Краткая информация
Тундровые ненцы заселяют обширное пространство севера европейской части России и Западной Сибири от Белого моря на западе до п-ова Таймыр на востоке. Большая часть этноса проживает на территориях Ненецкого автономного округа Архангельской области, Ямало-Ненецкого автономного округа Тюменской области (Приуральский, Ямальский, Надымский, Пуровский и Тазовский районы) и Таймырского Долгано-ненецкого района Красноярского края. Небольшие группы тундровых ненцев проживают также в Архангельской области (Мезенский, Лешуконский и Приморский районы), северных районах Республики Коми, Ханты-Мансийском автономном округе – Югре Тюменской области (Березовский, Белоярский и Сургутский районы), а также в Ловозерском районе Мурманской области.
С начала 1870-х по середину 1950-х годов тундровые ненцы проживали также на островах Новой Земли, откуда были выселены после превращения этой территории в полигон ядерных испытаний.
Общая численность тундровых ненцев составляет около 43 000 человек, из них родным языком владеют около 18 500 человек.
Ненецкий тундровый язык распадается на западную и восточную группы говоров. К западным говорам относятся канинский, тиманский и колгуевский и малоземельский, к восточным – приуральский, ямальский, гыданский, тазовский, надымский и таймырский. Промежуточное географическое положение между западными и восточными говорами занимает большеземельский говор, распространенный в восточной части Ненецкого автономного округа. Несмотря на обширность территории своего распространения ненецкий тундровый язык характеризуется относительной однородностью. Расхождения между говорами проявляются в основном на фонетическом уровне и не создают непреодолимых трудностей для взаимопонимания их носителей.
Автоэтноним: ненэця’ вада (букв.: ‘слово человека’).
Экзоэтноним: ненецкий тундровый язык. До начала 2000-х годов, когда тундровый и лесной ненецкие идиомы чаще рассматривались не как самостоятельные языки, а как диалекты одного и того же языка, использовалось название тундровый диалект ненецкого языка.
Большинство тундровых ненцев (78% по переписи 2010 г.) проживюет в сельской местности. Основной вид их традиционной хозяйственной деятельности, хорошо сохраняющийся в ряде регионов – крупностадное оленеводство. Хозяйственное сезонное значение имеют также рыболовный промысел и охота.
Основой религиозных верований тундровых ненцев до сих пор остается анимизм. Часть тундровых ненцев исповедуют православие и баптизм.
Генеалогия
Ненецкий тундровый язык относится к северносамодийской группе самодийской ветви уральской семьи языков. Его ближайшие родственники – лесной ненецкий, энецкий и нганасанский языки.
Ненецкий тундровый язык распадается на западную и восточную группы говоров. К западным говорам относятся канинский, тиманский и колгуевский и малоземельский, к восточным – приуральский, ямальский, гыданский, тазовский, надымский и таймырский. Промежуточное географическое положение между западными и восточными говорами занимает большеземельский говор, распространенный в восточной части Ненецкого автономного округа.
ундровые ненцы заселяют обширное пространство севера европейской части России и Западной Сибири от Белого моря на западе до п-ова Таймыр на востоке. Большая часть этноса проживает на территориях Ненецкого автономного округа Архангельской области, Ямало-Ненецкого автономного округа Тюменской области (Приуральский, Ямальский, Надымский, Пуровский и Тазовский районы) и Таймырского Долгано-ненецкого района Красноярского края. Небольшие группы тундровых ненцев проживают также в Архангельской области (Мезенский, Лешуконский и Приморский районы), северных районах Республики Коми, Ханты-Мансийском автономном округе – Югре Тюменской области (Березовский, Белоярский и Сургутский районы), а также в Ловозерском районе Мурманской области.
Название населенного пункта | Численность этнической группы | Количество носителей | Год и источник данных |
Мурманская область, в том числе Ловозерский муниципальный район | 149 | 2 | Перепись населения 2010 г. |
Архангельская область, в том числе Мезенский, Лешуконский и Приморский муниципальные районы (без НАО) | 516 | 78 | Перепись населения 2002 г. |
Ненецкий автономный округ | 7 504 | 750 | Перепись населения 2010 г. |
Республика Коми | 503 | 243 | Перепись населения 2010 г. |
Ямало-Ненецкий автономный округ | ≈ 28 200 | ≈ 15 600 | Перепись населения 2010 г. и данные (Волжанина 2007, 2010, 2018) о численности и расселении лесных ненцев |
Ханты-Мансийский автономный округ – Югра | ≈ 980 | ≈ 60 | Перепись населения 2010 г. и данные (Волжанина 2007, 2010, 2018) о численности и расселении лесных ненцев |
Красноярский край, в том числе Таймырский Долгано-Ненецкий муниципальный район | 3 633 | 1650 | Перепись населения 2010 г. |
г. Санкт-Петербург | 109 | 29 | Перепись населения 2010 г. |
Другие регионы РФ | 605 | 57 | Перепись населения 2010 г. |
Цифры со знаком ≈ даны для тех территорий, на которых проживают и тундровые, и лесные ненцы. В официальной статистике они не разделяются, поэтому численность обеих этнических групп и количество говорящих можно оценить лишь приблизительно, с учетом данных о численности и расселении лесных ненцев, приводимых в этонодемографических исследованиях (Волжанина 2007, 2010, 2018).
Закрыть
Подробнее
Функционирование языка
- Юридический
статус - Письменность
- Литературная
норма - Сферы
функционирования
Ненецкий тундровый язык вместе с лесным (в официальных документах они не различаются и объединяются под общим названием «ненецкий язык») на территориях преимущественного проживания ненцев имеет статус одного из языков коренных малочисленных народа Севера.
Первым памятником ненецкой письменности является перевод на ненецкий тундровый язык молитвы «Отче наш» в книге Н. Витзена «Северная и Восточная Тартария», (Амстердам, 1692). В 1787 г. в Санкт-Петербурге в журнале «Новые ежемесячные сочинения» И. Фатером был опубликован текст ненецкой сказки «Вада-Хасово». В первом томе «Сравнительных словарей всех языков и наречий» П. Палласа (1789) были приведены списки слов на ненецком тундровом языке. В 1831 г. архимандрит Вениамин (в миру В.Н. Смирнов), глава православной миссии, обращавшей в христианство ненцев Архангельской губернии, перевел на ненецкий тундровый язык Евангелие и ряд других книг Нового Завета. В 1895 г. в Архангельске Ю.М. Симбирцев издал «Букварь для самоедов, живущих в Архангельской губернии». В 1910 г. в Тобольске А.А. Дунин-Горкавич опубликовал «Русско-остяцко-самоедский практический словарь наиболее употребительных слов». Во всех изданиях, кроме книги Витзена, использовалась кириллица.
История реального функционирования письменности ненецкого тундрового языка начинается с 1931 г., когда был утвержден первый ненецкий алфавит на латинской основе. Опорным для письменного языка был выбран большеземельский говор, в географическом отношении занимающий центральное место среди говоров ненецкого тундрового языка. В 1932-33 гг. вышел ненецкий букварь «Jadəj wada» ‘Новое слово’, составленный Г.Н. Прокофьевым. С 1932 г. материалы на ненецком тундровом языке стали периодически появляться в окружной газете «Narjana wьnder» ‘Красный тундровик’ (Нарьян-Мар), а с 1933 г. – в газете «Narjana Ŋərm» ‘Красный Север’ (Салехард). В период 1932–1936 гг. на ненецком тундровом языке было издано несколько учебников и учебных пособий для начальной школы, а также переведен ряд произведений русских писателей и брошюр идеологического содержания.
Во второй половине 1930-х годов письменности малых народов Севера стали массово переводиться на кириллицу. В 1937 г. был утвержден новый ненецкий алфавит на кириллической основе с применением основных правил графики русского языка. В дополнение были приняты графемы, обозначающие специфические звуки ненецкого тундрового языка и надстрочные знаки для обозначения долгих и кратких гласных.
Современный алфавит ненецкого тундрового языка
Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии й Кк Лл Мм Нн Ӊӊ Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ ъ Ыы ь Ээ Юю Яя ’ ”
С конца 1930-х гг. на ненецком тундровом языке регулярно издаются учебники и учебные пособия, оригинальные произведения ненецких писателей и поэтов, переводная литература, сборники фольклора, периодическая печать.
Говорить о письменном ненецком языке как о полноценном литературном языке пока вряд ли возможно. Сфера его использования до сих пор остается весьма ограниченной, остается недостаточно разработанным диапазон функциональных стилей, остро стоит и проблема стандартизированности. Созданная на базе большеземельского говора орфографическая норма все еще функционирует в сфере образования повсеместно на территории проживания тундровых ненцев – именно на нее ориентировано большинство учебников и учебных пособий. Однако в ненецкоязычной печати в восточных регионах проживания тундровых ненцев наблюдается усиливающаяся тенденция ориентироваться на локальные варианты родного языка.
Семейно-бытовое общение
На территориях преимущественного проживания тундровых ненцев ненецкий тундровый язык достаточно широко используется в дружеском и внутрисемейном общении, однако преимущественно в мононациональных микроколлективах. В смешанных семьях внутрисемейное общение чаще осуществляется на русском языке.
Образование
Дошкольное
Как средство обучения ненецкий тундровый язык в дошкольном образовании используется очень ограниченно, только как вспомогательное средство, если в группе есть дети, не владеющие или плохо владеющие русским языком.
Как предмет ненецкий тундровый язык преподается в дошкольных учреждениях в Ненецком АО, Ямало-Ненецком АО и Таймырском районе Красноярского края.
учебно-методическая литература
Пушкарева Е.Т., Лапсуй А.Т., Янгасова Н.М. (сост.). Маленький слушатель: Хрестоматия для детских дошкольных учреждений (на ненецком языке). СПб.: Просвещение, 1994.
Бармич М.Я. Ебцотако тохолку (Малыш учится). СПб.: Просвещение, 2000.
Бармич М.Я. Картинный словарь ненецкого языка: Пособие для учащихся начальной школы. СПб.: Просвещение, 2002.
Начальное (1-4 классы)
Как средство обучения ненецкий тундровый язык используется ограниченно, как правило, только как вспомогательное средство в подготовительном и первом классах начальной школы, в том случае, если в классе есть дети, не владеющие или плохо владеющие русским языком.
Ненецкий тундровый язык изучают в 3-х городских и 34-х сельских школах, в том числе в 11-ти школах Ненецкого АО, 19-ти школах Ямало-Ненецкого АО и 7-ми школах Таймырского района Красноярского края. Количество учебных часов в неделю 1–4.
Учебно-методическая литература по ненецкому тундровому языку для начальной школы регулярно издается с 1930-х гг.
Основное (5-9 классы)
Как средство обучения ненецкий тундровый язык в 5-9 классах средней школы не используется.
Ненецкий тундровый язык изучают в 3-х городских и 34-х сельских школах, в том числе в 11-ти школах Ненецкого АО, 19-ти школах Ямало-Ненецкого АО и 7-ми школах Таймырского района Красноярского края. Количество учебных часов в неделю 1–3.
Учебно-методическая литература по ненецкому тундровому языку для 5–9 классов издается с 1990-х гг.
Среднее (10-11 классы)
Как средство обучения ненецкий тундровый язык в 10-11 классах средней школы не используется.
Как предмет ненецкий тундровый язык в 10-11 классах средней школы преподается только как факультатив в одной школе Ненецкого АО, одной школе Ямало-Ненецкого АО и 4-х школах Таймырского района Красноярского края. Количество учебных часов в неделю – 1.
Учебно-методическая литература по ненецкому тундровому языку для 10-11 классов отсутствует.
Среднее специальное и высшее средство
Как средство обучения ненецкий тундровый язык в среднем специальном и высшем образовании не используется.
Ненецкий тундровый язык преподается в Нарьян-Марском социально-гуманитарном колледже им. И.П. Выучейского и Ненецком аграрно-экономическом техникуме Ненецкого АО (г. Нарьян-Мар), в Ямальском многопрофильном колледже и Ямальском полярном агроэкономическом техникуме Ямало-Ненецкого АО (г. Салехард) и в Таймырском колледже (г. Дудинка). Количество учебных часов в неделю 2–4.
Ненецкий тундровый язык преподается как предмет Институте народов Севера РГПУ им. А.И. Герцена. Кол-во учебных часов в неделю 3–8.
учебно-методическая литература
Бармич М.Я., Куприянова З.Н. Практикум по ненецкому языку: Учебное пособие для педагогических училищ. – Л.: Просвещение, 1979.
Куприянова З.Н., Бармич М.Я., Хомич Л.В. Ненецкий язык. Учебное пособие для педагогических училищ. Изд. 4-е., переработанное. – Л.: Просвещение, 1985.
Внесистемное
Языковые курсы по ненецкому тундровому языку отсутствуют.
СМИ
Пресса
В периодической печати ненецкий тундровый язык функционирует с 1932 г. В настоящее время выпускаются 6 периодических изданий, в которых с разной степенью регулярности появляются материалы на ненецком тундровом языке. В Ненецком АО раз в неделю выходит ненецкоязычное приложение «Ялумд”» («Заря») к газете «Няръяна вындер» («Красный тундровик»). С 2007 г. Этнокультурным центром Ненецкого АО издается детский журнал «Пунушка» (выходит 2 раза в год), в основном русскоязычный, в котором публикуются небольшие тексты (стихи, песни, загадки) на ненецком тундровом языке. В Ямало-Ненецком АО издается единственная полностью ненецкоязычная газета, «Няръяна Ӊэрм» (выходит 1 раз в неделю). Материалы на ненецком тундровом языке публикуются также 1–2 раза в месяц в районной газете Тазовского района «Советское Заполярье» и 1 раз в месяц в районной газете Ямальского района «Время Ямала». В Таймырском районе Красноярского края материалы на ненецком тундровом языке публикуются раз в 3–4 недели в газете «Таймыр».
Радио
В Ненецком АО на «Радио России» 1 раз в неделю выходит региональная новостная передача на ненецком тундровом языке. В Ямало-Ненецком АО ТРК «Ямал-Регион» выпускает две программы на радио: новостную «Ямал юн”» («Вести Ямала», выходит раз в неделю, время вещания 1 час) и «Недарма» («Древняя дорога», выходит раз в неделю, время вещания 1 час), посвященную культуре и традициям народов Севера. В Таймырском районе Красноярского края на «Радио России» 1 раз в неделю выходят новости на ненецком тундровом языке (время вещания 30 мин).
Телевидение
В Ненецком АО ГТРК «Поморье» 1 раз в неделю выпускает тематические программы на ненецком тундровом языке «Новости Севера» (время вещания 30 мин). В Ямало-Ненецком АО два раза в неделю выходит новостная программа «Ялэмдад нумгы» («Утренняя звезда», ТРК «Ямал-Регион», время вещания 30 мин) и 2 раза в месяц новостная программа «Тасу ява» («Тазовская земля», районная ТРК Тазовского района «Студия-Факт», время вещания 30 мин).
Культура
В Ненецком АО при Окружном социально-культурном центре (Нарьян-Мар) с 1996-го года функционирует самодеятельный театр «Илебц», ставящий театральные постановки по мотивам ненецкого фольклора на русском языке и ненецком тундровом языках. Кроме того, ненецкий тундровый язык активно используется в школьных театральных постановках в Ненецком АО, Ямало-Ненецком АО и Таймырском районе Красноярского края. В этих же регионах существует целый ряд фольклорных коллективов, исполняющих песни на ненецком тундровом языке.
В ненецком АО и Ямало-Ненецком АО имеются несколько коллективов, исполняющих песни на ненецком тундровом языке в современной эстрадной обработке. В 2019 г. в Ненецком АО проводился конкурс кавер-версий песен на ненецком языке «Поющие голоса».
