Сказка о царе салтане это какой жанр

1. история создания произведения.наброски к сказке о царе салтане датируются 1822-1824 гг., когда а.с. пушкин находился в южной ссылке. работа

1. История создания произведения.

Наброски к «Сказке о царе Салтане…» датируются 1822-1824 гг., когда А.С. Пушкин находился в Южной ссылке. Работа над сказкой продолжается и тогда, когда автор находился в ссылке в Михайловском. В 1828 году А.С. Пушкин решает написать сказку в стихотворной форме. В 1831 году «Сказка о царе Салтане…» была закончена. Впервые опубликована она была в 1832 году в сборнике «Стихотворения А. Пушкина».

2. Жанр произведения. Признаки жанра (жанров).

Произведение А.С. Пушкина относится к жанру сказки. Можно отметить несколько признаков сказки: наличие сказочного зачина и концовки, яркое деление персонажей на положительных и отрицательных, борьба добра и зла, наличие чудесных и волшебных явлений, троекратные повторы, счастливый финал, в котором добро побеждает зло. Из-за наличия большого количество волшебных элементов «Сказку о царе Салтане…» можно отнести к жанру волшебной сказки.

Несмотря на схожесть с народными сказками, «Сказка о царе Салтане…» является литературной сказкой, так как у нее есть конкретный автор.

3. Название произведения и его смысл.

Чаще всего используют сокращенное название сказки: «Сказка о царе Салтане». Полное название сказки выглядит следующим образом: «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди». В данном названии указаны главные герои, их социальные роли, а также указаны характеристики князя Гвидона и Царевны-лебедь.

4. От чьего лица ведётся повествование? Почему?

Повествование ведется от лица рассказчика, который лично знаком с главными героями и знает о происходящих в их жизнях событиях. На это указывают последние строки: «Я там был; мед, пиво пил – // И усы лишь обмочил».

5. Тема и идея произведения. Проблематика.

В «Сказке о царе Салтане…» ярко звучит тема борьбы добра и зла. С помощью князя Гвидона, который в облике комара, мухи и шмеля кусает ткачиху, повариху и бабу Бабариху, автор наказывает зло. Финал сказки подтверждает полную победу добра над злом.

Поднимаются также в сказке проблемы семьи и любви, власти, истинных и ложных жизненных ценностей: положительные персонажи ценят семью и любовь, они живут в соответствии с истинными жизненными ценностями; отрицательные персонажи пытаются удержать в своих руках власть, они живут в соответствии с ложными жизненными ценностями.


6. Сюжет (сюжетные линии) произведения. Конфликт. Ключевые эпизоды.

Сюжет сказки довольно прост: из-за завистливых ткачихи, поварихи и бабы Бабарихи Царица и царевич, который вскоре наречет себя князем Гвидоном, оказываются на острове вдали от царя Салтана. Князь Гвидон, встречая Царевну-лебедь, благодаря ее помощи способствует воссоединению семьи. Конфликт сказки можно назвать конфликтом добра и зла.

Ключевыми эпизодами являются волшебные и чудесные явления: благодаря Царевне-лебедь сначала на острове Буяне появляется грызущая золотые орешки с изумрудными ядрами белка, затем на острове Буяне появляются тридцать три богатыря под предводительством дядьки Черномора, затем лебедь превращается в прекрасную царевну, на которой женится князь Гвидон.

7. Система образов произведения.

В начале повествования фокус направлен на царя Салтана, его новоиспеченную жену, родившего сына, ткачиху, повариху и бабу Бабариху.

После разъединения семьи царя Салтана особое внимание уделяется князю Гвидону, Царевне-лебедь, царю Салтану, купцам, ткачихе, поварихе и бабе Бабарихе.

К отрицательным персонажам относятся ткачиха, повариха и баба Бабариха. Все остальные главные герои являются персонажами положительными.

8. Композиция произведения.

«Сказка о царе Салтане…» имеет характерную для жанра сказки композицию: зачин, основная часть и концовка.

Сказка начинается зачином: «Три девицы под окном // Пряли поздно вечерком». Завязкой является то, что царь Салтан женится на третьей девице, а ее сестры и баба Бабариха из зависти способствуют тому, что Царицу и ее новорожденного сына-богатыря помещают в бочку и пускают в море. Развитием действия является встреча царевича с Царевной-лебедь, становление им князем острова Буяна, посещение острова Буяна купцами, которые передавали царю Салтану поклон от князя Гвидона, появление чудес на острове Буяне, превращения князя Гвидона. Кульминационным становится эпизод, в котором царь Салтан после многочисленных попыток ткачихи, поварихи и бабы Бабарихи остановить его отправляется на остров Буян, где князь Гвидон делает ему экскурсию. Развязкой является воссоединение семьи и победа добра. Заканчивается сказка концовкой: ««Я там был; мед, пиво пил – // И усы лишь обмочил».

9. Художественные средства, приёмы, раскрывающие идею произведения.

В сказке используется большое количество изобразительно-выразительных средств, которые помогают использовать фантастические элементы: эпитетов, метафор, олицетворений, гипербол. Автор использует некоторые фразеологизмы.

10. Отзыв о произведении.

«Сказка о царе Салтане…» – замечательное произведение, в котором поднимаются вечные темы и проблемы, которые заставляют задуматься о многих вопросах и детей, и взрослых.





Понравилось сочинение? А вот еще:

  • Фразеологизмы в «Сказке о царе Салтане…» Пушкина
  • Волшебство в «Сказке о царе Салтане…» Пушкина
  • Изображение природы в «Сказке о царе Салтане…» Пушкина
  • Отзыв о «Сказке о царе Салтане…» Пушкина




  • Тема: Анализ сказки А.С.Пушкина «Сказка о царе Салтане»

    1. а) показать элементы анализа сказки с точки зрения жанра, сюжета, композиции; б) отметить языковые особенности литературной сказки; в) отметить отличие литературной сказки от народной;

    2. работать над навыками выразительной речи;

    3. учить работе с текстом;

    4. закрепить литературные термины «жанр», «сюжет», «композиция»

    Методы:

     анализ сказки по плану; работа с текстом, выразительное чтение.

    Наглядность

    : иллюстрации по сказкам А.С.Пушкина, рисунки учащихся, музыка Глинки, инсценировка отрывка «Сказки о царе Салтане»

    Ход урока:

    Сегодня займемся анализом сказки А.С.Пушкина «Сказка о царе Салтане…», отметим языковые особенности литературной сказки, закрепим понятие литературных терминов «жанр», «сюжет», «композиция». 

    Назовите общие особенности волшебных сказок (см.план)

    1. Есть волшебство

    2. Странствия, приключения героев

    3. Кто-то мешает или помогает

    4. Герой воюет с нечистой силой

    5. Эпизоды повторяются по 3раза

    6. Есть зачин, концовка

    7. Добро побеждает зло

    А теперь назовите жанровые особенности сказки волшебной (см.план)

    1. Повторы

    2. Общие места

    3. Строй сказки плавный, напевный

    4. Сказочник рисует словами образы, как красками

    А теперь непосредственно обратимся к сказке «О царе Салтане». Найдите памятку «Жанр». А теперь, пользуясь этим планом, расскажите все, что касается понятия «жанр» по сказке

    Жанр – это вид литературы. Сказки бывают народные и литературные «Сказка о царе Салтане» — литературная, т.к. есть автор А.С.Пушкин.

    Пушкин придумал характеры своим героям, побуждения, поступки

    Приведите примеры героев, где был бы показан его характер

    В кухне злится повариха (злость)

    Плачет у станка ткачиха,

    И завидуют оне

    Государевой жене (зависть)

    С ободренною душой князь пошел к себе домой (спокойный)

    Определите характер героя, каким его изобразил Пушкин? (на листочке — письменно)

    Тот (коршун) уж когти распустил, клев кровавый навострил

    1. Хищный

    Что еще придумывает Пушкин для своих героев?

    Мысли

    Приведите примеры

    Кабы я была царица, — 

    Говорит одна девица, — 

    То на весь крещенный мир 

    Приготовила б я пир…

    Кабы я была царица, — 

    Третья молвила сестрица, — 

    Я б для батюшки царя

    Родила б богатыря

    А какие человеческие чувства вы знаете?

    Любовь, ненависть, зависть, печаль, благодарность…

    А теперь определите, какое чувство изобразил Пушкин в данном отрывке. (Отметить на листе под цифрой 2 — письменно)

    Век тебя я не забуду:

    Отплачу тебе добром,

    Сослужу тебе потом!

    1. Благодарность

    Какая еще особенность литературной сказки отмечается?

    Пушкин придумывает ход событий

    Назовите основные события сказки «О царе Салтане…»

    Разговор 3 девиц подслушан царем; свадьба; война; родился сын; зависть сестер и тетки; бочку бросили в море; Гвидон вырос; убил коршуна; избавил царевну-лебедь;

    Та подарила Гвидону город; белку; 33 богатыря стали дозором город обходить. Гвидон женился на царевне. Встречи с корабельщиками; приезжает царь Салтан. Завистницы прощены. Радость.

    Жуковский, прочитав две сказки Пушкина «О попе и его работнике Балде» и «Сказку о царе Салтане», написал «У Пушкина … сказки русские народные, …совершенно русские… Прелесть невообразимая» (слова написаны на доске)

    Докажите, что Пушкин некоторыми элементами русских народных сказок воспользовался. Что взято автором из русских народных сказок?

    Имена (Бабариха, царевна-лебедь, коршун-чародей, белка-искусница, завистливые сестры)

    Костюмы (В чешуе, как жар горя, 33 богатыря; под косой луна блестит…)

    Узнайте по костюму героя сказки и запишите на листе под цифрой 3 (письменно)

    Весь сияя в злате он сидит в палате на престоле и в венце

    1. Салтан

    Продолжаем работать над тем, что еще использовано А.С.Пушкиным из народных сказок

    Приключения, странствия героев:

    Бочка по морю плывет…

    А ткачиха с поварихой, с сватьей бабой Бабарихой извести ее хотят…

    Как вы понимаете эту шутку?

    А ткачиха с поварихой

    С сватьей бабой Бабарихой 

    Около царя сидят – 

    Четырьмя все три глядят

    Двух сестер укусил Гвидон около глаза, когда оборотился в насекомых.

    А комар-то злится, злится

    И впился комар как раз

    Тетке прямо в правый глаз.

    Повариха побледнела, обмерла и окривела!

    Зажужжал он и как раз

    Тетке сел на левый глаз, 

    И ткачиха побледнела:

    «Ай!» — и тут же окривела.

    Мы не случайно говорили о шутках, т.к. в русских сказках они часто встречаются.

    Что вы можете сказать о времени и месте действия? 

    Сказка на вечные времена: «Каждый день идет там диво». Место действия: царство славного Салтана, город на острове Буян, море. Корабельщики объехали весь свет: За морем житье не худо…

    Что общим является для сказки литературной и народной?

    Мораль

    Какую мораль можно извлечь из этих слов?

    А ткачиха с поварихой

    С сватьей бабой Бабарихой

    Разбежались по углам:

    Их нашли насилу там.

    Тут они во всем признались,

    Повинились, разрыдались

    Не надо совершать злые поступки, не надо завидовать

    Докажите, что в сказке есть жизненная правда

    Царь для радости такой отпустил всех трех домой…

    Ветер по морю гуляет…

    Чему учит сказка?

    Учит справедливости , добру, правде

    II. Анализ сказки по плану «Сюжет». Что такое сюжет?

    Это последовательность событий. В любой сказке есть конфликт. Сестры завидуют младшей, которая становится царицей. Конфликт углубляется, когда рождается сын.

