Сказка на немецком языке бременские музыканты

Казки грм нмецькою rchen, khm збрка казок, збраних на нмецьких землях лтературно оброблених братами якобом вльгельмом грммами.

казки грім німецькою

Rchen, khm) — збірка казок, зібраних на німецьких землях і літературно оброблених братами якобом і вільгельмом гріммами. Перше видання вийшло у 1812 році. 1810 року брати грімм надіслали першу рукописну збірку казок своєму другові клеменс брентано для ознайомлення за його особистим проханням, але той її не повернув. Знайшли рукопис лише через багато років, вже після смерті братів. Хотите выучить немецкий, но все откладываете.

Или пытаетесь учить самостоятельно, но топчитесь на месте.

А может вам нужна помощь преподавателя. День бесплатных онлайн — уроков в deutsch online для разных уровней. После быстрого урока вы будете.

Спрягать глаголы, строить простые и сложные предложения, выучите местоимения и новую лексику, самостоятельно составите рассказ о себе.

Лучше один раз увидеть, чем долго сомневаться. Первое издание увидело свет в 1812 году.

Записывать сказки братья начали в 1807 году, путешествуя по гессену.

Работа братьев вдохновила и других литераторов к коллекционированию народного фольклора. Братик і сестричка узяв братик свою сестричку за руку та й каже.

— відколи матуся наша вмерла, ми не маємо просвітлої години. Мачуха щодня б є нас, а як підійдемо до неї, то тільки й дивиться, як би стусонути ногою. А їмо… читати більше.

Німецькі казки з українським перекладом. Колись був один чоловік, який мав осла, який. Казки для дітей на німецькій мові з перекладом на українську2021 — 02 — 01t20. Ви потрапили на дитячу сторінку сайту golernen. Якомога довше потрібно намагатись зберігати час дитинства наших дітей, бо вони наші маленькі принци і принцеси. Брати грімм казки переклад сидора сакидона та євгена поповича. Бо казки справді мандрували. Адже люди приїздили в справах з однієї місцевості до іншої і там, відпочиваючи ввечері біля теплої груби в гостинних господарів, могли почути, як бабуся чи дідусь розповідають своїм онукам казки, часом такі, яких вони ще не чули. Приїхавши додому, мандрівники розповідали ті казки своїм дітям чи онукам, але не завжди так, як почули їх. Немецкий язык с братьями гримм. Сказки братьев гримм grimms m. Книгу подготовили ирина зверинская и илья франк. Метод чтения ильи франка. Die bremer stadtmusikanten (бременские музыканты) froschk. Nig (королевич — лягушка) die sterntaler (звездные талеры) frau holle (госпожа метелица) schneewittchen (белоснежка) hans im gl. Ck (везучий ганс) rapunzel (рапунцель) k. Nig drosselbart (король дроздобород) die zertanzten schuhe (cтоптанные в танцах туфли). Жила бедная вдова одна в своей избушке, а перед избушкой был у нее сад; росло в том саду два розовых деревца и цвели на одном белые розы, а на другом — алые; и было у нее двое детей, похожих на эти розовые деревца, звали одну — белоснежка, а другую — алоцветик. Были они такие скромные и добрые, такие.

В старой, убогой хижине на краю леса жила бедная вдова. Перед хижиной был сад, и в саду росли два куста роз. На одном цвели белые розы, на другом — красные.

Казки братів грімм та інша їхня творчість мали виняткове значення для збереження усної народної творчості й розвитку німецької мови. У період поневолення німеччини брати грімм рятували найдорожчий скарб нації — слово. Казки німецькою мовою. Німецькі народні казки в літературній обробці братів грімм. Німецькі романтики про казки. Поступивши в марбурзький університет, брати грім почали свої наукові розвідки. Вони захоплювалися древнегерманской поезією, рунами, і це захоплення пронесли через усе життя. Після закінчення університетського курсу грим повернулися в кассель. Армія наполеона вторглася до німеччини. Казки ганса крістіана андерсена. Сказки братьев гримм. Сайт вчителя початкових класів. Фурнитура для стекла еникинг на сайте eniking. Фурнітуру для скла можна вибрати і придбати на сайті компанії glass — m — tech. Казки братів грімм >. Далеко — далеко, в теплій країні, куди відлітають ластівки, коли у нас настає зима, жив король. У нього було одинадцять синів і одна дочка — еліза. ішов солдат по дорозі. Ранець за спиною, шабля при боці. Народні казки віддавна цікавили письменників і вчених багатьох країн. Декотрі письменники брали теми та образи народних казок і на їхній основі писали свої. Саме так зробили майже сто сімдесят років тому й німецькі вчені брати грімм. Якоб (1785 — 1863) та вільгельм (1786—1859). Вони зібрали й видали у двох великих книжках німецькі народні казки, вважаючи, що вони мають таку ж вартість і будуть такі ж цікаві читачам, як і писані художні твори. Думка братів грімм виявилась слушною. Казки братів грімм автор. Bruder grimm составитель. Кульчицька орися ярославівна изд — во. Навчальна книга – богдан год. 966 — 692 — 609 — 1 к — во стр. 43 тексти і завдання для читання, аудіювання та усного мовлення. Завантажити презентацію. Презентація по слайдам. Казка – це свіжий вітерець, що роздмухує вогник дитячого мислення. Чтобы найти материал, введите свой email, укажите, кто вы, и нажмите кнопку.

