Сказка морозко фото героев

В 1964 году на киностудии имени горького сняли 84 минуты фильма, который в свое время любили миллионы жителей советского союза

В 1964 году на киностудии имени Горького сняли 84 минуты фильма, который в свое время любили миллионы жителей Советского Союза и любят до сих пор.

Думаю, что и в предстоящие новогодние праздники мы не раз увидим сказку «Морозко». Оказывается, возможность хорошо провести полтора часа перед экраном у нас есть только благодаря Георгию Милляру. Этот удивительный артист всю жизнь играл безобразных и отвратительных сказочных героев: чертей, водяных, чудищ, Бабу Ягу… А зрители его обожали.

О сказке "Морозко" и о ее героях

Но мало кто знает, что на самом деле, есть две отечественных версии этой русской сказки. Первого «Морозко» сняли еще в 1924 году. Это был первый советский фильм, который делали на только что полученной из-за границы новой аппаратуре. Даже кинопрожекторы тогда были в диковинку. Тем не менее, «Морозко» получился удачным – благодаря подлинно сказочным, подлинно русским и подлинно кинематографическим декорациям и блестящему составу исполнителей.

О сказке "Морозко" и о ее героях

Новая осветительная техника позволила, например, дать в фильме эффект настоящего солнечного света при съемке декораций и ряд световых ракурсов. Старыми, давно известными приемами, но удачно была решена задача такого показа Мороза, чтобы юные зрители поверили, что это не ряженый дед, а действительно фантастическое существо – сказочный Дед Мороз. Сначала были показаны большие ели, с висящими на них лапами снега; длинный наплыв, и от них отделилось какое-то странное существо – тело, как коряжистый ствол дерева, руки, как ветви, с налипшими на них комьями снега. Над всем этим возвышалась голова в виде сплошного шара торчащих седых волос, тоже вроде кома снега; среди них торчал крючковатый птичий нос и пара сверкающих глаз. При виде такого чудища дети настораживались: совсем не такой Мороз, каким они его ожидали увидеть, – не в тулупчике и бобровой шапке, с мешком подарков за спиной, каким его обычно изображали наши художники. Но вот он отряхнулся, тяжело ступая, сделал несколько шагов и вдруг, перевернувшись в воздухе, птицей взлетел на высокую ветку сосны – достигалось это благодаря обратной съемке. После этого никто из юных зрителей не сомневался, что это самый всамделишный Мороз.

О сказке "Морозко" и о ее героях

Но подлинный успех к русской народной сказке «Морозко» пришел благодаря Александру Роу. «Ты сказку сделал былью», – обращались к нему коллеги. Фильм Роу «По щучьему веленью», снятый в 1938 году, стал первой российской киносказкой. До этого на экране были в основном мультипликационные чудеса. А тут волшебный сюжет разыграли живые артисты. Зритель был заворожен кинотрюками – говорящей щукой, самоходной печкой. Ведра «шли пешком». Дрова сами рубились. Когда же фильм был только снят и его увидели чиновники от кино, они оторопели: как такой фильм, где чуть ли не в главной роли нечистая сила, выпускать на советский экран. Спасло картину одобрение Ворошилова, мол, фильм получился интересный и не надо ничего бояться, ведь это же сказка.

О сказке "Морозко" и о ее героях

Всего Александр Роу снял 16 сказок. Все они стали киноклассикой. «Морозко», «Марья-искусница», «Огонь, вода и медные трубы», «Варвара-краса, длинная коса», «Золотые рога», «Королевство кривых зеркал», «Кот в сапогах» и другие. Все его фильмы – светлые и добрые. Каким он и сам был. Александр Артурович много помогал людям, даже выбивал своим сотрудникам квартиры. А еще у него была традиция после окончания съемок дарить всей киногруппе подарки. После «Морозко», например, оператору Владимиру Окуневу он вручил золотые часы.

О сказке "Морозко" и о ее героях

«Морозко» на Венецианском кинофестивале в 1964 году получил приз – «Золотого льва Святого Марка». Роу пригласили в Венецию. На показ пришли (а кто-то и приехал на инвалидной коляске) русские эмигранты. И после окончания фильма многие из них плакали и кричали: «Спасибо за белые березки. Спасибо за русский рассвет». В фильме действительно сняты красивейшие пейзажи. Александр Роу не признавал павильонов. Все снималось на натуре. Участники съемок последних сцен «Морозко» в лесу вспоминали, что на поляне, где кипела работа, вдруг появился горностай. Застыл на задних лапках и смотрит. Потом исчез. И вскоре появился, видимо, со своей подругой. Киношники уходили из леса, а они так вдвоем и остались неподвижно стоять, как будто провожая.

О сказке "Морозко" и о ее героях

Именно Роу открыл для зрителей будущую мегазвезду советского экрана Сергея Столярова. Он сыграл в «Василисе Прекрасной» русского богатыря. В «Морозко» снялась начинающая артистка Инна Чурикова. Это не было ее кинодебютом, но сказочная Марфушка стала ее первой яркой ролью. Главным же открытием Роу стал актер Георгий Францевич Милляр. Без него не снималась ни одна сказка режиссера. Бывало, что в фильме ему выпадало по несколько ролей сразу. Правда, в начале Милляру приходилось бороться за роль Бабы-Яги, которую он потом сыграл около десяти раз. Роу долго искал актрису на эту роль. Ведь столь знаменитую фольклорную бабушку ни разу не снимали в кино. Никто не знал, какой она должна быть. Делали пробы даже с Фаиной Раневской. К счастью, свою кандидатуру предложил Милляр.

О сказке "Морозко" и о ее героях

А вот от роли Кощея в фильме «Кощей Бессмертный» актер, наоборот, отказывался. Но однажды сбрил себе волосы и брови и в таком виде появился на киностудии. «Все понятно, Милляр готов играть», – сразу догадались в съемочной группе, потому что Георгий Францевич частенько так поступал, чтобы облегчить работу гримерам. Правда, на этот раз работы для гримера было немного. Фильм снимали во время войны в эвакуации в Душанбе. Актер там заразился среднеазиатской малярией, едва выжил, и превратился в живой скелет, весил, как он сам говорил, «45 кило с ботинками». Его еще облачили в тевтонские доспехи с костяными крыльями за спиной. И когда Милляра подвели в таком виде к лошади, она от испуга взвилась на дыбы. И пока ей не завязали глаза, не подпускала к себе актера.

О сказке "Морозко" и о ее героях

Георгий Милляр родился 7 ноября 1903 года в Москве. Отец – инженер Карл де Милляр, по национальности француз (приставка «де» указывает на дворянское звание). Мать – Елизавета Алексеевна Журавлева, дочь русского промышленника. Мальчик с раннего детства купался в роскоши, рос среди гувернанток. Любил бывать с родителями на концертах Шаляпина. Когда грянула Октябрьская революция, отец сбежал во Францию, оставив жену и сына в России. Милляр окончил театральное училище при Московском театре Революции, там же всю жизнь и проработал. В кино играл в фильмах-сказках Александра Роу: «По щучьему велению», «Василиса Прекрасная», «Кощей Бессмертный», «Новые похождения Кота в сапогах», «Марья-искусница», «Морозко», «Варвара-краса, длинная коса» и других.

О сказке "Морозко" и о ее героях

Кстати, Милляр долго пытался попасть в кино, основная работа у него была в театре. Наконец, после нескольких эпизодических ролей ему дали главную роль – царя Гороха в самой первой киносказке Александра Роу «По щучьему веленью». С тех пор в 16 сказках Роу Милляр сыграл около 30 ролей, в каждом фильме у него было по два-три образа. А коронной, конечно же, стала роль Бабы Яги, на которую пробовались многие известные актрисы, в том числе и Фаина Раневская. Это сейчас кажется, что Милляр – идеальная Баба Яга, а тогда сказка только-только зарождалась, и режиссер даже не мог определиться, какой должна быть Яга: уродиной или красавицей.