    В сказке всегда кто-то помогает или мешает. Помогает царевна-лебедь. Мешает царевне коршун. Мешают царице сестры и Бабариха. Сказка имеет волшебство. Н-р, сын растет не по дням, а по часам. Гвидон превращался в насекомых… В сказке есть странствия героев: корабельщики объехали весь свет

    Помогаем приводить примеры

    Гвидон летает к царю Салтану. Герой воюет с враждебными силами. Гвидон убивает коршуна-чародея, мстит теткам и Бабарихе (кусает их). Добро побеждает зло. Сказка заканчивается счастливым концом: радостной встречей Салтана с женой и сыном. Завистницы прощены.

    III. Рассмотрим план под названием «Композиция». Что такое композиция?

    Композиция – это построение произведения. Сказка обычно начинается с зачина: (царя с царицею)

    Три девицы под окном

    Пряли поздно вечерком…

    В сказке есть концовка:

    Я там был, мед, пиво пил

    Да усы лишь обмочил.

    В сказке эпизоды повторяются по 3 раза: н-р, 3 сестры пряли

    Цифра 3 волшебная, характерная для многих сказок. Приводим примеры.

    3 раза Гвидон превращался в насекомых и летал к Салтану. 3 Раза обращался к царевне-лебеди за помощью. Она его 3 раза спрашивала: «Что ты тих, как день ненастный, опечалился чему?» 3 раза заезжают корабельщики, 3 раза угощают их Гвидон и Салтан; они рассказывают о том, что видели на белом свет. Строй сказки плавный, напевный.

    Груздева, Усманова, Ткаченко читают выразительно отрывок из сказки (инсценировка)

    IV. А теперь обратимся к особенностям языка сказки. 

    Перечислим их (см.план)

    1. Синонимы

    2. Сравнения

    3. Эпитеты

    4. Противопоставления

    5. Ондокоренные слова

    6. Сложные слова

    7. Славянизмы

    8. Определение после определяемого слова стоит 

    9. Уменьшительно-ласкательные суффиксы

    10. Усилительные частицы, обращения и т.д.

    Назовите мне те выражения, которые можно считать пословицами, фразеологизмами, крылатыми выражениями

    Словно реченька журчит. Выступает будто пава. Жена не рукавица: с белой ручки не стряхнешь да за пояс не заткнешь

    Какую особенность языка вы отметите в этой фразе (в этих фразах)?

    Здравствуй, князь ты мой прекрасный!

    Бог вас, дети, наградит

    Обращение

    Удалец, Диковинка, орешки – слова из сказки. Какую языковую особенность вы заметили?

    Уменьшительно-ласкательные суффиксы

    Грусть-тоска, Гости-господа – Какую особенность языка характеризуют эти слова?

    Сложные слова

    Синее море, божий свет, тугой лук, добрый путь

    На листке поставьте цифру 5. Отметьте особенность языка: «Что я царь или дитя? Или К нам он в гости собирался, а доселе не собрался»

    1. Противопоставление

    V. Давайте проведем маленькую викторину по знанию текста

    1. Почему Салтан расстался с женой после свадьбы?

    В те поры война была

    2. Родила царица в ночь не то сына, не то дочь, не мышонка, не лягушку, а (кого?)

    Неведому зверушку

    3. Царь велит своим боярам, 

    Времени не тратя даром,

    И царицу, и приплод … (что сделать?)

    Тайно бросить в бездну вод

    4. Какую песенку пела белка?

    Во саду ли, в огороде

    5.Разом пушки запалили,

    В колокольнях зазвонили, 

    К морю сам идет Гвидон…

    Кого он встречает?

    Царя Салтана

    VI. Давайте подведем итоги. Вы обратили внимание на то, как долго писал сказку Пушкин. На доске написаны следующие цифры:

    Краткая запись «Сказки о царе Салтане» в Кишиневе – 1822г.

    Подробная запись в Михайловском – в 1824г.

    14 стихов, остальное проза – 1828г.

    Написал полностью в 1831г., устроив творческое соревнование с Жуковским.

    А легко ли и интересно вам было читать сказку?

    Да

    Все гениальное просто. А теперь вы видите, сколько трудов на сказку было положено автором. 

    А теперь подведем итоги нашему уроку.

    Жанр – сюжет – композиция – три этих литературных термина крепко между собой связаны. Что такое жанр? Что такое сюжет? Что такое композиция? 

    Вид литературы. Последовательность событий. Построение произведения


    На этом урок закончен 

    

    Из истории создания

    На творчество Александра Сергеевича во многом повлияли рассказы его няни Арины Родионовны. Именно она поведала писателю много русских народных сказок, на основе которых тот создал свои волшебные шедевры. Интерес к народному творчеству подтолкнул Пушкина к написанию следующих сказок: «Золотой петушок», «О мёртвой царевне и семи богатырях», «О рыбаке и рыбке».

    В мастерстве сказочника Александр Сергеевич соревновался с известным В. А. Жуковским. Написание произведений для детей стало удовольствием для писателя. Полное название книги — «О царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди». Она стала итоговым творением среди сказочных произведений писателя. Сказка вошла в сборник стихотворений Пушкина 1832 года.

    Второстепенные герои

    Гонец, который ездил к царю отвозил ему письмо от царицы и привозил обратно. Его споили и поменяли послание, из – за которого страдает царица и её сын.

    Волна, в сказке представлена, как одушевленная, Гвидон её просит о помощи, и она выполнила его просьбу, вынесла на берег, подарив им жизнь.

    Коршун, который нападал на лебедь, стремясь её убить. Но когда Гвидон его убил стрелой выпущенной из лука, оказался злым чародеем.

    Белочка является одним из чудес подаренных князю царевной – лебедь. Она жила в домике под елочкой, грызла золотые орехи и пела песенки.

    Тридцать три богатыря и дядька Черномор были родными братьями царевны Лебеди. И по её просьбе стали охранять остров, потому что они жили в море.

    Корабельщики – это купцы, которые плавали на кораблях между странами и торговали разными товарами. Которые и принесли весть о новом граде на острове Буяне.

    Сказка заканчивается хорошо для всех героев: царь Салтан вновь обретает жену и сына и на радости прощает злых сестёр и Бабариху.

    Жанровое своеобразие

    Перед тем как составить краткий рассказ «О царе Салтане» нужно внимательно прочитать книгу и определить её жанр. Так как у произведения есть автор, то оно относится к литературным сказкам в стихотворной форме. Вот его жанровые особенности:

    1. Присутствует волшебство.
    2. Герои попадают в невероятные приключения: плавают в бочке, превращаются в лебедя, летают за море в царство Салтана.
    3. Оказывается сторонняя помощь. Герои помогают друг другу взаимно.
    4. Троекратно повторяются некоторые моменты.
    5. Добро побеждает зло.

    Ребята с удовольствием следят за приключениями юного князя Гвидона, превращениями царевны Лебеди, добрыми деяниями царя-батюшки.

    Основные персонажи сказки

    Главные герои:

    • Царь Салтан – государь, отважный воин, добрый и справедливый правитель.
    • Князь Гвидон – сын царя Салтана, решительный, мужественный юноша.
    • Царевна-лебедь – прекрасная девушка, мудрая волшебница.

    Другие персонажи:

    • Царица – жена Салтана, добрая, любящая и терпеливая женщина.
    • Ткачиха и повариха – злые сестры царицы, которые из зависти к ней совершают подлые поступки.
    • Сватья баба Бабариха – такая же злая и завистливая, как и сестры царицы.

    Герои произведения

    В книге Пушкина много ярких образов. Вот основные персонажи:

    1. Царь Салтан. Царь-батюшка, управляющий государством. Он добрый, справедливый, доверчивый, милосердный. Его легко обманули придворные.
    2. Князь Гвидон. Обладает прекрасной внешностью: высокий, сильный, ловкий. Умный и воспитанный князь беспокоится о других, проявляет заботу. Проявляет благородство, защищает царевну Лебедь, радушно встречает гостей заморских.
    3. Царевна Лебедь. Показана прекрасной волшебницей. Чтобы отблагодарить князя Гвидона за спасение, она творит различные чудеса. Ею были созданы город на острове, волшебная белочка, «тридцать три витязя прекрасных». Девушка чуткая, ласковая, воспитанная, благородная, бескорыстная и очень красивая.
    4. Мать-царица. Очень любит своего сына, прекрасно его воспитала. Она благословляет Гвидона на княжество и женитьбу.
    5. Ткачиха, повариха, сватья баба Бабариха. Отрицательные герои, отличающиеся коварством, злобой, завистливостью. Они приказали бросить мать с царевичем в море и лгали великому Салтану.

    Отрицательные герои:

    1. Ткачиха

    Одна из трех сестер, мечтавших выйти замуж за царя. Она собиралась наткать полотна на весь мир, если бы стала царицей. Царь женился на другой сестре, но ее желание быть ткачихой исполнил. Завидуя сестре-царице, она подстроила все так, чтобы избавиться от нее и от ее сына. Гвидон в образе мошки укусил ее за левый глаз. В конце была прощена царем.

    2. Повариха

    Третья сестра из сказки. Она собиралась наготовить еды на весь мир, если бы стала царицей. Как и ткачиха, она очень завидовала сестре, ставшей царицей. Она тоже участвовала в кознях и помогла избавиться от царицы и ее сына Гвидона. Гвидон в образе комара укусил ее в правый глаз. В конце сказки была прощена царем Салтаном.

    3. Бабариха

    Сватья баба Бабариха не участвовала в изгнании царицы и ее сына Гвидона, однако, она всячески препятствовала воссоединению царской семьи. Она отговаривала царя Салтана от поездки на остров Буян. За это Гвидон в образе шмеля укусил ее прямо в нос. В конце была прощена царем.

    4. Коршун

    Коршун является чародеем в образе птицы. Он напал на царевну Лебедь и хотел ее погубить. Но князь Гвидон выстрелил в него из своего самодельного лука и серьезно ранил, тем самым спас царевну от гибели.

    Сюжет сказания

    Если пересказывать кратко «Сказку о царе Салтане», то нужно начать с того, как три девушки сидели в светлице и пряли пряжу. Каждая мечтала о прекрасном суженом. По очереди они высказались о том, что могли бы сделать для своего любимого. Царь подслушал их беседу. Больше всего ему понравилось обещание самой юной девушки, готовой родить ему сына. Её он взял себе в жёны, а другие стали придворными ткачихой и поварихой.

    Зависть — недобрый советчик

    Дальше вкратце следует сказать о том, что девушки очень завидовали невесте царя и решили её оговорить. Как только государь отправился на войну, жене пришёл срок рожать ребёнка. На свет появился прекрасный царевич, а злые сёстры написали царю, что родилась «неведома зверушка». Доказать что-то не было возможности. Обман привёл к тому, что царь-батюшка приказал засмолить царицу с сыном в бочке и бросить в море.

    Судьба была милостива к героям, их бочку выбросило волнами на остров. Молитвы матери были услышаны Богом. Мальчик рос очень быстро, стал сильным и выдавил ногами дно бочки. Так они освободились.

    Жизнь на острове

    Дальше идёт описание того, как молодой царевич пошёл охотиться. Вдруг он заметил, как коршун нападает на белую лебедь. Он стреляет в хищника и спасает Лебёдушку. На самом деле герой убил чародея, за что спасённая птица пообещала его отблагодарить. За такой отважный поступок спаситель получил город с монастырями, церквями, волшебную белку, грызущую орешки с золотой скорлупой и ядрами-изумрудами. А также князю Гвидону стали служить тридцать три витязя и дядька Черномор, выходящие из вод морских.

