
Смеялся крокодил …
* А в большой реке –
Крокодил лежит, а в зубах
Да не огонь горит …
Воспитатель: Молодец. А что еще висит на нашем дереве?
Детский: Телефон.
Воспитатель: Да, эта сказка называется «Телефон».
У меня зазвонил телефон.
Кто сказал? Слон.
Воспитатель: Кто найдет эту книгу на нашей выставке, (приносит малыш).
Откройте, пожалуйста, любую страницу, и мы постараемся запомнить содержание этого выпуска.
Дети выполняют задание.
Воспитатель: А что еще висит на нашем дереве? (Мыло). Как вы думаете, из какой сказки этот предмет?
Детей: Из сказки «Мойдодыр».
Воспитатель: Книгу найди на выставке.Да еще страницы в книге перепутаны, все листочки рассыпались. Внимательно посмотрите на иллюстрацию и подумайте, что стоит стоять в первую очередь, какое подмножество. Необходимо расположить все иллюстрации по порядку.
Вызванный дочерний элемент выполняет задачу, оставшееся контролируется и корректируется.
Воспитатель: А теперь еще и предлагаю «стирку».
Физкультминутка:
Мыло, мыло, мыло, мыло.
И ручки, и ножки, и спина, и животик.
Ну все чисто.А теперь скажем все вместе:
Перед живым мыло ароматное.
И полотенце пушистое …

Воспитатель: Что еще вы видите на дереве, (градусник).
Какая сказка К. И. Чуковского на эту тему?
Детей: Этот предмет из сказки Айболит.
Воспитатель: Вы правы. Эта книга о хорошем человеке. Он начинается словами: «Добрый доктор …» и заканчивается словами «Слава добрым врачам».
Подскажите пожалуйста, а куда делся айболит? (в Африке) А почему? (лечите несчастных животных).А чем лечил животных? (Гоголь – Магола и шоколад) Давай поиграем, я буду Айболитом (я поставил докторскую шапку), а вы изображаете больных с животными. Я тебя угощу.
И все по порядку, дает шоколадку. (в кусочках шоколадных палочек)
А чем закончилась сказка, хорошая или плохая?
Так он их вылечил – Лимпомпо!
Так вылечили больных – ЛимПомпо!
Воспитатель: Подскажите пожалуйста, а что еще висит на дереве?
Детский: Чайник с блюдцем.
Воспитатель: А из какой сказки эти предметы »
Детям: Из сказки« Федорино гора ».
Воспитатель: Федор очень расстроился, из-за того, что посуда оставила ей. Что она сделала сделать? Найдите книгу с этой сказкой. А теперь послушайте отрывок из сказки, о том, как Федор подружился с посудой. (Читает отрывок).
А теперь предлагаю сыграть в игру «Что изменилось» с использованием посуды
Воспитатель: А какой предмет на дереве?
Детский: Монета.
Воспитатель: Как вы думаете, из какой сказки Чуковского идет этот предмет?
Детей: Из сказки «Муха – Кокотуха».
Воспитатель: Что случилось со сказкой? Кто ее спас? (Отзывы детей).
Найдите среди книг сказку «Муха – Кокотуха». Здесь есть одна книга? Вот несколько книг. И на всех рисунках мухи разные.

Это потому, что разные люди рисовали иллюстрации к книгам.Люди, которые рисуют картины для книг, называют художников-иллюстраторов. Повторим это трудное слово.
Посмотрите обложки этих книг, мухи вообще нарисованы. Люди берут в руки книгу и уже догадываются, о чем она. Иллюстрации в книгах очень важны, без них было бы неинтересно, особенно детям.
Сейчас я покажу вам иллюстрации, на которых нарисованы муха и комар. Кто из вас, какие мухи вам нравятся и почему? (Отзывы детей).
Воспитатель: Смотри, маска котёнка висит на ветках, а вместо носа у него нашивка от свиньи. Кто догадался, из какой сказки этот зверь? («Путаница».)
Сейчас сыграем в эту сказку. Нанесите подготовленные маски. Так мы превратились в героев сказки.
(Дети инсценируют начало сказки «Путаница»).
Воспитатель: А теперь поиграем в игру «Найди правильный ответ». У вас есть карточки с номерами 1, 2, 3. Я буду задавать вопросы, и вы должны поднять карточку с правильным ответом.
1) Кто проглотил солнышко в сказке К. И. Чуковского? (Рисунок 1 – осьминог, цифра 2 – крокодил, цифра 3 – волк).
2) Кто ездил на велосипеде? (Кони, медведи, павлины)
3) Кто поймал день рождения? (галочка, жук, паук).
4) кто садился на ёжика? (ящерица, слон, тигрица).
5) Что сшил кролик Доктор Айболит? (Голова, нога, хвост).
Воспитатель: Молодцы ребята. Сегодня мы продолжили знакомство с творчеством замечательного детского писателя К.И. Чуковский .. Мы вспомнили, какие сказки он писал. Сегодня на уроке вам хорошо ответили, были внимательны .. И я приготовила для вас небольшие подарки. Это рисунки по сказкам К. И. Чуковского. На этом занятие закончено.

ИНТЕРВЬЮ: Оливия Ахмад о курировании крупной выставки советских детских книжек с картинками в Доме иллюстрации

Оливия Ахмад – куратор Дома иллюстрации, созданного в Лондоне в 2002 году.Она отвечает за его выставочную программу и художественные резиденции и недавно кураторский проект A New Childhood: Picture книги из Советской России. Мы встретились с Оливией, чтобы обсудить идеи, лежащие в основе этого шоу, важно Работы и художники того периода и влияние на британское издательское дело по советским книжкам с картинками.

Анна Просветова: Оливия, не могли бы вы рассказать нам подробнее об этой истории? за этой выставкой?

Оливия Ахмад: Я открыла для себя этот период в русской детской литературе. через книгу под названием Inside the Rainbow , опубликованную Redstone Press в 2013.Это было такое откровение – иллюстрации действительно захватили мою воображение. Когда я пришла в Дом иллюстрации в 2014 году, наш директор Мы с Колином Маккензи говорили о книге. Он также очень любил материала, и мы стремились создать выставку о ранних Советские книжки с картинками. House of Illustration вносит ряд изменений выставки об иллюстрации во всех ее формах – иллюстрированные книги 1920-е и начало 1930-х годов имеют большое значение в истории русской графики. искусства, но и в истории книжек с картинками в более широком смысле, так что Казалось необходимым сделать выставку об этом.Мы связались Джулиан Ротенштейн, издатель Inside the Rainbow , любезно познакомил нас с Сашей Лурье, коллекция которого легла в основу книга. Саша великодушно разрешил нам отобрать работы из его коллекция для выставки.

AP: Не могли бы вы подробнее рассказать об этой коллекции?

ОА: Саша Лурье более чем собирает советские книжки с картинками. двадцать лет, и я считаю, что он собрал самую большую коллекцию этого материал в мире.В него входят книги и плакаты, а также оригинальные иллюстрации и эскизы, которые вы можете увидеть на этой выставке. Для Например, у нас есть оригинальные дизайны Натана Альтмана и Веры Ермолаевой, и подготовительные этюды Владимира Лебедева – невероятно редкий материал. Коллекция Саши Лурье очень обширна, и представленные работы (около 120 штук) – это лишь верхушка айсберга.

Вид установки / Фото Анны Просветовой

AP: Работали ли вы с академическими консультантами или с российскими музеями? во время подготовки шоу?

OA: Я работал с Фрэнсис Саддингтон из Университета Восточной Англии.Фрэнсис проводит аспирантуру по ранней советской книге иллюстрация. При взгляде на этот материал – меняющийся социальный, политический и экономический контекст, но также дебаты о том, как должны выглядеть советские книжки с картинками, и развитие авангардных течений в искусстве. Также важно понимать текст, и в частности уметь слышать прочитанные стихи вслух, чтобы можно было оценить ритм и мелодию текста. Фрэнсис работала со мной, чтобы выбрать произведения искусства и интерпретировать их со всеми эти элементы находятся на рассмотрении.

«Пропагандистский элемент в ранних советских книжках с картинками очень интересен, но лишь небольшая часть большой истории, и мы хотели прояснить это в наше шоу ».

А.П .: Как вы структурировали материал на выставке?

ОА: Помимо потрясающей иллюстрации, мы хотел сказать на этой выставке. Прежде всего, что этот удивительный период 1920-х годов не развивались изолированно, поэтому мы хотели сослаться на дореволюционные книги, повлиявшие на ранний советский период.Также, мы хотели представить разнообразие 1920-х годов с точки зрения эстетики и предмет.

Первый раздел спектакля посвящен дореволюционным книгам, которые отличаются от более позднего периода по характеру, но очень важен для создания книжек с картинками. Например, в этом по книге сказок Ивана Билибина видно, что на страницах тщательно продуман, учитывается шрифт и расположение текста как часть всей конструкции. Точки зрения иллюстраций очень драматичны, черпая вдохновение из других эстетических традиции того времени, например, японские гравюры.Вот интересный дореволюционная книга 1911 г., Жар-птица , собрание рассказы на стихи Корнея Чуковского, иллюстрированные Сергеем Чехонин. Здесь вы можете увидеть, что при сохранении традиционного формата книга в твердом переплете, нововведения в оформлении страницы: громкие звуки, например, кукареканье петуха – большими буквами, а иллюстрации вкраплены по тексту, а не разделены. Мы могли бы взять такие вещи как должное сейчас в книжках с картинками, но в то время было изобретательным занятием.

Иван Билибин, иллюстрация к «Сказке о царе Салтане», 1905 г. / Предоставлено Wikiart.org

Также у нас есть подборка работ коллектива Сегодня , которые были первое советское детское книжное издательство. Сегодня был небольшой коллектив авангардистов и писателей, организованный Верой Ермолаева. В то время издание книг в Советской России было действительно сложно из-за нехватки материалов в результате Первой Мировой Война и Гражданская война, но эта группа обошла это путем ручной печати. книги и лубочные гравюры.Вы видите, что они заинтересованы в традиционные форматы семнадцатого века, но они также были интересуется модернизмом. Публикации Сегодня так важны, потому что они связывают русские футуристические книги и иллюстрированные книги. иллюстрация позднего русского авангарда.

Сегодня Вера Ермолаева, 1919 г. / Предоставлено Домом иллюстрации

Мы также предлагаем иллюстрированные книги на идиш во введении к выставка.До революции был царский запрет на идиш. издательское дело – после революции было снято. Это позволило современным художников, которых мы очень хорошо знаем, таких как Марк Шагал и Эль Лисицкий, чтобы выражают свой интерес к модернизму и их еврейскому наследию для первый раз. В произведении Эль Лисицкого Хад Гадья поется традиционная песня. во время Пасхи изображается фрагментарными фигурами.

AP: Я так понимаю, что дисплей, посвященный книгам после Революция разделена по темам.

OA: Верно, это потому, что мы хотели, чтобы было ясно, что это очень разнообразный по тематике и эстетике период – в то время как были увлекательные книги о политике и промышленном развитии, были также современные сказки, иллюстрированные переводы Западная литература и книги об игрушках и цирке.

AP: На какой период вы смотрите на этой выставке?

О.А .: Основная часть выставки начинается в 1921 г., введение Новой экономической политики, и она продлится до начала 1930-х годов, после чего Социалистический реализм стал официально принятым эстетическим подходом.

Мы хотели сосредоточить наше шоу на этом раннем периоде, потому что это был такой свободный период экспериментов; художники-авангардисты и прославленные дореволюционные иллюстраторы работали бок о бок друг с другом и создание огромного количества книжек с картинками.

В первые годы после революции объем публикаций снизился почти до остановка, но в 1921 г. введение Новой экономической политики действительно дали толчок развитию отрасли, и появилось много частных издательств. а также государственное издательство.Издано почти 10 000 книг. за этот период и большими тиражами, иногда более 200 000 экземпляров. Книжки с картинками действительно были феноменом средств массовой информации.