О сказке "Морозко" и о ее героях

Первую Бабу Ягу Милляр сыграл в фильме «Василиса Прекрасная». Сначала ему в этой сказке досталась роль отца, потом Роу стал искать актрису на роль Бабы Яги. Милляр удивился: «Зачем тебе актрисы? Возьми меня». Сделали грим, провели пробы – и удача! – Милляр-Баба Яга был просто великолепен. Он не считал свою Бабу Ягу женщиной, говорил: «Не женская это роль. Вот скажите мне, какая актриса позволит сделать себя такой страшной на экране? Гример только отвернется, а она тут же реснички себе подрисует. Да и физически это тяжело. А я все стерплю. Да к тому же мужчина в юбке – гораздо страшнее!». А еще Георгий Милляр всегда удивлялся, как это женщины юбки носят – в них так холодно, продувает сильно.

О сказке "Морозко" и о ее героях

Гримеры и костюмеры, с которыми работал Милляр, в один голос говорят, какой это был увлеченный, самоотверженный и изобретательный актер. Все его роли – Кащей, Квак, Черт, Леший, Шут, Баба Яга и прочая нечисть – отличались сложным гримом. Тогдашнюю технологию грима не сравнишь с современной: зачастую, чтобы сделать лицо пострашнее, Милляра мучили по шесть часов, а однажды гримеры сожгли ему лицо перекисью водорода. Но он все терпел. Терпел даже тогда, когда надо было зимой при 30-градусном морозе бегать в легких лохмотьях Бабы Яги (дело происходило на съемках «Морозко») или, наоборот, 25 раз подряд скатываться по желобу с раскаленной печки в душном помещении жарким летом до тех пор, пока режиссер не скажет: «Стоп! Снято!».

О сказке "Морозко" и о ее героях

А еще Милляр сам разрабатывал костюмы, придумывал походку и мимику героев, вставлял свои «фишки» (например, забавно скрючивал большой палец руки), правил сценарий. Помните, «Ква-ква-квалификацию» в «Королевстве кривых зеркал»? Это Милляра. И Бабу Ягу придумал тоже он. «В Ялте я старушку увидел – коз пасла на Чайной горке. Старая-престарая гречанка, сгорбленная, нос крючком, недобрый взгляд, в руках короткая палочка. Чем не Баба Яга? – говорил Милляр. – А еще обильный материал мне дала соседка по коммуналке. Характер у нее был ужасный, склочница, ей надо было обязательно кого-нибудь поссорить. Она все время норовила какую-нибудь гадость сделать: то вещи испачкает, то в суп чего-нибудь подсыплет».

О сказке "Морозко" и о ее героях

Кстати, о коммуналке. Милляр был женат дважды. Первую жену-красавицу, по воспоминаниям друзей, любил безумно, но не простил ей измены. Второй раз женился в 65 лет. В его коммунальной квартире поселилась новая соседка – 59-летняя Марья Васильевна. Муж ее погиб на войне, она одна вырастила троих детей. Однажды Александр Роу пришел к Милляру в гости, познакомился с новой соседкой и неожиданно сказал другу: «Вот тебе невеста… И провожать не надо, рядом живет». Через несколько дней Милляр сделал Марье Васильевне предложение. «Зачем мне замуж? Мне мужчины не нужны», – удивилась соседка. Милляр ей ответил: «А я и не мужчина… Я – Баба Яга». Марья Васильевна согласилась. Муж ласково звал ее Манечкой, а она его – Кошей (помните, в фильме так звали Кощея Бессмертного). Георгию Милляру такое обращение нравилось – он юмор ценил, нередко повторял: «Если у человека нет юмора, это несерьезный человек».

О сказке "Морозко" и о ее героях

Именно Милляр практически спас «Морозко». Было это так. Фильм снимали под Звенигородом, в деревне Гигирево, которую киношники в шутку называли ГигиРоу. Пленка с отснятым материалом хранилась в подвале двухэтажного кирпичного дома, где жила съемочная группа. Снимали всю зиму, пленки упаковывали в целлофановые пакеты и укладывали в коробки. В конце февраля работа была почти закончена. Однажды съемочная группа уехали доснимать какие-то незначительные кадры. Вдруг видят, к ним бежит женщина из деревни, крича: «Ребята! Скорей! Там трубу прорвало! Подвал с вашими пленками затопило!». Киношники бросились к машине, безнадежно думая при этом: «Всё! Конец фильму!». Но, подъехав к дому, увидели потрясающую картину: на снегу свалены коробки с пленками, а Милляр, мокрый, в семейных трусах, босиком по снегу выносит из подвала последнюю коробку. Когда трубу прорвало, его разбудила хозяйка, и он в чем был с постели побежал спасать пленки. Ключ от подвала найти не могли, но щупленький Милляр выбил дверь с петель. Из дверного проема хлынула вода. На улице 20 градусов мороза… Когда Милляр влез в подвал, вода доходила ему до пояса. Он жутко окоченел, но пленки спас.

О сказке "Морозко" и о ее героях

Коллеги растерли его водкой и сразу дали стакан внутрь. Обошлось без болезней… Хотя Милляр вообще был опытным кинобойцом. В фильме «Вечера на хуторе близ Диканьки» играл Черта, которого Вакула в прорубь окунает. Режиссер хотел снимать в павильоне, но Георгий Милляр запротестовал: «Какая прорубь в павильоне? Опускайте в настоящую». Опустили один раз и сразу в тулуп закутали. А Роу говорит нерешительно: «Второй дубль хорошо бы снять…». Милляр тулуп долой: «Надо снять – снимем». Его опять в прорубь окунули. Потом снова водкой отхаживали.

О сказке "Морозко" и о ее героях

Синие глаза-озера на маленьком треугольном личике, тихий голос, хрупкая фигурка… Настенька – воплощение воздушности, нежности и невинности. Такой она предстала в сказке «Морозко» перед миллионами кинозрителей всего мира. Снялась в главной роли 15-летняя Наталья Седых… В кино она попала случайно. Несмотря на успех в фигурном катании, которым Наташа занималась с четырех лет, девочка выбрала своей профессией балет. У нее была заветная мечта – танцевать в Большом театре. После третьего класса школы Наташа поступила в хореографическое училище. Совмещать балет с фигурным катанием по негласному внутреннему правилу строго запрещалось. Изредка, для собственного удовольствия, Наташа все-таки выходила на лед. Как-то ей позвонили со стадиона, где она раньше занималась, и попросили выступить с номером. Концерт должен был транслироваться по телевидению. Девушка подумала, что никто из балетного училища телевизор не смотрит – из-за занятости, и согласилась.

О сказке "Морозко" и о ее героях

Ее номер «Умирающий лебедь» на коньках действительно не увидел никто из школьного начальства. Зато увидел кинорежиссер Александр Роу, который попросил ассистентов найти хрупкую фигуристку. Перед фотопробами Наташа смотрела на фотографии своих потенциальных соперниц по «Морозко» и думала: «Какие же они все красивые, что мне тут делать?». В финале осталось двое: Наташа и Надежда Румянцева, которая к тому времени была уже известной актрисой. Наташа была уверена, что выберут именно Надежду, поэтому особенно не беспокоилась. Но через два месяца ей позвонили и сказали, что она может приступать к съемкам.