На профессиональной сцене ненецкий тундровый не используется. Однако, в Ненецком АО при Окружном социально-культурном центре (Нарьян-Мар) с 1996-го года функционирует самодеятельный театр «Илебц», ставящий театральные постановки по мотивам ненецкого фольклора на русском языке и ненецком тундровом языках. Кроме того, ненецкий тундровый язык активно используется в школьных театральных постановках в Ненецком АО, Ямало-Ненецком АО и Таймырском районе Красноярского края.
Ряд документальных и художественных фильмов на ненецком тундровом языке сняла режиссер А. Лапсуй: «В образе оленя по небосклону» (1993), «Семь песен из тундры» (2000), «Прародительницы жизни» (2002), «Невеста седьмого неба» (2004), «Nedarma» (2007), «Пудана – последняя в роду» (2010) и др. В 2012 г. на Ненецкой ТРК (Нарьян-Мар) на основе традиционного ненецкого обряда и пьесы П. Явтысого был снят короткометражный фильм «Тюнтава» («Ненецкая свадьба»), озвученный на ненецком тундровом языке. В 2014 г. вышел в прокат художественный фильм на ненецком тундровом языке «Белый ягель», снятый режиссером В. Тумаевым по произведениям ненецкой писательницы А. Неркаги.
В 2012 г. студией «Лукоморье Пикчерз» (Екатеринбург) был выпущен короткометражный мультфильм «У Лукоморья», озвученный на ряде языков РФ, в том числе и на ненецком тундровом. В 2013 г. московский продюсерский центр DCfilm выпустил мультфильм «Кукушка», озвученный на ненецком тундровом языке. Воспитанниками анимационной студии «Кубик» (Нарьян-Мар) были сняты мультфильмы, озвученные на ненецком тундровом языке: анимационная картина «Тёнякоця» («Жил лисенок рыжий в тундре», 2019 г.), созданная на основе детских стихов А. Пичкова, и мультфильм «Два медведя» (2020 г.), снятый по мотивам ненецкой сказки «Белый и бурый медведи».
Имеется ряд документальных и художественных фильмов, мультфильмов, записей устного ненецкого фольклора на ненецком тундровом языке. Институтом перевода Библии «Рассказы об Иисусе Христе (2011) и «Евангелие от Ионанна» (2014) на ненецком тундровом языке выходили с аудизаписью соответствующих текстов на компакт-дисках. В 2019 г. в Ямало-Ненецком АО выпущен диск с серией аудиоуроков ненецкого тундрового языка «Ненецкий за пять минут». Кроме того, довольно много аудио и видеопродукции на ненецком тундровом языке размещается в интернете на сайтах Youtube и ВКонтакте.
Наука
В науке ненецкий тундровый язык не используется.
Фольклор
Вада Хасава: Самоедская сказка // Новые ежемесячные сочинения. Июнь. СПб., 1887.
Вербов Г.Д. Ненця’ хобцоко’ (Ненецкие загадки). Л.: Учпедгиз, 1947.
Куприянова З.Н. Эпические песни ненцев. М.: Наука, 1965.
Лабанаускас К.И. (сост.). Фольклор народов Таймыра. Вып. 2 (ненецкий фольклор). Дудинка: Таймырский окружной центр народного творчества, 1992.
Лабанаускас К.И. (сост.). Ненецкий фольклор: Мифы, сказки, исторические предания. Вып. 5. Красноярск: Таймырский окружной центр народного творчества, 1995.
Лабанаускас К.И. (сост.) Сказы седой старины: Ненецкая фольклорная хрестоматия. М.: Русская литература, 2001.
Лар Л.А. Мифы и предания ненцев Ямала. Тюмень: ИПОС СО РАН, 2001.
Ненецкие пословицы и поговорки (на ненецком языке) // Северная мудрость. Пословицы и поговорки долган, ненцев, нганасан. Красноярск, 1991. – С. 22–24.
Ненянг Л.П. Пою о тундре. Хой’ сё’ мэӈгадм’ (Ненецкие песни. На ненецком и русском языках). Красноярск: Красноярское книжное изд-во, 1988.
Северные россыпи (ненецкие и хантыйские сказки, песни, поговорки на русском и национальных языках). Салехард: Ямало-Ненецкий окружной дом народного творчества, 1962.
Сусой Е.Г. (сост.). Ненэй ненэцие’ лаханако’ няби хобцоко’ (Ненецкие сказки и загадки на ненецком языке). Тюмень: Тюменское книжное изд-во, 1962.
Пушкарева Е.Т. Хансосяда Вэра (Сумасшедший Вэра) – образец хынабца, исполненного двумя сказителями / Пушкарева Е.Т. Ненецкие песни-хынабцы. М.: Восточная литература, 2000. С. 109–135.
Пушкарева Е.Т. Вавля-Тэта (Вавля-Богач) – образец хынабца, исполненного одним сказителем / Пушкарева Е.Т. Ненецкие песни-хынабцы. М.: Восточная литература, 2000. С. 142–153.
Пушкарева Е.Т. Ялям’ бэртя вэсако (лаханако) (Старик-хранитель солнца. Миф-сказка) / Пушкарева Е.Т. Историческая типология и этническая специфика ненецких мифов-сказок. М.: Мысль, 2003. С. 166–207.
Пушкарева Е.Т. Парангода (лаханако) (Царь. Миф-сказка) / Пушкарева Е.Т. Историческая типология и этническая специфика ненецких мифов-сказок. – М.: Мысль, 2003. С. 208–280.
Пушкарева Е.Т., Хомич Л.В. (сост.) Фольклор ненцев. Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока. Т. 23. Новосибирск: Наука, 2001.
Пыря А. Пухуця Hоб’ ню (Сын старушки). М.: Изд-во Главсевморпути, 1939.
Терещенко Н.М. Ненецкий эпос: Материалы и исследования по самодийским языкам. Л.: Наука, 1990.
Щербакова А.М. Ненецкая сказка «Искры, несущие смерть» (на ненецком и русском языках) // Языки и фольклор народов Крайнего Севера. Л., 1973. С. 148–160.
Щербакова A.M. (сост.). Ненецкие сказки. – Архангельск: Северо-западное книжное издательство, 1984.
Янгасова Н.М. (сост.). Ненэцие” лаханако”, сюдбабц”, ярабц” (Ненецкие сказки и эпические песни «сюдбабц», «ярабц») / Под ред. М.Я. Бармич. Томск: Изд-во Томского университета, 2001.
Juraksamojedische Volksdichtung. Gesammelt und herausgegeben von T. Lehtisalo. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 90. Helsinki, 1947.
Samojedische Volksdichtung. Gesammelt von M.A. Castrén. Herausgegeben von T. Lehtisalo. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 83. Helsinki, 1940.
Литература
Детская
Калинин В., Яптунэ Р. Куда лемминги дели свои хвосты? (Новые сказки старого Яра): Ненецкие сказки (на ненецком и русском языках). Дудинка: МУК «Городской центр народного творчества», 2004.
Ненянг Л.П. Народная мудрость / Ненянг Л.П. Не только бабушкины сказки: Легенды, пословицы и поговорки, загадки и наставления, приметы и поверья (на русском и ненецком языках). Красноярск: Красноярское книжное изд-во, 1992.
Пыря А. (сост.). Hart wadakud (Твои сказки: Книга для детей ненцев). Л.: Изд-во детской литературы, 1936.
Пыря А. (сост.). Nenəcaђ wadakuђ (Ненецкие сказки). Л.: Изд-во детской литературы, 1935.
Терещенко Н.М. Ненэця’ вадако’ (Ненецкие сказки). Л.: Учпедгиз, 1954.
Терещенко Н.М. Неко хадахэнда вадако” (Сказки бабушки Неко). СПб.: Просвещение, 2004.
Щербакова А.М. (сост.). Ненэця’ вадако’ (Ненецкие сказки). Л.: Учпедзгиз, 1960.
Художественная
С конца 1930х гг. на ненецком тундровом языке неоднократно публиковались произведения ненецких поэтов и прозаиков: Г.И. Истомина, Л.В. Лапцуя, В.Н. Ледкова, Г.А. Пуйко, Е.Г. Сусой, П.А. Явтысыя, Л.П. Ненянг (Комаровой) и других.
Научно-популярная литература на ненецком тундровом языке отсутствует.
Религия
Ненецкий тундровый язык используется в традиционной религиозной практике при совершении ритуальных действий: обращений с молитвами к верховным божествам и принесении жертв, а также в шаманских камланиях.
В христианской религиозной практике ненецкий тундровый язык используется ограниченно.
Институтом перевода Библии публиковались на ненецком тундровом языке «Отрывки из Евангелия от Луки» (1995); «Рассказы об Иисусе Христе» (2003, + СD 2011); «Евангелие от Луки» (2004); «Евангелие от Марка» (2010); «Евангелие от Иоанна» (2014 + CD).
Законодательство
В соответствии с принятыми законами и постановлениями об обеспечении права на использование языков коренных малочисленных народов Севера в официальном делопроизводстве, в последние годы были осуществлены перевод и издание на ненецкий тундровый язык ряда официальных документов, в том числе Конституции РФ, Земельного Кодекса, Федерального закона «О территориях традиционного природопользования коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ», Всеобщей декларации прав человека, Конвенции о правах ребенка и др. В 2014г. в Ненецком АО был впервые исполнен на ненецком тундровом языке гимн округа.
Административная деятельность
Ненецкий тундровый язык в органах региональной власти и местного самоуправления используется очень ограниченно, в основном в устном общении в администрациях некоторых отдаленных поселков Ямало-Ненецкого АО и Таймырского района Красноярского края.
Судопроизводство
В судопроизводстве ненецкий тундровый язык не используется.
Промышленное производство
В промышленном производстве ненецкий тундровый язык не используется.
Сельскохозяйственное производство
В сфере традиционной хозяйственной деятельности – оленеводстве, охоте и рыболовстве – ненецкий тундровый язык используется достаточно широко, но только в устном общении.
Торговля и сфера обслуживания
В сфере обслуживания и торговли ненецкий тундровый язык используется ограниченно: в отдаленных поселках Ямало-Ненецкого АО и Таймырского района Красноярского края устное общение между покупателем продавцом может вестись на ненецком тундровом языке в том случае, когда и продавец, и покупатель являются носителями этого языка.
Транспорт
В транспорте ненецкий тундровый язык не используется.
Интернет
В Интернете ресурсов на ненецком тундровом языке пока немного, однако заметна тенденция к увеличению их числа и развитию. На официальном портале Ненецкого АО разработана программная основа для предоставления информации на н.т.я. (http://adm-nao.ru). На сайте уполномоченного по правам ребенка в Ямало-Ненецком АО размещена «Конвенция о правах ребенка» в переводе на ненецкий тундровый язык (http://yamalchild.ru). Ведется работа по созданию электронной энциклопедии «Википедия» на ненецком тундровом языке (https://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/yrk/Main_Page). Имеется несколько групп общения на ненецком тундровом языке на сайте «ВКонтакте» и мобильном приложении «ДругВокруг».
Динамика развития языковой ситуации
В целом уровень владения ненецким тундровым языком выше у представителей старшего поколения носителей языка. Однако этот разрыв существенно различается на разных территориях распространения ненецкого тундрового языка. В восточной части ареала расселения тундровых ненцев, где большинство из них сохраняют традиционный образ жизни, ненецкий тундровый язык достаточно активно используется в сфере повседневно-бытового общения, до определенной степени сохраняется естественная передача языка от родителей к детям, и многие молодые люди и дети, родившиеся на стойбищах, владеют своим этническим языком. В западной части ареала распространения доля молодых, владеющих родным языком, гораздо меньше.
Численность носителей ненецкого тундрового языка неуклонно снижается. Так, в переписи населения 1989 г. 79,5 % ненцев указали владение своим этническим языком и 79,7 % – владение русским. В переписи населения 2002 г. эти цифры составили уже 75,8 % и 88,8 % соответственно, а в переписи 2010 г. 44 % и 91, 4% соответственно. В первую очередь это обусловлено постепенным выходом языка из одной из важнейших традиционных сфер употребления – семейного общения, разрушением естественной традиции передачи языка от родителей к детям. Особенно стремительными темпами утрата тундровыми ненцами своего этнического языка происходит в Ненецком АО. Однако даже в Ямало-Ненецком АО, республике Коми и Таймырском районее Красноярского края, где язык сохраняется лучше благодаря удаленности мест проживания тундровых ненцев от крупных населенных пунктов и сохранению традиционного образа жизни и традиционной хозяйственной деятельности, наблюдаются отчетливые признаки происходящего языкового сдвига.
Величина этнической группы тундровых ненцев устойчиво возрастает. В официальной статистике тундровые и лесные ненцы не различаются и объединяются под общим названием «ненцы», поэтому численность тундровых ненцев можно оценить лишь приблизительно, с учетом сведений, приведенных в (Волжанина 2007), о том, что величина группы лесных ненцев составляет примерно 2000 человек и остается постоянной в XX – начале XXI в. По данным переписей населения величина этнической группы тундровых ненцев выросла с ≈ 22 700 чел. в 1939 г. до ≈ 42 600 чел. в 2010 г.
В официальной статистике тундровые и лесные и тундровые ненцы не различаются и объединяются под общим названием «ненцы». Поэтому численность владеющих ненецким тундровым языком можно оценить лишь приблизительно. Учитывая сведения о численности, расселении лесных ненцев и владении ими своим родным языком, приведенные в (Волжанина 2007, 2010, 2018), а также динамику утраты ненцами родного языка, эту цифру можно примерно оценить в 18 500 человек.
Традиция передачи ненецкого тундрового языка детям в семье лучше всего сохраняется в восточной части ареала его распространения, где среди детей дошкольного возраста до сих пор имеются монолингвы, говорящие только на своем этническом языке.
Данные социолингвистических опросов свидетельствуют о позитивном отношении тундровых ненцев к своему этническому языку, однако на деле большинство родителей предпочитает говорить со своими детьми на русском языке, считая его более важным, открывающим путь к образованию и карьере.
Структура языка
Фонетика
Подробнее
Фонетика
Система гласных фонем в ненецком тундровом языке включает десять фонем: /i/, /u/, /e/, /o/, /a/ /iː/, /uː/, /æː/, /ʌ/, /˚/. Фонема /˚/ представляет собой уникальную для обоих ненецких языков «глубинную» редуцированную гласную. Она редко реализуется на поверхностном уровне (в этом случае она произносится как сверхкраткая [ə̆]), в основном ее присутствие проявляется только в поведении соседних звуков: удлинении предшествующего гласного, варьировании соседних согласных и т. д. (Salminen 1997). В практической орфографии /˚/, если не произносится, не обозначается вообще, а если произносится, то обычно обозначается буквой а/ă, ср.: хэв /xæːw˚/ ‘сторона’, хэван /xæːw˚n˚/ ‘в сторону’. Все гласные, кроме /æː/, имеют два основных аллофона: передний, после предшествующего палатального / палатализованного согласного, и задний, после предшествующего не-палатального / непалатализованного согласного .