«В первые годы после революции объем публикаций замедлился почти до остановка, но в 1921 г. введение Новой экономической политики действительно дал толчок развитию отрасли… »

Знакомим 20-е годы с плакатом Ольги и Галины Чичаговых – один на стороне написано: «Долой мистику и фантазию детских книг!» с изображениями Бабы Яги, ведьмы славянского фольклора, Жар-птицы “Крокодил” Корнея Чуковского.На другой стороне плаката мы иметь конструктивистское видение будущего с образами Ленина, молодых Пионеры, фабрики и сельское хозяйство с надписью «Дайте нам новый детская книга, новая реальность детства! ». Этот плакат отражает дебаты, которые велись в течение 1920-х годов – политики и теоретики были обеспокоены тем, что фантазии могут бесполезно отвлекать детей и что в основе книг должны быть социалистические приоритеты. В однако на практике эти дебаты носили в основном теоретический характер. Советский период, и были книги по многим предметам, в том числе современные сказки.

Плакат Ольги и Галины Чичаговых / Предоставлено Домом иллюстрации

AP: Искусство русского авангарда хорошо известно на Западе, и оно часто ассоциируется с пропагандой советского режима. Мог вы говорите, что детские книги тоже иллюстрировались только идея донести пропагандистский месседж до молодого поколения?

ОА: Были книги, которые можно было рассматривать как пропагандистские – книги отражая волнение по поводу нового правительства и социалистических будущее впереди, или книги, описывающие ключевые события и политические деятели революции.Однако многие книги были основаны на повседневных темы. Например, механизированный транспорт был эмблемой Советского Союза. прогресс, но в то же время “путешествия” можно рассматривать как классическую тему в детской литературе независимо от политического контекста. Было также много современных сказок, таких как произведения Корнея Чуковского, которые не имел очевидной связи с социализмом. Я думаю пропагандист элемент раннесоветских книжек с картинками очень интересен, но лишь небольшая часть большой истории, и мы хотели прояснить это в наше шоу.

AP: Интересно посмотреть, как в этот период, а также во время художники-авангардисты и нонконформисты 1960-70-х годов, такие как Эрик Булатов Илья Кабаков работали иллюстраторами детских книг. Ты думаешь эта издательская деятельность в меньшей степени регулировалась государством, что позволяло художники свободно выражают свои творческие идеи?

О.А .: В то время было много споров по поводу детских книг. Например, Надежда Крупская, жена Ленина, описала Чуковского Крокодил как «мещанская отбросы».Было некоторое напряжение и сопротивление книги, которые в 1920-е годы рассматривались как отход от советских приоритетов и начала 30-х годов, но я не думаю, что это сильно повлияло на иллюстраторов. пока позже. Был датчик состояния, но в практических пособиях редко забанен на данный момент.

А.П .: А знаете ли вы, что этот период в советском издательстве и дизайне? оказали влияние на западных художников в этот период или позже?

ОА: Да, конечно – советские книги экспортировались в Западную Европу и русские художники-эмигранты пользовались большим влиянием, например, Натали Перрен (урожденная Челпанова), работавшая в Париже на Пер. Касторовые альбомы и другие названия.В Великобритании знаменитые иллюстрированные книги о тупиках, издаваемые с 1940 г. находились под непосредственным влиянием ранних советских книжек с картинками. Британский художник Перл Биндер собирала иллюстрированные книги во время своего визита в Россию в 1930-е годы. и показал их издателю Ноэлю Каррингтону. Он был вдохновлен сила иллюстраций, но также и идея о том, что цветные книги иллюстрации можно было бы дешево распечатать и, следовательно, сделать доступными многим детям. Иллюстраторы этих книг работали непосредственно над литографические пластины для создания изображений, состоящих из нескольких цветов.

Одна из книжек с картинками про тупиков / Предоставлено designfortoday.co.uk

А.П .: Как вы думаете, чем эта выставка может быть интересна современный зритель в Лондоне?

О.А .: Все, кто интересуется дизайном и иллюстрацией, должны прийти и посмотрите это шоу, потому что книги представляют собой один из самых инновационных периоды в книжном дизайне и иллюстрации – многие изображения кажутся поразительно современное, даже сегодня.

Сами изображения представляют собой смелые эксперименты с абстракцией. и примитивизм, но интересны и своей формой.Есть книги о лепорелло и раскладывающаяся книга пятилетнего плана. длиной более 2 метров и имеет ряд складок, которые открываются показать планируемое расширение таких отраслей, как сельское хозяйство и металлургия производство. Еще одна книга, Как пионер Ганс спас забастовку Комитет напечатан в виде серии «полосок пленки», которые можно вырезать. и спроектировал.

Работы также представляют собой увлекательное сочетание творчества и политические идеи и ставит под сомнение социальную роль детской литературы.

AP: На этой выставке представлены работы известных авангардистов. художники, в том числе Дейнека и Эль Лисицкий. Не могли бы вы рассказать нам о некоторые иллюстраторы, которые менее известны?

О.А .: Работа Веры Ермолаевой стала для меня настоящим открытием. Мы упомянули Ее ранее относили к группе Сегодня . Она была не только отличной художником, но она была еще и прекрасным организатором и педагогом – работала в Витебск с Казимиром Малевичем и был заметной фигурой в авангард.В 1917/18 создал выдающуюся линогравюру в футуристическом стиле. детские книги. Позже она экспериментировала с разными материалами и подходы к имиджмейкингу. Это одна из ее книг под названием The Рыбак . Вы можете видеть, что она работала совсем по-другому. для всех остальных: это особенный, почти живописный стиль. Что я на самом деле любовь к ней в том, что она была великим художником, но она также понимала печать и создал эту потрясающую глубину и текстуру в своих работах через литографию.

Вера Ермолаева, Рыбак, 1930 / Предоставлено www.litfund.ru

У нас в спектакле очень забавная книжка проиллюстрирована Ермолаевой, позвонил по номеру Little Girls , который посвящен девочкам из разных стран. Они встречаются, чтобы поиграть и поменяться одеждой, но не могут вспомнить, чья чьи, когда пора домой. В этой книге у вас есть эти несовпадающие головы, ноги и тела на каждой странице. Вы режете по странице, следуя линиям, а затем переворачивайте разделы, пока не совпадете правильные элементы.Мы также показываем ее оригинальные рисунки гуашью для книга, где вы можете увидеть, как она оформляет страницы и проверяет, формат работает.

AP: Каковы ваши личные моменты шоу?

О.А .: Владимир Лебедев – одна из ведущих фигур этого периода, и его иллюстрации сегодня очень хорошо известны. Его иллюстрации к книгам такие как Circus и The Hunt , создают изображения с использованием смелых форм, сделанных из плоский цвет – ссылаясь на его предыдущую работу по созданию плакатов с использованием трафареты.На выставке мы имеем честь показывать работы Лебедева. подготовительные наброски к этим двум книгам. Они маленькие, очень тактильные карандашные рисунки, по которым видно, как он работает над композицией и определение ритма книг. Очень трогательно видеть скромное начало таких знаковых работ.

Владимир Лебедев, «Охота» и манекен для «Охоты», 1925 г. / Предоставлено Домом иллюстрации

А.П .: Какие мероприятия связаны с выставкой?

OA: Это огромная тема, намного больше, чем мы могли бы поговорить на выставке, так что мой коллега Майкл Червински планируют серию бесед о влиянии советских книжек с картинками о британских публикациях и об историческом контексте.Также будет обсуждать с современными иллюстраторами, как их работа под влиянием раннесоветской эстетики.

AP: Планируете ли вы какие-либо будущие проекты, связанные с этой коллекцией? Саши Лурье? Может быть, что-то посвященное столетию со дня рождения Русская революция?

OA: Пока нет фиксированных планов, но мы будем рады, если они появятся. были возможности для дальнейшего сотрудничества в будущем. Я лично нахожу этот период увлекательный.

AP: Спасибо, Оливия!

Новое детство: иллюстрированные книги из Советской России в Доме иллюстрации 27 мая – 11 сентября 2016 г.

Это интервью изначально было опубликовано на сайте Russian Art and Culture.

.

Ê 145 — ëåòèþ ñî äíÿ ðîæäåíèÿ õóäîæíèêà.

16 àâãóñòà – 145 ëåò ñî äíÿ ðîæäåíèÿ Èâàíà ßêîâëåâè÷à Áèëèáèíà (1876-1942), õóäîæíèêà, êíèæíîãî èëëþñòðàòîðà è òåàòðàëüíîãî îôîðìèòåëÿ.

Íà Ñìîëåíñêîì êëàäáèùå Ñàíêò-Ïåòåðáóðãà åñòü áðàòñêàÿ ìîãèëà ñ ñåðûì íàäãðîáíûì êàìíåì. Êðóïíûìè áóêâàìè íà ìîãèëå âû÷åêàíåíî «Çäåñü ïîõîðîíåíû ïîãèáøèå â áëîêàäó â 1942 ãîäó ïðîôåññîðà Àêàäåìèè Õóäîæåñòâ». È äàëåå ìåëêèì øðèôòîì âíèçó âûãðàâèðîâàíî îêîëî äåñÿòêà ôàìèëèé. Ñðåäè íèõ ïåðâîå —  èìÿ Èâàíà ßêîâëåâè÷à Áèëèáèíà, âûäàþùåãîñÿ ðóññêîãî õóäîæíèêà, óìåðøåãî îò èñòîùåíèÿ â áëîêàäíîì Ëåíèíãðàäå.

À â ñåíòÿáðå 1941 ãîäà äîëæíà áûëà îòêðûòüñÿ ïåðñîíàëüíàÿ âûñòàâêà Èâàíà Áèëèáèíà. Íî îíà òàê è íå ñîñòîÿëàñü: íà÷àëàñü Âåëèêàÿ Îòå÷åñòâåííàÿ âîéíà.

Îñåíüþ òîãî æå ãîäà õóäîæíèê îòêàçàëñÿ îò ýâàêóàöèè èç áëîêàäíîãî Ëåíèíãðàäà, îí îòâåòèë íàðêîìó ïðîñâåùåíèÿ: «Èç îñàæäåííîé êðåïîñòè íå óáåãàþò. Åå çàùèùàþò».
Äî ïîñëåäíåãî äíÿ îí ðàáîòàë  â Ëåíèíãðàäå íàä èëëþñòðàöèÿìè ê ðóññêèì íàðîäíûì áûëèíàì, áîëüíîé, ãîëîäíûé, óìèðàþùèé, ñâÿòî âåðÿ, ÷òî åãî Ðîäèíà âûñòîèò â âîéíå.
«Ðàáîòà ïðîäîëæàåòñÿ… Êíèãà äîëæíà âûéòè, êîãäà íàñòóïèò ïîáåäîíîñíûé ìèð. Êíèãà î íàøåì ýïè÷åñêîì è ãåðîè÷åñêîì ïðîøëî셻, — ãîâîðèë âåëèêèé õóäîæíèê.

Ñóäüáà ýòîãî óäèâèòåëüíîãî ìàñòåðà è åãî èçûñêàííîå íàñëåäèå â èñêóññòâå íåèçìåííî îñòàþòñÿ â öåíòðå âíèìàíèÿ ñîâðåìåííîãî êóëüòóðíîãî ÷åëîâåêà.
Âðåìÿ, â êîòîðîå  äîâåëîñü æèòü Áèëèáèíó, áûëî òðóäíîå è ïðîòèâîðå÷èâîå: Ïåðâàÿ ìèðîâàÿ âîéíà, ðåâîëþöèè, ýìèãðàöèÿ,  âîçâðàùåíèå, à ñ êàðòèíîê õóäîæíèêà âñòàåò íåçàìóòíåííàÿ, ïðåêðàñíîäóøíàÿ è áåñêîíôëèêòíàÿ Ðóñü. Ýòè ðàáîòû âîñõèùàþò ïðîçðà÷íîñòüþ êðàñîê, êðàñîòîé óçîðíîãî ðèñóíêà, èçûñêàííîé äåêîðàòèâíîñòüþ öâåòîâûõ ñî÷åòàíèé è  ÿðêîé ñêàçî÷íîñòüþ.