Читаем детям сказки на немецком языке — die zw. Читаем детям сказки на немецком языке — der wunderliche spielmann с переводом. Читаем детям сказки на немецком языке — der wolf und die sieben jungen geisslein с переводом. Читаем детям сказки на немецком языке — katze und maus in gesellschaft с переводом. Читаем детям сказки на немецком языке — der froschk. Nig oder der eiserne heinrich с переводом. Немецкая народная сказка. Это издание стало образцом и стимулом для собирательской деятельности немецких фольклористов в течение всего xix. И позже во всех немецких землях. Собрание братьев гримм дает полное представление о немецких сказках и их характерных особенностях. В последующее время, в первые десятилетия нашего века, в различных областях германии было. Сказки, как старые друзья, их надо навещать время от времени. Холодное сердце, 1950 год. Простой угольщик петер мунк не хочет больше заниматься своим ремеслом, а мечтает разбогатеть легким путем, чтобы добиться любви красавицы лизбет. В лесу он находит стеклянного человечка, исполняющего желания, и тот делает его богачом. Но проходит немного времени, как петер, не умеющий обращаться с деньгами, снова остается без гроша. До вашої уваги — чарівні історії, сповнені небезпечних пригод та подвигів. Безумовно, деякі сюжети знайомі кожному з дитинства завдяки численним переказам та фільмам. Проте, більшість казок, що увійшли до цієї збірки, ще не здобули своєї — цілком заслуженої — популярності. А ви, на місці сценариста.

Владимир Токарев

По сказке Братьев Гримм

Был у одного хозяина осел, и много лет подряд таскал он без устали мешки на мельницу, но к старости стал слаб и к работе не так пригоден, как прежде. Подумал хозяин, что кормить его теперь, пожалуй, не стоит;

Судя по всему, сказка актуальная: как раз сейчас идет активное обсуждение в нашем правительстве – что делать с пенсионерами – то ли увеличить возраст выхода на пенсию, то ли еще что. Оригинальный вариант решения проблемы, как видим, есть у героя сказки – хозяина осла.

и осел, заметив, что дело не к добру клонится, взял и убежал от хозяина и двинулся по дороге на Бремен, — он думал, что там удастся ему сделаться уличным музыкантом.

Тоже весьма актуально – многие пожилые люди, натрудившись в сфере производства, которая, конечно же, позволяла кормить семью, после выхода на пенсию хотят реализоваться творчески. Если это посильно ослу, то нашему брату пенсионеру и подавно.

Вот прошел он немного, и случилось ему повстречать по дороге охотничью собаку: она лежала, тяжело дыша, высунув язык, — видно, бежать устала.

— Ты что это, Хватай, так тяжело дышишь? — спрашивает ее осел.

— Ох, — отвечает собака, — стара я стала, что ни день, то все больше слабею, на охоту ходить уже не в силах; вот и задумал меня хозяин убить,

Да, как говорится – один раз – это случайность, два – почти закономерность (это я про поведение хозяев героев сказки, у которых верные их помощники дожили до пенсионного возраста). Надеюсь, что наши думцы сказки братьев Гримм не читают – читают только свои законы, а не то быстро бы догадались принять и провести сразу в трех чтениях новый ФЗ РФ «О пенсионерах, случайно доживших до пенсионного возраста».

Но, однако, судя по дальнейшим событиям, главная тема сказки – не пенсионеры.

Отметим один важный факт. Осел подробно расспрашивает собаку о тех несчастьях, что с ней произошли. Рассказ о своих слабых сторонах (о слабости) – это проверенный инструмент командообразования, когда ставится задача добиться доверия между участниками команды. Например, известный специалист по построению команд Патрик Ленсиони рекомендует рассказы о своих слабостях и истории (причем самые грустные) использовать в качестве первого важнейшего инструмента построения команды.

Двигаемся дальше.

но я от него убежала. Как же мне теперь на хлеб зарабатывать?

— Знаешь что, — говорит осел, — я иду в Бремен, хочу сделаться там уличным музыкантом; пойдем вместе со мной, поступай ты тоже в музыканты. Я играю на лютне, а ты будешь бить в литавры.

Догадка оказалась верна – осел действительно надумал собрать команду, причем не простую, а творческую, и возраст, как видим, по мнению осла, не помеха участникам такой команды.

Собака на это охотно согласилась, и они пошли дальше. Вскоре повстречали они на пути кота; он сидел у дороги, мрачный да невеселый, словно дождевая туча.

— Ну, что, старина, Кот Котофеич, беда, что ли, какая с тобой приключилась? — спрашивает его осел.

— Да как же мне быть веселым, когда дело о жизни идет, — отвечает кот, — стал я стар, зубы у меня притупились, сидеть бы мне теперь на печи да мурлыкать, а не мышей ловить, — вот и задумала меня хозяйка утопить, а я убежал подобру-поздорову.

Хозяева, как видим, в сказке, тоже отличаются творческим подходом – каждый своему постаревшему помощнику по дому придумывает свое оригинальное завершение карьеры (коту – утопление). Что называется, топ-менеджеры (хозяева) не без творческих способностей.

Ну, какой дашь мне добрый совет? Куда ж мне теперь деваться, чем прокормиться?

— Пойдем с нами в Бремен, — ты ведь ночные концерты устраивать мастер, вот и будешь там уличным музыкантом.

Как видим, осел продолжает не просто собирать команду пенсионеров, но и продолжает ее формировать научно проверенным методом – через рассказы историй, своих слабостей, добиваясь открытости в отношениях, а не интриг, которые чаще всего поражают организации, где такой открытости и доверия (когда можно говорить правду не таясь) нет.