Система согласных в общем случае включает 27 фонем (в некоторых говорах их количество может достигать 31): /p/, /pj/, /t/, /tj/, /k/, /ʔ1/,/ʔ2/,/b/, /bj/, /d/, /dj/, /m/, /mj/, /n/, /nj/, /ŋ/, /r/, /rj/, /t͡s/, /t͡sj/, /s/, /sj/, /x/, /w/, /j/, /l/, /lj/. В ненецком тундровом языке имеются две гортанных смычных фонемы, неназализируемый /ʔ1/и назализируемый /ʔ2/. Их произношение идентично, но они занимают разные позиции в слове и подвергаются разным наборам чередований, ср. не’ хан /njeʔ2 xʌn˚/ [njeŋ kʌnə̆] «нарта женщины» и не” хан /njeʔ1 xʌn˚/ [nje kʌnə̆] «нарта женщин» (Salminen 1997). Согласные /pj/, /tj/, /bj/, /dj/, /mj/, /nj/, /rj/, /t͡sj/, /sj/,/lj/ обозначены здесь как палатализованные, однако на самом деле
Вопрос том, являются ли они палатализованными или же палатальными, пока не имеет однозначного решения и требует дальнейших исследований.
Базовая структура слога CV(C), однако в центральных и восточных говорах встречаются несколько слов с начальной гласной, например уда /uda/ ‘рука’ вместо ӊуда /ŋuda/, амгэ /ʌmke / ‘что’ вместо ӈамгэ /ŋʌmke/. В западных говорах отсутствует начальный /ŋ/, поэтому слоговая структура V(C) встречается довольно часто, например ано /ʌno/ ‘лодка’ вместо ӈано /ŋʌno/, эва /æːwa/ ‘голова’ вместо ӈэва /ŋæːwa/, урос /uros˚/ ‘вид нарт’ вместо ӈурос /ŋuros˚/, ока /oka/ ‘много’ вместо ӈока /ŋoka/.
Не допускается стечение согласных в начале или конце слова, а внутри слова не допускается сочетание более двух согласных.
Имеется гармония гласных: /ʌ/, /˚/ и иногда /a/ в суффиксе (как правило, суффиксе с начальным звуком /x/) качественно уподобляются предшествующей ударной гласной. Это обычно отражается и на письме, ср.: немахана [njema-xʌna] (сон-loc ‘во сне’) – ӈанохона [ŋʌno-xona] (лодка-loc ‘на лодке’).
Ударение обычно падает на первый или не-первый нечетный слог.
Морфология
Подробнее
Морфология
В морфологическом отношении ненецкий тундровый язык – язык агглютинативного типа с элементами внутренней флексии. Практически полностью отсутствует префиксация.
Словообразование и словоизменение в обоих ненецких языках сопровождаются сложными морфонологическими процессами – изменениями звуков на границах морфем. Наиболее полно их закономерности для тундрового ненецкого языка описаны в (Salminen 1997, 1998).
На основании морфологических и синтаксических критериев в ненецком тундровом языке можно выделить следующие классы слов: глаголы, существительные, прилагательные, местоимения, числительные, наречия, послелоги и союзы. Статус прилагательных является спорным, поскольку в атрибутивной конструкции признак предмета часто выражается существительным или причастием. Однако существует небольшой класс имен, которые с функциональной точки зрения могут рассматриваться как прилагательные и при этом имеют морфосинтаксические отличия как от прототипических существительных, так и от причастий. Это некоторые слова с оценочной семантикой (‘хороший’, ‘плохой’ и др.), с параметрической и пространственной семантикой (‘большой’, ‘длинный’, ‘низкий’, ‘ узкий’, ‘крайний’ и др.), некоторые цветообозначения (‘темный’, ‘бурый’, ‘серый’, ‘желтый’), некоторые слова с семантикой качественного состояния или результата изменения состояния (‘новый’, ‘острый’, ‘рваный’, ‘мерзлый, очень холодный’, ‘мертвый’, ‘уставший, исхудавший’) и др.
Имеется лично-предназначительное склонение имен существительных. В категории числа различаются единственное, двойственное и множественное число. При этом существительные, обозначающие парные предметы, обычно маркируются суффиксом мн. ч., а если необходимо указать на один из парных объектов, обычно используется слово няби ‘другой, следующий: Няби пулы’ ни’ си”ми ӈабта ‘Он посадил меня к себе на колено (букв.: … на другое колено’). Имена образуют предикативные формы, изменяясь по лицам, числам и временам. Различаются три типа спряжения – субъектное, объектное и рефлексивное.
Характерно наличие аффиксов, служащих для выражения аспектуальных, модальных и эвиденциальных значений.
Основным способом словообразования является суффиксация. Ненецкий тундровый язык располагает достаточно большим арсеналом словообразовательных суффиксов.
Синтаксис
Подробнее
Синтаксис
В синтаксическом отношении ненецкий тундровый язык – язык номинативного строя с относительно устойчивым порядком слов SOV. Однако в западных говорах, где влияние русского языка сильнее, порядок слов в предложении более свободный. Прямое дополнение обычно помещается непосредственно перед сказуемым, определение всегда предшествует определяемому.
Для сложного предложения характерна бессоюзная связь его частей. В сложноподчиненном предложении показателями подчинительной связи и ее характера выступают инфинитные формы глагола: причастия, деепричастие, имена действия и др.
Сравнительная степень имен, как правило, выражается при помощи конструкции с существительным, обозначающим предмет сравнения, в форме отложительного падежа: Сюдбя’ пухуця ӈэӈгоданакы, вэсакоходанда тэри нюдямбой ‘Это, видимо, старуха-великанша, она чуть поменьше своего старика (букв.: от старика ее просто довольно-таки маленькая)’.
Лексика
Подробнее
Лексика
В ненецком тундровом языке значительная часть повседневной лексики и лексики, связанной с традиционной хозяйственной деятельностью, восходит к прото-самодийскому языку. Среди оленеводческой терминологии и слов, обозначающих традиционную одежду или традиционные предметы обихода, очень мало заимствований. Детально разработана терминология, относящаяся к охотничьему промыслу, рыболовству и оленеводству: имеется несколько десятков слов для обозначения оленей по их масти, полу возрасту и т. п., около десятка слов для обозначения нарт, и т. д.
В терминологии родства до сих пор сохраняются элементы классификационной системы родства, в которой термин обозначает класс родственника. Например: ири – старший брат отца/матери, дед, прадед, отец жены/мужа эго, хада – старшая сестра отца/матери, бабушка, прабабушка, мать мужа/жены эго, няка/ника/нинека – младший брат отца и старший брат эго, нябако – все женщины из рода отца младше отца и старше эго: младшие сестры отца, дети братьев/сестер отца старше эго, старшие сестры эго, ню – ребенок эго (сын или дочь), ребенок сестры/брата эго младше эго, внук, правнук эго. Вместе с тем наблюдается тенденция к постепенному замещению классификационной системы терминов родства описательной, в которой термин обозначает конкретного родственника, например: нися ‘отец’, небя ‘мать’, небя’ нися ‘отец матери’, нися’ небя ‘мать отца’, нюдя не ня ‘младшая сестра’ и т.п.
Для названия супругов, независимо от их возраста употребляются обозначения людей старшего возрастного класса: вэсако ‘1) старик; 2) муж’ и пухуця ‘1) старуха; 2) жена’.
Самые старые заимствования происходят из тюркских языков (Hajdú 1963; Róna-Tas 1988), например, юр” ‘сто’, юно ‘лошадь’, хырась ‘обдирать шкуру’. Для центральных говоров характерны заимствования из коми, хотя некоторые из них проникли и в другие говоры ненецкого тундрового языка, например: ватлан ‘ведро’, мылъя ‘сопка с округлой вершиной и пологими склонами’, яй ‘мясистая часть груди птиц или животных’, ной ‘сукно’ (Туркин 1985). Для восточных говоров характерны заимствования из хантыйского языка, например: васкуй ‘купец’, ас ‘овца’, ӈокась’ ‘платок’, хосар ‘игральная карта’ (Терещенко 1959). Заимствования из русского языка многочисленны и распространены на всей территории проживания тундровых ненцев, однако их заметно больше в западных говорах (Бармич 2014).
В ненецком тундровом языке до сих пор сохраняется старая система названий месяцев, которые связаны с природными приметами и событиями годового хозяйственного цикла. При этом некоторые названия месяцев отличаются в разных говорах, что, по-видимому, объясняется разницей в географических условиях проживания их носителей.
Наблюдается достаточно большая устойчивость ненецких национальных имен в условиях действия русской антропонимической системы. Личные имена ненцев см., например, в словарях (Вануйто 2002; Яптик 2014).
Исследование языка
Первые сведения о ненецком тундровом языке, в основном в виде названий ненецких родов и географических терминов, относятся к концу XVI – началу XVII веков. Они содержатся в описаниях путешествий по Сибири и европейскому Северу России, в документах делопроизводственного характера, созданных в период присоединения Сибири к России и управления ею на ранних этапах, а также в «Книге большому чертежу» (1627) – подробном картографическом описании Российского государства.
Первые списки слов на тундровом ненецком языке появляются с XVIII в., они составлялись участниками научных экспедиций по северным территориям Российского государства.
В 1811 г. И. Фатер на основании ненецкой сказки «Вада Хасово», напечатанной в журнале «Новые ежемесячные сочинения» (1787), предпринял попытку составить грамматику ненецкого языка, однако имевшегося в его распоряжении материала оказалось недостаточно для решения поставленной задачи.
В 1842 г. в Российскую академию наук была представлена рукопись «Грамматики самоедского языка», составленной архимандритом Вениамином. Грамматика содержала множество неточностей, обусловленных отсутствием у ее автора специальной лингвистической подготовки.
Изучение ненецкого тундрового языка на подлинно научной основе связано с именем М.А. Кастрена, который в 1842–1849 гг. совершил ряд путешествий по северу Европейской части России и Сибири и собрал обширный материал по фонетике, грамматике и лексике языков Севера России, в том числе и тундрового ненецкого.
В 1910-е годы изучение ненецкого тундрового языка было продолжено другим финским ученым – Т. Лехтисало, который в 1911–1912 гг. предпринял экспедицию к тундровым ненцам, а впоследствии опубликовал ряд работ по языку и фольклору ненцев, вопросам исторической фонетики самодийских и уральских языков.
В России начало активных научных исследований ненецкого тундрового и других самодийских языков относится к первой половине 1920-х годов. Если финские языковеды изучали самодийские языки преимущественно под сравнительно-историческим углом зрения, то самоедология в постреволюционной России складывалась на базе решения практических задач – составления письменностей для бесписьменных языков и создания литературных языков. Выдающийся вклад в изучение языка тундровых ненцев внесли представители ленинградской этнографической школы Г.Н. Прокофьев и его ученики последователи: Г.Д. Вербов, А.П. Пырерка, Н.М. Терещенко и другие.
Специалисты
Тундровая ненка. Автор множества работ по лексикологии самодийских языков, учебников и учебных пособий для национальной школы.
Елена Тимофеевна Пушкарева
Тундровая ненка. Автор целого ряда работ по фольклору и этнографии самодийских и угорских народов.
Тундровая ненка. Занимается сбором, обработкой материалов устного народного творчества ненцев, переводами. Автор-составитель, редактор сборников ненецкого фольклора, сказок и легенд на ненецком языке.
Научные центры
Институт филологии СО РАН, Новосибирск
Изучение ненецкого тундрового языка, фольклора тундровых ненцев. Публикация материалов по ненецкому тундровому языку.
Институт лингвистических исследований РАН, Санкт-Петербург
Изучение ненецкого тундрового языка, фольклора тундровых ненцев. Публикация материалов по ненецкому тундровому языку.
Основные публикации
Грамматики и грамматические очерки
Буркова, С. И. Краткий грамматический очерк восточных говоров тундрового диалекта ненецкого языка // Диалектологический словарь ненецкого языка / под ред. Н. Б. Кошкаревой. Тюмень: БАСКО. С. 179‑349.
Прокофьев Г.Н. Ненецкий (юрако-самоедский) язык // Языки и письменность народов Севера. Ч. I. М.-Л., 1937. С. 5–52.
Терещенко Н.М. Очерк грамматики ненецкого (юрако-самоедского) языка. Л.: Учпедгиз, 1947.
Терещенко Н. М. Краткий грамматический очерк ненецкого языка // Терещенко Н. М. Ненецко-русский словарь. Москва: Советская энциклопедия, 1965.
Терещенко Н. М. Ненецкий язык // Языки мира. Уральские языки. М., 1993. С. 326–343.
Ackerman T., Salminen T. Nenets // Encyclopedia of language & linguistics. Second edition / Ed.-in-chief K. Brown. Amsterdam, 2006. 8. P. 577–579.
Burkova S. Nenets (forthcoming) // Marianne Bakró-Nagy, Johanna Laakso & Elena Skribnik (eds.), The Oxford Guide to the Uralic Languages. Oxford University Press, 2021.
Castrén M.A. Grammatik der samojedischen Sprachen. SPb.: Buchdruckerei der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, 1854.
Hajdú P. Die Samojedischen Sprachen // Handbuch der Orientalistik. Achte Abteilung. The Uralic Languages. Vol. 1. Leiden, N. Y., København, Köln, 1988. S. 3–146.
Nikolaeva I. A Grammar of Tundra Nenets. (Mouton Grammar Library, vol. 65.) Berlin: De Gruyter Mouton, 2014.
Salminen T. Nenets // The Uralic languages / Ed. by D. Abondolo. London & New-York, 1998. P. 516 – 547.
Словари
Бармич М. Я. Словарь маминого языка (на канинском говоре ненецкого языка). СПб.: Алмаз-Граф, 2015.
Бармич М. Я. Русско-ненецкий словарь: ок. 20 000 словарных статей. СПб.: Алмаз-Граф, 2015.
Вануйто Г.И. Словарь личных имен ненцев. Томск: Изд-во ТГУ, 2002.
Вербов Г.Д. Краткий ненэцко-русский и русско-ненэцкий словарь. – Сале-Хард: Ямальский окружной комитет нового алфавита, 1937.
Диалектологический словарь ненецкого языка / под ред. Н.Б. Кошкаревой. Екатеринбург: «Баско», 2010.
Дунин-Горкавич А.А. Русско-остяцко-самоедский практический словарь наиболее употребительных слов. – Тобольск: Типография Епархиального Братства, 1910.
Люблинская М., Шерстинова Т., Гусев В.Ю. Сопоставительный ненецко-нганасанский мультимедийный словарь / Институт лингвистических исследований РАН; Филологический факультет СПбГУ. – СПб., 2006 [электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.speech.nw.ru/NenNgan/index-rus.html
Прокофьев Г.Н. Ненэцко-русский и русско-ненэцкий словарь / Прокофьев Г.Н. Самоучитель ненэцкого языка. – М.-Л., 1936. – С. 166–175.
Пырерка А.П., Терещенко Н.М. Русско-ненецкий словарь. Около 15 000 слов / Под общей ред. И.И. Мещанинова. С приложением краткого грамматического очерка, составленного Н.М. Терещенко. – М.: ГИС, 1948.
Роббек В.А., Роббек М.Е. Русско-ненецкий тематический словарь: Пособие для учащихся. 5–9 классов. – СПб.: Просвещение, 2003.
Рожин А.И. Русско-ненэцкий и ненэцко-руский словарь. – Нарьян-Мар: Комитет нового алфавита, 1936.
Самойлова Е.Н. Русско-ненецкий тематический словарь: Учебное пособие для 5–9 классов общеобразовательных учреждений. – СПб.: Просвещение, 2008.
Терещенко Н.М. Ненецко-русский и русско-ненецкий словарь: Пособие для учащихся начальной школы. Около 4 000 слов. – Л.: Просвещение, 1982.
Терещенко Н.М. Ненецко-русский словарь. Около 20 000 слов. – М.: Советская энциклопедия, 1965.
Терещенко Н.М. Ненецко-русский словарь. С кратким очерком грамматики и лексики ненецкого языка. Около 8 000 слов. – Л.: Учпедгиз, 1955.