Ïåòåðáóðãñêèé ýñòåò, ñòðàñòíûé êîëëåêöèîíåð ïðåäìåòîâ ñòàðèíû è èñêóññòâà, ëþáèìåö æåíùèí, ÷åëîâåê àðòèñòè÷íûé ïî íàòóðå, îáùèòåëüíûé è îñòðîóìíûé, Èâàí ßêîâëåâè÷ îáðåë ñëàâó êíèæíîãî èëëþñòðàòîðà íå òîëüêî ó âçûñêàòåëüíîé õóäîæåñòâåííîé ýëèòû, íî è ó íå î÷åíü ðàçáèðàþùåãîñÿ â òîíêîñòÿõ æèâîïèñè îáûâàòåëÿ. Çðèòåëü áûë ïîêîðåí ýôôåêòíîé ïîäà÷åé îáðàçîâ è êðàñî÷íîé ìîùüþ õóäîæíèêà.

Áèëèáèí áûë ìîëîä, õîðîø ñîáîé è èçîáðåòàòåëåí íà âñÿ÷åñêèå ïðîäåëêè, âïðî÷åì âïîëíå áåçîáèäíûå. Âî âðåìÿ ó÷åáû â Ïåòåðáóðãñêîì óíèâåðñèòåòå îí ïîçíàêîìèëñÿ ñ Àëåêñàíäðîì Áåíóà è Ñåðãååì Äÿãèëåâûì. Êîìïàíèÿ ñëîæèëàñü ïðåâåñåëàÿ. Ïèñàëè ÿäîâèòûå ñòèøêè, îòðàáàòûâàëè òåõíèêó ðèñóíêà, ðàçìûøëÿëè íàä ñïîñîáàìè îôîðìëåíèÿ ñöåíû è, ñóäÿ ïî äíåâíèêó Áåíóà, ðåãóëÿðíî óñòðàèâàëè çàñòîëüÿ ñ êðåïêèìè íàïèòêàìè.

«Îí áûë çàáàâíûé îñòðîóìíûé ñîáåñåäíèê è îáëàäàë òàëàíòîì, îñîáåííî ïîä âëèÿíèåì âèíà, ïèñàòü øóòî÷íûå âûñîêîïàðíûå îäû ïîä Ëîìîíîñîâà. Ñàì Áèëèáèí íîñèë ðóññêóþ áîðîäêó a la moujik è ðàç íà ïàðè ïðîøåëñÿ ïî Íåâñêîìó â ëàïòÿõ è âûñîêîé âîéëî÷íîé øàïêå-ãðå÷èíêå» — ïèøåò î Áèëèáèíå îäèí èç åãî ñîðàòíèêîâ îáúåäèíåíèÿ «Ìèð èñêóññòâà» Ìñòèñëàâ Äîáóæèíñêèé.

«ß óâèäåë ìîëîäîãî, æèçíåðàäîñòíîãî, ÷åðíîâàòîãî, ñ áîëüøîé áîðîäîé äëÿ åãî ëåò ñòóäåíòèêà ñ êóðüåçíîé ïîäïðûãèâàþùåé ïîõîäêîé»,
—  âñïîìèíàë õóäîæíèê-ãðàôèê Âëàäèìèð Ëåâèòñêèé, — 
«Âíà÷àëå ÿ îòíåññÿ ê íåìó êàê-òî íåäîáðîæåëàòåëüíî, ïîòîìó ÷òî êîãäà Ðåïèíà íå áûëî â ìàñòåðñêîé, òî îäíèì èç ïåðâûõ çàñòðåëüùèêîâ ïî ÷àñòè îñòðîò, âåñåëûõ ðàçãîâîðîâ è îáùèõ ïåñåíîê çà ðèñîâàíèåì áûë Èâàí ßêîâëåâè÷, ðàáîòàþùèé òàê, ÷òî êàê áóäòî ðèñîâàíèå ó íåãî ìåæäó ïðî÷èì; ñëó÷àëîñü, ÷òî áîëòàë áîëüøå ñ Ìàðèåé ×åìáåðñ (áóäóùàÿ æåíà), ÷åì ðèñîâàë, à ðåçóëüòàòû æå áûëè íåïëîõè â ðèñóíêå. Ýòî áûë ìèëåéøèé ÷åëîâåê, î÷åíü âåñåëûé, îáùèòåëüíûé»

Î÷àðîâàòåëüíûé ïîðòðåò ìîëîäîãî õóäîæíèêà ðèñóåò áëèçêî çíàâøàÿ åãî Àííà Ïåòðîâíà Îñòðîóìîâà-Ëåáåäåâà: «Åãî ïîÿâëåíèÿ áûëè âíåçàïíû. Îí áûë î÷åíü êðàñèâ.
Ïðè áëåäíîìàòîâîé ñìóãëîé êîæå ó íåãî áûëè ñèíåâàòî-÷åðíûå âîëîñû è êðàñèâûå òåìíûå ãëàçà.

Áèëèáèí çíàë, ÷òî îí õîðîø, è ñâîèìè íåîæèäàííûìè íàðÿäàìè óäèâëÿë òîâàðèùåé. Îí ìíå î÷åíü çàïîìíèëñÿ, êîãäà ïðèõîäèë â ÿðêî-ñèíåì ñþðòóêå»

Èâàí ßêîâëåâè÷ ðîäèëñÿ â Ïåòåðáóðãå 4 (16) àâãóñòà 1876 ãîäà. Ìàòü —  Âàðâàðà Àëåêñàíäðîâíà óðîæäåííàÿ Áóáíîâà, èç ñåìüè ìîðñêîãî èíæåíåðà Áàëòèéñêîãî ôëîòà, ó÷åíèöà êîìïîçèòîðà À. Ã. Ðóáèíøòåéíà.

Îòåö ßêîâ Èâàíîâè÷ Áèëèáèí, ïîòîìîê äðåâíåãî ñëàâÿíñêîãî ðîäà, áûë ãëàâíûì âðà÷îì âîåííî-ìîðñêîãî ãîñïèòàëÿ â Ëèáàâå. Íî ñûí ïî ïóòè âîåííîãî âðà÷à íå ïîøåë. Ðèñîâàòü îí íà÷àë åùå â ãèìíàçèè.
«Íàñêîëüêî ÿ ñåáÿ ïîìíþ, — âñïîìèíàë Áèëèáèí âïîñëåäñòâèè, — ÿ ðèñîâàë âñåãäà».

Àçû èçîáðàçèòåëüíîãî ìàñòåðñòâà þíûé õóäîæíèê ïîñòèãàë â Ðèñîâàëüíîé øêîëå ïîîùðåíèÿ õóäîæåñòâ, êîòîðóþ íà÷àë ïîñåùàòü â 1895 ãîäó. Íî çàêîí÷åííîãî õóäîæåñòâåííîãî îáðàçîâàíèÿ íå ïîëó÷èë. Ïîñëå ãèìíàçèè îí, ïî íàñòîÿíèþ îòöà, ïîñòóïèë íà þðèäè÷åñêèé ôàêóëüòåò Ñàíêò-Ïåòåðáóðãñêîãî óíèâåðñèòåòà, ïðèëåæíî ó÷èëñÿ è óñïåøíî îêîí÷èë ïîëíûé êóðñ â 1900 ãîäó.

Âñå ñèìïàòèè èíòåëëèãåíòíîé ñåìüè áûëè íà ñòîðîíå ïî÷òåííîãî ðåàëèçìà. Èâàí Áèëèáèí ïîëíîñòüþ ðàçäåëÿë èõ.  àëüáîìå îäíîãî èç äðóçåé îí çàïèñàë: «ß, íèæåïîäïèñàâøèéñÿ, äàþ òîðæåñòâåííîå îáåùàíèå, ÷òî íèêîãäà íå óïîäîáëþñü õóäîæíèêàì â äóõå Ãàëëåíà, Âðóáåëÿ è âñåõ èìïðåññèîíèñòîâ. Ìîé èäåàë — Ñåìèðàäñêèé, Ðåïèí (â ìîëîäîñòè), Øèøêèí»

Âïðî÷åì, ñî âðåìåíåì âçãëÿäû Èâàíà Áèëèáèíà íà÷èíàëè ìåíÿòüñÿ. Íå ïîñëåäíþþ ðîëü ñûãðàëà ïîåçäêà â Ãåðìàíèþ è Øâåéöàðèþ ëåòîì 1898 ãîäà.  Ìþíõåíå îí ïîñåùàë õóäîæåñòâåííóþ ñòóäèþ À.Àøáå, ïî ïðîèñõîæäåíèþ ñëîâåíöà, ÷åðåç êîòîðóþ â ñâîå âðåìÿ ïðîøëè ìíîãèå ðóññêèå — Èãîðü Ãðàáàðü, Ìñòèñëàâ Äîáóæèíñêèé, Äìèòðèé Êàðäîâñêèé.
Âåðíóâøèñü â Ïåòåðáóðã, Áèëèáèí ïîñòóïèë â Òåíèøåâñêóþ ìàñòåðñêóþ, ãäå ïðåïîäàâàë Èëüÿ Åôèìîâè÷ Ðåïèí. Ïóòü ê íîâîìó èñêóññòâó íå áûë ïðÿìûì è ëåãêèì. Ñëåäóåò, îäíàêî, ïðèçíàòü, ÷òî øêîëó, òåõíè÷åñêóþ ñòîðîíó ìàñòåðñòâà ó÷åáà ó Ðåïèíà äàâàëà ïðåâîñõîäíóþ.

Ñàì Áèëèáèí ãîâîðèë î ñâîåì ó÷èòåëå:
«Áûâàþò õóäîæåñòâåííûå ãðóïïû, ãðîçäè öâåòîâ, ãäå êàæäûé îòäåëüíûé õóäîæíèê ÿâëÿåòñÿ îòäåëüíûì öâåòêîì, íî, ÷òîáû èìåòü ïðåäñòàâëåíèå îáî âñåé ãðîçäè, íàäî âçÿòü âñþ ñîâîêóïíîñòü. Áûâàþò è îòäåëüíûå êðóïíûå öâåòêè, ãîâîðÿùèå ñàìè î ñåáå, è òàêèì öâåòêîì áûë Ðåïèí».

Âñêîðå Èâàí ßêîâëåâè÷ ïðîáóåò ñåáÿ â èëëþñòðàöèè, èíòåðåñóþò åãî ðóññêèå ñêàçêè. Òîãäà-òî ïîñòåïåííî è ïðîèñõîäèò çàðîæäåíèå «áèëèáèíñêîãî» ñòèëÿ. Êîíå÷íî, ó Áèëèáèíà áûëè ïðåäøåñòâåííèêè è ïðåæäå âñåãî Åëåíà Äìèòðèåâíà Ïîëåíîâà, íî Èâàí ßêîâëåâè÷ âñå æå ïîøåë ïî ñîáñòâåííîìó ïóòè.

Çèìîé 1898 ãîäà Èâàí Áèëèáèí ïîñåòèë âûñòàâêó Âèêòîðà Âàñíåöîâà â Àêàäåìèè õóäîæåñòâ. Ãëàâíûì ýêñïîíàòîì áûëà òîëüêî ÷òî çàêîí÷åííàÿ êàðòèíà «Áîãàòûðè». Îí âñïîìèíàë: «Ñàì íå ñâîé, îøåëîìëåííûé õîäèë ÿ ïîñëå ýòîé âûñòâêè. ß óâèäåë ó Âàñíåöîâà òî, ê ÷åìó ñìóòíî ðâàëàñü è î ÷åì òîñêîâàëà ìîÿ äóøà».

Ïîä âïå÷àòëåíèåì îò êàðòèíû Áèëèáèí ñîçäàë àêâàðåëüíûå èëëþñòðàöèè ê «Ñêàçêå îá Èâàíå-öàðåâè÷å, Æàð-ïòèöå è î Ñåðîì âîëêå» è «Öàðåâíå-ëÿãóøêå».

 Ïîëó÷èëîñü òàê, ÷òî èìè çàèíòåðåñîâàëàñü ëó÷øàÿ ðóññêàÿ òèïîãðàôèÿ «Ýêñïåäèöèÿ  çàãîòîâëåíèÿ ãîñóäàðñòâåííûõ áóìàã», îñíîâàííàÿ â 1818 ãîäó. Ýêñïåäèöèÿ ïå÷àòàëà áàíêíîòû, êðåäèòíûå áèëåòû è ïðî÷óþ îôèöèàëüíóþ ïðîäóêöèþ, íóæäàâøóþñÿ â ñïåöèàëüíûõ ñðåäñòâàõ çàùèòû îò ïîääåëêè. Ýêñïåäèöèþ ùåäðî ôèíàíñèðîâàëî ãîñóäàðñòâî, íóæäû â ñðåäñòâàõ îíà íå èñïûòûâàëà.