О сказке "Морозко" и о ее героях

Кинематографический опыт у Наташи к тому времени был. Правда, очень небольшой. Лет в шесть ее сняли для рекламного ролика «Берегись пожара», потом она снималась в учебном фильме на французском языке. Но со съемками в «Морозко» это, конечно, не сравнить. В хореографическом училище за воспитанницу не обрадовались. Был жуткий скандал. Ее ведь забирали не на день-два, а на несколько месяцев. Сначала на Кольский полуостров, где снимали зимнюю натуру, а потом в подмосковный Звенигород. Если бы не педагог Наташи, которая поручилась за то, что девушка сдаст экзамены на одни пятерки, ее ни за что бы не отпустили из училища…

О сказке "Морозко" и о ее героях

Больше всего на съемках «Морозко» Наташу поразила удивительная природа Кольского полуострова: северные низкорослые деревья, огромные ели и чистейший воздух… Мешал наслаждаться этой красотой холод. «Слава Богу, со мной была моя мамулечка. Она не дала мне замерзнуть – отпаивала горячим чаем, подкармливала», – вспоминала актриса.

Чего только ей не приходилось делать в «Морозко»! Она каталась на самоходных санях, которые привязывали к мощному грузовику, прыгала в грязный пруд, спасая Марфушеньку-душеньку, которую играла Инна Чурикова. Наташа несколько раз сбегала с горки, но останавливалась у самого берега: никак не могла решиться прыгнуть в воду. И тогда Александр Роу в первый и последний раз накричал на нее. С испугу она и прыгнула. Сцену встречи с Дедом Морозом снимали на Кольском полуострове под Мурманском. Было очень холодно. Иван в одной из сцен в поисках Настеньки бегал по лесу и постоянно проваливался в снег – буквально по пояс. А ей под елочку, где она сидела, подложили фанерку, иначе она тоже бы провалилась в сугробы.

О сказке "Морозко" и о ее героях

Иван-Эдуард Изотов – был первой детской влюбленностью Натальи. Он ей очень нравился, но ему было уже 33 года, у него были жена, дети, а ей было всего пятнадцать. Он относился к партнерше по съемкам как к ребенку, она тоже вида не подавала, что влюблена в него. Но до сих пор помнит, как замирало сердце, когда на съемках надо было с ним целоваться, тем более что это был первый в ее жизни поцелуй. После фильма Наталья с ним не виделась, но слышала, что жизнь у него не сложилась. Сначала Эдуард Изотов попал в тюрьму за то, что сейчас происходит на каждом углу: обмен валюты. Потом попал в автоаварию. Потом был инсульт, потом он умер.

О сказке "Морозко" и о ее героях

После выхода «Морозко» на экран Наталью завалили письмами. Обычно писали с предложением руки и сердца мужчины, юноши и мальчики. Александр Роу учил ее, что на письма надо отвечать, но 15-летняя актриса отвечала только на письма из зоны, потому что очень боялась: вдруг не ответит, и ее зарежут. Исполнив главную роль в фильме «Морозко», она мелькнула еще в нескольких картинах – таких как «Огонь, вода и… медные трубы» и «Любовь к трем апельсинам», а потом исчезла с экрана. 20-летняя Наталья предпочла звездному будущему в кино балетную сцену… Двадцать лет она отработала в Большом театре – Кити в «Анне Карениной», Маша в «Чайке», Фея в «Спящей красавице»… В 36 Наталья вышла на пенсию, повела сына в первый класс, и стала работать в театре, на этот раз – на драматической сцене. Кинематографический опыт не помог, пришлось учиться заново. Ведь в кино можно говорить как угодно, потом в студии озвучат как надо. В театре живой звук. Наталье пришлось бороться с ее тихим голосом. Брала магнитофон и, репетируя, старалась его перекричать: «Я ненавижу тебя! Уходи!». И что-то еще в этом роде кричала во весь голос. Правда, стеснялась – что подумают соседи?

О сказке "Морозко" и о ее героях

До пятнадцати лет Наталья была такой же кроткой, как ее героини в киносказках. А потом выяснилось, что вполне способна за себя постоять: и накричать, если надо, и поскандалить. Правда, только дома. Скандалить на работе считает дурным тоном. О том, что перестала сниматься, Наталья никогда не жалела. Она говорит: «Ощущать себя кинозвездой приятно какое-то время, а потом все надоедает. Неприятно, что тебя обсуждают, словно ты шкаф или какая-то другая мебель». К тому же работу в Большом театре было невозможно совмещать со съемками. Балет – это такая профессия, когда надо поддерживать форму ежедневно. Съемки же предполагают экспедиции, поездки отнимали несколько месяцев, что для актрисы было невозможным. Она с детства мечтала танцевать, ради балета оставила и фигурное катание. Поэтому в двадцать лет Наталья официально заявила, чтобы на всех студиях ее досье аннулировали.

О сказке "Морозко" и о ее героях

«Морозко» получил от Консультативного совета по кинематографии США награду Award of Excellence за лучший киносценарий для семейного просмотра. Но в конце 90-х там же, в Америке, «Морозко» вызвал бурю эмоций и вошёл в список 100 худших фильмов всех времён. Американцы, в большинстве своем мало интересующиеся кинопродукцией других стран, узнали о русском фильме 34-летней давности случайно. В декабре 1998 фильм показали на американском телевидении в рамках телешоу Mystery Science Theater 3000. Суть этой культовой программы, которая существовала на американском TV лет десять, в следующем: демонстрируется старый, малоизвестный фильм. На переднем плане в течение всей ленты присутствуют в виде силуэтов трое ведущих шоу – один человек и два робота, которые постоянно юмористически комментируют происходящее на экране, буквально выворачивая фильм наизнанку.

О сказке "Морозко" и о ее героях

Естественно, аудиторию интересует не фильм, а комментарии ведущих. Представляете, во что можно таким образом превратить «Морозко» или «Father Frost», т. е. «Отец Мороз», как назвали его в США. Вот некоторые отзывы посмотревших фильм:
«Какая-то фантазия про хвастливого придурковатого парня, превратившегося в медведя, одиннадцатилетнюю аутистку, которую он хочет соблазнить, идиотский дом с ногами, неблагополучную семью уродливых русофилов, длиннобородого уродливого парня, который замораживает деревья и убивает птиц, санки похожие на свинью, гибонообразного гнома….».
«Да, этот фильм кажется ужасным. Но в нем присутствует нездешний сюрреализм…».
«Кислотные телепузики!».
«Хуже всего, что этот фильм называют детским! Это ужасающая, шизофреническая, психопатная мешанина! Если бы я посмотрел этот фильм в детстве, я бы сошел с ума!».
«Мне было интересно узнать пикантные подробности из жизни сельской России. Я и понятия не имел, что перед знакомством с потенциальным мужем, русские девушки делают клоунский макияж и надевают корону, как в «Burger King».
Комментарии, что называется, излишни.

О сказке "Морозко" и о ее героях

О сказке "Морозко" и о ее героях

О сказке "Морозко" и о ее героях

О сказке "Морозко" и о ее героях

При случае обязательно пересмотрите «Морозко». Думаю, что в новогодние праздники его покажут не раз. Кстати, традиция ставить эту новогоднюю сказку в эфир есть не только в России. В Чехословакии или в Польше его тоже показывают на каждый Новый Год, правда, называется он там «Мразек».

О сказке "Морозко" и о ее героях

О сказке "Морозко" и о ее героях

О сказке "Морозко" и о ее героях

Содержание фильма «Морозко». Какие актеры снимались. Исполнители главных ролей. Кадры из фильма. Дата выхода.

постер фильм Морозко

Киносказка от режиссера Александра Роу.

У старика со старухой растут две дочки. Дочь старика — красивая и добрая Настенька, а дочь старухи — конопатая и грубая Марфушка. Старуха заставляет Настю работать, а старик во всём подчиняется жене. В этих же краях живет красивый, но самовлюблённый парень Иван, вдовий сын. Он оставляет дом и отправляется в путь — искать себе невесту.

На Ивана нападает шайка разбойников, но он забрасывает их дубинки в небеса. Затем Иван встречает старичка-боровичка, который дарит ему лук и стрелы, но вместо благодарности парень отвечает ему довольно невежливо. Наконец он приходит на берег реки, где видит Настеньку, которая по наказу мачехи поливает сухой пень. Он хвастается перед Настей своей силой и в доказательство решает застрелить медведицу с медвежатами.