Терещенко Н.М. Русско-ненецкий словарь для ненецкой начальной школы. Около 7 000 слов. – Л.: Государственное учебно-педагогическое изд-во министерства просвещения РСФСР, 1946.
Хомич Л.В. Ненецко-русский словарь. Около 4 500 слов: Для ненецкой начальной школы. С приложением грамматических таблиц ненецкого языка. – Л.: Учпедгиз, 1954.
Яптик Е. С. Словарь личных имен ненцев Ямало-Ненецкого автономного округа. СПб.: Алмаз-Граф, 2014.
Castrén M.A. Wörterverzeichnisse aus den samojedischen Sprachen. – SPb.: Buchdruckerei der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, 1855.
Lehtisalo T. Juraksamojedisches Wörterbuch. Lexica Societatis Fenno-Ugricae 13. – Helsinki, 1956.
Salminen T. Ненэй вади” тэнз” падар”. A morphological dictionary of Tundra Nenets. – Helsinki: Suomal.-Ugr. Seura, 1998.
Избранные работы по отдельным аспектам грамматики
Амелина М.А. Ударение в непроизводных именах с однородным вокалическим составом в гыданском диалекте…тундрового ненецкого языка. Часть I. Фонетические слова с гласными нижнего и среднего подъемов // Урало-алтайские исследования. 2017, №3 (26). С. 7–116.
Амелина М.А. Ударение в непроизводных именах с однородным вокалическим составом Ударенив гыданском диалекте тундрового ненецкого языка. Часть II. Фонетические слова с гласными верхнего подъема // Урало-алтайские исследования. 2018, №4 (31). С. 7–78.
Буркова С.И. Сопоставительное описание функционально-семантических полей обусловленности в лесном и тундровом диалектах ненецкого языка. Новосибирск: НГУ, 2003.
Буркова С. И. Эвиденциальность и эпистемическая модальность в ненецком языке // Исследования по теории грамматики. Вып. 3: Ирреалис и ирреальность / Под ред. В. А. Плунгяна, Ю. А. Ландера, А. Ю. Урманчиевой. М.: Гнозис, 2004. С. 353–374.
Буркова С.И. К вопросу о базовой грамматической семантике причастий в ненецком языке // Вопросы языкознания. 2006. № 4. С. 57–83.
Буркова, С. И. К вопросу о «вопросительной» форме -să в ненецком языке // Лингвистический беспредел-2: Сборник научных трудов к юбилею А. И. Кузнецовой. М. С. 48–68.
Буркова С.И. Функции хабитуалиса в структуре повествовательных текстов в ненецком языке // Исследования по теории грамматики. Вып. 4: Грамматические категории в дискурсе / Под ред. В.А. Плунгяна, Ю.А. Ландера, А.Ю. Урманчиевой. М., 2008. С. 275–300.
Буркова С.И. Средства выражения эпистемической модальности в диалектах ненецкого языка // Материалы 2-й международной конференции по самодистике, посвященной 100-летию со дня рождения Н.М. Терещенко. Санкт-Петербург, 16–18 октября 2008 г. СПб., 2008. С. 49–59.
Володин А.П. Ненецкие «прилагательные» // Вопросы урало-алтайской лингвистики. СПб., 2004. С. 56–61.
Ерченко М.А. Полипредикативные определительные конструкции ненецкого языка (в сопоставительном аспекте): АКД. Новосибирск, 2007.
Кошкарева Н.Б. Типовые синтаксические структуры и их семантика в уральских языках Сибири: АДД. Новосибирск, 2007.
Кошкарева Н.Б. О лексикографическом описании диалектов ненецкого языка // Материалы 2-й международной конференции по самодистике, посвященной 100-летию со дня рождения Н.М. Терещенко. 16–18 октября 2008 г. СПб., 2008. С. 131–136.
Кошкарева Н.Б., Кулешова Ж.А. Аналитические конструкции сказуемого с неопределенно-деепричастной формой глагола в тундровом диалекте ненецкого языка // Научный вестник Ямало-Ненецкого автономного округа. Вып. 6 (58). Уральские языки Севера Сибири. Салехард, 2008. С. 74–95.
Кошкарева Н.Б., Янгасова Н.М. О функционировании вспомогательных глаголов в приуральском говоре тундрового диалекта ненецкого языка // Научный вестник Ямало-Ненецкого автономного округа. Вып. 6 (58). Уральские языки Севера Сибири. Салехард, 2008. С. 104–138.
Люблинская М.Д. Морфонология глагола ненецкого языка: АКД. СПб., 1993.
Норманская Ю. В. Этимологии названий снега в сибирских (уральских и тюркских) языках // Сборник статей всероссийской конференции «Подвижники сибирской филологии: В.А. Аврорин, Е.И. Убрятова, В.М. Наделяев». Новосибирск, 2008.
Пушкарева Е.Т. Картина мира в фольклоре и традиционных представлениях ненцев (системно-феноменологический подход): АДД. М., 2003.
Серебренников Б.А. Основные линии развития падежной и глагольной систем в уральских языках. М.: Наука, 1964.
Татевосов С. В. Структура и интерпретация ненецкого глагола: Актантно-акциональные классы и типы спряжения // Вопросы языкознания. 2016. № 3. С. 81–114.
Терещенко Н. М. Структурные особенности вопросительных и восклицательных предложений в самодийских языках // Советское финно-угроведение. Вып. XX. № 4. 1973б. С. 195–202.
Терещенко Н.М. Материалы и исследования по языку ненцев. – М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1956.
Терещенко, Н. М. Синтаксис самодийских языков. Простое предложение. Ленинград: Наука, 1973.
Хелимский Е.А. Глубинно-фонологический изосиллабизм ненецкого стиха / Хелимский Е.А. Компаративистика, уралистика: Лекции и статьи. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 125–154.
Шилова В.В. Пространственные модели элементарных простых предложений в тундровом и лесном диалектах ненецкого языка. В 2-х ч. Новосибирск: НГУ, 2003.
Щербакова А.М. Формы отрицания в ненецком языке: АКД. Л.: ЛГУ, 1951.
Burkova S. On the grammatical status of the -bcu form in Tundra Nenets // Finnisch-Ugrische Mitteilungen. Band 34. Hamburg: Helmut Buske Verlag, 2010. P. 3–36.
Burkova S. Markers of the Inchoative Meaning in Tundra Nenets // Finnisch-Ugrische Mitteilungen. Band 37. Hamburg: Helmut Buske Verlag, 2013. P. 13–29.
Burkova S. Sensory vs. mental prospective: evidence from Tundra Nenets // A. Korn, I. Nevskaya (eds.). Prospective and Proximative in Turkic, Iranian and beyond. Iran – Turan. Band 18. Wiesbaden: Reichert Verlag, 2017. Pp. 293–308.
Helimski E. Notes on the origin of prosodic features in some Samoyed and Ugric languages // Estonian Papers in Phonetics. Tallinn, 1978. P. 35–38.
Helimski E.A. Samoyedic Vocabularies from the 18th Century: A List of Archive Manuscripts // Ural-Altaische Jahrbucher. Band 12. 1993. P. 249–265.
Janhunen J. Glottal stop in Nenets. (Mémoires de la Société Finno-ougrienne 196.) Helsinki: Vammalan Kirjapaino Oy, 1986.
Mikola T. Geschichte der samojedischen Sprachen // The Uralic Languages: Description, History and Foreign Influences / Ed. by D. Sinor. (Handbuch der Orientalistik 8/1). Leiden, 1988. P. 219–263.
Mikola T. Die alten Postpositionen des Nenzischen (Juraksamojedischen). – Budapest, 1975.
Mikola T. Studien zur Geschichte der Samojedischen Sprachen. Studia Uralo-Altaica 45. Szeged, 2004.
Mus N. Interrogative words and content questions in Tundra Nenets: PhD thesis. Szeged, 2015.
Salminen T. On identifying basic vowel distinction in Tundra Nenets. Finnisch-Ugrische Forschungen. 1993. Vol. 51. P. 177‑187.
Salminen T. Phonological criteria in the classification of the Nenets dialects // Congressus Septimus Internationalis Fenno-Ugristarum. Pars 3. Sessiones sectionum, Linguistica. – Debrecen, 1990. P. 43–70.
Salminen T. Synchronic description and diachronic explanation of irregularities in Nenets Morphology // Diachronie im der synchronen Sprachbeschreibung. Hamburg, 2001. P. 173–177.
Salminen T. Tundra Nenets Inflection. Helsinki : Suomalais-Ugrilainen Seura, 1997.
Wagner-Nagy B. On the typology of negation in Ob-Ugric and Samoyedic languages. Helsinki: Société Finno-Ougrienne, 2011.
Публикации текстов
Вада Хасава: Самоедская сказка // Новые ежемесячные сочинения. Июнь. СПб., 1887.
Вербов Г.Д. Ненця’ хобцоко’ (Ненецкие загадки). Л.: Учпедгиз, 1947.
Калинин В., Яптунэ Р. Куда лемминги дели свои хвосты? (Новые сказки старого Яра): Ненецкие сказки (на ненецком и русском языках). Дудинка: МУК «Городской центр народного творчества», 2004.
Куприянова З.Н. Эпические песни ненцев. М.: Наука, 1965.
Лабанаускас К.И. (сост.). Фольклор народов Таймыра. Вып. 2 (ненецкий фольклор). Дудинка: Таймырский окружной центр народного творчества, 1992.
Лабанаускас К.И. (сост.). Ненецкий фольклор: Мифы, сказки, исторические предания. Вып. 5. – Красноярск: Таймырский окружной центр народного творчества, 1995.
Лабанаускас К.И. (сост.) Сказы седой старины: Ненецкая фольклорная хрестоматия. М.: Русская литература, 2001.
Лар Л.А. Мифы и предания ненцев Ямала. Тюмень: ИПОС СО РАН, 2001.
Ненянг Л.П. Пою о тундре. Хой’ сё’ мэӈгадм’ (Ненецкие песни. На ненецком и русском языках). Красноярск: Красноярское книжное изд-во, 1988.
Ненянг Л.П. Народная мудрость / Ненянг Л.П. Не только бабушкины сказки: Легенды, пословицы и поговорки, загадки и наставления, приметы и поверья (на русском и ненецком языках). Красноярск: Красноярское книжное изд-во, 1992.
Северные россыпи (ненецкие и хантыйские сказки, песни, поговорки на русском и национальных языках). Салехард: Ямало-Ненецкий окружной дом народного творчества, 1962.
Сусой Е.Г. (сост.). Ненэй ненэцие’ лаханако’ няби хобцоко’ (Ненецкие сказки и загадки на ненецком языке). Тюмень: Тюменское книжное изд-во, 1962.
Пушкарева Е.Т. Хансосяда Вэра (Сумасшедший Вэра) – образец хынабца, исполненного двумя сказителями / Пушкарева Е.Т. Ненецкие песни-хынабцы. – М.: Восточная литература, 2000. С. 109–135.
Пушкарева Е.Т. Вавля-Тэта (Вавля-Богач) – образец хынабца, исполненного одним сказителем / Пушкарева Е.Т. Ненецкие песни-хынабцы. М.: Восточная литература, 2000. – С. 142–153.
Пушкарева Е.Т. Ялям’ бэртя вэсако (лаханако) (Старик-хранитель солнца. Миф-сказка) / Пушкарева Е.Т. Историческая типология и этническая специфика ненецких мифов-сказок. М.: Мысль, 2003. С. 166–207.
Пушкарева Е.Т. Парангода (лаханако) (Царь. Миф-сказка) / Пушкарева Е.Т. Историческая типология и этническая специфика ненецких мифов-сказок. – М.: Мысль, 2003. С. 208–280.
Пушкарева Е.Т., Хомич Л.В. (сост.) Фольклор ненцев. Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока. Т. 23. Новосибирск: Наука, 2001.
Пыря А. (сост.). Nenəcaђ wadakuђ (Ненецкие сказки). Л.: Изд-во детской литературы, 1935.
Пыря А. (сост.). Hart wadakud (Твои сказки: Книга для детей ненцев). Л.: Изд-во детской литературы, 1936.
Пыря А. Пухуця Hоб’ ню (Сын старушки). М.: Изд-во Главсевморпути, 1939.
Терещенко Н.М. Ненэця’ вадако’ (Ненецкие сказки). Л.: Учпедгиз, 1954.
Терещенко Н.М. Ненецкий эпос: Материалы и исследования по самодийским языкам. Л.: Наука, 1990.
Терещенко Н.М. Неко хадахэнда вадако” (Сказки бабушки Неко). СПб.: Просвещение, 2004.
Щербакова А.М. (сост.). Ненэця’ вадако’ (Ненецкие сказки). Л.: Учпедзгиз, 1960.
Щербакова А.М. Ненецкая сказка «Искры, несущие смерть» (на ненецком и русском языках) // Языки и фольклор народов Крайнего Севера. Л., 1973. С. 148–160.
Щербакова A.M. (сост.). Ненецкие сказки. Архангельск: Северо-западное книжное издательство, 1984.
Янгасова Н.М. (сост.). Ненэцие” лаханако”, сюдбабц”, ярабц” (Ненецкие сказки и эпические песни «сюдбабц», «ярабц») / Под ред. М.Я. Бармич. Томск: Изд-во Томского университета, 2001.
Juraksamojedische Volksdichtung. Gesammelt und herausgegeben von T. Lehtisalo. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 90. Helsinki, 1947.
Samojedische Volksdichtung. Gesammelt von M.A. Castrén. Herausgegeben von T. Lehtisalo. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 83. Helsinki, 1940.
Работы по социолингвистике
Амелина М. А. От многоязычия к «большому переходу» на тундровый ненецкий язык: лингвистические идеологии и динамика языкового сдвига в Тухардской тундре и на сопредельных территориях в низовьях Енисея (XX – нач. XXI в.) // Урало-алтайские исследования. 2020, № 1 (36). C. 7–48.
Буркова С. И. Ненецкий тундровый язык // Язык и общество. Энциклопедия. М.: Азбуковник, 2016. С. 315–323.
Васильев В.И. Этнолингвистическая ситуация на севере европейской части СССР (К истории ненецко-коми-русских межэтнических контактов) // Ареальные исследования в языкознании и этнографии. – Л., 1983. – С. 159–166.
Васильев В.И. Особенности развития этнических и языковых процессов в этноконтактных зонах Европейского Севера и Северной Сибири (по материалам этнографического обследования северносамодийских народов: ненцев, энцев и нганасан) // Этнокультурные процессы у народов Сибири и Севера. – М., 1985. – С. 65–93.
Волжанина Е.А. Динамика численности ненцев Надымского района Ямало-Ненецкого автономного округа (1930 г. – начало XXI в.) // Вестник археологии, антропологии и этнографии. – Тюмень, 2006. – № 7. – С. 195–202.
Волжанина Е.А. Этнодемографические процессы в среде ненцев Ямала в XX – начале XXI века: АКД. – Тюмень, 2007.
Долгих Б.О. Очерки по этнической истории ненцев и энцев. – М.: Наука, 1970.
Ерченко М.А. Интерференция между русским и ненецким языками на примере ненецких полипредикативных определительных конструкций //Языки коренных народов Сибири. Вып. 18. – Новосибирск, 2006. – С. 68–78.
Казакевич О.А. Языковая ситуация у коренных малочисленных народов Ямало-Ненецкого автономного округа // Малые языки Евразии: Социолингвистический аспект. – М., 1997. – С. 64–74.
Казакевич О.А., Кибрик Е.А. Малые языки на постсоветском пространстве // Малые языки и традиции: существование на грани. Вып. 1. Лингвистические проблемы сохранения и документации малых языков. – М., 2005. – С. 13–36.