    Счастливый конец

    Со временем прекрасная Лебедь стала женой Гвидона. Царь-отец услышал о сказочном городе на острове и чудесах, которые там происходят. Решил он навестить это княжество. Злые сестрицы препятствовали ему, но тот всё-таки ответил на приглашение Гвидона и поплыл к нему. Там он увидел все чудеса, свою жену и сына.

    Завистниц он отправил назад домой, а сам остался в заморском городе. Вся семья была счастлива.

    Читать краткое содержание Сказка о царе Салтане Пушкина

    Однажды поздним вечером три сестры как обычно сидели в своей маленькой избе за любимым делом-рукоделием. И тут у сестер зашел разговор, все они хотели побыть царицами. Первая мечтала выйти замуж за царя, то организовать пир,чтобы по всему миру гуляли, вторая бы наткала полотна для всех людей, а третья хотела бы родить сына для царя. Пока каждая думала о своём, под их окнами стоял царь Салтан и подслушивал. Он вошел в избу, ему сразу же понравилась третья девушка, которая говорила о том, чтобы родить сына. Салтан предлагает этой девушке стать его женой и родить богатыря. Другим сестрам он также предлагает поехать во дворец, только в качестве поварихи и ткачихи.

    Этот разговор обидел двух сестер, они считали несправедливым, что младшей самое лучшее достается и обиделись на Салтана.

    Через определенное время после свадьбы младшая сестра всё же родила первенца-сына, но на момент рождения царь был на войне. Сестры решили пойти на подлость, они отправили письмо Салтану, в котором сказано, что девушка родила непонятную «зверушку». После таких новостей вышел приказ сбросить царевну и её сына в море, заколотив их в бочках.

    Бочка плывет в море долгое время и в конце попадает на неизвестный остров. Из бочки выбралась царица, и взрослый сын-Гвидон. Гвидон заботится о матери, и чтобы её покормить идет на охоту, взяв с собой стрелы. Он направляется к морю, дабы поймать птицу. Но там он замечает, что большой коршун напал на белую лебедь.

    Гвидон бросается помочь и убивает коршуна. Спасенная лебедь благодаря своего героя говорит Гвидону, что готова оказать помощь в любой просьбе или вопроск. В одно мгновенье на острове вырастет город,править которым должен Гвидон. Купцы часто проплывали вдоль этого острова и всё никак не могут налюбоваться сказочным новым видом. И вот однажды вернувшись к царю Салтану, купцы повествуют о новом граде на ранее неизвестном острове и зовут его туда от имени Гвидона. Когда на остров должен прибыть царь, то сын его на это время превращается в комара, чтобы можно было подслушать о чем говорят отец и купцы.

    Двое старших сестер решили рассказать Салтану, о так называемом чуде: белке, которая под елью обитает, танцует, поет и орешки непростые грызет. Салтан узнав об этом не хочет ехать к Гвидону. Гвидона лебедь превращает в комара и он летит и кусает свою тетку в глаз. Гвидон идет к белому лебедю и рассказывает про белку, и после этого под елью Гвидона появляется белка.

    Спустя некоторое время купцы вновь приглашают Салтана посетит остров, и поведали царю о белке. Царевич снова хочет подслушать разговор и превращается в муху, после чего летит, чтобы подслушать о чем будет идти речь. Сестры поведали об еще одном чуде, о богатырях, в главе которых грозный Черномор. Салтан в очередной раз не едет на остров. Муха снова укусила тетку в глаз. Гвидон идет к лебеди и рассказывает ей о богатырях, и после этого на острове появляются все богатыри и дядька Черномор.

    В который раз купцы поведали Султану о непонятных чудесах, которые происходят на Буяне и вновь приглашают его погостить. Царевич в очередной раз превращается в шмеля и полетел послушать купцов и отца. На этот раз злые сестры поведали о том, что на острове якобы царевна прекрасная живет, и Салтан отказывается ехать.

    Шмель укусил тетку за нос. Гвидон рассказал лебедю о царевне, и на острове тут же является царевна. В результате Салтан все же соглашается плыть в новый гррод и отправляется в дорогу. Прибыв на остров он встречает свою жену и сына, узнает их. И-за огромной радости он забывает про обиду на злых сестер и прощает их. После этого царь приказал устроить празднование на весь мир. В конце сказки все счастливые веселятся, и конечно же живут долго и счастливо.

    Оцените произведение:

    • 3.62

    Голосов: 471
    Читать краткое содержание Сказка о царе Салтане. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

    План для пересказа

    Коротко в аннотации можно сказать, что в сказке описаны приключения князя Гвидона, который чудом спасся от смерти, вырос красивым смельчаком и взял в жёны царевну Лебедь. Более последовательно пересказать книгу поможет ребятам следующий план:

    1. Разговор трёх сестёр.
    2. Женитьба на младшей сестрице.
    3. Заговорщицы.
    4. Обманутый царь Салтан.
    5. Путешествие в бочке по морю.
    6. Чудо-остров.
    7. Спасение царевны Лебедь.
    8. Гвидон — князь.
    9. Посещение города корабельщиками.
    10. Князь превращается в комара.
    11. Чародейка-белочка.
    12. Превращение в муху.
    13. Тридцать три морских богатыря.
    14. Чудо-шмель.
    15. Появление царевны Лебедь.
    16. Приезд Салтана.
    17. Пир на весь мир.

    Главные герои

    Царь Салтан правитель страны, доверчивый и слабохарактерный человек. Когда он получил недобрую лживую весть, он приказал его дождаться. Но завистники молодой царицы меняют письмо. Они хотят извести царицу и её ребенка. Они злые и хитрые. Но автор изобразил их не страшными, а смешными. Тем более, когда они были укушены перевоплощенным князем Гвидоном в комара, муху и шмеля.

    Князь Гвидон, сын царя, представлен настоящим русским богатырем. Он вступается за слабых. Спасает царевну Лебедь от злого коршуна. Волшебница-лебедь отблагодарила его выполнением всех его желаний. Князь правит на острове слава о котором разнеслась по всему свету.

    Он мудрый правитель своего острова, гостеприимный хозяин, тепло встречающий купцов. За свою мудрость получает волшебную белку, морскую стражу и жену – красавицу и волшебницу.

    Царевна-Лебедь, спасенная Гвидоном от злого колдуна, стала его верной помощницей, а потом и женой. За своё спасения она дарит ему красивый город на острове. Где он стал правителем. Помогает Гвидону побывать у отца в образе комара, мухи, шмеля Она умная, добрая. Она как Василиса премудрая в русских сказках умная, красивая, а еще и волшебница.

    Царица она появляется на первых строках сказки. Она добрая, честная, любящая жена и мать. Даже после оговора нашла в себе силы простить своих сестер.

    Ткачиха, первая сестра Царицы и поварихи. Она злая, завистливая, обидчива и мстительна. Из – за обиды на сестру и оговорила её.

    Повариха, ещё одна сестра Царицы. Она завистлива, злопамятна, коварна и эгоистична. Не чем не лучше ткачихи, своей сестры.

    Сватья баба Бабриха мать всех трех девиц. Она тоже жестока и мстительна. Она вместе с двумя старшими дочерьми оговаривает Царицу и младенца, избавились от них. Но после этого страшного поступка, они, не стали счастливыми, наоборот их наказали.

    Главная мысль

    Главная тема книги Пушкина — вечная борьба добра со злом, благородства с коварством. Ребятам важно также разобраться, чему учит сказка Пушкина «О царе Салтане». Её краткое содержание подтверждает, что её основная идея — восстановление справедливости. Плохие и тайные дела в итоге раскрылись, а наказание настигло виновных. А вот добрый нрав и высокие моральные ценности Гвидона были вознаграждены волшебными подарками, воссоединением с отцом. Хорошие люди меняют мир к лучшему, даже если они не ждут от него волшебства.

    Царь изначально был доверчивым, поверил в ложь, и это повлекло за собой ряд нежелательных событий. Нельзя слушать сплетни, важно доверять своим глазам, всегда проверять информацию. А также смысл сказания ещё в том, что только решительные и смелые действия помогают преодолевать трудности.

    Александр Сергеевич ещё и певец любви. Его сказка озарена божественным высоким чувством Гвидона к царевне Лебедь. Стихотворное сказание строится на тонком лиризме, кротком, нежном чувстве, вызывающем восхищение и поклонение. Прекрасная царевна становится идеалом женской красоты и мудрости.

    С любовью тесно связана тема семьи.

    Салтан долго выспрашивал у заморских гостей о жизни в других странах, тоскуя по своей жене. Он не спешит выбирать новую спутницу жизни. В конце произведения вся семья воссоединилась.

    Подходящие пословицы

    Читать сказку очень легко, значение всех неизвестных слов объясняются в сносках. Язык очень яркий, певучий, встречается много эпитетов, метафор, сравнений, олицетворений. Вот самые подходящие пословицы, раскрывающие главную мысль сказки:

    1. Доверяй, но проверяй.
    2. Ложью свет пройдёшь, да назад не вернёшься.
    3. Ужасна подлость, тяжела коварность.
    4. С хотением и терпением и гору своротишь.
    5. Каков мастер, таков и успех.
    6. До трёх раз прощай!

    Небольшие отзывы

    Поистине увлекает пушкинское произведение. Многие читатели оставляют о нём благодарные отзывы, значит, оно актуально и сейчас. Вот некоторые из них:

    В этом волшебном произведении соединились чудеса, любовь, зависть, справедливость, возмездие. В самом начале приходится немного попереживать за мать и сына, которых отправили в бочке по морю. А потом становится легче от того, что они таким чудесным образом оказались на острове. Больше всего нравится эпизод, когда появляется из лебедя прекрасная царевна. Она «величава, словно пава, месяц под косой блестит, а во лбу звезда горит». Очень женственный образ.

    Светлана, Омск

    Особой поэтичностью и увлекательностью отличается «Сказка о царе Салтане». Сюжет в ней с крутыми поворотами, заставляет пристально следить за всеми приключениями персонажей. Больше всего нравятся волшебные превращения. Такой необычной выступает здесь волшебная белочка, которая раскалывает золотые орешки и вынимает изумрудные ядра. Она ещё и мастерица напевать песенки. Книга учит бороться за благополучие близких людей.

    Елена, Иркутск

    Вера в любовь, терпение и упорство помогли героям воссоединиться. Мать даже вдали воспитала своего сына в любви к отцу, тот три раза отправляется под видом насекомых к нему, чтобы хоть глазком взглянуть. У Салтана было хорошее предчувствие, и он всё-таки отправился на остров. Сказка Пушкина учит не только благородству, состраданию, но и семейным ценностям. А также книга демонстрирует то, что искреннее прощение своих врагов очень важно.
    Ольга, Калуга

    The Tale of Tsar Saltan

    Композитор

    Дата премьеры

    03.11.1900

    Жанр

    Страна

    Россия

    Михаил Врубель. «Царевна Лебедь», 1900

    Опера в четырёх действиях с прологом; либретто В. И. Бельского по
    одноименной сказке А. С. Пушкина.
    Первая постановка: Москва, 1900 год.