Íî ëþäè, êîòîðûå ðóêîâîäèëè Ýêñïåäèöèåé çàãîòîâëåíèÿ ãîñóäàðñòâåííûõ áóìàã, — åå óïðàâëÿþùèé — êíÿçü Áîðèñ Áîðèñîâè÷ Ãîëèöûí, èçâåñòíûé ó÷åíûé, àêàäåìèê, èíæåíåð è èçîáðåòàòåëü Ãåîðãèé Íèêîëàåâè÷ Ñêàìîíè óñòàëè îò îäíîîáðàçèÿ îôèöèàëüíîé ïðîäóêöèè è ïðèãëàñèëè Áèëèáèíà äëÿ îôîðìëåíèÿ êíèã ïî ðóññêèì íàðîäíûì ñêàçêàì.
Õóäîæíèê äåëàåò èëëþñòðàöèè ê «Ñêàçêå îá Èâàíå-öàðåâè÷å, Æàð-ïòèöå è î Ñåðîì âîëêå», ê «Öàðåâíå-ëÿãóøêå», ê «Ïåðûøêó Ôèíèñòà ßñíà-Ñîêîëà», ê «Âàñèëèñå Ïðåêðàñíîé», âûïîëíåííûå õðîìîëèòîãðàôèåé.

Êíèãè, èçäàííûå Ýêñïåäèöèåé çàãîòîâëåíèÿ ãîñóäàðñòâåííûõ áóìàã, ðàçîøëèñü ïî âñåé Ðîññèè, èìåëè êîëîññàëüíûé óñïåõ è ñäåëàëè èìÿ õóäîæíèêà çíàìåíèòûì.

 ýòî æå âðåìÿ Áèëèáèí ñòàë îäíèì èç  ó÷àñòíèêîâ îáúåäèíåíèÿ «Ìèð èñêóññòâà»,    íà÷àë îôîðìëÿòü ïîëîñû â æóðíàëå è ó÷àñòâîâàòü â âûñòàâêàõ èçäàíèÿ.

«Ìèð èñêóññòâà» – òâîð÷åñêîå äâèæåíèå è îäíîèìåííûé åæåìåñÿ÷íûé æóðíàë, âûïóñêàâøèéñÿ ñèìâîëèñòàìè ñ 1898 ïî 1904 ãîä. Ñðåäè òåõ, êòî ðàáîòàë íàä æóðíàëîì, íåò íè îäíîé ïðîõîäíîé èëè ìàëîèçâåñòíîé ôàìèëèè: Èëüÿ Ðåïèí, Âèêòîð Âàñíåöîâ, Âàëåíòèí Ñåðîâ, Ìèõàèë Íåñòåðîâ, Èñààê Ëåâèòàí, Êîíñòàíòèí Êîðîâèí è ìíîãèå-ìíîãèå äðóãèå.

Ñèëüíûé õàðàêòåð è îáàÿíèå â ëþáîé ïëåÿäå ïðåâðàùàëè Èâàíà Áèëèáèíà â ëèäåðà. È îí íàøåë ñâîé ñòèëü, êîòîðûé íå áåç ñàìîèðîíèè îêðåñòèë «îáëàãîðîæåííûì ëóáêîì».
Íî Áèëèáèí â ñâîèõ ñêàçî÷íûõ ñþæåòàõ òùàòåëüíî ïðîðàáàòûâàë êàæäóþ äåòàëü, ñòðåìÿñü ê ïðàâäîïîäîáèþ. Åñëè Èâàí èçîáðàæàë èçáó, çíà÷èò, ýòî áûëà èìåííî òà èçáà, â êîòîðîé âçàïðàâäó æèëè êðåñòüÿíå — ñ ðåçíûì ôàñàäîì, êðîâåëüíûì äåêîðîì è êðóæåâíûì óçîðîì íà êðûëüöå.

«Çàñëóãè Èâàíà Áèëèáèíà ïåðåä ðóññêîé êóëüòóðîé âåëèêè, – ïèøåò Ñ. Ãîëûíåö. –  íà÷àëå XX âåêà, êîãäà ÿðêèå ïðîÿâëåíèÿ òàëàíòà è íîâàòîðñòâà ñîñåäñòâîâàëè ñ áåçâêóñèöåé, òâîð÷åñòâî Áèëèáèíà ñëóæèëî ïðèìåðîì äîáðîñîâåñòíîé è òùàòåëüíîé ðàáîòû ïî îñâîåíèþ íàöèîíàëüíîé õóäîæåñòâåííîé òðàäèöèè».
 1902 ãîäó Áèëèáèí æåíèòñÿ íà Ìàðèè Ñåìáåðñ. Äåâóøêà òîæå áûëà õóäîæíèöåé è îôîðìëÿëà êíèãè: îíè âìåñòå õîäèëè â ìàñòåðñêóþ íà çàíÿòèÿ ê Ðåïèíó.  áðàêå ðîäèëîñü äâîå äåòåé.

Âî âðåìÿ ðàáîòû íàä èëëþñòðàöèÿìè Áèëèáèí çàäóìàë ïîåçäêó íà Ñåâåð. Ëåòîì 1902 ãîäà îí ïîåõàë â Âîëîãîäñêóþ è Àðõàíãåëüñêóþ ãóáåðíèè.  ñâîåì ýññå «Íàðîäíîå òâîð÷åñòâî Ñåâåðà» õóäîæíèê ïèñàë: «Ýòî — êðàé áåñêîíå÷íûõ ëåñîâ è áîëüøèõ è ñïîêîéíûõ ðåê, êàòÿùèõ ñâîè âîäû íà ñåâåð».

Èâàí Áèëèáèí ïîâòîðèë ñâîþ ýêñïåäèöèþ â 1903 è 1904 ãîäó, íî óæå ñ çàäàíèåì îò Ðóññêîãî ìóçåÿ: ñîáðàòü äëÿ ýòíîãðàôè÷åñêîé êîëëåêöèè ñòàðèííûå âåùè è íàöèîíàëüíóþ îäåæäó.

 ïîåçäêàõ èëëþñòðàòîð íå ðàññòàâàëñÿ ñ áóìàãîé è êàðàíäàøîì. Ðèñîâàë è ñíèìàë äåðåâÿííûå ñòðîåíèÿ, îäåæäó, èçó÷àë îðíàìåíòû è ïèñàë òåîðåòè÷åñêèå ñòàòüè. Èâàí ßêîâëåâè÷ áûë ÷åëîâåêîì ðàáîòîñïîñîáíûì, îí òðóäèëñÿ ïî 10;12 ÷àñîâ äåíü.  Ïåòåðáóðã âåðíóëñÿ ñ áîãàòûì «óëîâîì»: ñóíäóêàìè, ïîñóäîé, ðóøíèêàìè, ïëàòêàìè è ñàðàôàíàìè.

 Ïîñëå ïîåçäîê õóäîæíèê ñòàë äîêóìåíòàëüíî òî÷íî îòíîñèòüñÿ ê äåòàëÿì — òåðåìà, êîñòþìû òåïåðü âûïèñûâàëèñü èì ñ îïîðîé íà èñòîðè÷åñêèå êíèãè. Ïîä âïå÷àòëåíèåì îò Ñåâåðà îí âçÿëñÿ çà èëëþñòðàöèè ê áûëèíå «Âîëüãà» è îäíîâðåìåííî âûïîëíÿë íåáîëüøèå çàêàçû îò ÷àñòíûõ èçäàòåëüñòâ: ðèñîâàë îòêðûòêè ñ âèäàìè Àðõàíãåëüñêîé ãóáåðíèè.

Ïîñòåïåííî ñëîæèëñÿ õàðàêòåðíûé ñòèëü èëëþñòðàòîðà: îáðàìëåíèå ôèãóð òåìíûìè ëèíèÿìè, èñïîëüçîâàíèå ðèòìè÷íûõ îðíàìåíòîâ, çàòåéëèâîå îôîðìëåíèå áóêâ. Òàêîâû èëëþñòðàöèè ê «Ðóñëàíó è Ëþäìèëå», «Ñêàçêå î öàðå Ñàëòàíå», «Ñåñòðèöå Àë¸íóøêå è áðàòöó Èâàíóøêå».
Áèëèáèíñêàÿ ãðàôèêà ïîëüçîâàëàñü íåâåðîÿòíûì óñïåõîì — òàê, íàïðèìåð, öèêë «Ñêàçêè î çîëîòîì ïåòóøêå» ïðèîáðåëà Òðåòüÿêîâêà. Ñóìðà÷íûé ëåñ äëÿ õóäîæíèêà ñèìâîëèçèðîâàë òåìíóþ, èððàöèîíàëüíóþ ñèëó. Ýòîò îáðàç ñòàë ëåéòìîòèâîì åãî ðàáîò.
Ñàêðàëüíàÿ çíà÷èòåëüíîñòü ñîñåäñòâîâàëà ñ çàáàâíûìè øóòêàìè â íàðîäíîì äóõå. Ðóññêàÿ ïðèðîäà ïðè âñåé óçíàâàåìîñòè îáðåòàëà ìîíóìåíòàëüíîñòü è ìíîãîçíà÷èòåëüíîñòü.
Ïî÷èòàòåëè ïîäìå÷àëè â êîìïîçèöèÿõ «õðóñòàëüíóþ ÷èñòîòó» âèçóàëüíûõ ðåøåíèé è íàïåâíîñòü ôîëüêëîðíûõ ìîòèâîâ, òùàòåëüíîñòü îòäåëêè è ëþáîâü ê äåòàëÿì. «Âñå ðàáîòû Èâàíà ßêîâëåâè÷à Áèëèáèíà — áóäü òî ñàìàÿ ìàëåíüêàÿ êîíöîâêà — âñåãäà ñäåëàíû ñ ëþáîâüþ, óìîì, êóëüòóðîé è ñ áîëüøèì õóäîæåñòâåííûì ïîäúåìîì è ìàñòåðñòâîì», — îòçûâàëàñü î òîâàðèùå ïî èñêóññòâó Îñòðîóìîâà-Ëåáåäåâà.
Êíèæíàÿ, æóðíàëüíàÿ è ãàçåòíàÿ èëëþñòðàöèÿ ñîñòàâëÿëè ëèøü ÷àñòü ïðîôåññèîíàëüíîé æèçíè Áèëèáèíà.
Ñ 1904 ã. îí çàÿâèë î ñåáå è êàê î âûñîêîîäàðåííîì òåàòðàëüíîì õóäîæíèêå, çíàòîêå ñòàðèííûõ êîñòþìîâ ðàçíûõ íàðîäîâ, ïðåæäå âñåãî ðóññêîãî.
Íà÷àâ ñîòðóäíè÷åñòâî ñî âíîâü îðãàíèçîâàííûì â Ñàíêò-Ïåòåðáóðãå Ñòàðèííûì òåàòðîì, Áèëèáèí ó÷àñòâîâàë â àíòåðïðèçå Ñ. Äÿãèëåâà, ñîçäàâ ýñêèçû ðóññêèõ êîñòþìîâ ê îïåðå Ì. Ìóñîðãñêîãî «Áîðèñ Ãîäóíîâ» (1908), èñïàíñêèõ êîñòþìîâ ê êîìåäèè Ëîïå äå Âåãà «Îâå÷èé èñòî÷íèê» è ê äðàìå Êàëüäåðîíà «×èñòèëèùå Ñâÿòîãî Ïàòðèêà» (1911), è äðóãèõ.

Ïåðåä Ïåðâîé ìèðîâîé âîéíîé òàëàíò Áèëèáèíà ñ áëåñêîì ïðîÿâèëñÿ â äåêîðàöèÿõ  îïåð «Àñêîëüäîâà ìîãèëà», ««Ðóñëàí è Ëþäìèëà», «Ñàäêî», â îôîðìëåíèè æóðíàëîâ «Ñîëíöå Ðîññèè» è «Ëóêîìîðüå», â èíòåðüåðíîé ðîñïèñè Íèæåãîðîäñêîãî îòäåëåíèÿ Ãîñáàíêà ê 300-ëåòèþ Äîìà Ðîìàíîâûõ, è â íà÷àëå 1917 ãîäà íà çàñåäàíèè Àêàäåìèè Õóäîæåñòâ Áèëèáèí áûë ïðåäñòàâëåí ê çâàíèþ àêàäåìèêà .