Из нового отметим, что осел, явно взявший на себя роль председателя команды, учитывает особые способности членов своей команды.


Справка: Идеальный председатель (одна из важных ролей в команде) – спокоен, уверен в себе, у него развито чувство самообладания и целеустремленность, но сам он зауряден с точки зрения интеллекта и творческих способностей – см. ссылку1.


Коту это дело понравилось, и пошли они вместе. Пришлось нашим трем беглецам проходить мимо одного двора, видят они — сидит на воротах петух и кричит во все горло.

— Чего ты горло дерешь? — говорит осел. — Что с тобой приключилось?

— Да это я хорошую погоду предвещаю, — ответил петух. — Ведь нынче богородицын день: она помыла рубашки Христу-младенцу и хочет их просушить. Да все равно нет у моей хозяйки жалости: завтра воскресенье, утром гости приедут, и вот велела она кухарке сварить меня в супе, и отрубят мне нынче вечером голову. Вот потому и кричу я, пока могу, во все горло.

Хм, как видим, цели собрать команду только из пенсионеров у осла нет. В данном случае он общается с достаточно молодым претендентом на роль участника команды – кто же будет из старого петуха праздничный суп варить?

Ну а, спрашивается, кому в первую очередь голову рубят? Кому больше всех надо? – обычно генераторам идей – судя по всему, петух к ним относится, но уточним по ходу сказки, так ли это.

— Вот оно что, петушок—красный гребешок, — сказал осел, — эх, ступай-ка ты лучше с нами, мы идем в Бремен, — хуже смерти все равно ничего не найдешь; голос у тебя хороший, и если мы примемся вместе с тобой за музыку, то дело пойдет на лад.

Осел, принятый всеми участниками команды за командира, находит новые способности у тех, кого недооценили хозяева. Хозяйка не смогла оценить творческих способностей петуха, отдав распоряжение о приготовлении из него всего лишь супа.

Петуху такое предложенье понравилось, и они двинулись все вчетвером дальше. Но дойти до Бремена за один день им не удалось, они попали вечером в лес и порешили там заночевать.

Осел и собака улеглись под большим деревом, а кот и петух забрались на сук; петух взлетел на самую макушку дерева, где было ему всего надежней.

Кажется, простой эпизод сказки. Но так ли это? Для чего петух забирается выше всех – чтобы видеть дальше, идеи генерировать, значит.

Почему осел решил лечь под деревом – он для себя определил основательную, корневую роль – председателя команды. Причем, чтобы не было конфликтов между собакой и котом, он им также определил подобающие разные места.

Но прежде чем уснуть, он осмотрелся по сторонам, и показалось ему, что вдали огонек мерцает, и он крикнул своим товарищам, что тут, пожалуй, и дом недалече, потому что виден свет.

Догадка оказалась верной. Именно петух предложил идею отправиться к огоньку – перед нами истинный генератор идей.


Справка: Генератор (важная роль в команде) – неортодоксален, обладает воображением, витает в облаках (см. ссылку 1), ну кто, спрашивается, кроме петуха в команде осла, мог бы взлететь на дерево?


И сказал осел:

— Раз так, то нам надо подыматься и идти дальше, ведь ночлег-то здесь неважный.

А собака подумала, что некоторая толика костей и мяса была бы как раз кстати. И вот они двинулись в путь-дорогу, навстречу огоньку, и вскоре заметили, что он светит все ярче и светлей, и стал совсем уже большой; и пришли они к ярко освещенному разбойничьему притону.

Мы видим слаженность в действиях команды. Никаких конфликтов – встали и пошли к намеченной признанным лидером (ослом) цели.

Осел, как самый большой из них, подошел к окошку и стал в него заглядывать.

— Ну, осел, что тебе видно? — спросил петух.

— Да что, — ответил осел, — вижу накрытый стол, на нем всякие вкусные кушанья и напитки поставлены, и сидят за столом разбойники и едят в свое удовольствие.

Мы видим, как автор сказки ставит перед командой осла первое сложное испытание: очевидно, что разбойники молоды, сильны и вооружены, иначе кто бы их боялся.

— Там, пожалуй, кое-что и для нас бы нашлось, — сказал петух.

Заметим, петух опять генерирует новую идею – первый раз – пойти к огню, в этот раз – намекает на идею рейдерского захвата имущества.

— Да, да, если бы только нам туда попасть! — сказал осел.

И стали звери между собой судить да рядить, как к тому делу приступить, чтобы разбойников оттуда выгнать; и вот, наконец, нашли они способ. Решили, что осел должен поставить передние ноги на окошко, а собака прыгнуть к ослу на спину; кот взберется на собаку, а петух пускай взлетит и сядет коту на голову.

Заметим, команда пожилых пенсионеров и генератор идей – петух – не стали спешить ломиться в дом. Они провели командное совещание, обсудили разные варианты, где каждый мог высказать свои соображения, и приняли согласованное решение. Мы видим, что команда осла имеет уже большую зрелость – в ней четко распределены роли участников – кто на чью спину или голову должен сесть. А как у нас часто в коммерческих компаниях и жизни бывает? – на голову слабому садится осел!

Так они и сделали и, по условному знаку, все вместе принялись за музыку: осел кричал, собака лаяла, кот мяукал, а петух, тот запел и закукарекал. Потом ворвались они через окошко в комнату, так что даже стекла зазвенели.