    Действующие лица:

    царь Салтан (бас), младшая сестра (Царица Милитриса) (сопрано),
    средняя сестра (Ткачиха) (меццо-сопрано), старшая сестра (Повариха)
    (сопрано), сватья баба Бабариха (меццо-сопрано), царевич Гвидон
    (тенор), царевна Лебедь (в начале Лебедь-птица) (сопрано), старый
    дед (тенор), гонец (баритон), скоморох (бас), первый корабельщик
    (тенор), второй корабельщик (баритон), третий корабельщик (бас).
    Голоса чародеев и духов, бояре, боярыни, придворные, нянюшки,
    дьяки, стражники, войско, корабельщики, звездочёты, скороходы,
    певчие, слуги и прислужницы, плясуны и плясуньи, народ, тридцать
    три морских витязя с дядькой Черномором, белка, шмель.

    Действие происходит частью в городе Тмутаракани, частью на острове
    Буяне.

    Пролог

    Зимний вечер. Деревенская светлица. Три сестры прядут. Старшая и
    Средняя сёстры не слишком усердствуют, поощряемые бабой Бабарихой:
    «Через силу не пряди, дней ведь много впереди». Однако, младшей
    сестре – Милитрисе – не дают сидеть сложа руки. Старшие сёстры
    похваляются друг перед другом своим дородством и красотой и мечтают
    о том, что бы каждая из них сделала, если б вдруг стала царицей.

    У дверей светлицы остановился царь, проходивший со свитой бояр
    мимо. Он прислушивается к разговору сестёр. Старшая сулит устроить
    пир на весь мир, Средняя — наткать полотна, Милитриса обещает для
    батюшки-царя родить богатыря. Царь входит в светлицу. Ошеломлённые
    сёстры и Бабариха падают на колени. Царь велит всем следовать за
    ним во дворец, чтобы стать: Милитриса — царицей, а её сёстры —
    Поварихой и Ткачихой. Сёстры раздосадованы и просят Бабариху помочь
    им отомстить Милитрисе. Бабариха предлагает план: когда царь уедет
    на войну, а царица родит сына, они пошлют царю вместо радостного
    известия грамоту: «Родила царица в ночь не то сына, не то дочь. Не
    мышонка, не лягушку, а неведому зверушку». Сёстры одобряют план и
    заранее торжествуют победу.

    Иван Билибин. Иллюстрация к I акту

    Действие первое

    Царский двор в Тмутаракани. Милитриса грустит. Около неё Бабариха и
    Скоморох, прислужницы, у ворот — стража. Входит Повариха с подносом
    яств. Появляется Старый дед и просит пропустить его к царевичу, он
    хочет распотешить ребёнка сказками. Приходит Ткачиха — похвастать
    вытканным ею затейливым ковром. Проснулся царевич. Няньки поют ему
    весёлую детскую песенку «Ладушки». Царский двор наполняется
    народом. Все восхищаются царевичем, хор исполняет здравицы в честь
    него и царицы. Расталкивая толпу, вваливается пьяный Гонец с
    грамотой от царя. Он жалуется царице на то, как плохо был принят
    царём Салтаном, и рассказывает о «хлебосольной бабушке»,
    накормившей его досыта и напоившей допьяна. Дьяки читают царскую
    грамоту: «Царь велит своим боярам, времени не тратя даром, и
    царицу, и приплод в бочке бросить в бездну вод». Все в недоумении.
    Милитриса в отчаянии. Сёстры и Бабариха злобно радуются. Вводят
    царевича Гвидона. Царица обнимает его, в грустной песне изливая
    свою скорбь.

    Выкатывают огромную бочку. Под плач и причитания народа царицу с
    сыном замуровывают в бочку и провожают до берега. Плач толпы
    сливается с шумом набегающих волн.

    Билибин. Иллюстрация к вступлению к II акту оперы

    Действие второе

    Берег острова Буяна. Оркестр рисует величественную картину водной
    стихии. На гребне волны то появляется, то исчезает бочка.
    Постепенно море успокаивается, выбрасывает бочку на берег, и из неё
    выходят Милитриса и повзрослевший царевич. Они радуются спасению,
    но царица озабочена: ведь «остров пуст и дик». Гвидон успокаивает
    мать и принимается за дело — мастерит лук и стрелу. Вдруг раздаётся
    шум борьбы и стон: это на море «бьётся лебедь средь зыбей, коршун
    носится над ней». Гвидон прицеливается и выпускает стрелу из лука.
    Стемнело. Изумлённые царица и царевич видят Лебедь-птицу, выходящую
    из моря. С благодарностью обращается она к своему спасителю
    Гвидону, обещает «отплатить ему добром» и открывает свою тайну: «Ты
    не лебедь ведь избавил, девицу в живых оставил. Ты не коршуна убил,
    чародея подстрелил». Лебедь-птица советует не горевать, а ложиться
    спать. Милитриса и Гвидон решают последовать совету. Мать поёт сыну
    колыбельную песню. Оба засыпают.

    Наступает рассвет. Из утреннего тумана вырисовывается сказочный
    город Леденец. Царица и царевич просыпаются, любуются видением, и
    Гвидон догадывается: «вижу я – Лебедь тешится моя!». Из ворот
    города выходит ликующий народ, благодарит Гвидона за избавление от
    злого чародея и просит княжить в славном городе Леденце.

    Действие третье. Картина первая

    Берег острова Буяна. Вдали виден корабль, везущий
    гостей-корабельщиков в Тмутаракань. С тоской смотрит им вслед
    Гвидон. Он жалуется Лебедь-птице, что прискучили ему все чудеса
    острова, а хочет он видеть отца, да так, чтобы самому остаться
    невидимым. Лебедь-птица соглашается выполнить его просьбу и велит
    царевичу трижды окунуться в море, чтобы обернуться шмелём.. Звучит
    знаменитый оркестровый полёт шмеля — это Гвидон улетает догонять
    корабль.

    Картина вторая

    Царский двор в Тмутаракани. Царь Салтан сидит на троне, он грустен.
    Около него Повариха, Ткачиха, Бабариха. К берегу пристаёт корабль.
    Торговых гостей приглашают к царю, сажают за уставленный яствами
    стол, потчуют. В благодарность за угощение гости начинают рассказы
    о чудесах, виденных ими в свете: превращение пустынного острова в
    красивый город Леденец, в котором живут и белка, умеющая грызть
    золотые орешки и петь песенки, и тридцать три богатыря. Повариха и
    Ткачиха стараются отвлечь внимание царя другими рассказами, а Шмель
    злится на них за это и жалит каждую в бровь. У царя Салтана всё
    усиливается желание посетить чудесный остров. Тогда Бабариха
    заводит рассказ о самом удивительном из чудес: о прекрасной
    царевне, которая красотой «днём свет божий затмевает, ночью землю
    освещает». Тут Шмель жалит Бабариху в самый глаз. Она кричит.
    Начинается общий переполох, ловят Шмеля, но он благополучно
    улетает.

    Действие четвёртое. Картина первая

    Берег острова Буяна. Вечер. Гвидон мечтает о прекрасной царевне. Он
    зовёт Лебедь-птицу, признаётся ей в любви к царевне и просит найти
    её. Лебедь не сразу выполняет его просьбу: она сомневается в его
    чувстве. Но Гвидон настаивает, он готов идти за любимой «хоть за
    тридевять земель.» И наконец Лебедь молвит: «Зачем далёко? Знай,
    близка судьба твоя, ведь царевна эта — я». В сгустившейся темноте
    возникает Царевна-Лебедь в ослепительном блеске своей красоты.

    Наступает утро. Доносится песня. Это царица Милитриса идёт к морю в
    сопровождении прислужниц. Гвидон и Царевна просят её дать согласие
    на брак. Милитриса благословляет детей.

    Иван Билибин. Черномор и 33 богатыря

    Картина вторая

    Оркестровое вступление повествует о городе Леденец и его чудесах:
    белка, богатыри, Царевна-Лебедь. На острове Буяне ждут прибытия
    Салтана. Раздаётся колокольный звон. Корабль пристаёт к пристани.
    На берег сходит свита царя, а за ней — Салтан в сопровождении
    Поварихи, Ткачихи, Бабарихи. Гвидон приветствует знатного гостя,
    усаживает рядом с собой на трон и предлагает полюбоваться чудесами.
    По знаку царевича трубят глашатаи, возвещая о появлении
    хрустального домика с замечательной белкой, а потом — витязей с
    дядькой Черномором, и, наконец, из терема выходит Царевна-Лебедь.
    Все восхищены и прикрывают глаза руками, ослеплённые её красотой.
    Салтан взволнован. Он просит волшебницу-Лебедь показать ему царицу
    Милитрису. «Взглянь на терем!» — отвечает Лебедь. На крыльце
    показывается царица. Дуэт Салтана и Милитрисы радостен и
    взволнован. Царь спрашивает о сыне. Гвидон выступает вперёд: «Это
    я!». Повариха и Ткачиха падают в ноги царю Салтану, моля о
    прощении. Бабариха в страхе убегает. Но на радости царь прощает
    всех.

    Истоки замысла оперы по пушкинской «Сказке о царе Салтане» (1831) точно не
    установлены. Есть основания полагать, что эту мысль подал
    Римскому-Корсакову В. В. Стасов. Разработка сценария началась зимой
    1898—1899 года. Окончить оперу предполагалось к столетию со дня
    рождения Пушкина (в 1899 году). Весной 1899 года композитор
    приступил к сочинению музыки. К осени опера была написана, а в
    январе следующего года завершена работа над партитурой. Премьера
    «Сказки о царе Салтане» состоялась 21 октября (2 ноября) 1900 года
    на сцене московской частной оперы — Товарищества Солодовниковского
    театра. «Салтан» относится к излюбленному композитором сказочному
    жанру, но среди аналогичных произведений занимает рубежное
    положение. За внешней непритязательностью сюжета скрывается
    многозначительный смысл. Солнечная, полная легкого юмора, эта опера
    воссоздает обаятельные черты жизнерадостной сказки Пушкина. Однако
    в условиях русской действительности конца XIX века в «Сказку о царе
    Салтане» был привнесен новый оттенок. Мягкий юмор, окрашивающий это
    произведение, приобретает в обрисовке глуповатого, незадачливого
    царя и его придворного окружения характер нескрываемой иронии,
    которая предвосхищает остро сатирическую направленность последующих
    сказочных опер Римского-Корсакова «Кащей Бессмертный» и «Золотой
    петушок».

    «Сказка о царе Салтане» — одно из наиболее солнечных произведений
    оперной литературы. Музыка ее, озаренная безоблачной радостью и
    мягким юмором, течет легко и непринужденно. В ней воссоздана
    наивная простота и свежесть народного искусства. Музыка насыщена
    мелодическими оборотами и затейливыми ритмами народных песен и
    плясок. Значительную роль в опере играют симфонические эпизоды, в
    которых последовательно применены принципы программности. Эти
    эпизоды органически включены в сценическое действие, дополняют
    его.

    На протяжении всей оперы повторяется праздничный фанфарный клич; он
    возникает в начале каждой картины как призыв: «Слушайте! Смотрите!
    Представление начинается!». Открывается им и введение оперы,
    занимающее место увертюры. Безмятежно льется песня старшей и
    средней сестер, выдержанная в народном духе. В завязывающейся
    беседе ворчливым репликам Бабарихи и дробной скороговорке сестер
    отвечает широкая лирическая мелодия Милитрисы. Грубовато-помпезный
    марш и решительные вокальные фразы обрисовывают облик своенравного
    царя.

    Первому акту предшествует маршеобразное оркестровое вступление,
    которому предпослан эпиграф из пушкинской сказки:

    В те поры война была.
    Царь Салтан, с женой простяся,
    На добра коня садяся,
    Ей наказывал себя
    Поберечь, его любя.