«Èìÿ Áèëèáèíà äîñòàòî÷íî ãîâîðèò çà ñåáÿ. Ôàíòàñòè÷åñêèé õàðàêòåð îïåðû íàøåë â òàëàíòëèâîì õóäîæíèêå äåéñòâèòåëüíî òîíêîãî è ñìåëîãî èíòåðïðåòàòîðà. Ñî÷åòàíèå êðàñîê, îñëåïèòåëüíàÿ â ñàìîé ìÿãêîñòè ñâîåé èõ ãàììà, ïîðîæäàþò âïå÷àòëåíèå ðåäêîé ãàðìîíèè è ïåðåíîñÿò âîñõèùåííîãî çðèòåëÿ â íàñòîÿùåå âîëøåáíîå öàðñòâî» (Æóðíàë «Îáîçðåíèå òåàòðîâ» îá îïåðå «Ðóñëàí è Ëþäìèëà»)

Õóäîæíèêó óäàëîñü ïîðàáîòàòü è â ñôåðå êîììåð÷åñêîé èëëþñòðàöèè. Îí ñîçäàâàë ðåêëàìíûå ïëàêàòû è áðîøþðû äëÿ ïèâîâàðåííîãî çàâîäà «Íîâàÿ Áàâàðèÿ». Òàêæå îôîðìëÿë îáëîæêè ïîïóëÿðíûõ æóðíàëîâ è àëüìàíàõîâ: «Çîëîòîå Ðóíî», «Øèïîâíèê», «Ìîñêîâñêîå Èçäàòåëüñòâî».

Íà ïåðåëîìå 19 è 20 âåêîâ çàâîä áðàòüåâ Êîðíèëîâûõ íà÷àë âûïóñê ïîñóäû ïî ìîòèâàì ðàáîò Áèëèáèíà. Çàòåì ïîñóäó ñ ðèñóíêàìè Áèëèáèíà ñòàë Âûïóñêàòü ËÔÇ.

Áèëèáèí ñîçäàâàë òåàòðàëüíûå àôèøè, ýñêèçû äëÿ ïî÷òîâûõ ìàðîê. Åãî ðàáîòû ñ óäîâîëüñòâèåì ïå÷àòàëè, ïðîäóêöèÿ ñ êàðòèíêàìè Áèëèáèíà áûëà íàðàñõâàò.

Èâàí ßêîâëåâè÷ óñïåøíî ñîâìåùàë ðàáîòó íàä èëëþñòðàöèÿìè è çàíÿòèÿ ñ ó÷åíèêàìè, ïðåïîäàâàë ãðàôèêó â Ðèñîâàëüíîé øêîëå ïîîùðåíèÿ õóäîæåñòâ, â êîòîðîé êîãäà-òî ñàì ó÷èëñÿ. Ó÷åíèêàìè áûëè õóäîæíèêè Êîíñòàíòèí Åëèñååâ, Íèêîëàé Êóçüìèí, Ãåîðãèé Íàðáóò, à òàêæå äâå åãî áóäóùèå ñóïðóãè. Âòîðàÿ æåíà — Ðåíå à ΒÊîííåëü-Ìèõàéëîâñêàÿ Õóäîæíèê ïî ôàðôîðó, ãðàôèê.

Âî âðåìÿ ðàñöâåòà ïîïóëÿðíîñòè Áèëèáèíà â ñòðàíå íàçðåâàëà ðåâîëþöèÿ.  Õóäîæíèê íà÷èíàåò ðèñîâàòü êàðèêàòóðû íà ðåâîëþöèîííóþ òåìàòèêó.
Êàê ïî÷òè âñÿ ðóññêàÿ èíòåëëèãåíöèÿ, ôåâðàëüñêóþ ðåâîëþöèþ îí âñòðåòèë ñî÷óâñòâåííî.  Èìåííî Áèëèáèí ñîçäàë ýñêèç «ðåñïóáëèêàíñêîãî» äâóãëàâîãî îðëà, êîòîðûé ñ÷èòàëñÿ ãåðáîì Ðîññèè îò ìàðòà äî îêòÿáðÿ 1917-ãî ( ñ 1992 ãîäà â ÐÔ ýòîò îð¸ë âíîâü ñòàë îôèöèàëüíûì ðóññêèì ñèìâîëîì, îí èçîáðàæàåòñÿ íà âñåõ ðîññèéñêèõ áàíêíîòàõ. 

 Àâòîðñêèå ïðàâà íà ãåðá è íåêîòîðûå äðóãèå ãðàôè÷åñêèå ðàçðàáîòêè Áèëèáèí ïåðåäàë ôàáðèêå «Ãîçíàê».

Íî îêòÿáðüñêèé âèõðü Áèëèáèíà íå âäîõíîâèë. Îí êîãäà-òî êóïèë êëî÷îê çåìëè â Êðûìó. Òóäà îí ïîñòàðàëñÿ ñáåæàòü îò ðåâîëþöèîííîé íåðàçáåðèõè è Ãðàæäàíñêîé âîéíû, íî íå òóò-òî áûëî. Ïîñëå ðàçãðîìà áåëûõ àðìèé õóäîæíèê, âìåñòå ñ òûñÿ÷àìè äðóãèõ îòâåðæåííûõ, îòáûë èç Íîâîðîññèéñêà íà ïàðîõîäå «Ñàðàòîâ».

Äàëüøå – ñòðàíñòâèÿ, õîæäåíèå çà òðèäåâÿòü çåìåëü. Ñëó÷àéíûå çàêàçû âîñòî÷íûõ êóïöîâ. Åãèïåò ñ åãî äðåâíîñòÿìè.  1923 ã. ê íåìó â Êàèð ïðèåõàëà õóäîæíèöà ïî ôàðôîðó Àëåêñàíäðà Âàñèëüåâíà Ùåêàòèõèíà-Ïîòîöêàÿ, åãî áûâøàÿ ó÷åíèöà.

 ýòè ãîäû ñëîæèëàñü ñåìåéíàÿ æèçíü õóäîæíèêà.  ôåâðàëå 1923 ãîäà îí æåíèëñÿ íà Àëåêñàíäðå Ùåêàòèõèíîé-Ïîòîöêîé.  Øóðî÷êà ïðèåõàëà ê íåìó â Åãèïåò ñî ñâîèì ñûíîì è ïðèâåçëà â ïîäàðîê èç õîëîäíîé Ðîññèè ïîëîòíÿíûé ìåøî÷åê ñ ãðå÷êîé, âûìåíÿâ åãî íà ñâîþ ëó÷øóþ êàðòèíó. Ê.È. ×óêîâñêèé âñïîìèíàë â ñâîåì äíåâíèêå: «Â÷åðà âå÷åðîì áûë ó Çàìèðàéëî. ß ïîãîâîðèë ñ íèì î Ùåêàòèõèíîé:
«Äà åé Áèëèáèí ïðèñûëàåò òàêèå òåïëûå ïèñüìà è òåëåãðàììû, ÷òî â Ïèòåðå ñòàíîâèòñÿ îòòåïåëü: âñå íà÷èíàåò òàÿòü!»
 ïåðèîä âëþáëåííîñòè, íà÷àëà ñîâìåñòíîé æèçíè, ðàäîñòè îñâîáîæäåíèÿ îò ãîëîäà è õîëîäà â Ïåòðîãðàäå õóäîæíèöà ñîçäàëà ïðåêðàñíûé ïîðòðåò Áèëèáèíà, èçîáðàçèâ åãî â âèäå âîñòî÷íîãî ôàêèðà, êîòîðûé âîëøåáíî èçìåíèë æèçíü Øóðî÷êè è åå ìàëåíüêîãî ñûíà. 

Àëåêñàíäðà Âàñèëüåâíà – òðåòüÿ æåíà È.ß. Áèëèáèíà. Òàê ñëó÷èëîñü, ÷òî âñå åãî æåíû — õóäîæíèöû. Îò ïåðâîãî ñóïðóæåñòâà ñ Ì.ß. ×åìáåðñ ó Áèëèáèíà äâà ñûíà: Àëåêñàíäð è Èâàí, îòíîøåíèÿ ñ êîòîðûìè îí ïîääåðæèâàë, îñîáåííî ñ Àëåêñàíäðîì, áóäóùèì õóäîæíèêîì òåàòðà è êèíî. Ãðàæäàíñêèé áðàê ñî âòîðîé æåíîé, êðàñàâèöåé Ð.Ð. ΒÊîííåëü, òàêæå îêàçàëñÿ íåïðî÷íûì. À âîò ñ À.Â. Ùåêàòèõèíîé-Ïîòîöêîé õóäîæíèê íå ðàññòàâàëñÿ äî êîíöà æèçíè.

 ýìèãðàöèè îí ñóìåë íå ïðîñòî âûæèòü, íî îáðåë «âòîðîå äûõàíèå», íîâûå òåìû è âûðàçèòåëüíûå ñðåäñòâà.  åãî ðàáîòàõ 1920-õ–1930-õ ãîäîâ ïðåäñòàþò òàèíñòâåííûé Åãèïåò è ýêçîòè÷åñêèé Âîñòîê, ðûöàðñêàÿ êóëüòóðà è êàðíàâàëüíàÿ ïûøíîñòü áàðîêêî. ×óòêèé êî âñåìó íîâîìó, õóäîæíèê èñïîëüçóåò â ñâîèõ ïðîèçâåäåíèÿõ ýëåìåíòû è ñòèëèñòèêó àð-äåêî.

 Åãèïòå ñóäüáà ñâåëà Èâàíà ßêîâëåâè÷à ñî çíàìåíèòîé áàëåðèíîé Àííîé Ïàâëîâîé, òî áûë 1923 ãîä.
«Â Åãèïåò íà ãàñòðîëè ïðèåçæàåò Àííà Ïàâëîâà», — ïèñàë Ìñòèñëàâ Ïîòîöêèé (ïðè¸ìíûé ñûí Èâàíà ßêîâëåâè÷à), — «Àííà Ïàâëîâà âìåñòå ñ Âèêòîðîì Ýìèëüåâè÷åì Äàíäðå, ñâîèì ìóæåì, ïðîâîäèò âå÷åðà â ìàñòåðñêîé Èâàíà ßêîâëåâè÷à.
Çíàìåíèòàÿ áàëåðèíà çàêàçàëà Èâàíó ßêîâëåâè÷ó ýñêèçû äåêîðàöèé è êîñòþìîâ ê áàëåòó «Ðîìàí ìóìèè», à â 1924 ãîäó â ðåïåðòóàðå Àííû Ïàâëîâîé áûë è åù¸ îäèí áàëåò – «Ðóññêàÿ ñêàçêà». Çäåñü õóäîæíèê ïðîÿâèë ñâîé íåïðåâçîéä¸ííûé òàëàíò íå òîëüêî äåêîðàòîðà, íî è ëèáðåòòèñòà.

Íî ïîñëå ïåòåðáóðãñêîé ñëàâû îí ÷óâñòâîâàë ñåáÿ â ýêçîòè÷åñêèõ ñòðàíàõ áåñïðèþòíî.  1925 ãîäó Áèëèáèí ñ ñåìüåé ïåðååçæàåò èç Åãèïòà âî Ôðàíöèþ, ãäå ðàáîòàåò õóäîæíèêîì-îôîðìèòåëåì, èëëþñòðèðóåò ðóññêèå ñêàçêè, ñêàçêè «Òûñÿ÷è è îäíîé íî÷è» è ñêàçêè áðàòüåâ Ãðèìì.