Согласованность участников команды осла налицо – был сигнал к одновременным совместным действиям, притом каждый знал, что он должен делать, и было использовано четкое разделение труда: именно кот мяукал, а собака лаяла, а не наоборот. А как часто наши руководители совершенно несоразмерно способностям распределяют обязанности своим подчиненным. Вот что значит опыт зрелого специалиста, каким являлся неформальный лидер команды бременских музыкантов – ее председатель осел.

Услышав ужасный крик, разбойники повскакивали из-за стола и, решив, что к ним явилось какое-то привиденье, в великом страхе кинулись в лес.

Авторы сказки подчеркивают слаженность действий команды осла. Заметим, что команда была воспринята разбойниками как единое целое, а не как разрозненные участники – их приняли за единое «привиденье».

Тогда четверо наших товарищей уселись за стол, и каждый принялся за то, что пришлось ему по вкусу из блюд, стоявших на столе, и начали есть и наедаться, будто на месяц вперед.

Может быть, читатель, воспитанный в пуританском духе, отметит, что захватывать чужое имущество нехорошо. Ответим такому читателю.

Во-первых, это было имущество разбойников, а не простых тружеников.

А, во-вторых, если бы правительство страны, про которую написана сказка, выделило дополнительные денежные средства на пенсионеров-животных, это бы ударило по бюджету, а в Европе сами знаете, как сейчас обстоят дела – денег не хватает. А тут недавние пенсионеры (осел, собака и кот), а также безработный петух сами себя прокормили, не напрягая пенсионный фонд сказочной европейской страны.

При этом отметим очень важное обстоятельство для командообразования. Налицо коллективная, а не индивидуальная ответственность членов команды. Согласитесь, что если бы рейдерский захват имущества разбойников был неудачен, досталось бы каждому. И, скорее всего, петух бы вспоминал бы с радостью скорую смерть от топора, а кот быструю кончину при его утоплении его старой хозяйкой – профессиональные разбойники знают толк в истязаниях. И тут закон о защите животных вряд ли бы им помог.

Поужинав, четверо музыкантов погасили свет и стали искать, где бы им поудобней выспаться, — каждый по своему обычаю и привычке. Осел улегся на навозной куче, собака легла за дверью, кот на шестке у горячей золы, а петух сел на насест; а так как они с дальней дороги устали, то вскоре все и уснули.

Здесь авторы сказки подчеркивают – роли участников команды уже распределены. Отметим, что классическая теория групповой динамики в данном примере подкачала. Обычно команда проходит стадии формирования, конфликтов, установления норм и только потом переходит на этап продуктивной работы. В сказке ни о каких конфликтах между даже котом и собакой ничего не говорится. Это означает только одно – стадия конфликтов есть последствия неэффективного подбора участников команды и их ролей, осел показал нашим руководителям пример – как нужно строить продуктивную команду.


Справка: Судя по всему, собака у осла играла роль души команды: «Душа команды характеризуется отзывчивостью в отношении к людям, поднимает им настроение» (см. ссылку 1), несомненно, в указанном литературном источнике речь идет про собаку, это поймет каждый, у кого была собака.


Когда полночь уже прошла и разбойники издали заметили, что в доме свет не горит, все как будто спокойно, тогда говорит атаман:

— Нечего нам страху поддаваться, — и приказал одному из своих людей пойти в дом на разведку.

Посланный нашел, что там все тихо и спокойно; он зашел в кухню, чтобы зажечь свет, и показались ему сверкающие глаза кота горящими угольками, он ткнул в них серник, чтоб добыть огня. Но кот шуток не любил, он кинулся ему прямо в лицо, стал шипеть и царапаться.

Судя по всему, кот в команде осла выполнял роль исследователя ресурсов (распределение ролей по Белбину, разумеется), кот просто захотел посмотреть, что находится у разбойника внутри.


Справка: Исследователь ресурсов (еще одна важнейшая роль в команде) – любознателен, умеет контактировать с людьми (см. ссылку 1) – кто будет сомневаться, что коты любознательны, а кот в сказке реально проконтактировал с разбойником?


Тут испугался разбойник и давай бежать через черную дверь; а собака как раз за дверью лежала, вскочила она и укусила его за ногу.

Собака, судя по всему – еще и хороший исполнитель – знает свое собачье ремесло.

Пустился он бежать через двор да мимо навозной кучи, тут и лягнул его изо всех сил осел задним копытом; проснулся от шума петух, встрепенулся, да как закричит с насеста: «Кукареку!» Побежал разбойник со всех ног назад к своему атаману и говорит:

— Ох, там в доме страшная ведьма засела, как дохнет она мне в лицо, как вцепится в меня своими длинными пальцами; а у двери стоит человек с ножом, как полоснет он меня по ноге; а на дворе лежит черное чудище, как ударит оно меня своей дубинкой; а на крыше, на самом верху, судья сидит и кричит: «Тащите вора сюда!» Тут я еле-еле ноги унес.

Как видим, командная работа даже пожилых пенсионеров с участием молодых может быть эффективнее работы организации профессионалов молодого возраста. Теперь понятно, уважаемые руководители, дело не в возрасте, а в менеджменте в отношении пожилых.

С той поры боялись разбойники в дом возвращаться, а четырем бременским музыкантам там так понравилось, что и уходить не захотелось.

Как видим, команда осла прошла все стадии зрелости командообразования: от роста доверия между участниками, распределением ролей (включая председательскую роль осла и генераторскую роль петуха) и коллективной ответственности за общее дело, до высокой сплоченности команды – участники уже не хотели расставаться друг с другом. А что такое сплоченность – это своего рода притяжение (по Курту Левину) участников группы друг к другу, желание быть вместе, не расставаться.