    Действие начинается спокойной колыбельной песней, основанной на
    подлинной народной мелодии; на протяжении акта она повторяется
    несколько раз, передавая неторопливо размеренный ход жизни. Юмором
    народных прибауток проникнут шутливый диалог Скомороха и Старого
    деда. Появление царевича сопровождается мелодией детской народной
    песенки «Ладушки». Приветственным хором народа заканчивается первая
    половина акта. Вторая его половина представляет собой свободное
    чередование сольных и хоровых эпизодов, среди которых выделяется
    жалобное ариозо Милитрисы «В девках сижено». Акт завершается
    скорбным причитанием хора.

    Оркестровое вступление ко второму акту, рисующее картину моря,
    передает содержание предпосланного ему стихотворного эпиграфа:

    В синем небе звезды блещут,
    В синем море волны хлещут;
    Туча по небу идет,
    Бочка по морю плывет.
    Словно горькая вдовица,
    Плачет, бьется в ней царица;
    И растет ребенок там
    Не по дням, а по часам.

    В открывающей второй акт сцене горестные причитания Милитрисы
    оттеняются оживленными репликами царевича. Ариозо Лебеди «Ты,
    царевич, мой спаситель» сочетает лирически обаятельную песенную
    мелодию с гибкими, подвижными мелодическими оборотами. Вторая
    половина акта — развитая сцена, полная радостного возбуждения.

    Краткое оркестровое вступление к третьему акту изображает морской
    пейзаж. В центре первой картины дуэт Гвидона и Лебеди,
    заканчивающийся симфоническим эпизодом «Полет шмеля».

    Во второй картине много движения, ансамблевых эпизодов, музыка
    пронизана бойкими частушечными мелодиями и ритмами. Заключительная
    сцена суматохи, где на словах «Всех шмелей от этих пор не пускать
    на царский двор» появляется воинственная мелодия марша Салтана,
    отмечена неподдельным комизмом.

    Центральный эпизод первой картины четвертого акта — дуэт;
    взволнованным, страстным речам Гвидона отвечают спокойные, ласковые
    фразы Лебеди. Сцена преображения сопровождается кратким оркестровым
    интермеццо, в котором ликующе-торжественно звучит мелодия царевны
    Лебеди, близкая напеву народной песни «Во пиру была». Та же мелодия
    лежит в основе восторженного любовного дуэта Гвидона и Лебеди.

    Последней картине оперы предшествует большое симфоническое
    вступление «Три чуда», содержание которого раскрывается в
    стихотворном эпиграфе (по Пушкину):

    Остров на море лежит,
    Град на острове стоит
    С златоглавыми церквами,
    С теремами и садами.
    В городе житье не худо.
    Вот какие там три чуда:
    Есть там белка, что при всех
    Золотой грызет орех,
    Изумрудец вынимает,
    А скорлупку собирает,
    Кучки равные кладет
    И с присвисточкой поет
    При честном при всем народе —
    «Во саду ли, в огороде».
    А второе в граде диво:
    Море вздуется бурливо,
    Закипит, подымет вой,
    Хлынет на берег пустой,
    Разольется в шумном беге,
    И останутся на бреге,
    В чешуе, как жар горя,
    Тридцать три богатыря.
    Третье: там царевна есть,
    Что не можно глаз отвесть:
    Днем свет божий затмевает,
    Ночью землю освещает;
    Месяц под косой блестит,
    А во лбу звезда горит.
    Я там был; мед, пиво пил —
    И усы лишь обмочил.

    В симфоническом вступлении сменяют друг друга, разделяемые
    праздничными фанфарами, колокольная тема города Леденца, изящно
    оркестрованная мелодия народной песни «Во саду ли, в огороде»,
    мужественный марш, характеризующий морских витязей, и обаятельные
    напевы царевны Лебеди; все они сплетаются в феерически сверкающий
    звуковой узор. Музыка вступления наполнена энергией, светом и
    безудержным ликованием, господствующими в последней картине оперы.
    Радостный приветственный хор вводит в действие. Вновь проходят
    музыкальные характеристики чудес города Леденца, на этот раз с
    участием хора и солистов. Любовный дуэт Милитрисы и Салтана
    передает ощущение полноты счастья. Хоровое заключение картины
    пронизано задорными частушечными ритмами, бойкими припевками; на
    вершине стремительного нарастания у хора и всех действующих лиц
    ликующе звучит мелодия фанфарного клича.

    М. Друскин


    Николай Андреевич Римский-Корсаков / Nikolai Rimsky-Korsakov

    В оперном творчестве Римского-Корсакова последних лет отчетливо
    прослеживаются две линии. Одна, начатая «Снегурочкой», представлена
    рядом фантастических опер; это «Сказка о царе Салтане», «Кащей
    бессмертный» и «Золотой петушок». Вторую образуют
    лирико-психологические драмы, идущие от «Царской невесты»,—
    «Сервилия» и «Пан воевода». «Сказание о невидимом граде Китеже»
    занимает особое положение. Если же рассматривать оперы в
    хронологической последовательности, образуется пестрая вереница.

    Написанная вслед за «Царской невестой» «Сказка о царе Салтане» —
    светлая и яркая партитура, демонстрирующая виртуозность
    инструментального письма. Либретто по сказке Пушкина писал
    Бельский, после «Садко» ставший постоянным литературным помощником
    композитора. Развитие фабулы в опере соответствует сказке, знакомой
    всем с детских лет.

    В либретто внесены лишь самые незначительные изменения по сравнению
    с пушкинским текстом: царице дано имя Милитриса, царство Салтана
    названо Тмутаракань, чудесный город на острове Буяне — Леденец; в
    число действующих лиц введены Старый дед и Скоморох.

    Сюжет в опере развертывается на протяжении введения и четырех
    действий (шести картин).

    Во введении (светлица трех сестер) царь берет в жены Милитрису;
    первое действие происходит на царском дворе в Тмутаракани, куда
    прибывает гонец с подложным приговором Салтана, который совершается
    над царицей и царевичем; второе действие и первая картина третьего
    — на острове Буяне, откуда Гвидон, превращенный Лебедью в шмеля,
    летит навестить своего отца — Салтана; вторая картина третьего
    действия в Тмутараканском царстве, где не подозревающий о
    присутствии сына Салтан узнает от корабельщиков о чудесах на
    острове Буяне; обе картины четвертого действия — в Гвидоновом
    княжестве: там Царевна-Лебедь наделяет волшебными дарами молодого
    князя и наступает счастливая развязка.

    Опера начинается зазывными фанфарами, как бы приглашающими
    посмотреть представление; они повторяются перед каждой картиной.
    Этим подчеркивается «невсамделишность» всего происходящего на
    сцене. «Прием своеобразный и для сказки подходящий» — по словам
    Римского-Корсакова. Кроме того, нарочитый музыкальный повтор
    перекликается с текстовыми возвратами пушкинской сказки: «Ветер по
    морю гуляет и кораблик подгоняет», «Ветер весело шумит, судно
    весело бежит» и другими. Наивные бесхитростные песенки, введенные
    композитором в оперу, тоже оттеняют «игрушочность» сюжета:
    трогательная колыбельная нянюшек, укачивающих маленького Гвидонам,
    и «Ладушки» в первом действии; шутливая «Во саду ли, в огороде»,
    сопровождающая появление белки, — в последней картине.

    Наряду с этим Римский-Корсаков развертывает перед слушателем целые
    симфонические картины, доверяя оркестру не только отдельные
    изобразительные моменты и характеристики персонажей, но и развитие
    самого действия: трем вступлениям к первому и второму действиям и
    ко второй картине четвертого — композитор предпослал программные
    эпиграфы из сказки Пушкина.

    В те поры война была:
    Царь Салтан с женой простяся,
    На добра коня садяся,
    Ей наказывал — себя
    Поберечь, его любя,—

    далее следует маршеобразное вступление к первому действию, рисующее
    поход Салтана и портрет его самого. Второе действие предваряет
    величественная музыкальная картина волнующегося моря:

    В синем небе звезды блещут,
    В синем море волны плещут,
    Туча по небу идет,
    Бочка по морю плывет…

    Наконец, симфонический антракт «Три чуда» — целая небольшая
    увертюра внутри оперы, рассказывающая обо всех событиях последней
    картины. Вслед за призывными фанфарами звучит радостно звонкая и
    затейливая тема города Леденца, в котором свершаются три чуда:
    сначала флейта пикколо «высвистывает» мелодию белки («Во саду ли, в
    огороде»). Ее «оттесняют» фанфары, приглашающие полюбоваться
    следующим чудом: на фоне грозного, сначала отдаленного, потом все
    более нарастающего рокота неизменно повторяющегося басового мотива
    возникает тяжеловесная громогласная тема шествия тридцати трех
    богатырей; как бы удаляясь, она стихает, а фанфары возвещают о
    появлении Лебеди. Мелодия с прихотливыми изломами, капризными
    взлетами и ниспаданиями постепенно «теплеет» и выливается в широкую
    кантилену, рисуя волшебное превращение в прекрасную Царевну.
    Картины живой, изменчивой природы, столь горячо любимой
    композитором, богато представлены в оперной партитуре. Это светлая
    музыка плещущегося моря (вступления к обеим картинам третьего
    действия), живописная звукопись рассвета с постепенно проступающими
    очертаниями сказочного Леденца (второе действие),поэтичная
    зарисовка ночного пейзажа, открывающая первую картину четвертого
    действия. В опере немало страниц звукоизобразительной музыки, среди
    которых выделяется «Полет шмеля», блестящее скерцо типа perpetuum
    mobile, непринужденно вплетающееся в ход драматического действия.

    Большинство действующих лиц в опере поданы в юмористическом плане:
    Салтан с его игрушечной воинственностью и неуклюжей скорбью о
    погубленной им жене, бесхитростный Гвидон с нарочитой
    примитивностью выражений, сестры Милитрисы с Бабарихой, строящие
    козни царице, незлобивый Старый дед. На этом фоне выделяются
    лиричность Милитрисы и особенно глубокая поэтичность центрального
    образа оперы — Царевны-Лебеди. Две стороны его — фантастическая и
    реальная — воплощены в контрастных типах мелодии: первый основан на
    мотивах в основном инструментального характера, второй — на
    народно-песенных интонациях. Царевна-Лебедь продолжает вереницу
    излюбленных композитором обаятельно женственных волшебных образов.

    Когда готовилась премьера «Сказки о царе Салтане» снова в Частной
    опере с участием Забелы (Царевна-Лебедь) и Секара-Рожанского (князь
    Гвидон), Римский-Корсаков думал уже о следующей опере, сочинению
    которой он отдал лето 1901 года. «Сказку о царе Салтане» композитор
    писал с увлечением, но в то же время сознавая, что в этой опере он
    «никогда не поднимался до высоты последней картины «Царской
    невесты», которую наряду со «Снегурочкой» относил к лучшим своим
    сочинениям. Поэтому поиски нового сюжета были направлены в сторону
    от сказочной тематики.

    Е. Гордеева


    А. Н. Римский-Корсаков характеризует «Салтана» как «скерцо, сменяющее драматическое аллегро», то есть «Царскую невесту»: композитор «радостно настроен от предвкушения постановки „Царской невесты“, а после нее — от растущего широкого успеха этой оперы. В распоряжении Н. А. — заворожившая его певица, с ее сквозною музыкальностью [Н. И. Забела]. Он вновь полон желания сочинять. В руках у него диковинная жемчужина пушкинской сказки. А тут еще к тому же — исторический пушкинский год…] К работе Н. А. привлечен сотрудник, влюбленный в талант композитора, хотя и умеющий не терять своей собственной головы, человек, способный самостоятельно мыслить и тонко чувствовать».