Казакевич О.А., Кузнецова А.И. Языковая ситуация у самодийских народов // Языковая ситуация в Российской Федерации: 1992. – М., 1992. – С. 92–101, 161–162.
Люблинская М.Д. К социолингвистическому описанию ненцев пос. Носок Таймырского полуострова // Лингвистические исследования. – М., 1986. – С. 36–141.
Люблинская М.Д. Языковая ситуация на Таймыре // Языки Российской Федерации и нового зарубежья: Статус и функции. – М., 2000. – С. 309–314.
Люблинская М.Д. Современное состояние и функционирование ненецкого языка // Язык и общество на пороге нового тысячелетия: итоги и перспективы // Тезисы докладов международной конференции. Москва, 23–25 октября 2001 г. – М., 2001. – С. 238–240.
Люблинская М.Д. Ближайшее поле (работа со студентами ИНС) // Материалы II Международного симпозиума по полевой лингвистике. Москва, 23–26 октября 2006 г.– М., 2006. – С. 78–79.
Мартынова Е.П. Этнические и социальные идентификации надымских ненцев // Историческое краеведение Надыма. Вып. 3. – Омск. 2003. – С. 40–48.
Туркин А.И. Коми-ненецкие языковые контакты // Советское финно-угроведение. Вып. XXI. – Таллин, 1985. – № 3. – С. 190–203.
Хелимский Е.А. Очерк истории самодийских народов / Хелимский Е.А. Компаративистика, уралистика: Лекции и статьи. – М.: Языки русской культуры, 2000. – С. 26–40.
Helimski E. Factors of russianization in Siberia and linguo-ecological strategies // Northern Minority Languages: Problems of Survival / Ed. by H. Shoji and J. Janhunen (Senri Ethnological Studies no. 44). – Osaka, 1997. – P. 77–91.
Salminen T. The Nenets of the Ob and the Ural (re)visited // Journal de la Société Finno-Ougrienne. – 1991. – № 83. – P. 252–255.
Salminen T. Minority Languages in a society in turmoil: the case of the northern languages of the Russian Federation // Ostler N. (ed.). Endangered languages: what role for the specialist? Proceedings of the Second FEL Conference, University of Edinburgh, 25–27 September 1998. The Foundation for Endangered Languages. – 1998. – P. 58–63.
Работы по этнологии
Васильев В.И. Проблемы формирования северносамодийских народностей. – М.: Наука, 1979.
Хомич Л.В. Ненцы малоземельской тундры // Известия Всесоюзного географического общества. Т. 83. Вып. I. – М, 1951. – С. 40–47.
Хомич Л.В. Ненцы. Историко-этнографические очерки. – М.-Л.: Наука, 1966.
Хомич Л.В. Проблемы этногенеза и этнической истории ненцев. – Л.: Наука, 1976.
Хомич Л.В. Ненцы. – СПб.: Дрофа, 2003.
Salminen T. Ecology and ethnic survival among the Nenets // Northern minority languages: Problems of survival / Ed. by Hiroshi Shoji & Juha Janhunen. Senri Ethnological Studies 44. – Osaka, 1997. – P. 93–107.
Ресурсы
Корпуса и коллекции текстов
Корпус ненецкого тундрового языка, созданный в рамках программы Президиума РАН «Корпусная лингвистика» (2011—2014), и проекта «Языковое и этнокультурное разнообразие Южной Сибири в синхронии и диахронии: взаимодействие языков и культур» (с 2017 г., грант Правительства РФ № 14.Y26.31.0014). Корпус включает 120 421 словоупотреблений: 9 текстов на таймырском говоре, 45 текстов на ямальском говоре, 99 текстов на большеземельском говоре.
Озвученный корпус текстов на разных говорах ненецкого тундрового языка, включающий перевод и морфологический разбор, а также метаданные текстов.
Tundra Nenets sample sentence corpus
Корпус представляет собой фонологический и морфологический анализ примеров предложений из словаря (Терещенко 1965). Глоссирование и транскрипция выполнены Т. Салминеном.
Другие электронные ресурсы
Ненецкий мультимедийный разговорник
Разговорник содержит более 550 русских фраз, которые были независимо переведены на ненецкий язык тремя ненецкими дикторами. Разговорник демонстрирует синхронные возможности выражения одного содержания средствами разных говоров и различие в произношении.
Административная и общественная поддержка
Административная поддержка
Общественная поддержка
Языковые активисты
Данные предоставлены
Бурковой Светланой Игоревной, к. филол. н.
Источники:
Бармич, М. Я. Лексическая характеристика языка канинских ненцев. Вопросы уралистики 2014: Научный альманах. Санкт-Петербург, 2014. С. 48‑299.
Вануйто Г.И. Словарь личных имен ненцев. Томск: Изд-во ТГУ, 2002.
Волжанина Е.А. Численность, расселение и традиционное хозяйство вынгапуровских ненцев в условиях промышленного освоения // Вестник археологии, антропологии и этнографии. 2010. № 1 (12). С. 174 – 183.
Волжанина Е. А. Что говорят переписи населения о ненецком языке (по данным для ненцев Ямало-Ненецкого автономного округа). Вестник археологии, антропологии и этнографии. 2018. № 1 (40). С. 126–137.
Волжанина Е.А. Лесные ненцы: расселение и динамика численности в XX веке, современная демографическая ситуация // Археология, этнография и антропология Евразии. 2007. № 2. С. 143–154.
Туркин А.И. Коми-ненецкие языковые контакты // Советское финно-угроведение. Вып. XXI. – Таллин, 1985. – № 3. – С. 190–203.
Хомич Л. В. Ненцы. СПб.: Русский Двор. 1995. С. 187, 192.
Яптик Е. С. Словарь личных имен ненцев Ямало-Ненецкого автономного округа. СПб.: Алмаз-Граф, 2014.
Hajdú P. The Samoyed Peoples and Languages. Bloomington: Indiana University Publications; The Hague: Mouton, 1963.
Róna-Tas A. Turkic Influence on the Uralic Languages. D. Sinor (ed.) The Uralic Languages: Description, History and Foreign Influences (Handbuch der Orientalistik 8). Leiden: Brill, 1988. P. 742‑781.
Salminen T. Tundra Nenets Inflection. Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 227. Helsinki: Vammalan Kirjapaino Oy, 1997.
Salminen T. Ненэй вади” тэнз” падар”. A morphological dictionary of Tundra Nenets. – Helsinki: Suomal.-Ugr. Seura, 1998.
Введение
Сказка учит добро понимать,
О поступках людей рассуждать,
Коль плохой, то его осудить,
Ну а слабый – его защитить!
Дети учатся думать, мечтать,
На вопросы ответ получать.
Каждый раз что-нибудь узнают,
Родину свою познают!
У каждого народа своя история, свои обычаи, своя древняя культура. Но у всех был фольклор — устное народное творчество. У всех народов были сказки — их любили во все времена, любят их и сегодня, любят одинаково и взрослые и дети.
Многое можно узнать из сказок. В них отражается дух народа, его быт, образ жизни, национальный характер.
Восхищением природными силами проникнута вся духовная жизнь народов Севера, и, прежде всего, их религиозные представления, широко отразившиеся в народных сказках.
В недалёком прошлом сказки у народов Севера были не только развлечением, но и своего рода школой жизни. Молодые охотники и оленеводы слушали и старались подражать героям, которые прославлялись в сказках. Героями многих сказок являются бедняки. Они бесстрашны, ловки, сообразительны и находчивы. Большое место в фольклоре народов Севера занимают сказки о животных. Они по-своему объясняют повадки и внешний вид животных, рассказывают о взаимопомощи человека и зверя.
В сказках фигурируют разнообразные элементы волшебства, вещие силы, духи — хозяева стихий (подводного царства, подземного и небесного миров, духи воды, земли, леса, огня и т. д.), смерть и оживление.
Особое место в сказках северных народов занимают шаманы. Здесь, как и в народных представлениях, они характеризуются как люди, наделенные сверхъестественной способностью вступать в общение с различными духами и благодаря этому совершать невероятное. Суеверный страх перед силой шамана, способного отправляться в царство духов, общаться с ними и возвращаться обратно, который испытывали многие, широко отразился в сказках народов Севера.
Актуальность
Край земли – так переводится с ненецкого языка на русский слово «Ямал». В старину называли эти места «краем крещеного света». Мы живем в такое время, когда на многое начинаем смотреть по иному, многое заново открываем или переоцениваем. Первой разновидностью культуры, к которой приобщается ребенок еще в младенческом возрасте, является культура народная. Народная культура – это совокупность ценностей группы людей, объединенных сходством языка, общностью обрядов и традиций. Национальная культура малочисленных народов Севера может быть сохранена и продолжена в веках, только если она будет интересна подрастающему поколению. Поэтому, приобщения детей к национальной культуре, традициям, обрядам коренного населения Ямала становится актуальной в наше время. Каждый человек, проживающий на территории нашего округа, должен знать историю, культуру, традиции и обычаи не только своего родного народа, но и народов, населяющих ту местность, в которой он проживает.
Гипотеза
Можно предположить, что общей основной мыслью сказок народов Севера и их героев является победа над злом.
Цель:
Исследовать особенности волшебных сказок народов Севера и их героев.
Задачи:
Узнать, что такое волшебная сказка народов Севера и кто их герои.
Изучить литературные и электронные источники об особенностях волшебных сказок народов Севера.
Выявить основные мысли сказок и их героев.
Объект исследования:
Волшебные сказки народов севера.
Предмет исследования:
Особенности волшебных сказок народов Севера, а также их герои.
Методы исследования:
Чтение сказок народов Севера.
Изучение литературы по теме.
Наблюдение и анализ данных.
Выводы и обобщение результатов.
Основная часть
Сказка — эпический жанр письменного и устного народного творчества: прозаический устный рассказ о вымышленных событиях в фольклоре Северных народов. Вид повествовательного фольклора, включающий в себя разножанровые произведения, тексты которых опираются на вымысел.
Сказка – это редчайший памятник народного творчества, ее уникальность в том и состоит, что она признана отражать мир и жизнь сквозь призму разумения.
Поистине талантливы были наши предки. Каких только сказок не придумывали они? Радости и печали, надежды и ожидания, мечты о счастье – все отразилось в творчестве наших предков.
Сказка– это увлекательная страна чудес, которая учит нас и любого человека быть добрым, отзывчивым, честным и порядочным. Сказка помогает нам поверить в себя и свои силы, помогает преодолевать трудности, воспитывать в себе силу духа и смелость. Дарит надежду, а иногда, даже помогает принять верное решение в сложной жизненной ситуации.
Особенности сказок народов Севера
Народы Севера создали своеобразную культуру, в том числе богатое устное народное творчество — фольклор. Наиболее распространённым жанром фольклора являются сказки. Сказка скрашивала тяжёлое существование северных народов, служила любимым развлечением и особенно отдыхом: рассказывали сказки обычно на досуге, после трудового дня. Но сказка играла у северян и большую воспитательную роль. Северный фольклор своеобразен и самобытен. Житейская мудрость, национальный колорит, художественная выразительность характерны для народных сказаний, легенд, преданий, сказок. Наверное, нет на Земле человека, который не любил или не любит сказки. Многие проносят эту любовь через всю жизнь. Сказки любят потому, что они, во-первых, рассказывают о самых волнующих моментах в жизни человека, когда особенно ярко проявляются добро и зло, бескорыстие и зависть, любовь и ненависть. Во-вторых, жизнь в сказках показана предельно конкретно, в резком противостоянии добра и зла, хорошего и плохого. В третьих, персонажи сказок отличаются целостностью и завершенностью – либо герой, либо злодей. Сказки нам четко показывают, какими должны быть Отец, Сын, Мать, Предатель и т.п. В-четвертых, в сказках всегда добро побеждает зло. В сказках народов Севера также есть подобные словосочетания: «…жили на земле, которая принадлежала отдельным духам», «когда-то, в давние века, скажу я вам…», «…века на берегах многоводной Оби» и т.п. Сказка сохраняет в своих недрах следы древнейшего язычества, древних обычаев и обрядов.
Герои сказок народов Севера.
Малочисленные коренные народности Севера разделенные огромными труднопроходимыми пространствами тайги и тундры, жили в суровых климатических и бытовых условиях. Восхищением природными силами проникнута вся духовная жизнь народов Севера, и, прежде всего, их религиозные представления, широко отразившиеся в народных сказках. Таковы представления о «верхнем» и «нижнем» мире (герой чукотской сказки «Белая яранга» отправляется в верхнюю тундру добывать себе жену), о «хозяевах» стихий (хозяине ветров — в ненецкой сказке «Хозяин ветров», сыне Грома — в долганской сказке «Песенный человек», о хозяине тайги в нанайской сказке «Храбрый Мэргэн» и др.). В сказках северных народов мы находим стремление по своему объяснить происхождение многих бытовых явлений (например, того, как люди научились добывать огонь — в сказке «Как птицы огонь добывали»), но, прежде всего, особенных свойств разных птиц, зверей и животных. Наиболее многочисленны и художественно убедительны у народов Севера сказки, в которых говорится о происхождении и особенностях разных зверей, животных и птиц (хантыйская сказка «Лиса и медведь», ненцкая «Кукушка», эскимосская «Как ворон и сова друг друга разукрасили», мансийская «Зайчик» и другие). Сказку северянин чаще рассказывает, а не поёт, хотя в неё могут быть вставлены песенные куплеты, песенное сопровождение. В этом случае для каждого героя сказки своя песня, своя мелодия.
Сказки о животных.
Три фактора влияли на поэтический стиль сказок о животных: связь с древними поверьями о животных, воздействие социальной иносказательности и, наконец, возобладавшее детское начало. Язык сказок о животных образен, воспроизводит бытовую речь, некоторые сказки состоят сплошь из диалогов. В текст могут включаться небольшие песенки. Композиция сказок несложна, основана на повторении ситуаций. Сюжет развивается стремительно.
Сказки о животных:
Как медведь хвост потерял (ненецкая сказка).
Почему совы не видят солнечного света (ненецкая сказка).
Отчего у зайца длинные уши (мансийская сказка).
Заяц и медведь (ненецкая сказка).
Герои сказок народов Севера о животных.
Самые древние – это сказки о животных. В особом почтении у северян медведь. Считают, что медведь является их предком, поэтому о нем не говорят плохо, не ругают, не злятся на медведя.
Многие сказки о животных начинаются словами: ”Это было давным-давно, когда звери, птицы и рыбы умели говорить человеческим языком”. В сказках это уже совсем не те обыкновенные лисы и медведи, на которых охотятся. В сказках они становятся с особыми, похожими на людей существами.
Кроме животных, наводящих страх, были и добрые существа, птицы, рыбы и звери, помогающие людям, героям сказок. В северных сказках удивляет и занимает все. Звери, рыбы и птицы говорят на языке людей. Люди понимают язык животных.
Волшебные сказки.
В основе сюжета волшебной сказки находится повествование о преодолении потери или недостачи при помощи чудесных средств или волшебных помощников. Развитие сюжета – это поиск потерянного или недостающего. Кульминация волшебной сказки состоит в том, что главный герой или героиня сражаются с противоборствующей силой и всегда побеждают ее.
Волшебные сказки:
Старик и его дочери (ненецкая сказка).
Комполэн – болотный дух (мансийская сказка).
Деревянный идол (хантыйская сказка).
Герои сказок народов Севера в волшебных сказках.