И не так и важно, появится ли в будущем в команде трубадур и прекрасная принцесса – организация осла приобрела долговременное конкурентное преимущество – умение работать в слаженной команде. И потому любые дела такой команде по плечу – новые ли рейдерские захваты, обеспечивающие финансы для создания фонда поддержки пенсионеров – домашних животных, или музыкальные концерты для удовольствия самих исполнителей и их слушателей.

Уважаемые топ-менеджеры!

Не торопитесь расставаться с пожилыми работниками. Они еще многое могут, дайте им только сформировать свою самоуправляемую команду и тогда и у них и у вас все получится!

______________________________________________

1 — Белбин М.Р. Команды менеджеров: как объяснить их успех или неудачу. – Лондон: Кивитс, 2009

ТАЙМЕР предлагает проникнуться праздничным настроением при помощи нижеследующего списка мероприятий.

18 декабря в 11:00 в парке Горького начнётся двухдневный «Глинтвейн-Фест». В программе — весёлые аниматоры, лекция об истории праздника, праздничные фотозоны, розыгрыши и викторины. Дети смогут написать и отправить письмо с пожеланиями Деду Морозу, а также поучаствовать в открытии главной ёлки Малиновского района, а взрослые — угоститься ароматным глинтвейном.

Вход свободный.

Выходные в Одессе: «Глинтвейн-Фест», «Сказка-Раскраска», забег в новогодних костюмах и путешествие в мир магии


18 декабря в 11:00
на нижней террасе «Буфета на Малом Фонтане» (Трасса здоровья) начнётся двухдневная благотворительная арт-ярмарка.

Участниками акции станут художники, мастера по созданию коллажей, керамики и скульптуры малых форм, дизайнеры украшений и игрушек, музыканты и певцы, каждый из которых представит свои работы. Гости ярмарки смогут приобрести подарки для своих родных и близких, поучаствовать в мастер-классах и благотворительном аукционе.

Вырученные на аукционе деньги и 10 % от продажи работ всех мастеров пойдут в поддержку специализированного интерната в Одессе на улице Макаренко, 20.

Вход свободный.

Выходные в Одессе: «Глинтвейн-Фест», «Сказка-Раскраска», забег в новогодних костюмах и путешествие в мир магии

18 декабря в 11:00 в подземном паркинге ТЦ «Остров» стартует двухдневный дизайн-маркет «Гешефт». Здесь можно будет купить подарки, сделать селфи в праздничных фотозонах, поймать музыкальный «вайб» и в целом отлично провести время всей семьёй.

Вход free donation.

Выходные в Одессе: «Глинтвейн-Фест», «Сказка-Раскраска», забег в новогодних костюмах и путешествие в мир магии

18 декабря в 12:00 в Одесском национальном академическом театре оперы и балета (переулок Чайковского, 1) покажут обновлённую версию детского спектакля «Изумрудный город». Взрослые и маленькие артисты представят оригинальную версию приключений Элли, Тотошки, Страшилы, Льва, Железного Дровосека и других персонажей популярной сказки.  

Стоимость  билетов — 70-300 гривен.

Выходные в Одессе: «Глинтвейн-Фест», «Сказка-Раскраска», забег в новогодних костюмах и путешествие в мир магии

18 и 19 декабря в 12:00 «Театр на Чайной» (Маразлиевская, 34а) приглашает на спектакль «Сказка-Раскраска». Этот спектакль гарантированно зарядит всю семью, от самых маленьких зрителей до их родителей, праздничным настроением, подарит позитивные эмоции и погрузит в волшебный мир детства. Зрителям расскажут историю о мастерах шалостей, которые должны будут спасти принцессу, победить чудовище и вернуть радость и праздник в серое-серое королевство. А ещё для публики подготовили праздничную фотозону.

Стоимость билетов — 100-150 гривен.

Выходные в Одессе: «Глинтвейн-Фест», «Сказка-Раскраска», забег в новогодних костюмах и путешествие в мир магии

18 декабря в 12:00
в Театре юного зрителя имени Юрия Олеши (Греческая, 48а) пройдёт премьера спектакля «Зимняя сказка». Каждый год Санта Клаус приносит подарки всем детям. А кто же принесёт подарок самому Санте? Будет обидно, если он останется без подарка.

Чтобы Санта получил свой подарок к Рождеству, Малыш-Эльф, Бабушка Санты, Эльк и Мильке начали срочно искать старинный рецепт волшебного яблочно-ванильного пирога. В поисках потерянного рецепта они встречаются с самыми разными героями сказок, заблудившимися в волшебном лесу. 

Билеты на спектакль — здесь.

Выходные в Одессе: «Глинтвейн-Фест», «Сказка-Раскраска», забег в новогодних костюмах и путешествие в мир магии

18 декабря в 13:00 с помощью агентства впечатлений Odessa Factory Group можно побывать на авторской экскурсии Надежды Ровной «Тайны масонской Одессы». Место сбора — Соборная площадь, у входа в Спасо-Преображенский собор

О масонстве достоверно известно только одно — это движение очень секретное. Оказывается, на многих одесских домах есть масонские знаки. К тому же, известно, что отцы-основатели Одессы Иосиф Де Рибас, Франс Де Волан, Дюк Де Ришелье, Александр Ланжерон состояли в различных масонских ложах.