Не выдержав такого бездушия, Настя надевает Ивану на голову ведро, а старичок-боровичок превращает его голову в медвежью. Подумав, что это сделала Настя, Иван проклинает её и убегает. Старичок-боровичок оставляет для Ивана надпись на камне: «Не был бы ты невежей — не ходил бы с мордой медвежьей».

Иван хочет вернуться в прежнее состояние и избавиться от медвежьего облика. Для этого ему нужно сделать добрые дела, но все его боятся и убегают; в отчаянии парень разбивает своё любимое зеркальце. Только слепая бабка принимает его помощь, после чего называет его красавцем. Найдя клюку, принадлежавшую старушке, Иван возвращает её. За это старичок-боровичок превращает его обратно в человека.

Тем временем старуха готовит свою дочь к сватовству. Она мажет Настеньку сажей и покрывает ей голову рваной тряпкой, чтобы та не привлекала внимания. Поначалу хитрость срабатывает, но потом гости просят Марфушку приготовить гусячьи потрошка. Пытаясь поймать гуся, Марфушка падает в воду. Грим смывается с неё, а накладная коса отрывается, и только Настенька спасает её. Жених тут же отказывается от Марфушки и сватается за миловидную Настеньку, с которой вода смыла сажу и тряпки.

Однако злая мачеха никому не позволяет свататься к Настеньке, и зимой, отчаявшись выдать Марфушку, велит старику отвезти Настеньку в лес и оставить там замерзать. Старик покорно везёт свою дочь, но потом решает вытерпеть любую жестокость от старухи, нежели погубить Настеньку, и поворачивает домой. Настенька, боясь, что мачеха за это сживёт отца со свету, незаметно спрыгивает с саней и остаётся в заснеженном лесу.

В это же время по лесу в своей летней одежде ходит Иван и зовёт Настю. Случайно он выходит к избушке на курьих ножках, где живёт Баба-Яга. Иван просит её, чтобы она помогла ему найти Настеньку, но Баба-Яга приказывает живым деревьям схватить Ивана и сунуть его в печь. Иван предлагает Яге показать, как правильно садиться на лопату, а потом внезапно сам засовывает её в печь, откуда потом достаёт — за вознаграждение. Яга даёт ему путеводные саночки, и он бежит за ними по снегу — к Настеньке. Баба-Яга посылает вслед чёрного кота, чтобы погубить её.

По зимнему лесу расхаживает Морозко. Под одной из елей он обнаруживает замерзающую Настеньку и испытывает её холодом, но в ответ слышит только слова смирения и доброты. На самоходных санях Морозко везёт Настеньку в свой терем, где сообщает ей опасный секрет: «Кто до посоха моего коснётся, никогда не проснётся».

Путеводные санки заводят Ивана в яму. В тереме Настенька, пытаясь погладить чёрного кота, дотрагивается до морозильного посоха и засыпает ледяным сном. Её пёс Тяпа чует беду и бросается в лес. Он вытягивает Ивана из ямы, и они вместе бегут к терему Морозки. Иван просит у замороженной Настеньки прощения за обиду, и она оживает.

Богато одаренные Морозкой, нарядные Иван и Настенька подъезжают на тройке коней к родному дому Настеньки. Марфушка кричит, что тоже хочет жениха и богатства, и старик отвозит её в то же место, где недавно оставил Настеньку. Там Марфушку и находит Морозко. Грубая Марфушка заявляет: «Подавай быстрей жениха, да приданого. Да побольше!»

Иван, Настенька и Тяпа продолжают свой путь на тройке. В лесу на них нападает уже знакомая Ивану шайка разбойников, которых подкупила Баба-Яга. Они привязывают Настеньку к дереву, и Яга обещает Ивану «расплату за лопату». Иван разгоняет разбойников, а Бабе-Яге надевает на голову ступу и прогоняет прочь. В довершение разгрома на злодеев падают дубинки, которые Иван забросил на небеса ещё летом.

Мачеха строит планы, как Морозко одарит её дочь, и тут в деревню въезжает Марфушка на санях, запряжённых тройкой свиней. Приданое у неё — сундук с воронами. Вся деревня смеётся. Старик проявляет характер и ставит старуху на место, а Иван и Настенька играют свадьбу в тереме Морозки…

кадры из фильма «Морозко»

кадр Морозко 2

кадр Морозко 3

кадр Морозко 4

кадр Морозко 5

кадр Морозко 6

кадр Морозко 7

кадр Морозко 8

кадр Морозко 9

кадр Морозко 10

кадр Морозко 11

Актеры и роли:

Наталья Седых — Настенька (вокал — Екатерина Матусова);
Эдуард Изотов — Иван;
Александр Хвыля — Морозко;
Инна Чурикова — Марфушка;
Павел Павленко — старик, отец Настеньки;
Вера Алтайская — старуха, мачеха Настеньки;
Георгий Милляр — Баба-Яга / дьяк в шайке разбойников / Петушок (голос);
Анатолий Кубацкий — атаман разбойников;
Галина Борисова — Старичок-боровичок, лесной колдун (озвучивает Михаил Яншин);
Татьяна Пельтцер — мать жениха;
Валентин Брылеев — жених;
Татьяна Барышева — сваха;
Варвара Попова — слепая старушка;
Зинаида Воркуль — мать Ивана;
Анастасия Зуева — сказительница;
Лев Потёмкин — разбойник в синем тулупе;
Константин Старостин — 2-й разбойник;
Александр Тимонтаев — 3-й разбойник;
Владислав Жуковский — 4-й разбойник;
Юрий Чекулаев — 5-й разбойник;
Пётр Мухин — 6-й разбойник;
Д. Бахтин — 7-й разбойник;
Михаил Щербаков — 8-й разбойник;
Наталья Зорина — 1-я деревенская девушка;
Клавдия Козлёнкова — 2-я деревенская девушка;
Маргарита Корабельникова — 3-я деревенская девушка;
Вера Петрова — 4-я деревенская девушка;
Андрей Стапран — слепой, хромой и глухонемой попрошайка (озвучивает Юрий Медведев);
Ольга и Татьяна Юкины — сёстры-близнецы, собирающие грибы

Режиссер: Александр Роу;
Сценаристы: Михаил Вольпин, Николай Эрдман;
Оператор: Дмитрий Суренский;
Композитор: Николай Будашкин;
Художник: Арсений Клопотовский;
Страна: СССР;
Производство: Киностудия им. М. Горького;
Год: 1964;
Премьера: 24 марта 1965

Юлия ЩЕТКОВА, Новосибирск

14.12.2021

Гжель для «Морозко» и сладости для «Карлсона» в Новосибирской опере

В НОВАТе с разницей в одну неделю прошли две оперные премьеры, стилистически привязанные к разным временам года, но равно предназначенные для семейной аудитории.

До нынешнего сезона зимний контент для семейного просмотра в Новосибирском театре оперы и балета ограничивался балетом «Щелкунчик» в двух редакциях. В этом году появилось первое оперное предложение.

«Конечно, балет «Щелкунчик» как никакое другое произведение передает атмосферу Рождества и Нового года. Но для меня с детства главная новогодняя сказка — это «Морозко», и я давно хотел поработать с этим сюжетом», — признается «Культуре» главный режиссер театра Вячеслав Стародубцев, активно пополняющий детский репертуар новыми постановками.

«Морозко» — возвращение на театральные подмостки полузабытого сочинения Михаила Красева. В Новосибирске история о том, как лесной волшебник Морозко награждает добрую и работящую Дуню и наказывает злую мачеху и ее ленивую дочку Фроську, была впервые поставлена в 1951 году. По меркам детского спектакля произведение считалось масштабным — четыре действия с хоровыми и ансамблевыми сценами, красочными оркестровыми эпизодами и развернутыми сольными ариями главных героев, — и монументальная постановка на большой сцене замыслу композитора полностью соответствовала.