И следующие по жанру сказки, конечно же, волшебные, где герои претерпевают множество всякого рода опасностей, десятилетиями воюют с великанами, волосатыми чудовищами, с китами, способными проглотить целые лодки, со сказочными птицами-великанами, из носа которых вырывается огонь, а железные крылья вызывают снежный вихрь. Герои сказок то погибали в борьбе с чудовищами, то вновь оживали. В северных сказках завораживает волшебство: вот был герой и вдруг неизвестно, как и куда исчез, либо превратился в другое существо – значит, перед нами Мидерта – волшебник, колдун. Либо вот ходит герой сказки, а его не видать. Герой волшебной сказки всегда добр, великодушен. Он не только спасает животных, которые потом помогают ему победить злую силу, он даже способен расположить злую силу к себе. Героем волшебной сказки обычно выступает бедняк, человек, притесняемый другими: парень-сирота, падчерица, младший брат, который слывет у старших дурачком. Народ верит в победу добра, и его герои всегда выходят победителями в поединке со злой силой. Так наивно воплощал народ вековую мечту о справедливости. В северных сказках злые существа часто перевоплощаются и не имеют собственного имени. Их называют духами подземного царства или злые духи.
Бытовые сказки отличаются от волшебных. В их основе лежат события каждодневной жизни. Здесь действуют реальные герои: муж, жена и др. Это сказки о женитьбе героев и выходе героинь замуж, исправлении строптивых жен, неумелых, ленивых хозяйках, об одураченном барине и т.д. Это сказки на семейно-бытовые темы. Бытовые сказки повествуют о важнейших проблемах бытия человека (отношения детей к родителям, родителей к детям, взаимоотношения мужа и жены, богатого и бедного, жадного и щедрого, умного и глупого, сильного и слабого и т.п.)
Бытовые сказки:
Хозяйка огня (селькупская сказка).
Дочка ростом с веретенце (сказка народа коми).
Два брата (ненецкая сказка).
Кукушка (ненецкая сказка).
Герои сказок народов Севера в социально-бытовых сказках. В более позднее время сформировались бытовые сказки. В них народ, как и в волшебных сказках, прославляет трудолюбие, смекалку, товарищескую взаимопомощь, высмеивает лень, жадность, зазнайство, обжорство, осуждает обман, трусость, предательство. В бытовой сказке народ мстит угнетателям: помещикам, купцам, чиновникам. Есть селькупская сказка, где паренек Ичекочко побеждает богатого купца Корсэ. А в сказке “Белый хорек” бедному охотнику надоело, что его обманывают купцы, скупая за бесценок красивую дорогую пушнину. Он сам ловко и умело торгует драгоценными шкурами и забирает у купца сначала все его деньги, все дома и лодки с товарами, слуг, потом детей и жен и, наконец, за последнюю, самую лучшую шкурку покупает самого купца.
Мораль тех времен не всегда совместима с нашей сегодняшней моралью, и нас не могут не отталкивать жестокие поступки некоторых героев. В нганасанской сказке “Силач Сангуды” народ не приемлет войны, бессмысленного уничтожения. Герой говорит: “Зачем слабым людям воевать? Зачем им умирать?” Он предлагает сразиться двум богатырям, пусть их поединок решит исход войны. В то же время, он порицает и высмеивает войну, предлагая перед поединком провести состязание: кто из богатырей больше съест мяса.
Подлинный гуманизм отразился и в нганасанской сказке “Чина-Барангуй”. Главная мысль ее в том, что все имеют право на жизнь, ни для кого нельзя жалеть еды, даже для нечистой силы, для баруси, который приходил ночью и воровал самые жирные куски оленины. Чина-Барангуй выследил и убил его и за это поплатился тремя людьми своего племени. “Если бы он не пожалел еды для баруси, если бы не стрелял в него, были бы люди живы,”- говорит сказитель.
Большое значение в сказках народов Севера имеет сохранение традиций народа. Встречается описание представлений для идолов, пример гадания на женитьбу, правил поведения за столом. Также сказки изобилуют специфическими терминами: названия одежды – малица, ягушка; обуви – кисы; действий – каслать; способ передвижения по тундре – аргиш; животные – важенка. Это ведет к усилению эффекта реалистичности происходящего в сказке. Синтаксические конструкции предложений предельно просты. Прослеживается разговорный оттенок речи, стилистически окрашенные слова, просторечия.
Практическая часть
Изучив литературу об особенностях сказок народов Севера и их героев, мы решила провести анкетирование среди учащихся 4 «Б» класса по данной тематике. Мы задали ребятам вопросы:
Какие волшебные сказки народов Севера вы знаете?
Какие животные чаще всего встречаются в северных сказках?
Какие герои в волшебных сказках народов Севера чаще встречаются?
Чем различаются волшебные сказки от бытовых?
В анкетировании приняли участие 22 учащихся. Результаты нашего анкетирования оказались следующие:
На первый вопрос ответили все ребята, в среднем назвали по три сказки.
Самые популярные ответы – «Как медведь хвост потерял», «Кукушка», «Сова и куропатка».
На второй вопрос ответили не все ребята. Были названы только те животные, герои – сказок, о которых, читали на уроках родной (ненецкой) литературы, литературного краеведения: медведь, песец, заяц. лиса
На третий вопрос самый популярный ответ был – куропатка и сова.
На четвертый вопрос большинство ребят ответить затруднились.
Из вышесказанного мы сделали вывод о том, что ребята недостаточно хорошо знают устное народное творчество народов, в частности, сказки народов Севера и их героев.
Мы решили обратиться за консультацией к классному руководителю 4»Б» класса Анагуричи Ирине Александровне, которая рассказала об особенностях сказок северных народов – хантов, ненцев, селькупов. Кроме этого, нами были прочитаны сказки народов Севера.
Заключение
Таким образом, изучив литературу об особенностях волшебных сказок народов Севера и их героев, проведя интервьюирование с классным руководителем 4″Б» класса и анкетирование среди учащихся, можно сделать вывод о том, что:
Сказки бывают трех типов: волшебные, бытовые и о животных.
Магическими считаются в сказках числа 3 и 7.
В сказках о животных – умение животных разговаривать.
Добро всегда побеждает зло.
В сказках народов Севера точно указывается местность, где происходят события.
Волшебная сила свойственна только шаманам.
Превращения происходят только людей в животных или птиц.
Задания в сказке связаны с добыванием пищи или умением делать что-либо своими руками.
Очень много упоминаний о северных животных, растениях, явлениях природы.
В сказках народов Севера встречается подробное описание быта (жилище, одежда).
Чаще всего в ненецких сказках не бывает зачина и концовки, а, если и есть концовка, то она очень краткая.
Поработав над данной темой, мы многое узнали о волшебных сказках народов Севера и их героях. Также моей командой был составлен словарь слов, часто встречающихся в сказках народов Севера, который поможет моим одноклассникам лучше понимать смысл ненецких слов и северных сказок. (см. ПРИЛОЖЕНИЕ 1)
Можно сказать, что народная сказка открывает путь к освоению национальной культуры, таким образом, она воспитывает уважение к своей нации, к традициям своих предков, воспитывает доброжелательное отношение друг к другу, сохраняя правила гостеприимства, взаимовыручки; готовит к тяжелым трудовым условиям, связанным с кочевым образом жизни. В сказках народов Севера наиболее полно проявляются такие особенности народного воспитания как естественность, непрерывность, массовость, комплексность и завершенность. Считаем, что цель нашей работы достигнута, гипотеза подтвердилась.
Список использованной литературы
Мифология, фольклор и литература Ямала/Хрестоматия для 5-7 классов./Сост. Ю.И. Попов, Н.В. Цымбалистенко.- Тюмень: Издательство Института проблем освоения Севера СО РАН, 2002.
Приходько М., Приходько О. Хомани: Книга о жизни лесных ненцев. Сказки, стихи, легенды. — Санкт-Петербург.- Изд. Дом «Светлячок».
Северные родники: Литературно-краеведческая хрестоматия для школ Ямало-Ненецкого автономного округа. — Сыктывкар.- 1995.
Подбор тематического материала из сети Интернет
Цель:
формирование понятия жизни, как высшей нравственной ценности
Задачи:
личностные
Развивать самостоятельность и личную ответственность за свои поступки на основе представлений о нравственных нормах;
Развивать умение оценивать своё поведение, нести ответственность за свои поступки;
Формировать уважительное отношение к интересам, ценностям, свободе других людей.
метапредметные
Развивать коммуникативные навыки и навыки сотрудничества в процессе групповой работы;
Формировать готовность слушать собеседника, вести диалог, признавать возможность существования различных точек зрения и права каждого иметь свою собственную позицию;
Развивать умение выделять главное в тексте в соответствии с учебным заданием;
предметные
Создать условия для осознания, понимания и принятия обучающимися таких ценностей, как нравственность, милосердие в человеческой жизни.
Оборудование:
презентация к уроку, материал, необходимый для работы в группах
Скачать:
Предварительный просмотр:
Жизнь человека – высшая нравственная ценность
Цель:
формирование понятия жизни, как высшей нравственной ценности
Задачи:
личностные
Развивать самостоятельность и личную ответственность за свои поступки на основе представлений о нравственных нормах;
Развивать умение оценивать своё поведение, нести ответственность за свои поступки;
Формировать уважительное отношение к интересам, ценностям, свободе других людей.
метапредметные
Развивать коммуникативные навыки и навыки сотрудничества в процессе групповой работы;
Формировать готовность слушать собеседника, вести диалог, признавать возможность существования различных точек зрения и права каждого иметь свою собственную позицию;
Развивать умение выделять главное в тексте в соответствии с учебным заданием;
предметные
Создать условия для осознания, понимания и принятия обучающимися таких ценностей, как нравственность, милосердие в человеческой жизни.
Оборудование:
презентация к уроку, материал, необходимый для работы в группах
Ход урока
I. Мотивация
Показ видеоролика «
Притча о ценностях жизни. 1000 шариков ».
Что понял человек о жизни? (ответы)
А что вы, ребята, подумали о своей жизни? (У нас еще много шариков)
Да, у вас еще много шариков, но надо, чтоб каждый был отмечен добром для окружающих а, значит, радостью.
II. Актуализация и пробное учебное действие
Что ценно для нас с вами в жизни? (ответы детей)
А что может быть ценнее этих ценностей? (жизнь человека)
Чем ценна для человека жизнь? (ответы)
Почему мы не можем однозначно ответить на данный вопрос? (ответы)
У каждого человека есть свои ценности жизни.
Работа с учебником с.60.
Чтение детьми 1,2 абзаца.
III. Целеполагание и построение проекта выхода из затруднения
Какую цель нам нужно поставить, чтобы ответить на данный вопрос?
Узнать, какие жизненные ценности наиболее значимые для человека?
Понять, за что люди любят жизнь и в чем выражается любовь к жизни.
Понять, для чего надо жить, какая жизнь ценна.
IV. Реализация построенного проекта
В нашей стране проходили Олимпийские Игры- 2014, Паралимпиада-2014.
Одним из участников паралимпиады являлся
Александр Шевченко (42 года, керлинг)
Александр — сын офицера флота, в юности решил идти по стопам отца, дослужился до капитана-лейтенанта ВМФ. За время службы успел обойти полмира на военном корабле и лучшего для себя не желал. С каждым годом Александр приближался к цели – дослужиться до звания отца, капитана первого ранга. Но в один день все остановилось.
Превысил скорость и не справился с управлением, — вспоминает Александр. – Машина перевернулась…
Диагноз – травма позвоночника. Инвалидная коляска на всю жизнь.
Но Шевченко – военный. На этот раз отдавать приказы пришлось самому себе. Первый – не терять надежды однажды встать на ноги. Сделать все для достижения этой цели. А потом появилась и вторая – выиграть домашнюю Паралимпиаду. Возникла она уже после того, как однажды Александр увидел по телевизору соревнования по керлингу.
В 2006-м году он впервые вышел на ледовую дорожку, через три года получил звание мастера спорта.
У нас и обычный керлинг еще не сильно прижился, не говоря уже о керлинге на инвалидных колясках. Тем не менее, российская команда, членом которой является Александр Шевченко, уже успела стать чемпионом мира два года назад. У паралимпийского керлинга есть несколько особенностей, но в чем он точно не уступает обычному, так это в зрелищности. Не зря, наверное, Александр Шевченко сказал, что выступать на домашних играх будет страшно… интересно. Страх этому человеку неведом, это он уже доказал.
Какие ценности были у Александра до аварии? (ответы)
Как изменилась его жизненная позиция после аварии?
Вывод:
чтение 3 абзаца учебника
Работа с иллюстрациями. С. 60-61
Кто человеку выбирает работу, занятия, увлечения, друзей?
Чего достигает учитель?
Чем занимается лаборантка? Сварщик? Пограничник? Кто заботится о человеке, только начинающем жизнь?
Вывод:
Чтение детьми 4 абзаца
«Кукушка»
(Ненецкая сказка)
Вот что было. Жила на земле бедная женщина. Было у нее четверо детей. Не слушались дети матери. Бегали, играли на снегу с утра до вечера.
Вернутся к себе в чум, целые сугробы снега на пимах натащат, а мать убирай. Одежу промочат, а мать — суши.
Трудно было матери.
Вот один раз летом ловила мать рыбу на реке. Тяжело ей было, а дети ей не помогали.
От жизни такой, от работы тяжелой заболела мать. Лежит она в чуме, детей зовет, просит:
Детки, воды мне дайте. Пересохло у меня горло. Принесите мне водички.
Не один, не два раза просила мать. Не идут дети за водой.
Старший говорит:
Я без пимов. Другой говорит:
Я без шапки. Третий говорит:
Я без одежи.
А четвертый и совсем не отвечает. Сказала тогда мать:
Близко от нас река, и без одежи можно за водой сходить. Пересохло у меня во рту. Пить хочу!
Засмеялись дети, из чума выбежали. Долго играли, в чум к матери не заглядывали. Наконец захотел старший есть — заглянул в чум.
Смотрит он, а мать посреди чума стоит. Стоит и малицу надевает.
И вдруг малица перьями покрылась. Берет мать доску, на которой шкуры скоблят, и доска та хвостом птичьим становится.
Наперсток железный клювом ей стал. Вместо рук крылья выросли.
Обернулась мать птицей и вылетела из чума. Закричал старший сын:
Братья, смотрите, смотрите, улетает наша мать птицей!
Тут побежали дети за матерью, кричат ей:
Мама, мы тебе водички принесли. Отвечает им мать:
Ку-ку, ку-ку! Поздно, поздно. Теперь озерные воды передо мной. К вольным водам лечу я.
Бегут дети за матерью, зовут ее, ковшик с водой ей протягивают.
Меньшой сынок кричит:
Мама, мама! Вернись домой! Водички на! Попей, мама!
Отвечает мать издали:
Ку-ку, ку-ку, ку-ку! Поздно, сынок, не вернусь я. Так бежали за матерью дети много дней и ночей — по камням, по болотам, по кочкам.
Ноги себе в кровь изранили. Где пробегут, там красный след останется.
Навсегда бросила детей мать-кукушка. И с тех пор не вьет себе кукушка гнезда, не растит сама своих детей.
А по тундре с той самой поры красный мох стелется.
Почему мать бросила своих детей? (ответы)
Чем ценна жизнь любого человека для близких людей? (ответы)
Вывод
: Чтение 5 абзаца учебника
Чтение текста учебника до последнего абзаца (видеоряд)
Жизнь человека – это счастье общения с людьми, счастье созерцания красоты окружающей природы, счастье изучать, открывать мир, создавать, творить новое, нужное людям. Каждый человек радуется, учится, удивляется, делает большие и маленькие открытия для себя и для людей.
Кого из этих людей вы знаете?
Что они подарили людям?
А что получили взамен? (признание людей, благодарность)
А что было бы, если бы их жизнь оборвалась в раннем детстве? (ответы детей)
Этот ряд можно продолжить более знакомым: мама, брат, одноклассник, соседка, учительница. Что они подарили вам?