    «Салтан» — одна из немногих опер Римского-Корсакова, относительно которых можно довольно подробно проследить процесс реализации замысла. Поскольку до отъезда композитора на летний отдых полного либретто не существовало и Бельский высылал текст частями, между композитором и либреттистом велась постоянная переписка. Ее анализ показывает очень четкую направленность мысли автора. Главная цель его при отработке либретто и концепции оперы — последовательное проведение идеи чистой сказки, притом сказки русской и пушкинской. Он изгоняет все отяжеляющее пушкинскую прозрачность и легкость, все уводящее от сказки к современному западноевропейскому мифологизму, с одной стороны, и к несвойственной народной сказке излишне реалистической, психологической мотивировке поступков героев, — с другой, замечательно формулируя при этом тезис о «сказочном фатализме». «Я думаю, — пишет он, — что злокозненность Бабарихи выразилась в том, что она поставила задачу найти прекрасную царевну; она думает, что это сопряжено с трудами и опасностями, а на самом деле это оказывается легко, да и далеко ходить незачем… А что Гвидон готов хоть пешком за тридевять земель идти за царевной, — так это ничего не значит… ибо Лебедь только и ждет того, чтобы он пожелал жениться, и давно себя для него приготовила. Вообще это, по-видимому, на роду написано у Гвидона и у Лебеди и даже, вероятно, предусмотрено звездочетами города Леденца».

    В дискуссии с Бельским по поводу «символического значения» Царевны Лебеди и «лекции по эстетике», которую она произносит в финале оперы («Для живых чудес я сошла с небес…»), Римский-Корсаков точно выражает свой взгляд на сказку: «Что касается до символического значения Царевны (это что-то о Красоте, если не ошибаюсь), то… нужно ли это подчеркивать? Если такое символическое значение есть, то читатель и слушатель сам его узрит, а о Коптяеве не стоит заботиться, пусть его опять скажет, что у русских композиторов не хватает философских идей. Так было у Вагнера, а с его легкой руки у д’Энди, у Р. Штрауса, да и у Вейнгартнера, а у меня сказка — так сказка!..». Об отсутствии у русских композиторов философских идей известный в ту пору рецензент А. П. Коптяев писал неоднократно, в частности в том же «салтановском» году в рецензиях на спектакли кучкистских опер во время гастролей Оперы Мамонтова в Петербурге. Насколько же впереди «передовой» критики оказывается «консервативный» композитор: пока критика муссирует позднеромантические идеи, музыкант живет уже в новом веке. То, что «лекция по эстетике» все же осталась в опере, можно отнести к стремлению Римского-Корсакова не подавлять либреттиста, а обдумывать его идеи и сотрудничать с ним. Но главное, Бельский в конце концов нашел для «лекции» красивые и достаточно простые слова, уместные в этой сияющей кульминации-развязке сказочного действа и хорошо сочетающиеся с ранее сочиненной композитором песенной темой Лебеди-Девицы. Попытки же либреттиста внести элементы реализма в поведение Гвидона (например, придуманное Бельским желание Гвидона лишить себя жизни, если не найдется чудесная Царевна, или предложение либреттиста изобразить Гвидона-ребенка с помощью нарочито детских интонаций — «обширный диапазон и детские частые и большие скачки в голосе») Римский-Корсаков отвел бесповоротно.

    Другие идеи сотрудника были восприняты композитором глубоко творчески. Например, был реализован общий драматургический план «Салтана», намеченный Бельским: «Дано идиллически-бытовое основное настроение (I д.), из которого не хотелось бы и выходить, злые люди нарушают, выводят его из равновесия, но через разные фантастически-пестрые перипетии наступает умиротворение в той же самой простонародной идилличности». Безусловно, очень удачной была также идея укрупнения сцены явления города Леденца и приглашения Гвидона на царство — «триумфального въезда», по выражению Бельского — введением славильных хоров на стихи в «ломоносовско-державинском» стиле (естественно, поданном с улыбкой, приспособленном к стилистике сказки). «Виватный», «кантовый» характер этой сцены вносит оригинальную, свежую краску в стилистический комплекс «Салтана» и как бы объединяет в самостоятельную линию другие сказочно-торжественные эпизоды оперы: марш царя Салтана, шествие тридцати трех богатырей, а также величальные, приветственные хоры народа (обращение к Гвидону в первом действии, хоры на пиру в третьем действии, встреча Салтана и пир в четвертом действии (В «Летописи» Римский-Корсаков указывает, что мотивом для введения «вивата» послужила строка Пушкина «хор церковный Бога хвалит»: «Рассвет и появление города приемом напоминают „Младу» и „Ночь перед Рождеством», но торжественный хор, приветствующий Гвидона, написанный частью на церковную тему 3-го гласа… стоит особняком». В разговоре с Ястребцевым он пояснил, что этот хор «есть не что иное, как несколько видоизмененное „Тебе Бога хвалим» знаменного [правильно: греческого. — М. Р.] распева на 3-й глас», то есть вариант духовного сочинения Римского-Корсакова, написанного в 1883 году. Б. В. Асафьев остроумно характеризует Гвидоново славление как «концертный церковный стиль во вкусе и подобно замыслам маэстро Сарти — с колокольным звоном и пушечной пальбой, словно победный гимн Те Deum laudamus в сказочной интерпретации».)). Эта линия несколько монументализирует всю форму оперы, так сказать, связывает «Салтана» с «Садко» (Кстати, это одно из проявлений нового стиля — модерна в «Салтане» Во-первых, «ломоносовско-державинский» стиль в сказке — несомненная и нарочитая стилизация, а во-вторых, такое укрупнение веселого сказочного события очень напоминает принцип обыгрывания исторической детали (например, древнерусской формы окна или ворот) в архитектуре модерна, а также в живописи — достаточно напомнить о врубелевском «вросшем в землю», заполнившем все пространство картины «Богатыре». Тот же «нарочитый», «обыгрывающий» характер придан в опере некоторым другим музыкальным элементам: например, подчеркнутая воинственность марша Салтана, некая сверхизобразительность мотива бочки, в которую сажают мать с Младенцем. Сам Римский-Корсаков метко характеризовал подобные музыкальные гиперболы термином «сказочная наивность».).

    Другим элементом, продолжившим достижения «Садко», стал речитативный стиль «Салтана». Здесь, конечно, не может идти речь о былинно-уставном речитативе, но, так же как в «Садко», композитор в новой своей опере отказывается от нейтрального речитатива и приходит к сплошной естественно-песенной либо сказовой речи, легко переходящей в песенно-ариозные завершенные фрагменты. Столь же естественно включение в вокальные партии лейтмотивных образований, их движение из оркестра в голоса, и с этой точки зрения понятно, почему автор остался особенно доволен прологом, где «вся беседа двух старших сестер с Бабарихой, после двухголосной песенки, фраза младшей сестры, вход Салтана и заключительный разговор текут свободно при строго музыкальной последовательности, причем действительная мелодическая часть всегда лежит в голосах, и последние не цепляются за обрывки мелодических фраз оркестра». Здесь композитору очень пригодился также опыт «Царской невесты», особенно идиллически-бытовых сцен в доме Собакина. С «Царской невестой» в чем-то перекликается и общий уклон стилистики «Салтана»; имеется в виду использование в опере не только старинных крестьянских, но и более поздних и городских песенных прототипов. Естественно, в «Царской невесте» это была в основном лирическая песенность, а в «Салтане» иные жанры — детский фольклор, плясовые, игровые, частушечные мотивы.

    Это подчеркнул Асафьев в своем анализе стилистики оперы: «Снова верх взял своеобразный иллюзорно-феерический инструментализм с налетом… „прибауточности“ и подвижности частушки. Это — город с его темпами, вмещавшийся в деревенскую песенность… Кроме того, в стиле и фактуре музыки много „играющего орнамента“, словно это ткань из узоров народного прикладного искусства (вышивки, резьба)». В более ранних работах Асафьева для «Салтана» выделены иные ориентиры-сравнения: «чеканка материала, ажурность отделки и затейливость орнамента композиции у Римского-Корсакова, как резные двери царских врат в ярославских церквах работы XVII века»; «драгоценная миниатюра-рукопись», «узорчатое плетение изысканнейшего колорита». Пожалуй, второй ряд сравнений больше соответствует стилю «Салтана»: ассоциации со строгановским письмом — виртуозным, повествовательным, полным мельчайших занимательных деталей, с высокими образцами палехского стиля эта опера может вызывать. Что же касается «частушечности», «прибауточности», «лубочности» — в том, например, виде, в каком она присутствует в «Петрушке» Стравинского или «Шуте» Прокофьева, — то такой подход Римскому-Корсакову был чужд, и от свойственного лубку письма крупным мазком, от лубочной парадоксальности он, при всей условности стиля «Салтана», уклонялся. Как писал композитор Бельскому при получении от него открытки с какой-то работой Сергея Малютина: «…За лубочное малеванье Малютина… очень вас благодарю. Несмотря на то, что оно малеванье, — оно мне приятно. Но я постараюсь, чтобы моя музыкальная живопись была все-таки получше малютинской мазни. Вот у Васнецова дело другое…».

    Ощущение затейливости, узорчатости, искусности музыка «Салтана» внушила первым же слушателям. Возможно, это связано не только с пестротой, орнаментальностью материала оперы, но и с феноменом поздней корсаковской инструментовки, ее, говоря словами Асафьева, исключительной звуко-свето-красочной изобразительности, нашедшей в сюжете «Салтана» богатейшую почву для проявления. Сам композитор назвал эту партитуру «руководством к фокусам». Дирижер В. И. Сафонов, получив партитуру «музыкальных картинок» из «Салтана», прислал Римскому-Корсакову телеграмму, отражающую восторг профессионала при созерцании такой работы: «Всю ночь, ожидая поезда, читал „Салтана“. Умилялся, восхищался гением автора». Можно вспомнить и о рецензии Н. Р. Кочетова на премьеру оперы в Москве, где сказано, что если «Садко» сразу покоряет любого слушателя, то при слушании «Салтана» «в нас восхищается скорее специалист-музыкант»: «В опере бездна чудных деталей, масса интереснейших звуковых комбинаций, множество эпизодов, очаровательных по внешней звуковой красоте, вся она оркестрована с единственным в своем роде мастерством, отличающим ее автора… Но ни в одной из своих опер г. Римский-Корсаков не был так мозаичен, нигде он не сосредоточивался в такой степени на деталях».

    В определении «Салтана» как «оперы деталей», «драгоценной миниатюры» или «узорчатого плетения» есть некоторая односторонность, некоторое преувеличение «мирискуснических» ее черт — так же, как и в чрезмерном подчеркивании ее частушечно-городского колорита, игрового и условного начала. Все это есть, и действительно очень ново, но дано в умеренных пропорциях. Может быть, точнее других характеристика, данная «Салтану» А. Т. Гречаниновым: «Чем больше я слушаю оперу, тем больше прихожу к убеждению, что никому еще до сих пор не удавалось так близко и на протяжении целой оперы подойти к колориту сказки, где все — желания, чувства, действия — выражается как бы в полутонах, где нет ничего „всамделишного“, никому в такой степени не удавалось сказку сказать, в какой это удалось вам. Какой был, например, соблазн для композитора написать душу раздирающую музыку, когда царицу Милитрису сажают в бочку и пускают в море! А она у вас поет себе волну гульливую, как будто перед маленьким, хотя и неприятным путешествием по морю. Вместе с тем характеры все удивительно выдержаны и сказочно правдивы. Но я думаю, что все это так тонко, что большинству этого никогда не понять…».