«Эту оперу сегодня исполняют редко, — говорит режиссер новой версии «Морозко». — Между тем по мелодизму и музыкальной драматургии сочинение Красева не уступает лучшим образцам русской классической оперы. Это настоящий оперный спектакль, в котором нет диалогов — только вокал и музыка. Здесь большой состав оркестра и участвует наш замечательный детский хор под управлением Маргариты Мезенцевой, но главное — музыка в этой опере невероятной красоты».

Возрождая оперу, главный режиссер НОВАТа Вячеслав Стародубцев не без оснований решил, что объем и масштаб задуманного советским композитором действа вряд ли окажется по силам нынешней целевой аудитории спектакля, и адаптировал произведение под формат зимней сказки для всей семьи. Для этого режиссеру пришлось убрать балетные сцены, скорректировать состав симфонического оркестра и сделать ряд сюжетных купюр, которые позволили уложить историю в два действия. Изменился и финал оперы: сцену, в которой народ решает «за недобрые дела выгнать вовсе из села» отрицательных персонажей, режиссер трансформировал в happy end.

«Детский спектакль непременно должен быть веселым и добрым, — уверен Вячеслав Стародубцев. — Поэтому в нашей постановке много юмора, озорства и забавных находок, и, конечно же, побеждает добро. Но я немного изменил финал – у нас никого не наказывают, все злодеи прощены, потому что главное, что должен воспитывать детский театр, — умение сопереживать, прощать и делиться душевным теплом».

Возвращая из забвения оперу-сказку Красева, главреж НОВАТа изначально отказался от идеи обыграть сценографическое решение семидесятилетней давности — слишком мрачным для современных реалий показалось ему ледяное царство советского «Морозко». Новый же вариант художественного оформления спектакля парадоксально родился в самый несоответствующий зимнему сюжету сезон. «Как ни удивительно, концепция спектакля родилась летом на даче. Я очень люблю гжельскую роспись – это фантастическое сочетание небесной синевы и снежной белизны, — рассказывает Вячеслав Стародубцев. — У меня очень много такого фарфора, и когда мы начали готовить новый детский спектакль, я вдруг ясно представил, как празднично и волшебно это может быть представлено на сцене».

Идею в Малом зале театра воплотил художник-постановщик Тимур Гуляев. «Зимой на улице мороз. На окнах появляются узоры. И ближе всего к этому по цвету и фактуре, конечно, гжель, которую мы обыграли во всех элементах оформления спектакля, — поясняет автор сценографии и костюмов. — Впечатление должно быть таким, как будто вы попадаете в красивую и очень уютную сувенирную лавочку. Иногда зима бывает грозной, и декорации старого спектакля соответствовали по величественности этому суровому времени года. Мы же хотели сосредоточиться на атмосфере праздника и передать ощущение зимних гуляний, когда погода хорошая, светит солнышко, падает снег, и ребятня может носиться, беситься, кидаться снежками и лепить снеговиков, что наши маленькие артисты и делают, нарядившись кто зайчиком, кто белочкой».

Второй детской премьерой уходящего года стала опера «Малыш и Карлсон» по мотивам знаменитой сказочной трилогии Астрид Линдгрен. Постановка создана в сотрудничестве с The Astrid Lindgren Company — фондом, организованным наследниками писательницы, которые тщательно следят за использованием образов и сюжетов шведской сказочницы.

По словам режиссера спектакля Вячеслава Стародубцева, у него свои, особые отношения с произведениями Астрид Линдгрен, поэтому для переноса сказки на театральные подмостки постановщик принципиально отказался от какой-либо привязки к уже существующим версиям «Малыша и Карлсона»: «Задача каждого режиссера отойти от стереотипов и построить на сцене свой уникальный мир. Мне хотелось, чтобы в этом спектакле не возникало ассоциаций ни с грандиозным советским мультфильмом, ни с легендарными драматическими постановками. Я задумывал именно современного Карлсона и очень хотел, чтобы материал был написан современным композитором».

Отслушав «тонны музыкального материала», режиссер пригласил к сотрудничеству петербургского композитора Антона Гладких. Автором либретто выступил поэт и драматург Евгений Фридман. Опера была сочинена специально по заказу НОВАТа и имеет статус мировой премьеры. «На сегодняшний день важно создавать новые музыкальные произведения, — подчеркивает режиссер Вячеслав Стародубцев. — Не так много сейчас композиторов, способных написать музыку для оперных голосов с элементарным пониманием, что такое тесситура, какие ноты может взять сопрано, бас или баритон. Так что нашей командой действительно была проделана серьезная и большая работа».

Оперный «Малыш и Карлсон» — яркий и остроумный диалог детского мира с миром взрослых. Специально к премьере постановочная группа выпустила свежий выпуск одноименной газеты с кричащим заголовком «На крыше оперного замечено привидение». Второй этаж Малой сцены превратился в пространство стокгольмских крыш, где бродят бандиты и управляет оркестром дирижер с залихватской a la «Я самый больной человек в мире» повязкой на голове. Внизу, на сцене, громоздятся гигантские банки с вареньем, и даже пуфики при ближайшем рассмотрении оказываются глазированными пончиками. Фрекен Бок щеголяет дизайнерскими нарядами, пропеллер главного героя переместился со спины на вполне себе авиационный шлем («Потому что полет начинается здесь», — говорит художник-постановщик Тимур Гуляев и жестом указывает на голову), а для чуда достаточно просто раскинуть руки.

Сочинение, жанр которого композитор Антон Гладких определяет как оперу-мюзикл, хоть и может быть представлено на любой другой сцене, писалось на конкретных солистов. Таково было пожелание режиссера, поставившего перед собой задачу задействовать в детском репертуаре всю труппу. «Карлсон» для композитора — богатейший материал. И я здесь выложился по полной программе, — признается «Культуре» Антон Гладких. — Я вырос в то время, когда детское кино, литература и музыка были в расцвете. И, воплощая Карлсона, исходил из своих детских впечатлений. Мудрость, которую заложила Астрид Линдгрен в своей книге, заключается в том, что счастье не нужно искать. Оно где-то там, внутри тебя. Это — твой внутренний Карлсон. И, став взрослым, ты должен помнить о нем, чтобы уметь наслаждаться каждым наступающим днем и самыми простыми вещами. Я сохранил своего внутреннего Карлсона и несу в себе. Так что спектакль для меня и есть тот мостик, который вырастает из детства и проходит через всю нашу жизнь».

Фотографии предоставлены Новосибирским театром оперы и балета. Автор основной фотографии Виктор Дмитриев. Автор фото на анонсе Алексей Цилер.

Исследователи давно доказали, что у фольклорных мотивов разных стран есть общие корни. А с развитием художественной литературы писатели осознанно стали перерабатывать чужие произведения. Иногда — чтобы сюжет другой страны прижился в новой культуре, иногда — чтобы расставить новые акценты и поместить героев в другие обстоятельства. А порой считая, что оригинал недостаточно интересен и его можно улучшить.

Сказка морозко фото героев

Алексей Толстой. «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1935 г.)

В 1923 году Алексей Толстой редактировал для берлинского издательства «Накануне» перевод сказки Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». Итальянский первоисточник вышел в свет еще в 1881 году. А в 1930-е годы советское издательство «Детгиз» заказало вернувшемуся на родину писателю пересказ «Пиноккио». Алексей Толстой писал Максиму Горькому: «Я работаю над «Пиноккио», вначале хотел только русским языком написать содержание Коллоди. Но потом отказался от этого, выходит скучновато и пресновато. С благословения Маршака пишу на ту же тему по-своему. Мне очень хочется почитать эту книжку в Горках — посадить Марфу, Дарью и еще кого-нибудь, скажем Тимошу, и прочесть детям» (Марфа и Дарья — внучки Горького; Тимоша — прозвище их матери Надежды Пешковой. — Прим. ред.)