Стоимость участия 350 гривен (дети до 12 лет 300). Запись по телефону (050) 50-111-40.

Выходные в Одессе: «Глинтвейн-Фест», «Сказка-Раскраска», забег в новогодних костюмах и путешествие в мир магии


18 декабря в 18:00
в евангелическо-лютеранском Соборе святого Павла (Новосельского, 68) состоится концерт «Музыка мира» с участием баяниста Ивана Ергиева, скрипачки Елены Ергиевой, саксофонистки Анны Степановой и органистки Вероники Струк. 

Вход free donation.

Выходные в Одессе: «Глинтвейн-Фест», «Сказка-Раскраска», забег в новогодних костюмах и путешествие в мир магии

18 декабря в 20:00
на Думской площади начнётся благотворительный забег «Волшебный Николай», участники которого преодолеют дистанции 2,5 и 5 километров. Главная цель забега — сбор материальной помощи для детей, праздничный дресс-код приветствуется.

Выходные в Одессе: «Глинтвейн-Фест», «Сказка-Раскраска», забег в новогодних костюмах и путешествие в мир магии

19 декабря в 11:30 в зале евангелическо-лютеранского кафедрального Собора святого Павла устроят Рождественскую ярмарку в немецких традициях — Weihnachtmarkt. Она будет принимать гостей до 27 декабря.

В день открытия здесь презентуют самый большой в Украине штоллен — традиционный немецкий рождественский кекс с изюмом, курагой и другими цукатами. Штоллен готовят по инициативе организации «Немецкая молодёжь в Одесской области». И это будет рекорд Украины. На ярмарке также представят традиционные рождественские угощения: глинтвейн, имбирные пряники, колбаски на гриле, крафтовые сыры, брецели, разнообразную выпечку. Можно будет приобрести рождественские украшения (венки, елочные игрушки), изделия ручной работы, куклы, другие игрушки и разнообразные приятные мелочи.

Гостей Рождественской ярмарки ожидает и обширная культурная программа: концерты органной музыки органистки Вероники Струк (концерт «Музыка Адвента» начнётся в 18:00), классическая, народная музыка, оперное и хоровое пение. В кирхе разместится художественная выставка, организованная благотворительным фондом «АВЕ».

Вход — free donation.

Выходные в Одессе: «Глинтвейн-Фест», «Сказка-Раскраска», забег в новогодних костюмах и путешествие в мир магии

19 декабря в 15:00 гостиница «Лондонская» (Приморский бульвар, 9) станет местом проведения «Чудесного концерта».

Знакомые всем с детства рождественские мелодии, шедевры великих композиторов — это идеальный вариант для семейного похода на концерт в День святого Николая. Атмосфера уютнейшего зала «Лондонской» создаст неповторимую ауру для восприятия музыки и приближающегося праздника, а популярные мелодии, которые также вошли в программу, не дадут заскучать даже самым юным слушателям.

В исполнении воспитанников легендарного специализированного музыкального лицея имени П. С. Столярского и их талантливых учителей под аккомпанемент не менее легендарного рояля Blüthner и волшебных скрипок прозвучат рождественская классика, новогодние хиты и другие прекрасные мелодии, которые напомнят о главных мечтах.

Стоимость билетов — 150-250 гривен.

Выходные в Одессе: «Глинтвейн-Фест», «Сказка-Раскраска», забег в новогодних костюмах и путешествие в мир магии


19 декабря в 21:00
в снек-арт баре Poncho (Греческая, 26/28) прозвучит агрессивный фольк в исполнении группы «Экипаж Калипсо». 

Стоимость билетов — 150-800 гривен.

Выходные в Одессе: «Глинтвейн-Фест», «Сказка-Раскраска», забег в новогодних костюмах и путешествие в мир магии


В кинотеатрах «Планета Кино» и Multiplex на выходных идёт анимационный фильм «
Энканто: Мир магии» (режиссёры Джаред Буш, Чариса Кастро Смит, Байрон Говард, США, 2021).

В горах Колумбии раскинулся живописный городок. Здесь живет большая дружная семья Мадригалов. Каждый член семьи имеет свои уникальные волшебные способности. Единственное исключение в семье — девочка Мирабель. У неё нет никаких особенностей, поэтому часто она оказывается в центре внимания. Однажды Мирабель узнает, что все волшебные силы и способности её родственников под угрозой.

Мультфильм «Энканто: Мир магии» — это новый проект Disney. Он стал 60-м по счету мультфильмом студии. Производство проходило в копродукции США и Колумбии. Музыку для приключенческого фэнтези создал Лин-Мануэль Миранда, тот же композитор, который работал над саундтреками к мультфильму «Коко». На экране прозвучит восемь оригинальных композиций на английском и испанском языках. 

Стоимость билетов — 100-200 гривен.

Выходные в Одессе: «Глинтвейн-Фест», «Сказка-Раскраска», забег в новогодних костюмах и путешествие в мир магии

Автор: Мария Гудыма

13 1

Фольклорные находки и политические взгляды братьев Гримм 

Братья Гримм, Якоб (1785 — 1863) и Вильгельм (1786 — 1859), впервые опубликовали сборник «Детских и домашних сказок» ещё в 1812 году. Много лет эти филологи-фольклористы бродили по городам и деревням Гессена, Вестфалии и других земель, и собирали сказки. Их рассказчиками были крестьяне, старушки, пастухи, даже дети. Сказки отражали древние мифические представления немецкого народа о мире и потому так интересовали учёных. Братья принадлежали эпохе романтизма с её интересом к героическому Средневековью, природе и народной душе. С помощью фольклора они стремились глубже понять народную культуру, видели в устной традиции ключ к национальному самопознанию. 