    В этих строках речь идет как раз о мере в передаче «правдивости сказки» и указан очень удачный пример: Милитриса — наиболее человечно-лирическая среди персонажей оперы. Но это все же иная лирика, нежели в «Царской невесте» или «Снегурочке», или, скажем, в партии другой брошенной жены — Любавы в «Садко». Можно привести еще примеры — жалобы Салтана в последнем действии, хоровое оплакивание царицы и младенца в первом действии: искренне-горестные, они не переступают, однако, за границы сказочного стиля. Достигается это разными приемами, прежде всего «замкнутостью» данных фрагментов, соблюдением симметричной, ясной, простой формы, избеганием всякой драматизации и усложнения музыкальной речи. То же касается и образа Царевны Лебеди, который А. И. Кандинский характеризует как менее глубокий, чем подобные образы в более ранних фантастических операх — образы Снегурочки и Волховы. По-видимому, дело не в глубине, а в том, что образ Лебеди, не менее прекрасный и таинственный, — образ, ставший символом целой эпохи, — лишен тех романтических черт томления по неведомому, тяги к перерождению, которыми отмечены Снегурочка и Волхова. И как положено в народной сказке, образ Лебеди раскрывается весь сразу: ее песенная, «человеческая» тема не контрастирует с ее же «птичьими переливами», а из них рождается, ими окутывается.

    Хотя сам композитор в «Летописи» говорит о реальной и фантастической частях оперы, в данном случае речь идет не о конфликте двух миров — поскольку в опере нет «реального» мира, то и конфликта такого не может быть, — а о применении разных способов музыкальной характеристики «чудес», наколдованных Лебедью, и всего иного (более инструментальная и более вокальная манеры). Правда в опере есть два града — пестрая, забавная салтановская Тьмутаракань и сияющий и тоже забавный своими чудесами Леденец. Контраст двух градов не столь уж велик (Вряд ли справедливо поэтому высказывание Асафьева в «Симфонических этюдах» о «косной» и «нелепой» Тьмутаракани — она именно «идиллическая», уютная; или А. И. Кандинского о сатирическом или даже «социально-обличительном» значении некоторых штрихов в партии Салтана, в песне Скомороха, в игре Скомороха и Старого Деда, в рассказе Деда. «Салтан» — не «Золотой петушок», и мягкий, веселый юмор этой сказки в аспекте чисто музыкальном вовсе не сатира.) — он тоже дан в полутонах. Это можно ясно видеть в параллельных эпизодах — скажем, пир в Тьмутаракани и пир в Леденце: в первом случае музыкальное решение простонароднее, суетливее, во втором — песенно-плясовые темы развиты монументальнее, в манере «Садко». Большой тонкостью отмечена характеристика наследника обоих градов — Гвидона: сначала ласковая колыбельная младенцу (подлинная колыбельная, которой, как говорил Римский-Корсаков, укачивали всех детей на Руси, которую пели ему и его сыновьям и дочерям), потом тема Гвидона — резвого мальчика, и далее ее развитие до русской «Зигфрид-идиллии» (Гвидон на пустынном острове). Сравнение с Вагнером принадлежит Ястребцеву (в своих записках он называет «Салтана» русским «Зигфридом»), и относительно образа Гвидона оно не лишено некоторых образных и чисто музыкальных оснований, но «молодечество» Гвидона сохраняет нужную меру наивности, и вагнеровского размаха изложение его тем не достигает.

    Особый пласт музыкального действия составляют темы моря и связанные с ними темы Лебеди. Это — самый «серьезный» музыкальный материал оперы. Поразительно, что после «Шехеразады» и «Садко», казалось, исчерпавших морские образы, Римский-Корсаков нашел для моря в «Салтане» совсем новые краски: море ласковое, теплое, море — первородная колыбель человечества. «И эта вселенная — шатер из ночного неба и моря принимает в себя человека и оберегает мать и ребенка… Море в „Салтане“ — могучая сила, благожелательная к человеку и чудотворная стихия. Оно исполняет желания и рождает чудеса: дает чудесное спасение, чудесное царство, чудесную Царевну Лебедь. И оно же — пространство, разделяющее и связывающее Тьмутаракань и Леденец, мир Салтана и мир Гвидона, отца и сына». Первые «колоратурные» попевки Лебеди — не только от ее птичьего облика («птичьи в горле переливы»), но и от рисунка волн, их плесканья о берег.

    Сценическая история «Салтана» лаконична: написанный почти целиком летом 1899 года, он был закончен осенью, вскоре в концертах прошли московская и петербургская премьеры симфонической сюиты из оперы, а осенью следующего, 1900 года — премьера на сцене Частной оперы. Как уже говорилось, эта премьера стала одним из триумфов в творческой жизни композитора. На этот раз ему доставил удовольствие и репетиционный процесс, проходивший без вмешательства мецената, под управлением ученика Римского-Корсакова М. М. Ипполитова-Иванова, с выбранными композитором солистами в главных ролях. Для Н. И. Забелы партия Царевны Лебеди стала кульминацией ее артистической деятельности и в некотором смысле «лебединой песнью»: через полгода обнаружились первые признаки трагедии — душевной болезни ее мужа М. А. Врубеля, ставившего «Салтана».

    М. Рахманова


    Прекрасная опера-сказка Римского-Корсакова была создана к 100-летнему юбилею Пушкина, хотя Стасов еще в 1880-х годах обращал внимание композитора на этот сюжет. Премьера состоялась в Московской частной русской опере Мамонтова с блестящим составом солистов (Цветкова, Секар-Рожанский, Забела и др.). Наряду с яркими вокальными партиями, Римский-Корсаков в этой опере замечательно использует оркестр (упомянем знаменитый «Полёт шмеля», симфоническую картину «Три чуда» из 4 д. и др.). Партия Царевны-лебедь стала одной из лучших в твоорчестве Забелы.

    Среди наиболее значительных постановок спектакль в Большом театре (1913, дир. Купер), в Мариинском театре (1915, дир. Коутс). Отметим также постановку Евреинова в Париже (1929, антреприза Кузнецовой). К сожалению, в наше время опера редко идет на сцене. Последняя постановка в Большом театре состоялась в 1959 (дир. Небольсин). В 1997 новую постановку осуществил Московский музыкальный театр им. Станиславского и Немировича-Данченко (реж. Титель).

    Дискография: CD — Le Chant du Monde. Дир. Небольсин, Царь Салтан (И. Петров), Царица Милитриса (Смоленская), Ткачиха (Никитина), Повариха (Шумилова), Бабариха (Вербицкая), Царевич Гвидон (Ивановский), Царевна-лебель (Олейниченко).

    Е. Цодоков

    Записи

    Публикации

    Главы из книг

    Ссылки по теме

    «Ска́зка о царе́ Салта́не, о сы́не его́ сла́вном и могу́чем богатыре́ кня́зе Гвидо́не Салта́новиче и о прекра́сной царе́вне Ле́беди» (укороченный вариант названия — «Сказка о царе Салтане») — сказка в стихах А. С. Пушкина. Создана в 1831 году, а впервые издана через год.

    Первоначально Пушкин хотел при написании сказки чередовать стихи с прозой, но впоследствии отказался от этой идеи[1]. «Сказка о царе Салтане» написана четырёхстопным хореем с парной рифмовкой: в те времена таким образом часто писались «подражания» народной поэзии.

    Сюжет

    Одним поздним вечером три сестры пряли. Разговаривая меж собой, они мечтают о том, что бы каждая из них сделала, если б вдруг стала царицей. Первая из них обещает устроить пир на весь мир, вторая — наткать полотна, а третья — «для батюшки-царя» родить богатыря. В этот момент в светлицу входит сам царь Салтан. До этого он подслушивал разговор сестёр под окном, и больше всего ему понравилась мечта последней из них. Именно ей Салтан предлагает стать царицей и родить ему сына. Двум другим сёстрам он предлагает перебраться жить к нему во дворец в качестве поварихи и ткачихи.

    Старшие сёстры новоявленной царицы позавидовали младшей сестре. Они написали царю письмо (в то время как последний был на войне), что царица родила ему «неведому зверюшку». Саму царицу и родившегося младенца замуровывают в бочку и сбрасывают в море, ссылаясь на несуществующее письмо царя.

    Однако вскоре бочку выносит на необитаемый остров. Из бочки выходят царица и её уже повзрослевший сын, юноша лет двадцати — царевич Гвидон. Для того чтобы прокормить мать, Гвидон мастерит лук и стрелу и идёт к морю, чтобы подстрелить птиц. Перед ним открывается картина: коршун напал на белую лебедь. Царевич убивает коршуна, в благодарность за спасение жизни лебедь обещает ему свою помощь. На пустом острове появляется город, правителем которого становится Гвидон.

    Мимо острова проплывают морские купцы и любуются красотой нового города. По прибытии в царство Салтана они рассказывают царю о чудесном городе и приглашают его от имени князя Гвидона в гости. Сам царевич, превратившись (с помощью лебеди) в комара, приплывает с купцами к отцу и слушает этот разговор.

    Но одна из завистливых сестёр, повариха, рассказывает Салтану о новом чуде света: поющей белке, которая живёт под елью и грызёт орешки с изумрудами и золотыми скорлупками. Царь Салтан, услышав о новом чуде, отказывается от поездки к князю Гвидону. За это комар жалит повариху в правый глаз. После возвращения князь Гвидон рассказывает белой лебеди о волшебной белке. Под елью у него появляется поющая белка, для которой он (то есть князь) строит хрустальный дом.

    В следующий раз купцы рассказывают царю Салтану о поющей белке и передают новое приглашение от князя Гвидона. Сам царевич, которого на этот раз лебедь превратила в муху, слушает очередной разговор. Ткачиха рассказывает о 33 богатырях, выходящих из моря, во главе с дядькой Черномором. Царь Салтан, услышав о новом чуде, опять отказывается от поездки, за что муха жалит ткачиху в левый глаз. Дома князь Гвидон рассказывает белой лебеди о 33 богатырях, и те появляются на острове.

    И вновь купцы рассказывают царю Салтану о чудесах, о 33 богатырях и передают новое приглашение от князя Гвидона. Сам царевич, которого на этот раз лебедь превратила в шмеля, слушает и этот разговор. Сватья баба Бабариха рассказывает о царевне, затмевающей «днём свет божий», с месяцем под косой и горящей звездой во лбу. Царь Салтан, услышав о новом чуде, в третий раз отказывается от поездки. За это шмель жалит Бабариху в нос.

    После возвращения князь Гвидон рассказывает белой лебеди о прекрасной царевне. Лебедь вновь исполняет желание князя Гвидона, ведь царевна со звездой во лбу — это она и есть. В итоге царь Салтан отправляется в путь к острову князя Гвидона. По прибытии он узнаёт в царице свою жену, а в молодых князе с княгиней — своего сына и невестку. На радостях он прощает злых сестёр. Устраивается весёлый пир на весь мир, и все живут счастливо и богато.

    Происхождение сюжета

    «Сказка о царе Салтане» — вольная обработка народной сказки, которая была записана Пушкиным в двух различных вариантах. Автор не следовал в точности ни одному из них, свободно изменял и дополнял сюжет, сохраняя при этом народный характер содержания. Длинное заглавие сказки имитирует распространённые в XVIII веке заглавия лубочных повествований. В самом произведении использовались персонажи, заимствованные из народных сказок. Такие например, как волшебный образ царевны Лебеди, имеющий отклик в образе Василисы Премудрой.