Толстой взял из первоисточника имя Буратино: по-итальянски burattino и есть «кукла, марионетка». Но сюжеты двух сказок во многом не совпадают: у Буратино не растет из-за лжи нос и он не превращается в финале в настоящего ребенка. В сказке про Пиноккио нет нарисованного на холсте очага и золотого ключика, а приключения заводят его в тюрьму, Страну Развлечений и цирк.

Самуил Маршак. «Двенадцать месяцев» (1943 г.)

Сюжет о двенадцати месяцах, помогавших бедной падчерице раздобыть зимой сначала фиалки, затем землянику, а в третий раз — яблоки, известен в словацком фольклоре. В конце 1850-х — начале 1860-х годов легенду опубликовал словацкий фольклорист Павол Добшинский. В то же время народную сказку «О двенадцати месяцах» записала чешская писательница Божена Немцова, а уже в 1862 году ее перевел на русский язык Николай Лесков. Благодаря Лескову этот вариант стал известен в России, а сказку ошибочно посчитали чешской и даже богемской. На самом деле Божена Немцова указывала, что услышала ее в окрестностях Тренчина — словацкого города, никогда не входившего в состав Богемии.

Самуил Маршак уверял, что к моменту написания своей пьесы-сказки «Двенадцать месяцев» не был знаком с переводом Лескова, а лишь слышал «чешскую легенду» в чьем-то пересказе. К созданию сказки его подтолкнуло письмо юного читателя: «Мой шестилетний корреспондент спрашивает меня, почему я, которого дети считают своим собственным писателем, изменил им, и в последний год писал только для больших».

В 1943 году вышла прозаическая версия «Двенадцати месяцев» с подзаголовком «Славянская сказка». А в 1947 году ныне известную всем пьесу поставили в Московском ТЮЗе. В отличие от словацкой сказки у Маршака мачеха и сестрица отправили падчерицу в лес за подснежниками, чтобы исполнить приказ капризной принцессы. В финале злодейки превратились в собак. Народный вариант менее затейлив: красивую падчерицу решили извести, чтобы она не переманивала женихов у некрасивой родной дочери. А закончилась сказка гибелью мачехи и ее дочери в лесу.

Владимир Одоевский. «Мороз Иванович» (1841 г.)

В 1841 году в сборнике Владимира Одоевского «Сказки дедушки Иринея» вышла сказка «Мороз Иванович». Часто говорят, что автор переработал русский сюжет о Морозко, но это не совсем так. У «Мороза Ивановича» есть немецкий прототип — «Госпожа Метелица», впервые изданная фольклористами братьями Гримм в 1812 году. Ее сюжет практически идентичен сказке Одоевского: добрая трудолюбивая сестра через колодец попадает в иной мир. Там она встречает повелителя зимы и служит у него в доме. При взбивании перины Госпожи Метелицы на земле идет снег, а перина Мороза Ивановича накрывает траву, чтобы она не замерзла зимой. В обеих сказках за хорошую службу повелитель зимы отправляет девушку домой с богатыми дарами. Ленивая сестра, позавидовав награде, тоже прыгает в колодец. Но для нее история заканчивается плачевно: у братьев Гримм она возвращается домой, облитая смолой, а у Одоевского — с глыбой льда вместо бриллианта и замерзшей ртутью вместо серебра.

В русской же народной сказке о Морозко девушку отправляют в лес, чтобы сжить со свету. Фольклорист Владимир Пропп считал Морозко и Госпожу Метелицу родственными персонажами, которые воплощают зиму. Оба они были популярны в народе: русских сказок о Морозко известно около 40, а немецких о Метелице и того больше. Братья Гримм записали лишь одну из версий, с которой Одоевский был знаком.

Лазарь Лагин. «Старик Хоттабыч» (1938 г.)

Лазарь Лагин задумал историю про приключения джинна Хоттабыча в Москве, познакомившись с двумя зарубежными произведениями на эту тему. Первое он упомянул в предисловии к изданию 1955 года — это «Сказка о рыбаке» из знаменитого арабо-персидского цикла «Книга тысячи и одной ночи». Второй источник — повесть 1900 года «Медный кувшин» английского писателя Томаса Энсти Гатри (псевдоним — Ф. Энсти). В домашней библиотеке Лагина хранился русский перевод этой повести. В отличие от «Старика Хоттабыча» «Медный кувшин» был написан для взрослых и рассказывал про приключения джинна и вызволившего его лондонского джентльмена. Архитектор Гораций Вентимор мечтал завоевать сердце девушки из высшего света, а джинн Факраш-эль-Аамаш больше усложнял ему задачу, а не помогал.

Из-за радикального различия сюжетов повесть про Хоттабыча адаптацией можно назвать с натяжкой. Это самостоятельное произведение, в котором отразились современные автору советские реалии. Джинна освободил из заточения пионер Волька Костыльков. Из-за устаревших представлений Хоттабыча о мире друзья постоянно попадают в нелепые ситуации. В конце концов джинн решает выучиться и стать радиоконструктором. Обе повести с успехом экранизировали. В СССР был популярен фильм 1956 года «Старик Хоттабыч», а на Западе — голливудская комедия 1964 года «Медный кувшин» («The Brass Bottle»).

Александр Волков. «Волшебник Изумрудного города» (1939 г.)

На момент написания «Волшебника Изумрудного города» Александр Волков преподавал высшую математику в Институте цветных металлов и золота. Книгу Лаймона Фрэнка Баума «Удивительный волшебник страны Оз» (в другом варианте — «Мудрец из страны Оз»), вышедшую в США в 1900 году, он прочитал на английском. Переводов этой сказки на русский язык тогда просто не существовало, и Волков решил сделать перевод так, как рассказывал эту историю своим сыновьям — поменяв имена и введя новых героев. Первый вариант рукописи, опубликованный в 1939 году «Детиздатом», имел подзаголовок «Переработки сказки американского писателя Фрэнка Баума». К концу 1941 года общий тираж книги составил 227 тысяч экземпляров.

В 1959 году вышла новая редакция повести, именно ее знают современные читатели. Волков ознакомился и с другими книгами Баума о стране Оз. Но они ему не понравились, поэтому остальные повести о Волшебной стране не имеют ничего общего с американскими. В 1971 году автор признавался: «Я написал повести «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» и «Семь подземных королей», которая должна была стать последней в цикле сказок о Волшебной стране. Но воля читателей оказалась сильнее воли автора. Посыпалось множество писем с протестами. <…> Цикл сказок о Волшебной стране продолжается, но Элли уже не пересекает Великую Пустыню, ее заменила младшая сестра Энни, о ней и ее друге Тиме О’Келли повествуют следующие сказки: «Огненный бог Марранов» и «Желтый туман».

В 1976 году вышла последняя повесть из цикла об Изумрудном городе — «Тайна заброшенного замка».

На чтение 13 мин. Просмотров 4 Опубликовано

Жанр: сказка   Главные герои: Старик, его дочь, мачеха и ее дочь

В одной деревне жил одинокий старый мужчина, который сам воспитывал дочку, так как жена его давно умерла. Со временем старик решил жениться. Новая жена оказалась очень строга к стариковой девочке, постоянно ее бранила и попрекала. Своей же родной дочери позволяла долго спать, ничего не делать по дому и всячески потакала ее прихотям.

Как-то решила мачеха сжить со свету свою падчерицу и придумала план. Стала она говорить своему мужу, что девочка ее совсем не слушается, что не ужиться им всем вместе и попросила увезти ее в дремучий лес. Старик долго отнекивался, спорил со старухой, но в итоге, согласился.