Сборник братьев обрёл колоссальную популярность. Почти до конца жизни они расширяли свою коллекцию и в 1857 г. издали 200 сказок и 10 легенд. Некоторые из них стали неотъемлемой частью европейской культуры: «Гензель и Гретель», «Мальчик-с-пальчик», «Красная Шапочка», «Король Дроздобород», «Бременские музыканты», «Золушка» (переписанная затем Шарлем Перро), «Белоснежка», «Рапунцель», «Спящая красавица»… 

Братья Гримм, по их же словам, «старались сохранить сказки во всей их первозданной чистоте»: «Ни один эпизод из них не выдуман [нами], не приукрашен и не изменён, так как мы стремились избежать попыток обогатить и без того богатые сказочные сюжеты за счёт каких бы то ни было аналогий и реминисценций». Не вкладывали в них Якоб и Вильгельм и каких-либо конкретных политических смыслов, хотя, конечно, сам сбор фольклора – занятие патриотическое. Как и многие романтики, братья Гримм были монархистами, а к Германии относились с сыновьей любовью. Якоб Гримм говорил: «Все мои работы связаны с Отечеством, из почвы которого они черпают свою силу». 

Фото 1 
Братья Гримм (Tagesspiegel) 

Учёные желали популяризировать фольклор и немецкий народный язык, а не распространить с помощью своего творчества шовинистические взгляды (что им позже приписывали) или идею немецкой исключительности. Хотя в их время Германия стремилась к объединению, братья Гримм даже не были сторонниками прусской гегемонии в немецких землях. Однако национализм, набиравший силу в эпоху романтизма, нашёл в сказках отличное средство для своего развития; ведь сказки подчёркивали лучшие качества немецкого народа – храбрость, дисциплину, находчивость, уважение к воинской службе… 

Сказки на вооружении национализма и нацизма 

Как и всякое большое произведение, сказки братьев Гримм, как только оказались опубликованными, начали жить своей жизнью – за счёт интерпретаций читателей. Образ их собирателей тоже менялся в контексте последующих исторических эпох. После смерти братьев интеллектуалы националистического направления стали говорить об их вкладе «в подъём националистического духа». В восприятии соотечественников Якоб и Вильгельм превратились в сторонников величия Германии. После объединения немецких земель под началом Пруссии в 1871 году братьев Гримм превозносили как «борцов за национально-государственное единство» немцев. Приписали им и националистическое бахвальство, в действительности им чуждое (единственная возможная оговорка здесь – пара антисемитских высказываний Вильгельма Гримма насчёт облика евреев и их «наглости»; однако подобное отношение к евреям было в то время чем-то обыденным, частью культурного фона Европы, так что считать это признаком истового национализма братьев не стоит). Очень быстро сторонники Второго Рейха забыли и о том, что братья Гримм хотели видеть немцев в государстве со свободной конституцией, так что вряд ли бы пришли в восторг от Германской империи в том виде, в котором она сложилась.

Фото 2 
Издание сказок братьев Гримм 1857 г. (Pinterest) 

Миф о братьях Гримм как горячих националистах и чуть ли не одних из основателей империи получил своё развитие в годы Третьего Рейха. Адольф Гитлер, который интересовался скандинавскими мифами и обожал оперы Рихарда Вагнера по сюжетам из древней германской мифологии и Средневековья («Тангейзер», цикл «Кольцо Нибелунгов» и «Нюрбергские мейстерзингеры») не мог пройти мимо сказок братьев Гримм. 

Германисты плодили работы о «национальной идеологии» братьев Гримм и их расовых воззрениях, а затем сказки взяло на вооружение министерство пропаганды Йозефа Геббельса. После некоторой подгонки под расовую теорию и культ фюрера они отлично годились для воспитания детей в нацистском духе и апелляции к немецкому народному духу, глубокому и древнему. В 1935 году немецкие киностудии начали экранизировать сказки. Режиссёр и кинопродюсер Хуберт Шонгер в интервью «Кинокурьеру» в 1938 г. признавался, что эти фильмы «политически ориентированы» (но якобы «без изнасилования поэзии»). В общем, никто и не скрывал, что сказочных героев поставили на службу национал-социализму. В сказках прославлялись власть и борьба с врагом, культивировались храбрость, милитаризм, уважение к вождю, враждебность к чужакам, послушание и дисциплина. 

Читать текст полностью 

Смотрите также: 

Братья Гримм: политика, сказки и право 

Как Германия стала единой 

Щелкунчик и Мышиный король / Nußknacker und Mausekönig

Щелкунчик и Мышиный король / Nußknacker und Mausekönig

Эрнст Гофман, О. С. Беляева

Добрая сказка немецкого писателя Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король» незначительно сокращена, дополнена комментарием и словарем.

После каждой главы даны упражнения для проверки понимания текста и закрепления новой лексики. Издание предназначено для начинающих изучать немецкий язык (уровень 1).

зарубежная классика, немецкий язык, сказки

задания по немецкому языку, книги для чтения на немецком языке, лексический материал, немецкие сказки, сказки народов мира, Случай дамы среднего возраста, текстовый материал

Легко читаем по-немецки

Читать фрагмент

Сказки

Сказки

Братья Гримм, Пётр Полевой, Герман Фогель, Джонни Груэлл

Кто нашёл приют у семи гномов: Снегурочка или Белоснежка? Как звали девушку, потерявшую на балу туфельку: Золушка или Замарашка? Кто заснул на сто лет, уколовшись о веретено: Шиповничек или Спящая Красавица? Зачастую по воле переводчика мы принимаем то или иное имя персонажа.