Каждый человек, пока живет, дарит людям радость и получает радость от людей?
Динамическая пауза
Игра с психологическим смыслом «Щепки на реке»
Закрыв глаза, мы верим в чудо и доверяем миру нашу жизнь…
И если Вы хотите, чтобы другие доверяли Вам, Вы должны чувствовать, что можете доверять им даже с закрытыми глазами. Даже когда падаете.
Участники встают в два длинных ряда лицом друг к другу. Расстояние между участниками должно быть чуть больше одной вытянутой руки. Все дети это вода одной реки. Тёплая, понимающая, ласковая. По реке по очереди плывут щепки (дети, начиная с какого-либо края). Они сами решают, как они будут двигаться: быстро или медленно, прямо или кружась, и т.д. Желательно щепкам закрыть глаза. Вода должна помочь щепкам найти дорогу. Все по очереди проходят сквозь реку и встают в конце строя. Важно, чтобы дети не отпихивали щепки, а бережно передавали.
V. Первичное закрепление
Разделиться на 4 группы для создания творческих мини-проектов:
А)
Проект «Я выбираю жизнь! А ты?»
Б)
Проект «Жизнь прекрасна!» ( поэтические миниатюры)
В)
Проект «Дерево мудрости»
Работа у доски. Из ладошек, на которых написаны афоризмы о жизни и жизненных ценностях, выкладывается Дерево Мудрости
Г)
Проект « Секреты Счастья»
.
Защита проектов
VI. Включение в систему знаний и повторение
Просмотрите текст учебника. Какой отрывок вы бы взяли в качестве вывода по уроку? (последний абзац)
Зачитайте его вслух.
VI. Рефлексия
—
За что люди любят жизнь? В чем выражается забота о сохранении жизни? Кто может ответить?
Поэт К. Ваншенкин написал слова для песни «Я люблю тебя, жизнь». Их знают все взрослые люди.
Я люблю тебя, жизнь,
Что само по себе и не ново.
Я люблю тебя, жизнь,
Я люблю тебя снова и снова.
Вот уж окна зажглись,
Я шагаю с работы устало.
Я люблю тебя, жизнь,
И хочу, чтобы лучше ты стала.
(звучит фрагмент песни)
Урок светской этики 4 класс.
МОУ Дубровицкая школа г. о. Подольск
Учитель начальных классов
Андреева Ирина Анатольевна
Тема: Жизнь священна
Цели:
дать представление о понятиях: жизнь человека, единые общечеловеческие
ценности;
учить формулировать вопросы и отвечать на них, работать с разнообразными
источниками информации, планировать и контролировать учебные действия,
оформлять и представлять результаты труда, оценивать свою деятельность
активизировать творческую деятельность.
Личностные результаты:
развитие этических чувств, доброжелательности и эмоционально
нравственной отзывчивости, понимания и сопереживания чувствам других
людей.
Предметные результаты:
осознание ценности человеческой жизни.
Метапредметные результаты:
освоение начальных форм познавательной и личностной рефлексии;
готовность слушать собеседника и вести диалог; готовность признавать
возможность существования различных точек зрения на оценку событий;
дискутировать, аргументировано обосновывать свою точку зрения
Ход урока.
Актуализация знаний
1. На доске написаны пословицы. Прочитаем.
«Не рой другому яму – сам в неё попадешь»,
«Как аукнется, так и откликнется»
«Добро всегда возвращается»
Что общего у всех пословиц?
(Ответ детей: все они относятся к золотому правилу нравственности)
На доске открывается:
ЗОЛОТОЕ ПРАВИЛО НРАВСТВЕННОСТИ — «(не) поступай по отношению
к другим так, как ты (не) хотел бы, чтобы они поступали по отношению к
тебе»
Как вы думаете: почему оставлены скобочки?
(ответ детей: можно прочитать подругому: без частички –не)
Самоопределение к деятельности
В тетрадях вы писали минисочинения: «Скажи себе сам», в которых
анализировали изменения в своём характере, поведении. Давайте послушаем
некоторые из сочинений (23 ученика зачитывают)
Ребята слушали внимательно и смогут ответить на вопрос: Какие самые
значимые изменения произошли в характере и поведении ваших
одноклассников?
Каждый день важен для самовоспитания, важен для жизни. На доске мы
видим рисунки, на которых изображены события одного из ваших дней
(выполненное домашнее задание). Давайте послушаем, что вы хотели сказать
своими рисунками. (23 ученика)
Вы объясняли свои рисунки на тему: «Один день вашей жизни». Рассуждали,
думали.
Слайд №1 – Согласны ли вы с высказыванием Цицерона «Жить –
значит мыслить?» Объясните.
Работа по теме урока
Тема сегодняшнего урока «Жизнь священна»
1.Работа в учебнике стр. 82.
Прочитаем начало статьи (1 абзац). Выполняем задание, данное в этом
абзаце. Напишите слова в тетрадях. Какие слова выписали? (зачитывают 56
человек)
Каждый из вас выбрал слова, которые наполняют вашу жизнь радостью,
смыслом, украшают её, что дорого вашей душе, что вам важно. Вы обозначили
то, в чём наиболее выражены ваши потребности, без чего не могли бы
обойтись.
Слайд №2
Представление о человеке, о свойствах его личности складывается по тому,
какие потребности наиболее значимы для него.
Слайд №3.
Потребность – это нужда человека в том, что составляет необходимое
условие его существования.
Потребности бывают материальные и духовные.
Слайд №4
Назовите материальные потребности.
Назовите духовные потребности.
Посмотрите на свои выписанные слова, на какие потребности пал ваш выбор,
что руководило вами? К чему стремится душа?
2.Послушайте несколько притч.
Притча о дружбе. Слайд 5.
Жилибыли два соседа. Пришла зимушказима, выпал снег. Первый сосед
ранним утром вышел с лопатой разгребать снег перед домом. Пока расчищал
дорожку, посмотрел, как там дела у соседа. А у соседа — аккуратно
утоптанная дорожка. На следующее утро опять выпал снег. Первый сосед
встал на полчаса раньше, принялся за работу, глядит — а у соседа уже
дорожка проложена. На третий день снегу намело — по колено. Встал еще
раньше первый сосед, вышел наводить порядок… А у соседа — дорожка уже
ровная, прямая — просто загляденье! В тот же день встретились они на улице,
поговорили о том, о сем, тут первый сосед невзначай и спрашивает: —
Послушай, сосед, а когда ты успеваешь снег перед домом убирать? Второй
сосед удивился сначала, а потом засмеялся: — Да я его никогда не убираю,
это ко мне друзья ходят!
Какая главная мысль этой притчи?
2) Притча о друзьях. Слайд 6.
Спросил както комар муху: — Есть ли здесь в окрестности цветы? — Насчет
цветов ничего не знаю, – ответила ему муха. — А вот консервных банок,
навоза, нечистот в канавах полнымполно. И муха начала перечислять комару
все окрестные помойки, на которых ему непременно нужно побывать. Полетел
комар в указанном направлении и встретил по пути пчелу. Не видела ли ты в
окрестностях какиенибудь помойки? – спросил он у нее. — Помойки?
Нечистоты? Нет, нигде не видела, – удивилась пчела. – Зато здесь повсюду
так много благоуханных цветов. И пчела подробно рассказала, на какой
поляне растут лилии, а где совсем недавно распустились гиацинты. Вот
почему так важно правильно выбирать себе друзей.
Обсуждение притчи.
3) Притча о мудрости. Слайд 7.
Ученик попросил учителя:
– Ты такой мудрый. Ты всегда в хорошем настроении, никогда не злишься.
Помоги и мне быть таким.
Учитель согласился и попросил ученика принести картофель и прозрачный
пакет.
– Если ты на когонибудь разозлишься и затаишь обиду, – сказал учитель, – то
возьми картофель. Напиши на нём имя человека, с которым произошёл
конфликт, и положи этот картофель в пакет.
– И это всё? – недоумённо спросил ученик.
– Нет, – ответил учитель. – Ты должен всегда этот пакет носить с собой. И
каждый раз, когда на когонибудь обидишься, добавлять в него картофель.
Ученик согласился. Прошло какоето время. Пакет ученика пополнился
картофелинами и стал достаточно тяжёлым. Его очень неудобно было всегда
носить с собой. К тому же, тот картофель, что он положил в самом начале,
стал портиться. Он покрылся скользким гадким налётом, некоторый пророс,
некоторый зацвёл и стал издавать резкий неприятный запах.
Ученик пришёл к учителю и сказал:
– Это уже невозможно носить с собой. Вопервых, пакет слишком тяжёлый, а
вовторых, картофель испортился. Предложи чтонибудь другое.
Но учитель ответил:
– То же самое происходит и с тобой. Просто ты этого сразу не замечаешь.
Поступки превращаются в привычки, привычки – в характер, который
рождает зловонные пороки. Я дал тебе возможность понаблюдать этот
процесс со стороны. Каждый раз, когда ты решишь обидеться или, наоборот,
обидеть когото, подумай, нужен ли тебе этот груз.
Какие мысли у вас возникли после прослушивание этой притчи?
4) Притча «Сосуд жизни» .Слайд № 8
Както один мудрец, стоя перед своими учениками, взял большой стеклянный
сосуд и наполнил его до краев большими камнями. Проделав это, он спросил
учеников, полон ли сосуд. Все подтвердили – да, полон.
Тогда мудрец взял коробку с мелкими камушками, высыпал ее в сосуд и
несколько раз легонько встряхнул его. Камушки раскатились в промежутки
между большими камнями и заполнили их. После этого мудрец снова спросил
учеников, полон ли сосуд теперь. Они снова подтвердили – полон.
И наконец мудрец взял со стола коробку с песком и высыпал его в сосуд.
Песок, конечно же, заполнил последние промежутки между камнями.
Теперь, обратился мудрец к ученикам, я хотел бы, чтобы вы смогли
увидеть в этом сосуде свою жизнь.
Крупные камни олицетворяют важные вещи в жизни: ваш путь, ваша вера,
ваша семья, ваш любимый человек, ваше здоровье, ваши дети – те вещи,
которые, даже не будь всего остального, все еще смогут наполнить вашу
жизнь.
Мелкие камушки представляют менее важные вещи.
Песок – это жизненные мелочи, повседневная суета.
Если вы наполните ваш сосуд вначале песком, то уже не останется места для
более крупных камней. Так же и в жизни: если вы всю вашу энергию
израсходуете на мелкие поступки, то для больших уже ничего не останется.
Поэтому обращайте внимание, прежде всего, на важные вещи, находите время
для ваших детей и любимых, следите за своим здоровьем. У вас остается еще
достаточно времени для работы, для дома, для празднований и всего
остального.
Следите за вашими большими камнями – только они имеют цену, все
остальное песок…
Так в чём же истина?
Слайд № 9
Истина: ИЩИТЕ В ЖИЗНИ ВЫСОКОГО, ГЛАВНОГО, что наполняет
человеческую жизнь глубоким смыслом.
3. Что же может стать для человека главным и высоким?
Каков главный смысл понятия жизнь?
прочитаем в учебнике на стр. 83 под рисунком слова6 «Отсюда одна из
важных истин…»
К чему должен стремиться человек? (к созидательству) Слайд № 10
Назовите противоположное значение. (Разрушение)
Любое разрушение вокруг или внутри себя уничтожает саму жизнь. Какая же
простая нравственная истина становится главной?
Слайд №11
ЖИЗНЬ СВЯЩЕННА.
4. Учитель зачитывает слова из учебника на стр. 84 второй абзац: «Отсюда
главная и простая нравственная истина – жизнь священна…»
5. Рефлексия. Подведение итогов.
Запишите в тетрадях, что вы считаете в жизни главным для себя. Что для
вас жизнь?
Слайд №12
Зачитывают дети.
Слайд № 13. Домашнее задание.
Д/з: Уч.с.8285; д/з (вопросы для повторения, задания в тетради).
Описание презентации по отдельным слайдам:
1
слайд
Описание слайда:
Основы религиозных культур и светской этики. Основы светской этики. Учитель НОО МАОУ «Гимназия № 8» города Ангарска Еремчук Ольга Николаевна
2
слайд
Описание слайда:
нравствен- ная установка сопере- живание мудрость состра- дание дружба добро уважение вежливость взаимо- пони- мание Мы с вами отправляемся в путь за новыми знаниями и умениями. А чтобы нам было веселее в дороге, давайте споём! (Звучит песня «Дорогою добра») На нашем пути – прекрасное дерево, которое мы с Вами нарисовали на предыдущем уроке. Как мы его назвали? (Дерево мудрости или нравственности) На нём растут необычные плоды. Давайте вспомним – какие. — Без кого скучно и трудно в дороге? (Без друзей) — Какой дорогой мы с вами пойдём, следуя словам песни? (Добра) — Мы должны слушать друг друга, потому что дружба не может быть без чего? (Без уважения, взаимопонимания и других нравственных качеств…) — Спасибо, какие вы молодцы! А о какой нравственной категории, о какой установке мы говорили на прошлом уроке? (О нравственной установке), Хорошо. Но посмотрите, на нашем дереве нравственности созревает ещё одно яблоко. Как вы думаете, какая цель нашего урока? (Узнать ещё одно нравственное понятие)
3
слайд
Описание слайда:
Мы становимся лучше и мудрее, потому что стараемся заглянуть в себя и понять, что каждый человек может совершенствоваться. Пусть в этих важных намерениях вам поможет цветик-семицветик, который будет сопровождать нас в пути и поможет оценить наши возможности и достижения. На его сердцевине напишите, каким вам хотелось бы стать. Кто выполнил задание, отложите пока цветок. Продолжим наш путь с друзьями – поработаем в паре, чтобы попытаться раскрыть тему нашего урока.
4
слайд
Описание слайда:
Худо тому, кто добра не делает никому. Друг сердечный; а как зовут, не знаю. В день страшный вся милостыня, тобою сотворенная, соберется в чашу твою. Кто добро творит, тому бог отплатит. У вас на столе конверт со словами. Необходимо расположить их в нужном порядке, чтобы получилось предложение и наклеить на лист. Проверяем. Кто составлял первое предложение, что у вас получилось? (Слушаем мнения и сверяем с записью на слайде) Что за предложение получилось? (Пословица) Объясните значение. Аналогичная работа проводится с остальными пословицами. Что объединяет все пословицы? (Как необходимо вести себя в обществе людей) Все эти мудрые мысли, ребята, раскрывают нашу сегодняшнюю тему урока: «Достойно жить среди людей».
5
слайд
Описание слайда:
Достойно жить среди людей Какая нравственная категория звучит в теме? Что мы должны выяснить сегодня на уроке? (Что значит жить достойно).
6
слайд
Описание слайда:
Как мы говорим? Оценить по достоинству. Чувство собственного достоинства. У него много достоинств. Достойно! Ронять своё достоинство. В речи часто встречаются фразы со словом «достоинство» (Оценить по достоинству. Чувство собственного достоинства. У него много достоинств. Достойно! Ронять своё достоинство) Попробуйте объяснить их значение. (Высказывание детей)
7
слайд
Описание слайда:
ДОСТОИНСТВО -а, ср. Положительное качество. В спектакле много достоинств. 2. Совокупность высоких моральных качеств, а также уважение этих качеств в самом себе. Ронять своё достоинство. Говорить с достоинством. Чувство собственного достоинства. 3. Стоимость, ценность денежного знака (спец.). Банковый билет достоинством в 5 тысяч рублей. 4. То же, что титул(в 1 знач.) (устар.). Графское достоинство. — Оценить по достоинству кого-то — составить правильное мнение. Толковый словарь русского языка С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова МОРАЛЬ -и, ж. Нравственные нормы поведения, отношении с людьми, а также сама нравственность. Общечеловеческая мораль. Человек высокой морали, 2. Логический, поучительный вывод из чего-нибудь. Мораль басни. 3. Нравоучение, наставление (разг.). Читать кому-нибудь мораль.