Áèëèáèí ñòàë ÷ëåíîì-îñíîâàòåëåì îáùåñòâà «Èêîíà». Êàê èëëþñòðàòîð îí ñîçäàë îáëîæêó óñòàâà è ýñêèç ïå÷àòè îáùåñòâà.  Ïðàãå âûïîëíèë ýñêèçû ôðåñîê è èêîíîñòàñà äëÿ ðóññêîãî õðàìà íà Îëüøàíñêîì êëàäáèùå â ñòîëèöå ×åõèè. Ðèñîâàë îòêðûòêè äëÿ ðóññêèõ èçäàòåëüñòâ â Ïàðèæå è Áåðëèíå.

 Ïàðèæå õóäîæíèê  íàøåë ñåáÿ â òåàòðàëüíîé æèçíè. Çäåñü îí ãîòîâèò  áëèñòàòåëüíûå äåêîðàöèè ê ïîñòàíîâêàì ðóññêèõ îïåð, ñîçäàåò îôîðìëåíèå ê áàëåòó Ñòðàâèíñêîãî «Æàð-ïòèöà».

Áàëåò áûë ñîçäàí ïî çàêàçó Äÿãèëåâà äëÿ åãî «ðóññêèõ ñåçîíîâ». Âîëøåáíàÿ ïòèöà, ôîëüêëîðíûå ìîòèâû — íåóäèâèòåëüíî, ÷òî ê ðàáîòå íàä äåêîðàöèÿìè Äÿãèëåâ ïðèâëåê ñâîåãî ñòàðîãî ïðèÿòåëÿ è åäèíîìûøëåííèêà ïî æóðíàëó «Ìèð èñêóññòâà».

 1929 ãîäó ïåâèöà Ìàðèÿ Êóçíåöîâà-Áåíóà çàêàçàëà ó Áèëèáèíà ýñêèçû äåêîðàöèé äëÿ îïåðû — îíà íåäàâíî îñíîâàëà «×àñòíóþ ïàðèæñêóþ îïåðó» è ïëàíèðîâàëà ïðîâåñòè ñåçîí. Çà ãîä õóäîæíèê îôîðìèë òðè ïîñòàíîâêè: «Ñêàçêó î öàðå Ñàëòàíå», «Ñíåãóðî÷êó» è «Ñêàçàíèå î íåâèäèìîì ãðàäå Êèòåæå».

Áèëèáèí ñîçäàâàë ñòèëü ðóññêîé îïåðû ïî âñåìó ìèðó.  Ðóññêóþ îïåðó ñòàâèëè è â Åâðîïå, è â Àìåðèêå. Áàëåò Ñòðàâèíñêîãî «Æàð-ïòèöà» â  îôîðìëåíèè Áèëèáèíà èìåëè óñïåõ â Áóýíîñ-Àéðåñå,  îïåðû —  â Áðíî è Ïðàãå. Áèëèáèí óñïåøåí è  âîñòðåáîâàí.
 1933 ãîäó õóäîæíèê âûïóñòèë èëëþñòðèðîâàííîå èçäàíèå «Ñêàçêè î ðûáàêå è ðûáêå». Àëåêñàíäð Áåíóà ïèñàë: «Èçäàíèå ÿâëÿåòñÿ æåëàííûì ïîäàðêîì äëÿ íàøèõ äåòåé, îñîáåííî äëÿ òåõ, êîòîðûå óæå ñîâåðøåííî îôðàíöóçèëèñü òàê, ÷òî è ñ ðóññêîé ïîýçèåé èõ ïðèõîäèòñÿ çíàêîìèòü âî ôðàíöóçñêîì ïåðåâîäå».

 1936 ãîäó Áèëèáèí âïåðâûå âçÿëñÿ çà èíîñòðàííóþ ëèòåðàòóðó — îôîðìèë «Ðóñàëî÷êó» Õàíñà Êðèñòèàíà Àíäåðñåíà. Ýòî ñðàçó çàèíòåðåñîâàëî çàðóáåæíûõ èçäàòåëåé: âñêîðå èëëþñòðàòîð ïîäïèñàë êîíòðàêòû íà âûïóñê ôðàíöóçñêèõ è íåìåöêèõ íàðîäíûõ ñêàçîê.
Áèëèáèíñêèå ðàáîòû ïîëüçîâàëèñü óñïåõîì ó õóäîæåñòâåííîé áîãåìû Ïàðèæà. Âûõîäèëè íîâûå êíèãè, â òîì ÷èñëå è íà ôðàíöóçñêîì ÿçûêå – íàïðèìåð, ñêàçêè «Òûñÿ÷è è îäíîé íî÷è».

Ôðàíöóçñêèå äðóçüÿ äàæå óïðàøèâàëè èëëþñòðàòîðà âçÿòü â êà÷åñòâå ïñåâäîíèìà àðèñòîêðàòè÷åñêóþ ôàìèëèþ, íî Áèëèáèí òîëüêî îòøó÷èâàëñÿ.

 Æèâÿ â ýìèãðàöèè, õóäîæíèê ñòðàñòíî òîñêîâàë ïî Ðîäèíå.
«ß ñòàë áîëåå ÿðûì íàöèîíàëèñòîì, ÷åì êîãäà-ëèáî, íàñìîòðåâøèñü íà âñåõ ýòèõ «íîñèòåëåé êóëüòóðû» — àíãëè÷àí, ôðàíöóçîâ, èòàëüÿíöåâ è ïð.», — ïèñàë Áèáèáèí èç Êàèðà, «ß — ðóññêèé íàöèîíàëèñò.
Íàöèîíàëüíîå åñòü ìîùü íàðîäà, åñëè îíî îñíîâàíî íà ëþáâè ê ëó÷øèì äóõîâíûì ïðîÿâëåíèÿì íàöèè, à íå íà ïðèâåðæåííîñòè å¸ ñëó÷àéíîé âíåøíåé ïîëèòè÷åñêîé îáñòàíîâêå».

Âî Ôðàíöèè Áèëèáèí íå áåäñòâîâàë, íî åãî ìàëî ÷òî èíòåðåñîâàëî, êðîìå Ðîññèè, êðîìå áàáóøêèíûõ ñêàçîê è ñòàðèííûõ áûëèí: «Íåñìîòðÿ íà ãðîìàäíûé èíòåðåñ æèçíè â Ïàðèæå, â ìèðîâîì öåíòðå èñêóññòâà ìíå áîëüøå âñåãî íå õâàòàëî ìîåé ñòðàíû».

È, êîãäà äî íåãî äîøëè ñëóõè î òîì, ÷òî â ÑÑÑР ëèòåðàòóðà è òåàòð — â ïî÷åòå, ÷òî òàì ïîìíÿò è öåíÿò åãî ãðàôèêó – Áèëèáèí ñòàë äóìàòü î âîçâðàùåíèè.

 Ïàðèæå Áèëèáèí ïîçíàêîìèëñÿ ñ Âëàäèìèðîì Ïîòåìêèíûì — ñîâåòñêèì äèïëîìàòîì âî Ôðàíöèè. Îíè áëèçêî îáùàëèñü, è â 1935 ãîäó Èâàí Áèëèáèí ïîëó÷èë çàêàç íà ðîñïèñü â çäàíèè ïîñîëüñòâà ÑÑÑÐ.
 1935-ì îí óêðàñèë âåñòèáþëü ñîâåòñêîãî ïîñîëüñòâà â Ïàðèæå ìîíóìåíòàëüíî-ïàòðèîòè÷åñêèì ïàííî «Ìèêóëà Ñåëÿíèíîâè÷», íàïèñàë ïèñüìî Ñòàëèíó è ïîëó÷èë ãðàæäàíñòâî ÑÑÑÐ. ×åðåç ãîä 60-ëåòíèé õóäîæíèê âìåñòå ñ Øóðî÷êîé è Ìñòèñëàâîì âåðíóëñÿ â Ïåòåðáóðã, êîòîðûé óæå ñòàë Ëåíèíãðàäîì.

Âîò íåêîòîðûå ñòðî÷êè èç ïèñüìà Áèëèáèíà ñ ïðîñüáîé î âîçâðàùåíèè, â êîòîðîì Áèëèáèí íàçûâàåò ñâîé îòúåçä íåëåïîñòüþ è âûðàæàåò èñêðåííþþ íàäåæäó áûòü ïîëåçíûì íîâîé Ðîññèè: «Õîòÿ ÿ è æèâó óæå äåñÿòü ëåò âî Ôðàíöèè, ÿ íå íàòóðàëèçîâàëñÿ, íå áóäó÷è â ñîñòîÿíèè àññèìèëèðîâàòüñÿ íå ñ ìîèì íàðîäîì. Ìû áûëè áû ñ÷àñòëèâû, åñëè áû Âû ìîãëè ñîäåéñòâîâàòü íàøåìó âîçâðàùåíèþ íà Ðîäèíó. Âåäü ìû ðàáîòíèêè ïî ñâîåé ñïåöèàëüíîñòè: âñåãäà òàêîâûìè áûëè è òàêîâûìè îñòàíåìñÿ äî ñìåðòè». Íà äîêóìåíòå ïîìåòêà, ñäåëàííàÿ, âèäèìî, ðóêîé È. Ñòàëèíà: «Ðàçðåøèòü âúåçä â ÑÑÑÐ õóäîæíèêó Áèëèáèíó È. ß. è Ùåêîòèõèíîé-Ïîòîöêîé ñ ñûíîì. Ïðèíÿòü». 9 ñåíòÿáðÿ 1935 ã. (èç Àðõèâà Ïðåçèäåíòà Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè)

Ïðèíÿëè åãî â Ëåíèíãðàäå ðàäóøíî.   Ñîâåòñêîì Ñîþçå Áèëèáèí îêàçàëñÿ  ÷ðåçâû÷àéíî âîñòðåáîâàí. Âñå åãî èïîñòàñè êàê õóäîæíèêà íàøëè ñåáå ïðèìåíåíèå: ýòî è ïåäàãîãè÷åñêàÿ äåÿòåëüíîñòü, è êíèæíûå èëëþñòðàöèè, è ðàáîòà â òåàòðå.
Èâàí ßêîâëåâè÷ ñòàë ïðîôåññîðîì è âñ¸  ïîñëåäíåå äåñÿòèëåòèå æèçíè ïðåïîäàâàë  âî Âñåðîññèéñêîé Àêàäåìèè õóäîæåñòâ.
Ïàðàëëåëüíî Èâàí Áèëèáèí ñîòðóäíè÷àë ñ òåàòðàìè: îí ñîçäà¸ò äåêîðàöèè äëÿ Òåàòðà îïåðû è áàëåòà èì. Êèðîâà è Òåàòðà äðàìû èì. Ïóøêèíà.

Ïåðåèçäàþòñÿ êëàññè÷åñêèå «áèëèáèíñêèå» ñêàçêè, ïðèçíàííûå «çîëîòûì ôîíäîì».  1939 ãîäó Áèëèáèí ñòàë äîêòîðîì èñêóññòâîâåäåíèÿ. Òîãäà æå õóäîæíèê îôîðìèë ñïåêòàêëè «Ñêàçêà î öàðå Ñàëòàíå» (1937) è «Ïîëêîâîäåö Ñóâîðîâ» (1939), âûïîëíèë èëëþñòðàöèè ê ðîìàíó À.Í. Òîëñòîãî «Ïåòð I» (1937) è ê «Ïåñíå ïðî êóïöà Êàëàøíèêîâà» Ì.Þ. Ëåðìîíòîâà (1939).

Ñàìîé âûäàþùåéñÿ äåêîðàöèîííîé ðàáîòîé äëÿ Èâàíà Áèëèáèíà ñòàëî îôîðìëåíèå îïåðû «Çîëîòîé ïåòóøîê» Í.À. Ðèìñêîãî-Êîðñàêîâà, íàä êîòîðîé ìàñòåð ðàáîòàë ñ óäîâîëüñòâèåì, ïîñêîëüêó îïåðà ïðèíàäëåæàëà åãî ëþáèìîìó êîìïîçèòîðó.