    Сюжет сказки напоминает сюжет «Рассказа о Констанце» («Рассказ законника», «Рассказ юриста») из «Кентерберийских рассказов» Джеффри Чосера. Заимствование этого сюжета напрямую у Чосера доказывалось в работе Е. Аничковой[2], однако, эта работа вызывала негативную критику М. К. Азадовского («Источники сказок Пушкина») и Р. М. Волкова, которые отрицали прямое заимствование сюжета у Чосера, но отмечали сходство с ним отдельных мест пушкинской сказки[3]. Русская народная сказка «По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре», записана Александром Афанасьевым в 5 вариантах[4]. В комментариях к изданию 1984—1985 годов Л. Г. Бараг, Н. В. Новиков описывают широчайшую распространённость этого сюжета[5]. В частности Карло Гоцци использовал (до Пушкина) этот сюжет в пьесе «Зелёная птичка».

    Постановки и экранизации

    • «Сказка о царе Салтане» — опера Н. А. Римского-Корсакова (либретто В. И. Бельского; первое исполнение — 1900). ([www.belcanto.ru/saltan.html подробно])
    • «Сказка о царе Салтане» — мультфильм (1943, «Союзмультфильм»).
    • «Сказка о царе Салтане» — художественный фильм (1966, «Мосфильм»; режиссёр А. Л. Птушко).
    • «Сказка о царе Салтане» — мультфильм (1984, «Союзмультфильм»).

    См. также

    • Сказка о рыбаке и рыбке
    • Сказка о попе и о работнике его Балде
    • Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях
    • Сказка о золотом петушке

    Напишите отзыв о статье «Сказка о царе Салтане»

    Примечания

    1. [www.rvb.ru/pushkin/02comm/0798.htm Комментарий С. М. Бонди к сказке А. С. Пушкина «Сказка о царе Салтане».]
    2. Е. Аничкова. Опыт критического разбора происхождения пушкинской «Сказки о царе Салтане». В кн.: Язык и литература, т. II, 2. Л., 1927, стр. 92—138; то же под заглавием: Происхождение Сказки о царе Салтане. Slavia, 1927, Roèn. VI, seљ. 1, str. 99—118; seљ. 2—3, str. 335—351.
    3. [feb-web.ru/feb/pushkin/critics/a72/a72-378.htm Пушкин и Чосер]
    4. [feb-web.ru/feb/skazki/texts/af0/af2/af2-2962.htm], [feb-web.ru/feb/skazki/texts/af0/af2/af2-298-.htm], [feb-web.ru/feb/skazki/texts/af0/af2/af2-301-.htm], [feb-web.ru/feb/skazki/texts/af0/af2/af2-303-.htm], [feb-web.ru/feb/skazki/texts/af0/af2/af2-306-.htm]
    5. [feb-web.ru/feb/skazki/texts/af0/Af2/AF2-389-.HTM?cmd=2 ФЭБ: Бараг и др. Примечания: Народные русские сказки А. Н. Афанасьева. Т. 2. — 1985 (текст)]

    Ссылки

    • [www.rvb.ru/pushkin/02comm/0798.htm Комментарий С.М. Бонди к сказке А.С.Пушкина «Сказка о царе Салтане»]
    • [www.skaz-pushkina.ru/cs_1.html «Сказка о царе Салтане»] на сайте [skaz-pushkina.ru/ Сказки А.С.Пушкина]
    • [www.web-yan.com/pushkin/saltan/saltan01.shtml «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди» с иллюстрациями Б. Дехтерева, Москва, Государственное издательство детской литературы министерства просвещения РСФСР, 1953 г. на сайте www.web-yan.com]

    Отрывок, характеризующий Сказка о царе Салтане

    От Вязьмы французские войска, прежде шедшие тремя колоннами, шли теперь одной кучей. Те признаки беспорядка, которые заметил Пьер на первом привале из Москвы, теперь дошли до последней степени.
    Дорога, по которой они шли, с обеих сторон была уложена мертвыми лошадьми; оборванные люди, отсталые от разных команд, беспрестанно переменяясь, то присоединялись, то опять отставали от шедшей колонны.
    Несколько раз во время похода бывали фальшивые тревоги, и солдаты конвоя поднимали ружья, стреляли и бежали стремглав, давя друг друга, но потом опять собирались и бранили друг друга за напрасный страх.
    Эти три сборища, шедшие вместе, – кавалерийское депо, депо пленных и обоз Жюно, – все еще составляли что то отдельное и цельное, хотя и то, и другое, и третье быстро таяло.
    В депо, в котором было сто двадцать повозок сначала, теперь оставалось не больше шестидесяти; остальные были отбиты или брошены. Из обоза Жюно тоже было оставлено и отбито несколько повозок. Три повозки были разграблены набежавшими отсталыми солдатами из корпуса Даву. Из разговоров немцев Пьер слышал, что к этому обозу ставили караул больше, чем к пленным, и что один из их товарищей, солдат немец, был расстрелян по приказанию самого маршала за то, что у солдата нашли серебряную ложку, принадлежавшую маршалу.
    Больше же всего из этих трех сборищ растаяло депо пленных. Из трехсот тридцати человек, вышедших из Москвы, теперь оставалось меньше ста. Пленные еще более, чем седла кавалерийского депо и чем обоз Жюно, тяготили конвоирующих солдат. Седла и ложки Жюно, они понимали, что могли для чего нибудь пригодиться, но для чего было голодным и холодным солдатам конвоя стоять на карауле и стеречь таких же холодных и голодных русских, которые мерли и отставали дорогой, которых было велено пристреливать, – это было не только непонятно, но и противно. И конвойные, как бы боясь в том горестном положении, в котором они сами находились, не отдаться бывшему в них чувству жалости к пленным и тем ухудшить свое положение, особенно мрачно и строго обращались с ними.
    В Дорогобуже, в то время как, заперев пленных в конюшню, конвойные солдаты ушли грабить свои же магазины, несколько человек пленных солдат подкопались под стену и убежали, но были захвачены французами и расстреляны.
    Прежний, введенный при выходе из Москвы, порядок, чтобы пленные офицеры шли отдельно от солдат, уже давно был уничтожен; все те, которые могли идти, шли вместе, и Пьер с третьего перехода уже соединился опять с Каратаевым и лиловой кривоногой собакой, которая избрала себе хозяином Каратаева.
    С Каратаевым, на третий день выхода из Москвы, сделалась та лихорадка, от которой он лежал в московском гошпитале, и по мере того как Каратаев ослабевал, Пьер отдалялся от него. Пьер не знал отчего, но, с тех пор как Каратаев стал слабеть, Пьер должен был делать усилие над собой, чтобы подойти к нему. И подходя к нему и слушая те тихие стоны, с которыми Каратаев обыкновенно на привалах ложился, и чувствуя усилившийся теперь запах, который издавал от себя Каратаев, Пьер отходил от него подальше и не думал о нем.
    В плену, в балагане, Пьер узнал не умом, а всем существом своим, жизнью, что человек сотворен для счастья, что счастье в нем самом, в удовлетворении естественных человеческих потребностей, и что все несчастье происходит не от недостатка, а от излишка; но теперь, в эти последние три недели похода, он узнал еще новую, утешительную истину – он узнал, что на свете нет ничего страшного. Он узнал, что так как нет положения, в котором бы человек был счастлив и вполне свободен, так и нет положения, в котором бы он был бы несчастлив и несвободен. Он узнал, что есть граница страданий и граница свободы и что эта граница очень близка; что тот человек, который страдал оттого, что в розовой постели его завернулся один листок, точно так же страдал, как страдал он теперь, засыпая на голой, сырой земле, остужая одну сторону и пригревая другую; что, когда он, бывало, надевал свои бальные узкие башмаки, он точно так же страдал, как теперь, когда он шел уже босой совсем (обувь его давно растрепалась), ногами, покрытыми болячками. Он узнал, что, когда он, как ему казалось, по собственной своей воле женился на своей жене, он был не более свободен, чем теперь, когда его запирали на ночь в конюшню. Из всего того, что потом и он называл страданием, но которое он тогда почти не чувствовал, главное были босые, стертые, заструпелые ноги. (Лошадиное мясо было вкусно и питательно, селитренный букет пороха, употребляемого вместо соли, был даже приятен, холода большого не было, и днем на ходу всегда бывало жарко, а ночью были костры; вши, евшие тело, приятно согревали.) Одно было тяжело в первое время – это ноги.
    Во второй день перехода, осмотрев у костра свои болячки, Пьер думал невозможным ступить на них; но когда все поднялись, он пошел, прихрамывая, и потом, когда разогрелся, пошел без боли, хотя к вечеру страшнее еще было смотреть на ноги. Но он не смотрел на них и думал о другом.
    Теперь только Пьер понял всю силу жизненности человека и спасительную силу перемещения внимания, вложенную в человека, подобную тому спасительному клапану в паровиках, который выпускает лишний пар, как только плотность его превышает известную норму.
    Он не видал и не слыхал, как пристреливали отсталых пленных, хотя более сотни из них уже погибли таким образом. Он не думал о Каратаеве, который слабел с каждым днем и, очевидно, скоро должен был подвергнуться той же участи. Еще менее Пьер думал о себе. Чем труднее становилось его положение, чем страшнее была будущность, тем независимее от того положения, в котором он находился, приходили ему радостные и успокоительные мысли, воспоминания и представления.

    22 го числа, в полдень, Пьер шел в гору по грязной, скользкой дороге, глядя на свои ноги и на неровности пути. Изредка он взглядывал на знакомую толпу, окружающую его, и опять на свои ноги. И то и другое было одинаково свое и знакомое ему. Лиловый кривоногий Серый весело бежал стороной дороги, изредка, в доказательство своей ловкости и довольства, поджимая заднюю лапу и прыгая на трех и потом опять на всех четырех бросаясь с лаем на вороньев, которые сидели на падали. Серый был веселее и глаже, чем в Москве. Со всех сторон лежало мясо различных животных – от человеческого до лошадиного, в различных степенях разложения; и волков не подпускали шедшие люди, так что Серый мог наедаться сколько угодно.
    Дождик шел с утра, и казалось, что вот вот он пройдет и на небе расчистит, как вслед за непродолжительной остановкой припускал дождик еще сильнее. Напитанная дождем дорога уже не принимала в себя воды, и ручьи текли по колеям.
    Пьер шел, оглядываясь по сторонам, считая шаги по три, и загибал на пальцах. Обращаясь к дождю, он внутренне приговаривал: ну ка, ну ка, еще, еще наддай.
    Ему казалось, что он ни о чем не думает; но далеко и глубоко где то что то важное и утешительное думала его душа. Это что то было тончайшее духовное извлечение из вчерашнего его разговора с Каратаевым.
    Вчера, на ночном привале, озябнув у потухшего огня, Пьер встал и перешел к ближайшему, лучше горящему костру. У костра, к которому он подошел, сидел Платон, укрывшись, как ризой, с головой шинелью, и рассказывал солдатам своим спорым, приятным, но слабым, болезненным голосом знакомую Пьеру историю. Было уже за полночь. Это было то время, в которое Каратаев обыкновенно оживал от лихорадочного припадка и бывал особенно оживлен. Подойдя к костру и услыхав слабый, болезненный голос Платона и увидав его ярко освещенное огнем жалкое лицо, Пьера что то неприятно кольнуло в сердце. Он испугался своей жалости к этому человеку и хотел уйти, но другого костра не было, и Пьер, стараясь не глядеть на Платона, подсел к костру.

  • Сказка о царе салтане чудеса и превращения
  • Сказка о царе салтане читать текст полностью слушать
  • Сказка о царе салтане эскиз
  • Сказка о царе салтане шмель летит
  • Сказка о царе салтане читать текст полностью аудио