Сказки братьев Гримм начали переводить на европейские языки ещё при жизни авторов. В Россию они впервые попали из Франции: в 1826 году поэт Василий Жуковский опубликовал свои переводы с французского двух сказок – «Милый Роланд и девица Ясный Цвет» и «Царевна-шиповник». Первый русский перевод всех сказок братьев Гримм был осуществлён сорок лет спустя.

Самый известный и любимый перевод сказок принадлежит перу писателя и историка мировой литературы Петра Николаевича Полевого. Впервые «Детские и семейные сказки» братьев Гримм в его переводе увидели свет ещё в 1893 году.

зарубежная классика, зарубежные детские книги, сказки

иллюстрированное издание, немецкая классика, немецкие сказки, сказки народов мира, сказки с картинками

Читать фрагмент

Король Дроздобород. Любимые сказки

Король Дроздобород. Любимые сказки

Братья Гримм, Вильгельм Гауф, Игорь Егунов

В книгу вошли два произведения известных сказочников мира: В. Гауфа «Карлик Нос» и братьев Гримм «Король Дроздобород».

зарубежная классика, зарубежные детские книги, сказки

детская классика, иллюстрированное издание, немецкие сказки, сказки народов мира, сказки с картинками

Книги – мои друзья

Читать фрагмент

Беляночка и Розочка. Сказки

Беляночка и Розочка. Сказки

Братья Гримм, Григорий Петников, Игорь Егунов

В сборник вошли известные сказки братьев Гримм «Беляночка и Розочка», «Три пряхи», «Настоящая невеста» и «Ослик».

зарубежная классика, зарубежные детские книги, сказки

детская классика, иллюстрированное издание, немецкие сказки, сказки народов мира, сказки с картинками

Книги – мои друзья

Читать фрагмент

Рапунцель. Сказки

Рапунцель. Сказки

Братья Гримм, Пётр Полевой, Игорь Егунов

В сборник вошли наиболее известные сказки братьев Гримм в классическом переводе П. Н. Полевого: «Рапунцель», «Гензель и Гретель», «Храбрый портняжка», «Бременские музыканты», «Шиповничек», «Король Дроздовик», «Золотой гусь».

зарубежная классика, зарубежные детские книги, литература 19 века, сказки

детская классика, иллюстрированное издание, немецкая классика, немецкие сказки, сказки народов мира, школьная программа

Правильное чтение

Читать фрагмент

Волшебные немецкие сказки / Die deutschen Wundermärchen

Волшебные немецкие сказки / Die deutschen Wundermärchen

Братья Гримм, Е. М. Смирнова

В этой книге подобраны волшебные немецкие сказки братьев Гримм, которые превратят изучение немецкого в увлекательное занятие. Чтение коротких сказочных историй поможет легко и без напряжения погрузиться в мир классического немецкого языка и пополнить словарный запас.

После каждой сказки даны упражнения для проверки понимания текста и закрепления новой лексики. Издание сопровождается словарем. Книга предназначается для начинающих изучать немецкий язык (уровень 1).

зарубежная классика, немецкий язык, сказки

задания по немецкому языку, лексический материал, немецкие сказки, сказки народов мира, текстовый материал

Легко читаем по-немецки

Читать фрагмент

Бременские музыканты и другие сказки / Die Bremer Stadtmusikanten und andere Märchen

Бременские музыканты и другие сказки / Die Bremer Stadtmusikanten und andere Märchen

Братья Гримм, Е. А. Нестерова

Помимо всеми любимых «Бременских музыкантов», в книгу вошли потрясающие сказки «Спящая красавица», «Рапунцель», «Король Дроздобород». Тот, кто любит мрачные истории со счастливым концом, в этой книге найдет сказки: «Румпельштильцхен», «Семь воронов», «Гензель и Гретель».

Для удобства читателя сказки незначительно сокращены, снабжены комментарием и словарем. В конце каждой сказки даны упражнения для проверки понимания текста и закрепления новой лексики.

Предназначается для начинающих изучать немецкий язык (уровень 1 – Для начинающих).

зарубежная классика, зарубежные детские книги, немецкий язык, сказки

лексический материал, немецкие сказки, сказки народов мира, текстовый материал

Легко читаем по-немецки

Читать фрагмент

Немецкие сказки

Немецкие сказки

Сборник, Редакция «Седьмая книга»

В немецких волшебных сказках чудесное, фантастическое тесным образом переплетается с обыденным, житейским, реальным. Мы встретим описания подлинных событий, городов, островов, королевств, лесов, провинций. Из этих «нитей» можно соткать облик старой Германии, её истории и природы…

Здесь много приключений, путешествий, жутковатых историй, чудес. А как же иначе: ведь эти сказки – волшебные! И ещё – во всех немецких сказках невероятные события и подвиги совершаются во имя Любви!

зарубежные детские книги, сказки

немецкие сказки, поучительные истории, семейное чтение, сказки народов мира

Читать фрагмент

  • Сказка на новый лад короткая детская
  • Сказка на новый лад для детей по ролям для инсценировки в детском саду
  • Сказка на молодежном языке
  • Сказка на новый лад для детей подготовительной группы
  • Сказка на новый год смешная по ролям для старшеклассников