Îäíàêî òåàòð íå îòâëåê õóäîæíèêà îò ðàáîòû â îáëàñòè êíèæíîé ãðàôèêè. Èâàí ßêîâëåâè÷ Áèëèáèí ïðîäîëæàåò èëëþñòðèðîâàòü êíèãè êëàññèêîâ ìèðîâîé ëèòåðàòóðû, ñâîèõ ñîâðåìåííèêîâ, ìíîãî ðàáîòàåò äëÿ æóðíàëîâ, îôîðìëÿåò ó÷åáíèêè è êíèãè ïî àðõèòåêòóðå. Ïàðàëëåëüíî ñ ýòèì õóäîæíèê ðàáîòàë â ñôåðå ðåêëàìû.
È.ß. Áèëèáèí ñîçäàâàë ðåêëàìíûå ïëàêàòû, áëàíêè ìåíþ, àôèøè, ýñêèçû ïî÷òîâûõ ìàðîê è îòêðûòêè.

Ôååðè÷åñêèé, ôàíòàñòè÷åñêèé Èâàí ßêîâëåâè÷ Áèëèáèí — èñòèííî ðóññêèé õóäîæíèê, ñóäüáà åãî áûëà ñëîæíîé è íàñûùåííîé, íî âñþ ñâîþ æèçíü õóäîæíèê ïîñâÿòèë  ñêàçêå, îí ñîçäàë ñâîé, íåïîâòîðèìûé ñòèëü ãðàôèêè.

Îñîáûé «áèëèáèíñêèé» ñòèëü óçíàâàåì ñåãîäíÿ ñ ïåðâîãî âçãëÿäà: ýòî è ñîâåðøåííîå âëàäåíèå èñêóññòâîì êíèæíîé ãðàôèêè, êîãäà è îáëîæêà, è òåêñò, è øðèôò, è ðèñóíêè, è îðíàìåíòû ïîä÷èíåíû îäíîé îáùåé èäåå êíèãè, è âèðòóîçíàÿ ïðîðèñîâêà ñòàðèííîé ðóññêîé îäåæäû è ïðåäìåòîâ áûòà, è âîçâðàùåíèå ê òðàäèöèÿì äðåâíåðóññêîãî è íàðîäíîãî èñêóññòâà ñ èõ óçîðíîñòüþ è äåêîðàòèâíîñòüþ, è ñâîåîáðàçíàÿ òðàêòîâêà áûëèííûõ è ñêàçî÷íûõ îáðàçîâ.

×åðåç ñîçäàííûå êèñòüþ Áèëèáèíà îáðàçû è âçðîñëûì ëþäÿì è äåòÿì îòêðûâàëñÿ òàèíñòâåííûé, çàìàí÷èâûé ìèð ñêàçêè. Îäíîâðåìåííî ðåàëèñòè÷íûå è ñêàçî÷íûå, æåñòêèå, îòêðîâåííûå è èñòî÷àþùèå äîáðî èëëþñòðàöèè óâëåêàëè çà ñîáîé, âäîõíîâëÿëè, ñòàíîâèëèñü ñàìûì áëàãîäàòíûì òîïëèâîì äëÿ âîîáðàæåíèÿ.

Òðóäíî îæèäàòü ïîäîáíîãî îò ñîâðåìåííûõ äåòåé, âîîáðàæåíèå è òâîð÷åñêîå ìûøëåíèå êîòîðûõ óáèâàåòñÿ óùåðáíûìè, óðîäëèâûìè ñìåøàðèêàìè, âñÿêèìè ãóáêàìè áîáàìè. Âðÿä âñÿ ýòà ãðàôè÷åñêàÿ õàëòóðà ñïîñîáíà ïîáóäèòü â ðåáåíêå ôàíòàçèþ è òÿãó ê òâîð÷åñòâó, ïîçíàíèþ, ýêñïåðèìåíòàì.

Äóìàþ,  ÷òî âåëèêèå ïðîðûâû â íàóêå è òåõíèêå â 20 âåêå ñîâåðøèëè ëþäè, ÷åé æèâîé óì âîñïèòûâàëñÿ â òîì ÷èñëå íà ðóññêèõ ñêàçêàõ, ïðîèëëþñòðèðîâàííûõ Èâàíîì ßêîâëåâè÷åì.

Òâîð÷åñòâî Èâàíà ßêîâëåâè÷à Áèëèáèíà ñûãðàëî çíà÷èòåëüíóþ ðîëü â ôîðìèðîâàíèè èíòåðåñà ê ðóññêîìó íàñëåäèþ. Åãî èëëþñòðàöèè ê áûëèíàì è ñêàçêàì, áëàãîäàðÿ ïîëèãðàôèè ïîëó÷èëè øèðîêîå ðàñïðîñòðàíåíèå, îòêðûëè ìíîãèì â íà÷àëå ÕÕ âåêà êðàñîòó ðóññêîé ñòàðèíû è ïðîäîëæàþò óäèâëÿòü è ðàäîâàòü íàøèõ ñîâðåìåííèêîâ ñåãîäíÿ.

Àâòîð-ñîñòàâèòåëü êíèãè «Áèëèáèí — ãåíèé ðóññêîãî îáðàçà», èñêóññòâîâåä, ïðîôåññîð Èíñòèòóòà èì È.Å. Ðåïèíà Ðîññèéñêîé Àêàäåìèè õóäîæåñòâ Ò.Ô.Âåðèæíèêîâà ïèøåò: 
«Èâàí Áèëèáèí – ñîñòàâíàÿ ÷àñòü îòå÷åñòâåííîãî õóäîæåñòâåííî-êóëüòóðíîãî ìåíòàëèòåòà. È äåëî çäåñü íå ñòîëüêî â ñòèëå Áèëèáèíà, à â îùóùåíèè íåðàçðûâíîãî åäèíñòâà ñ ðóññêîé çåìë¸é. Ýòîò èìïóëüñ õóäîæíèê ÷óâñòâóåò ñêâîçü òûñÿ÷åëåòèÿ, ñêâîçü ýïîõè, óìååò âèäåòü, ÷òî õðàíèòñÿ è ïðîèçðàñòàåò â êóëüòóðíîì ïëàñòå. Áåç ñîìíåíèÿ, Èâàí ßêîâëåâè÷ èç ïëåÿäû áîëüøèõ íàöèîíàëüíûõ õóäîæíèêîâ Ðîññèè, ðàçëè÷íûõ ïî òâîð÷åñêîìó ðåãèñòðó, ïî àòìîñôåðå ñâîåãî èñêóññòâà, îäíàêî ðàâíûõ ïî îùóùåíèþ ñâÿòîé, äóõîâíîé ïðèíàäëåæíîñòè ê Ðîäèíå».

Êàðòèíû, ôðåñêè, ãðàôèêà è äðóãèå îáðàçöû òâîð÷åñòâà çàìå÷àòåëüíîãî õóäîæíèêà õðàíÿòñÿ òåïåðü â ãîñóäàðñòâåííûõ è ÷àñòíûõ êîëëåêöèÿõ. Îíè óêðàøàþò çàëû «Ðóññêîãî ìóçåÿ» â Ïåòåðáóðãå, ýêñïîíèðóþòñÿ â Òåàòðàëüíîì ìóçåå èì. Áàõðóøèíà â Ìîñêâå, â Êèåâñêîì ìóçåå ðóññêîãî èñêóññòâà, â Ëîíäîíñêîì ìóçåå Âèêòîðèè è Àëüáåðòà, â Ïàðèæñêîé íàöèîíàëüíîé ãàëåðåå, â Îêñôîðäñêîì ìóçåå Àøìîëåàí è ìíîãèõ äðóãèõ. Âêëàä Èâàíà ßêîâëåâè÷à â ðóññêóþ è ìèðîâóþ êóëüòóðó ïîèñòèíå áåñöåíåí.

Ìàòåðèàëû

1 ÐÓÑÑÊÈÉ ÕÓÄÎÆÍÈÊ, ÊÍÈÆÍÛÉ ÈËËÞÑÒÐÀÒÎÐ, Ó×ÀÑÒÍÈÊ ÎÁÚÅÄÈÍÅÍÈß «ÌÈÐ ÈÑÊÓÑÑÒÂÀ» ÈÂÀÍ ßÊÎÂËÅÂÈ× ÁÈËÈÁÈÍ https://www.liveinternet.ru/users/bo4kameda/post369523383/
2 «Áîëüøîé áèëèáèíñêèé» ñòèëü https://tatlin.ru/articles/bolshoj_bilibinskij_stil
3 Èâàí ßêîâëåâè÷ Áèëèáèí (1876 – 1942) èç öèêëà «Õóäîæíèêè – þáèëÿðû» http://romii.ru/calendar/index.php?ELEMENT_ID=1845
4 È.ß. Áèëèáèí Áèîãðàôèÿ  http://www.web-gallery.org/Bilibin/Resume-ru.htm
5 ÀËÅÊÑÀÍÄÐ ÏÎËßÊΠ Èâàí Áèëèáèí. Æàæäà ñêàçêè
6 ÒÂÎÐ×ÅÑÒÂÎ ÈÂÀÍÀ ÁÈËÈÁÈÍÀ https://allpainters.ru/bilibin-ivan.html
7 Ãîëûíåö Ã. Â. È. ß. Áèëèáèí. Ì., Èçîáðàçèòåëüíîå èñêóññòâî. 1972. Ñ.
8 Èâàí ßêîâëåâè÷ Áèëèáèí, 1876—1942 (Àëüáîì) / Àâò.-ñîñò. Ò. Ô. Âåðèæíèêîâà. ÑÏá., 2002.
9 È. ß. Áèëèáèí â Åãèïòå (1920—1925): Ïèñüìà, äîêóìåíòû è ìàòåðèàëû Ðóññêèé ïóòü 2009.

Ответы на вопросы учебника «Литературное чтение» 3 класс, 1 часть, Климанова, Горецкий, страницы 128-129. 

УКМ «Школа России»

1. Если бы тебя спросили, о чём эта сказка, что бы ты ответил?

Эта сказка о верности и семейных ценностях, о настоящей любви, помешать которой не могут никакие обманы и злодеяния.

2. Назови главных действующих лиц сказки. Какие человеческие качества они проявляют? Какие герои побеждают и почему?

Главными героями сказки являются:

  1. Гвидон. Мужественный, добрый, умеющий прощать и любить близких.
  2. Царь Салтан. Доверчивый, добрый, умеющий прощать и любить близких.
  3. Царевна Лебедь. Добрая и благородная.
  4. Царица. Доверчивая, беззащитная, тихая.
  5. Бабариха, Ткакчиха, Повариха. Завистливые и жестокие.

Побеждают положительные герои, потому что добро в сказках всегда побеждает зло. Их положительные черты характера оказываются сильнее отрицательных, которыми обладают Бабариха и её подруги.

3. Какие чудеса происходят в сказке? Сколько раз и в кого превращается князь Гвидон? Какие волшебные дары получает Гвидон от царевны?

Чудеса в сказке: быстро вырос младенец в бочке, возникновение города, превращения Гвидона, дары царевны Гвидону, превращение лебедя в царевну.

Превращения Гвидона: три раза, в комара, муху и шмеля.

Волшебные дары: город, белка, тридцать три богатыря, сама царевна.

4. Найди в сказке строчки, при чтении которых ты представляешь себе царевну лебедь, её братьев богатырей, волшебный город, появившийся по велению царевны. Найди сравнения в описании царевны.

Царевна-лебедь: «…Месяц под косой блестит, а во лбу звезда горит…»

Богатыри: «В чешуе, как жар горя, идут витязи четами…»

Волшебный город: «Стены с частыми зубцами, и за белыми стенами блещут маковки церквей…»

Сравнения в описании царевны: выступает, словно пава; будто реченька журчит

5. Прочитай строки, в которых говорится об отчаянии царицы и мольбе её сына о помощи. Какие звуки помогают услышать шум волн и их плавное движение?

Шум волн и их плавное движение помогает услышать шипящий звук Ш. Он встречается в словах: Плещешь, захочешь, точишь, топишь, подымаешь.

6. Как царевна лебедь обращается к Гвидону?

Царевна называет Гвидона «Князь ты мой прекрасный»

7. Чем заканчивается сказка? Сравни с тем, как заканчиваются народные сказки, которые ты прочитал в этом году.

Концовка сказки: «Я там был; мёд, пиво пил, и усы лишь обмочил».

Концовки народных сказок: «Стали жить-поживать», «Я на том пиру был, мёд-пиво пил».

Видим, что Пушкин использовал традиционную концовку русских народных сказок.

8. Что сближает сказку Пушкина с народной волшебной сказкой? Есть ли различия?