А на улице в то время стояла суровая зима. Но делать было нечего, запряг старик лошадь, посадил свою любимую дочь в сани и повез в лес. Оставил девочку под сосной, да и уехал домой. Тяжело было у отца на душе, но назад за дочкой он не вернулся.

Сидит девочка на снегу, замерзла, вдруг слышит, что-то потрескивает недалеко. Оказалось, это сам Морозко пожаловал. Морозко увидал девочку, да как дунет на нее холодом студеным и спрашивает при этом: «Тепло ли тебе, девица, тепло ли тебе, красная?». А девочка хоть и замерзла вся, но крепится, отвечает: «Тепло-тепло, батюшка». Так Морозко три раза дул на падчерицу, а она все терпела и отвечала, что совсем не замерзла.

А дома мачеха радуется, что падчерица погибла, послала старика привезти ее косточки из лесу. Старик поехал в лес и с радостью обнаружил, что дочь его жива и здорова. Сидит девочка в шубе соболиной, которую ей Морозко подарил, да еще и сундук драгоценностей при ней.

Чему учит: Эта сказка учит смиренности и покорности, именно эти качества способствовали получению падчерицей подарков. Так же сказка повествует о предательстве отцом своего родного ребенка в угоду женщине.

Подробный пересказ

Русская народная сказка «Морозко» рассказывает нам про мужика и бабу, у каждого из которых была своя дочь. Мужикова дочка, Настенька, была трудолюбива и послушна. Бабина дочка, Федукла, была ленивой и неряшливой. Как увидят её на улице, так и начинают шептать: «Вон она, Федукла-ленивица, вон она, Федукла-грязнуля!»Мачеха и без того Настю не любила, а от таких разговоров только пуще клевала: не нравилось ей, что мужнина дочь во всём лучше, чем её, родная.Вот и решила она Настюшу извести — послала в лес за хворостом лютою зимой, авось, не вернётся. Настена покорная была, собралась, да и пошла.Забралась поглубже в лес, села в сугроб, и задумалась над своей долюшкой горькой. Тут-то Морозко и прискакал. Спросил у Анастасии, чего это она в такой лютый мороз в лесу позабыла. Та ответила, что за хворостом её мачеха послала.»Не за этим тебя послали, девица красная…» — начал было Морозко, да промолчал: видно, жаль стало Настасье правду говорить. Горькая она, правда-то, как и вся Настина жизнь.»Ты вот что: сшей мне рубаху за единую ночь, там увидишь, что будет». — сказал Насте Морозко, дал кудель и прялку, и ушёл.

Баба и пироги собаке бросала, и кочергой её била, а та знай себе тявкает: «Тяв-тяв! Мужикова дочка подарки везёт, а бабину дочку никто замуж не берет, тяв».В эту самую минуту появляются на пороге Настенька с отцом, у Насти ещё и полный сундук с подарками. Мачеха с Федуклой то увидели, схватили сундук, подарки на лавке разложили, любуются.- Подумаешь, подарки она привезла! — говорит Федукла — да я ещё больше привзу!- И то правда! — согласилась мачеха. В общем, одели девку потеплее, да и в лес. Сидит Федукла в снегу, бранится: «Где ж он, такой-сякой, замёрзла я уже!» — ну, Морозко тут как тут:- Зачем ты, девица, в мой лес пришла?- За подарками! — ответила Федукла, — да отдай уже быстрей, а-то я окоченела тут сидеть!- Погодь, сначала свяжи мне рукавицы за единую ночь. Вот, бери! — протянул ей Морозко ниток клубок, да пару спиц.- Ещё чего! Стану я на таком морозе работать! — выбросила ленивица спицы в снег, клубок ногой отбросила.

— Ну, какова работа, такова и награда будет. – усмехнулся Морозко, топнул ногой, и закружила вьюга, завыла метель. Федукла попробовала было найти обратную дорогу, да только пуще заблудилась; упала в овраг, да там её снегом и засыпало…

По утру рано будит старуха старика, чтоб тот за Федуклой в лес ехал, а сама за пироги принялась. Уехал старик, а собачка из-под лавки гавкает: «Гав-гав, старикова дочка весной замуж пойдёт, а старухина дочь домой не придёт». – старуха и кормила собачку, и кочергой била – без толку. «Может, и в самом деле беда?» – подумала женщина и тоже в лес отправилась, да так больше и не вернулась.

Вернулся домой мужик, ни жены, ни дочки её не нашёл. Всей деревней их искали – толку нет. Вот и остались в избе Настёна с отцом.

Как пришла весна – к Насте парень посватался, она замуж вышла. Парень из простых, из кузнецов, хороший такой, толковый. По сей день живут они в мире и согласии, детей растят.

Сказка – ложь, да в ней намёк: терпение и спокойствие всегда вознаграждаются. А лень ни в сказках, ни в реальном мире до добра не доведёт.

Оцените произведение: Голосов: 180

Читать краткое содержание Сказка Морозко. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Картинка или рисунок Сказка Морозко

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Исповедь Руссо

    Повествование начинается с описания смерти матери героя при родах. В дальнейшем следует рассказ о проведенных детских годах у дяди, периоде получения образования и неразделенной любви к представительницам женского пола

  • Краткое содержание Бажов Кошачьи уши

    П.П. Бажов в самом начале своего рассказа повествует о Полевой-маленьком и глухом населенном пункте. В деревне Полевой не происходило ничего интересного, потому что она

  • Осеева

    Валентина Осеева является известной на просторах постсоветского пространства детской писательницей. Она писала свои рассказы и истории для детей на русском языке.

  • Краткое содержание Николай Носов Заплатка

    У мальчишки по имени Бобка были любимые штаны. Он ими гордился очень, перед ребятами хвастался, называл солдатскими, потому что они были защитной расцветки. Больше ни у кого во дворе таких штанов не было

  • Краткое содержание Лесков Несмертельный голован

    Рассказ «Несмертельный Голован» входит в цикл произведений Николя Семеновича Лескова «Праведники». Целью создания автором данного цикла было выявить и показать читателю наличие в русских людях лучших черт

Русская народная сказка «Морозко» Жанр волшебная сказкаГлавные герои сказки «Морозко» и их характеристика

  1. Падчерица, дочь старика, трудолюбивая, добрая, вежливая. За скромность и доброту получает большие дары.
  2. Мачехина дочь, злая, ленивая и грубая. За грубость заморожена.
  3. Морозко, зимний волшебник, властелин морозов. Справедливый, могущественный.
  4. Дед, старик, безвольный, слабохарактерный
  5. Мачеха, злая, коварная, жестокая.

План пересказа сказки «Морозко»

  1. Дед и мачеха
  2. Падчерицу везут в лес
  3. Морозко
  4. Вежливость Падчерицы
  5. Богатые дары
  6. Пророчество собаки
  7. Мачехину дочь везут в лес
  8. Грубость девицы
  9. Возвращение замерзшей девицы

Кратчайшее содержание сказки «Морозко» для читательского дневника в 6 предложений

  1. Жили старик и новая его жена, да две их дочери.
  2. Мачеха хочет сжить падчерицу и отправляет ее в лес
  3. Морозко пытается заморозить падчерицу, но та остается вежливой
  4. Возвращение падчерицы с богатыми дарами
  5. Мачеха отправляет в лес свою дочь
  6. Мачехина дочь грубит Морозко и возвращается трупом.