У сказки Пушкина есть многие приметы народных волшебных сказок: зачин, присказка, концовка, противостояние добра и зла, испытание, которое предстоит выдержать герою, волшебные превращения, чудеса, волшебные существа, троекратные повторы.

Сказка написана народным языком, с использованием традиционных сказочных оборотов речи.

Но есть и различия. Так, Пушкин использовал оригинальный зачин, не взятый из народных сказок. Это литературная сказка, в которой невозможно поменять слова или сюжет, как часто случается в народных сказках.

9. Восстанови последовательность событий в сказке и перескажи её.

  1. Царь Салтан выбирает жену.
  2. Подмена грамоты.
  3. Морское путешествие царевны и Гвидона.
  4. Спасение царевны от коршуна.
  5. Приключения Гвидона.
  6. Встреча Салтана с семьёй.

Пример пересказа «Сказки о царе Салтане» по плану для 3 класса

Царь Салтан подслушал разговор трёх девиц и взял в жёны ту, что обещала родить ему сына. Двух других он сделал поварихой и ткачихой.

Вскоре царь отправился в поход, а в это время царица рожает сына. Ткачиха, Повариха и Бабариха пишут царю о неведомой зверушке, а потом подменяют грамоту, присланную царём, в которой он велел ожидать своего возвращения.

Царицу и младенца сажают в бочку и бросают в море. Младенец быстро вырос и бочку вынесло на берег. Гвидон делает лук и идёт по острову. Он убивает коршуна, напавшего на лебедь. А лебедь обещает отблагодарить его.

На следующее утро Гвидон видит чудесный город, жители которого выбирают его князем.

На остров приплывают купцы, которые следует в царство Салтана. Гвидон хочет увидеть отца и лебедь превращает его в комара.

Салтан удивлён известиями о новом городе, но Бабариха с кумушками отзываются про город пренебрежительно. Они рассказывают про чудесную белку. Гвидон жалит завистниц.

Лебедь дарит Гвидону белку. 

Гвидон ещё дважды летает к Салтану в образе мухи и шмеля, и каждый раз возвращается с описанием нового чуда. Так он получает богатырей и становится мужем царевны-лебеди.

Узнав про это, Салтан сам отправляется в гости и узнает супругу и сына. Он счастлив и милует Бабариху, Ткачиху и Повариху. Играется грандиозный пир.

10. Рассмотри иллюстрации Билибина. Опиши своими словами те рисунки, которые тебе понравились.

Описание иллюстрации Билибина на стр. 101

На ней показано пробуждение Гвидона и его матери. Ещё вчера остров был пустынным, а сейчас перед ними стоит белокаменный град, полный церквей и храмов, окружённый стенами с башнями. 

Гвидон и царица с удивлением смотрят на город.

Описание иллюстрации Билибина на стр. 103

Купеческий корабль покидает остров Буян. Он несётся по волнам, подгоняемый ветром. Следом летит обратившийся в комара Гвидон.

Вдали виден остров с красивым городом, окружённым крепостной стеной.

Описание иллюстрации Билибина на стр. 109

На этой картине показан приём купцов царём Салтаном.

Царь восседает на огромном троне, его голова увенчана тяжёлой короной. Богатые купцы на красной дорожке кланяются царю.

С боку от царя сидят коварные Бабариха, ткачиха и повариха, далее видны бояре.

Описание иллюстрации Билибина на стр. 113

На этой иллюстрации мы видим, как из пучин вод выходят ровным строем могучие витязи. Они все равны как на подбор, все одинаково вооружены копьями.

Над ними горят звёзды, а берег кажется безлюдным и пустым.

Описание иллюстрации Билибина на стр. 127

На ней мы видим праздничный пир. За столом сидят царь Салтан, Гвидон, царица и царевна. Царь не сводить глаз с сына, которого считал погибшим. Он очень счастлив.

На столе разнообразные яства, перед столом сидит шут, играющий с собакой. Вокруг стоят суровые стрельцы.

1

Инфоурок

Русский язык
ПрезентацииЭлектронный альбом «События и герои сказок Пушкина в книжной графике»

События и герои сказок А.С.Пушкина в книжной графике Автор проекта Пименов Ан...

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд

События и герои сказок А.С.Пушкина в книжной графике Автор проекта Пименов Ан

Описание слайда:

События и герои сказок А.С.Пушкина в книжной графике Автор проекта Пименов Андрей

2 слайд

Подруга дней моих суровых, голубка дряхлая моя! К Арине Родионовне поэт испыт

Описание слайда:

Подруга дней моих суровых, голубка дряхлая моя! К Арине Родионовне поэт испытывал истинное родственное чувство, любил её и называл «мамой». Долгими зимними вечерами он слушал сказки, которых Арина Родионовна знала великое множество и мастерски их рассказывала.

3 слайд

Со слов няни поэт записал семь сказок Жених Сказка о попе и о работнике его Б

Описание слайда:

Со слов няни поэт записал семь сказок Жених Сказка о попе и о работнике его Балде Сказка о медведихе Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди Сказка о рыбаке и рыбке Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях Сказка о золотом Петушке

4 слайд

Сказки Пушкина вдохновили множество художников - иллюстраторов к творчеству И

Описание слайда:

Сказки Пушкина вдохновили множество художников — иллюстраторов к творчеству Иван Яковлевич Билибин – русский художник -график (1876 — 1942)

5 слайд

Иллюстрации Билибина «Во все время разговора он стоял позадь забора...». Иллю

Описание слайда:

Иллюстрации Билибина «Во все время разговора он стоял позадь забора…». Иллюстрация к «Сказке о царе Салтане» А.С.Пушкина. 1904

6 слайд

Иллюстрации Билибина Звездочет перед Дадоном. Иллюстрация к «Сказке о золотом

Описание слайда:

Иллюстрации Билибина Звездочет перед Дадоном. Иллюстрация к «Сказке о золотом петушке» А.С.Пушкина. 1906

7 слайд

Иллюстрации Билибина Обложка к «Сказке о рыбаке и рыбке» А.С.Пушкина. 1908

Описание слайда:

Иллюстрации Билибина Обложка к «Сказке о рыбаке и рыбке» А.С.Пушкина. 1908

8 слайд

Борис Васильевич Зворыкин русский художник-график (1872 - 1942)

Описание слайда:

Борис Васильевич Зворыкин русский художник-график (1872 — 1942)

9 слайд

Иллюстрации Зворыкина Обложка к «Сказке о мёрвтой царевне» А.С.Пушкина. 1908

Описание слайда:

Иллюстрации Зворыкина Обложка к «Сказке о мёрвтой царевне» А.С.Пушкина. 1908

10 слайд

Иллюстрации Зворыкина Иллюстрация к «Сказке о рыбаке и рыбке» А.С.Пушкина.

Описание слайда:

Иллюстрации Зворыкина Иллюстрация к «Сказке о рыбаке и рыбке» А.С.Пушкина.

11 слайд

Иллюстрации Зворыкина Иллюстрация к «Сказке о золотом петушке» А.С.Пушкина.

Описание слайда:

Иллюстрации Зворыкина Иллюстрация к «Сказке о золотом петушке» А.С.Пушкина.

12 слайд

Владимир Михайлович Конашевич- детский художник-иллюстратор (1888-1963)

Описание слайда:

Владимир Михайлович Конашевич- детский художник-иллюстратор (1888-1963)

13 слайд

Иллюстрации Конашевича Иллюстрация к "Сказке о царе Салтане". 1966 г.

Описание слайда:

Иллюстрации Конашевича Иллюстрация к «Сказке о царе Салтане». 1966 г.

14 слайд

Иллюстрации Конашевича Иллюстрация к "Сказке о рыбаке и рыбке".

Описание слайда:

Иллюстрации Конашевича Иллюстрация к «Сказке о рыбаке и рыбке».

15 слайд

Александр Михайлович Куркин- художник палеха, иллюстратор книг (1916-2003)

Описание слайда:

Александр Михайлович Куркин- художник палеха, иллюстратор книг (1916-2003)

16 слайд

Иллюстрации Куркина Обложка книги "Сказка о царе Салтане".

Описание слайда:

Иллюстрации Куркина Обложка книги «Сказка о царе Салтане».

17 слайд

Иллюстрации Куркина Иллюстрация к "Сказке о золотом петушке".

Описание слайда:

Иллюстрации Куркина Иллюстрация к «Сказке о золотом петушке».

18 слайд

Надя Рушева- молодая художница-график (1952-1969)

Описание слайда:

Надя Рушева- молодая художница-график (1952-1969)

19 слайд

Пушкиниана Нади Рушевой Иллюстрация к "Сказке о золотом петушке".

Описание слайда:

Пушкиниана Нади Рушевой Иллюстрация к «Сказке о золотом петушке».

20 слайд

Пушкиниана Нади Рушевой Иллюстрация к "Сказке о золотом петушке".

Описание слайда:

Пушкиниана Нади Рушевой Иллюстрация к «Сказке о золотом петушке».

21 слайд

Владимир Александрович Панин- живописец- график (1926 - 2009)

Описание слайда:

Владимир Александрович Панин- живописец- график (1926 — 2009)

22 слайд

Роспись Панина Декоративная тарелка "Сказка о мертвой царевне" Декоративная т

Описание слайда:

Роспись Панина Декоративная тарелка «Сказка о мертвой царевне» Декоративная тарелка «Царевна-Лебедь». 

23 слайд

Борис Александрович Дехтерёв- советский график, художник-иллюстратор (1908-19

Описание слайда:

Борис Александрович Дехтерёв- советский график, художник-иллюстратор (1908-1993)

24 слайд

Иллюстрации Дехтерёва, выполненные карандашом Концовка к "Сказке о попе и о р

Описание слайда:

Иллюстрации Дехтерёва, выполненные карандашом Концовка к «Сказке о попе и о работнике его Балде»

25 слайд

Иллюстрации Дехтерёва, выполненные карандашом Концовка к "Сказке мёртвой царе

Описание слайда:

Иллюстрации Дехтерёва, выполненные карандашом Концовка к «Сказке мёртвой царевне и семи богатырях»

26 слайд

Выводы: А.С.Пушкин написал семь сказок. Широко известны пять из них: «Сказка

Описание слайда:

Выводы: А.С.Пушкин написал семь сказок. Широко известны пять из них: «Сказка о попе и о работнике его Балде»; «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне лебеди»; «Сказка о рыбаке и рыбке»; «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях»; «Сказка о золотом петушке». Две другие сказки известны меньше: «Сказка о медведихе»; «Жених». Сказки А.С.Пушкина иллюстрировали многие художники. Самые известные из них: И.Я.Билибин, В.М.Конашевич, А.М.Куркин, Б.А.Дехтерев, Б.В.Зворыкин, В.А.Панин Много рисунков сделала школьница Надя Рушева.   Каждый художник рисовал в своей манере: красками по холсту, акварелью на бумаге, росписью по деревую. Но все иллюстрации интересны и красочны.  

27 слайд

Источники: 1.http://skaz-pushkina.ru/ill_1.html Сказки Пушкина 2.http://perov

Описание слайда:

Источники: 1.http://skaz-pushkina.ru/ill_1.html Сказки Пушкина 2.http://perova3.jimdo.com/иллюстраторы /билибин-иллюстрации-к-сказкам/ 3.http://photopoint.com.ua/0112479-skazki-s-pushkina-v-illyustraciyakh/Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях

  • Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта,
    Вы можете оставить жалобу на материал.

    Пожаловаться на материал

Сказка о царе салтане иллюстрации конашевича

  • Сейчас обучается 983 человека из 79 регионов

Сказка о царе салтане иллюстрации конашевича

  • Сейчас обучается 349 человек из 65 регионов

Сказка о царе салтане иллюстрации конашевича

  • Сейчас обучается 1016 человек из 81 региона

Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

также Вы можете выбрать тип материала:

Общая информация


Номер материала:

ДВ-238281

Вам будут интересны эти курсы:

  • Сказка о царе салтане интересные факты для детей
  • Сказка о царе салтане история создания сказки
  • Сказка о царе салтане история создания пушкин
  • Сказка о царе салтане имена главных героев
  • Сказка о царе салтане издательство проспект