Главная мысль сказки «Морозко» Будешь вежливо обращаться с другими, будет тебе слава и почет.Чему учит сказка «Морозко» Сказка эта учит не желать зла другому. Учит любить своих детей одинаково, неважно, родные они или приемные. Учит вежливости и справедливости. Учит не завидовать чужому.Отзыв на сказку «Морозко» Сказка эта мне очень нравится, хотя немного жаль родную дочь мачехи. Все-таки наказание для нее вышло слишком жестоким. Любой человек должен иметь шанс исправиться. Но зато доброта и вежливость Падчерицы оказались сильнее злого мороза, она показала чудеса терпения и покорности, а за это и награду получила великую.Пословицы к сказке «Морозко» Вежливость ничего не стоит, а приносит много. Схватилась мать о падчерице, когда лед прошелКраткое содержание, краткий пересказ сказки «Морозко» Жил дед с новой женой и было у них две дочери. Одна мачехе приемная, вторая родная. Родная дочь как сыр в масле каталась, а приемную дочь в черном теле держали. Вот решила мачеха совсем приемную дочь со свету жить, и велела деду везти ее в лес и там оставить. Отвез дед, оставил дочку под елочкой. Сидит она в снегу, мерзнет. Тут Морозко по веткам спускается, спрашивает «Тепло ли тебе, девица». А девица вежливо отвечает, что тепло. Сильнее морозит Морозко, но девица все вежливой остается. Понравилось это Морозко, сжалился он, одел приемную дочь в шубу и богатые дары оставил. А мачеха требует деда в лес ехать за костями падчерицы. Сама в это время блины печет. А собака лает, что вот, привезут  старикову дочь в злате и серебре. Мачеха на собаку ругается, говорит что косточки привезут. А тут и дочь старикова входит в золоте и серебре, да с богатыми дарами. Мачеха велит старику везти в лес родную дочь, в шубе конечно. Отвез старик, посадил под елочкой. Пришел Морозко, морозить начал девицу. А мачехина дочь ругается, обзывается. Рассердился Морозко и насмерть ее заморозил. Привез старик мачехину дочь, мачеха рогожу открыла, а дочь мертвая лежит.Признаки волшебной сказки в сказке «Морозко»

  1. Волшебное существо — Морозко.

Рисунки и иллюстрации к сказке «Морозко»

Скачать:

Настройки

Размер шрифтаЦвет текстаЦвет фона

Автор: русская народная

Год написания: неизвестен

Жанр произведения: сказка

Главные герои: пожилая супружеская чета и две их дочери от разных браков

Вспомнить мудрую сказку, поколениями передающуюся из уст в уста, всего за пару минут поможет краткое содержание сказки «Морозко» для читательского дневника.

Сюжет

У супругов, старика и старухи, было по одной родной дочери. Мачеха падчерицу очень не любила. Работой самой чёрной изводила, ругала, обижала, а под конец решила совсем от девушки избавиться.

Приказала мужу увезти её зимой в лес и бросить там. Девчонка под ёлкой почти замёрзла, когда её нашёл старичок Морозко. Он поинтересовался, тепло ли ей. Покладистая девушка ответила, что тепло. Пожалел добрый волшебник девчушку, подарил ей богатую шубу и другие подарки.

Спустя время, старуха отправила мужа за останками падчерицы, а он привёз из леса живую и одаренную дочку. Мачеха разозлилась, зависть заставила её и свою родную дочь в лес отправить за дарами от Морозко.

Мачехина дочка груба и плохо воспитана была, она нахамила доброму дедушке и в наказание он её заморозил. Вместо подарков привёз старухе супруг холодное тело родной дочки. Запричитала мать, но уже ничего не исправить.

Вывод (моё мнение)

Нельзя желать зла другим, перечить и грубить старшим, завидовать.

Добавить в избранноеWant create site? Find Free WordPress Themes and plugins.

Краткое содержание — Морозко — русская народная

Автор, жанр, год издания, главные герои

Автор: русская народная

Год написания: неизвестен

Жанр произведения: сказка

Главные герои: пожилая супружеская чета и две их дочери от разных браков

Вспомнить мудрую сказку, поколениями передающуюся из уст в уста, всего за пару минут поможет краткое содержание сказки «Морозко» для читательского дневника.

Краткое содержание

У супругов, старика и старухи, было по одной родной дочери. Мачеха падчерицу очень не любила. Работой самой чёрной изводила, ругала, обижала, а под конец решила совсем от девушки избавиться.

Приказала мужу увезти её зимой в лес и бросить там. Девчонка под ёлкой почти замёрзла, когда её нашёл старичок Морозко. Он поинтересовался, тепло ли ей. Покладистая девушка ответила, что тепло. Пожалел добрый волшебник девчушку, подарил ей богатую шубу и другие подарки.

Спустя время, старуха отправила мужа за останками падчерицы, а он привёз из леса живую и одаренную дочку. Мачеха разозлилась, зависть заставила её и свою родную дочь в лес отправить за дарами от Морозко.

Мачехина дочка груба и плохо воспитана была, она нахамила доброму дедушке и в наказание он её заморозил. Вместо подарков привёз старухе супруг холодное тело родной дочки. Запричитала мать, но уже ничего не исправить.

Главная мысль (вывод, мнение)

Нельзя желать зла другим, перечить и грубить старшим, завидовать.

Рисунок к произведению

detski-risunok-skazka-Morozko.-min-800x585.jpg

Did you find apk for android? You can find new Free Android Games and apps.avatar.png

9 месяцев назад

Краткое содержание сказки Морозко 5-6 предложений.

Краткое содержание сказки Морозко в читательский дневник.

Краткое содержание сказки Морозко русская народная сказка 2-3 предложения.

Кто автор? Вариант для 1 класса, для 4 класса.

Как написать краткое содержание сказки Морозко на английском языке?

11 ответов:

Краткое содержание сказки «Морозко».

Жили-были старик со старухой. И у каждого было по дочери от первого брака. Старуха сразу невзлюбила падчерицу, хоть та всю работу по дому делала. Приказала старуха старику отвезти его дочь в лес на погибель. Сидит Настенька в лесу, а Морозко еще больше мороза нагоняет и спрашивает, тепло ли ей. На что Настенька его благодарит и говорит, что тепло. Понравилась Морозку Настенька. Одарил он ее подарками и домой отправил. Захотелось старухе, чтобы и ее дочь так одарили. Но Морозко не любит грубых и ленивых и заморозил дочь старухи.

Красивая сказка со смыслом — именно так можно охарактеризовать произведение Морозко.

Для читательского дневника можно написать короткие пересказ в 5 — 6 предложений. Он покажет учителю, что ребенок читал и осмыслил книгу.

  1. Женщина без мужа и мужчина — решают создать семью. У каждого есть по ребенку от первого брака — обе девочки.
  2. Первая, Настенька, трудолюбива и во всем помогает отцу, мачеха ее не долюбливает.
  3. Вторая, Марфа, то и дело красуется перед зеркалом и ничего по дому не делает.
  4. Однажды старуха желает извести падчерицу и зимой старик отвозит ее в лес.
  5. Морозко встречает девушку и морозит, но та говорит, что не холодно и просит его не беспокоиться.
  6. Дух одаривает ее богатством. Алчная старуха посылает свою кровную дочь. Но та хамит — и ее Морозко не щадит.

Используемые источники:

  • http://chitatelskij-dnevnik.ru/kratkoe-soderzhanie/5-6-predlzhenij/skazka-morozko
  • http://santyaguarundito.blogspot.com/2018/04/blog-post_5.html
  • https://frigato.ru/chitatelskiy-dnevnik/1-klass/1891-morozko.html
  • https://svetlica-mama-blogger.ru/читательский-дневник-1-класс-готовые-о/морозко-кратко-содержание-для-читате.html
  • https://otvet.ws/questions/1813663-kratkoe-soderzhanie-skazki-morozko-chto-napisat-dlja-chitatelskogo-dnevnika.html

  • Сказка морозко слушать бесплатно русская народная сказка
  • Сказка москва кировоградская улица
  • Сказка морозко текст распечатать с картинками
  • Сказка морозко смотреть 1964 год
  • Сказка морозко психологический разбор