8
слайд
Описание слайда:
«Золотое правило нравственности»: «Относись к людям так, как хочешь, чтобы относились к тебе» Не делай зла — вернется бумерангом, Не плюй в колодец — будешь воду пить, Не оскорбляй того, кто ниже рангом, А вдруг придется, что-нибудь просить. Не предавай друзей, их не заменишь, И не теряй любимых — не вернешь, Не лги себе — со временем проверишь, Что этой ложью сам себя ты предаёшь. Омар Хайям (18 мая 1048 — 4 декабря 1131) — персидский поэт, философ, математик, астроном, астролог. Омар Хайям знаменит во всём мире своими четверостишиями «рубаи». Я хочу прочитать стихотворение одного древнего мудреца – Омара Хаяма… О каком главном правиле нравственности напоминают нам эти стихи?
9
слайд
Описание слайда:
Чтобы продолжить разговор, посмотрим видеофильм. (Просматривают часть ролика). Нравственно ли поступил мальчик? Почему? А мужчина? (Обсуждают) Продолжаем смотреть. Какие чувства возникли у вас после просмотра? Почему? По какому правилу жил мужчина? Как он помогал людям? (Бескорыстно) Он жил достойно? А что мы можем сказать о мальчике, он достоин нашего уважения? Почему? Что же значит жить достойно? (Жить в высокой степени нравственно, думая о том, как твои действия могут отразиться на других людях. В основе поступков достойного человека лежит бескорыстие)
10
слайд
Описание слайда:
БЕСКОРЫСТИЕ отсутствие корысти, сребролюбия, жадности к имуществу, желания скоплять богатства, приобретать неправо; нежелание пользоваться чем-либо в ущерб, обиду или убыток другим; нежелание наград и возмездий за добрые дела. Бескорыстен тот, кто думает о других более, чем о себе. Толковый словарь Даля Влади́мир Ива́нович Даль (22 ноября 1801 г. — 22 сентября 1872 г.) русский учёный, писатель и лексикограф, военный врач, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка» Как же объясняется значение этого слова в словаре Владимира Ивановича Даля?
11
слайд
Описание слайда:
нравствен- ная установка сопере- живание мудрость состра- дание дружба добро уважение вежливость взаимо- пони- мание бескорыстие Вот оно, то яблоко мудрости, за которым мы с вами отправились сегодня в путь! (Яблоко бескорыстия)
12
слайд
Описание слайда:
Рабби Зуси решил изменить мир. Но мир такой большой, а Зуси такой маленький. Тогда Зуси решил изменить свой город. Но город такой большой, а Зуси такой маленький. Тогда Зуси решил изменить свою семью. Но семья у Зуси такая большая, одних детей десяток. Так Зуси добрался до того единственного, что он в силах изменить, будучи таким маленьким, — самого себя. Учебник «Основы светской этики» стр. 106 Откройте, пожалуйста учебник на стр.106. Прочитаем притчу. Как вы её поняли?
13
слайд
Описание слайда:
Легко ли быть бескорыстным? Уступить понравившуюся вещь тому, кто об этом попросит Подарить другому человеку своё свободное время, если он попросит Утешить другого, уступив свой билет на посещение мероприятия, на которое ты сам очень хотел пойти Помочь по дому, отказавшись от прогулки или встречи с друзьями Посидеть с маленьким ребёнком соседки, чтобы дать ей возможность сделать какие-то важные дела Помочь человеку, жертвуя своим временем и поступаясь желанием, если ему нужна помощь Дать возможность другому участвовать в празднике, в котором хотел участвовать сам Пришло время вернуться к нашему волшебному цветку, чтобы попробовать оценить себя. Я буду зачитывать различные жизненные ситуации, а вы, если в них описывается действие, характерное для вас, раскрашиваете один из лепестков любым цветным карандашом. Каждая ситуация соответствует одному из лепестков. У кого получился цветик-семицветик? (Молодцы! Так держать!) А если не все лепестки закрашены, значит есть к чему стремиться!
План-конспект
урока по курсу ОРКСЭ
по модулю «Основы светской этики»
Е.В.Тертишникова МБОУ « СОШ № 23» учитель
начальных классов г.Южно-Сахалинск
Тема:
«Смысл жизни и счастье»
Цели урока:
познакомить с новыми понятиями, создать
условия для правильного представления
о смысле человеческой жизни и счастье;
учить рассуждать на нравственные темы.
Задачи
:
развивать речь учащихся;
воспитывать умение анализировать свои
поступки и слова, соотносить их с
общечеловеческими ценностями;
развивать коммуникативные навыки.
Оборудование:
Мультимедиа, учебник,
цветные карандаши, белый лист формата
А4
Основные термины и понятия:
Смысл
жизни, счастье, притча.
Ход урока:
1.
Организация деятельности учащихся.
Сегодня на уроке нам предстоит найти
ответ на очень сложный, но интересный
вопрос.
Урок
я хотела бы начать с притчи. Знаете ли
вы, что такое притча?
(Притча-это
маленький поучительный рассказ
заключающий в себе моральные или
религиозные поучения (премудрость)
Закройте
глаза, сейчас вы услышите притчу, слушайте
внимательно, постарайтесь определить,
о чем эта притча?
Слайд
№4
—
Слушают
притчу (читает учитель)
Притча
о Счастье
Однажды,
прогуливаясь по лесу, три брата увидели
глубокую яму. В ней сидело Счастье.
Один,
из братьев подошел, наклонился к яме и
сказал: — Если бы у меня было много
денег, я был бы счастлив
Счастье
подарило ему много денег, брат ушел
счастливым.
Другой
брат,
наклонившись к яме и попросил: — Красивая
женщина, если бы она украсила мою жизнь,
тем, чтоб была рядом, вот тогда бы я был
счастлив.
Счастье
выполнило и его желание, брат убежал с
женщиной, вне себя от счастья.
Третий
брат
подойдя к яме наклонился:
— А
Тебе, что нужно? — спросило Счастье.
— Что
нужно Тебе? — переспросил брат.
— Я
бы хотела, чтоб меня вытащили из этой
ямы, — сказало Счастье.
Брат,
протянув руку, вытащил из ямы Счастье
и пошел прочь своей дорогой.
А
Счастье довольное побежало за ним…
Как вы думаете, о чём эта притча? (ответы
детей)
(эта притча о счастье)
Что
для первого брата было счастьем? Для
второго брата? Третьего брата?
На какой же вопрос нам предстоит найти
ответ? (что такое счастье и смысл
жизни?)
Да, ребята, сегодня мы попробуем ответить
на вопрос что такое счастье и в чём смысл
жизни человека.
Итак,
тема нашего сегодняшнего урока «Смысл
жизни и счастье»
Может вы уже сейчас готовы ответить на
этот вопрос?
Ребята посмотрите на слайд и скажите:
какое состояние души отражают лица этих
людей?
Ответы детей (счастливое, довольное,
ласковое, улыбающиеся)
Как же можно обобщить ваши высказывания
одним словом?
Ответы детей (они счастливы)
Первичная
проверка понимания изученного
Предлагает
актуализировать имеющиеся по теме
знания.
Слайд
№6
Э.
Асадов “Что такое счастье”
Одни
говорят, что счастье –
Это
большое участье:
Забота,
тепло, вниманье
И
общность переживания.
Ещё
есть такое мнение,
Что
счастье – это горение:
Поиск,
мечта, работа
И
дерзкие крылья взлёта!
А
счастье, по-моему, просто
Бывает
разного роста:
От
кочки и до Казбека,
В
зависимости от человека.
Счастье — состояние полноты
существования
, когда
все есть и больше ничего не надо.
Человек
может быть ситуативно счастлив (выспался,
поел, вдоволь поплавал или вкусно
понежился), но жить при этом без смысла
жизни, не иметь радости смысла жизни.
Другой в это время в неуюте и напряжении,
но видит ради чего все это — и просыпается
в каждый новый день с радостью, поскольку
знает, зачем живет.
Представление о счастье зависит от
возраста.
Для маленького ребенка
счастье — это мама. Присутствие мамы
приносит его сердцу и душе покой и
улыбку. Ребенку не нужны деньги, слава,
друзья, его не привлекают дорогие
подарки, золото и драгоценности. Он их
даже не замечает. Есть мама — и он счастлив.
Когда мама уходит, ребенок плачет — его
счастье исчезает. Понятие счастья с
возрастом меняется для ребенка. Ценность
счастья малышки переходит от мамы к
игрушкам. Став немножечко старше, девочка
уже не восхищается мамой так, как раньше.
Она еще любит маму, но игрушки доставляют
ей гораздо большее удовольствие, и
потому девочка с радостью уже больше
времени проводит с игрушками — больше
думает о них и ищет любую возможность,
чтобы больше играть. Она может даже
обидеться на маму из-за этих
игрушек.
Становясь еще старше, девочка
находит гораздо больше счастья в играх,
мультфильмах и книгах, чем в игрушках.
Она больше предпочитает общаться с
друзьями, чем общаться с мамой или с
игрушками. Прежние объекты счастья уже
потеряли для нее свою привлекательность
и т.д.
–
Давайте
вспомним рассказ «Цветик-семицветик»
В.Катаева.
ЦВЕТИК –СЕМИЦВЕТИК – это волшебный
цветок. Он поможет нам понять, что такое
счастье.
А из какого произведения этот цветок?
Кто его автор? (В.Катаев)
Давайте вспомним волшебные слова,
которые говорила девочка Женя
Лети, лети лепесток через
запад на восток,…
(вспоминаем сказку по этапам)
—
А кто помнит, какое последнее желание
загадала Женя? (Женя пожелала, чтобы
выздоровел больной мальчик)
Почему это желание стало полезным? (она помогла мальчику, он выздоровел,
смог ходить)
Стал ли мальчик счастлив после этого?
Что для мальчика счастье? (Мальчик
стал счастлив. Для него счастье – это
здоровье.)
Для
некоторых людей счастье это –здоровье,
для других,…….
У каждого человека свое счастье.
Составление
интеллект-карты по группам
—
А счастье, ребята, неразрывно
связано со смыслом жизни
—
Подумайте
что такое смысл жизни?
Слайд №10
Смысл жизни — то, ради чего проживается
человеком его индивидуальная жизнь.
Видение смысла жизни — это видение
перспективы, видение будущего, ради
которого стоит жить.
Источник —
«
http://www.psychologos.ru/Счастье_и_смысл_жизни
»
Разнообразие смыслов
жизни
Слайд №11
Посмотрите на слайд и
определите к какому типу личности вы
относите себя?
Смысл жизни каждый для себя
определяет сам, в соответствии с типом
своей
личности
в соответствии со своими ценностями, в
меру своей фантазии и интеллекта.
Например, потребительский
смысл приумножения собственного
благосостояния — «построить дом». Или
идея защиты окружающей среды — «посадить
дерево». А кого-то больше вдохновляет
затея выживания — «вырастить сына».
Может быть цель нашей жизни
в удовлетворении пищей? (мы принимаем
пищу для того чтобы жить, а не живем для
того чтобы есть)
Возможно цель нашей жизни
в работе или в полном покое?
Может цель нашей жизни в
богатстве?
Власть и слава? (стремление
к славе мы не можем считать целью жизни)
Жизнь ради детей?
Жить ради знаний? Так ли
это? Цель жизни должна быть для всех
достижимой, знаниями может овладеть не
каждый. Всеми науками не овладеть.
У
одного царя был поистине мудрый слуга. однажды он не смог выполнить какое-то
поручение. Тогда царь сказал ему: «За
что же я тебе плачу?» « Ты мне платишь
за то, что я знаю и умею,- ответил он.
–Если бы ты платил мне за то, чего я не
умею и не знаю, то тебе не хватило бы
денег всей Франции.
Сохранение
здоровья? (однако, здоровье не вечно, мы
можем своими усилиями
продлить здоровье)
Итак, каждый по своему
понимает в чем смысл жизни.
Слайд №12
Задание для работы в парах
А вот как видел смысл жизни
Л.Н.Толстой и А.П.Чехов.
Обсудите в парах смысл их
изречений.
Беседа
с учащимися по вопросам.
Зачем живёт человек?
Каково его предназначение в мире?
Слайд
№13
Счастливая жизнь – это жизнь
разносторонняя, полнокровная. Она
включает все стороны жизнедеятельности
человека – активное участие в
общественно-политической жизни, в
управлении делами общества и коллектива,
добросовестный труд на благо общества,
благополучие в семейной жизни, товарищеское
отношение в коллективе – всё это
необходимые компоненты счастливой
жизни.
Рефлексия.
С
какими новыми понятиями работали
сегодня?
Что
вы сможете рассказать родителям о
счастье и смысле жизни?
Литературное чтение — Бесплатные учебники
Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.
-
>
Дошкольники -
>
Начальная школа -
>
Наглядные материалы-
>
Файлы (pdf и др.) -
>
Английский язык -
>
Обучение грамоте. Буквы, звуки, алфавит -
>
Русский язык. -
>
Математика. Цифры, фигуры, правила -
>
Окружающий мир, природа, растения -
>
История, Культура мира -
>
Действия -
>
Дом, квартира, мебель -
>
Животные -
>
Иллюстрации к произведениям -
>
Карнавал, маски -
>
Кухня, продукты, фрукты, овощи -
>
ОБЖ, правила безопасности -
>
Оформление стендов -
>
Праздники -
>
Профессии -
>
Спорт -
>
Сюжетные картинки -
>
Улица, транспорт, город -
>
Человек. Общество. Поведение -
>
Человек. Строение тела, органы чувств -
>
Школа -
>
Эмоции, смайлики
-
-
>
Идеи для творчества -
>
Взрослая библиотека
ГДЗ по литературному чтению 2 класс, 2 часть учебник «Школа России». Ответы на задания. (Климанова, Горецкий, Голованова)
Стр. 3-70 Писатели — детям
ГДЗ к стр. 5 Корней Иванович Чуковский
1. Узнал ли ты сказки Е. Чуковского? Что перепутал художник?
Я узнал следующие сказки: Телефон, Федорино горе, Муха-Цокотуха, Мойдодыр. При этом сюжеты сказок и их герои «перемешаны» между собой. Так муха представлена с тазом, а должна быть с пауком и комаром из сказки “Муха Цокотуха”. А вот Мойдодыр должен быть с тазом и мочалкой, вместо мухи. Крокодил должен быть с телефоном, а Федора со шваброй.
2. Какие книги К. Чуковского есть в библиотеке? Расскажи об одной из них.
В нашей школьной библиотеке есть все книги Чуковского. Это Мойдодыр, Феддорино горе, Телефон, Муха Цокотуха.
Рассказ о книге К. Чуковского «Мойдодыр» из школьной библиотеки для 2 класса:
Сказка о неряшливом мальчике, который не хотел чистить зубы и мыться. В итоге прослыл грязнулею и неряхою. Его присутствие было весьма неприятно окружающим и в сказке на него нашлась управа в виде Мойдодыра. Мойдодыр это большой умывальник, который как раз и отмыл нашего неряху. В итоге, в сказке ребенка приучили следить за собой, что весьма полезно не только для собственного здоровья и гигиены, но и для общего настроения окружающих!
Ответы к стр. 10 Путаница
1. Назови персонажей сказки. Кто из них самый серьезный? Как его называет автор?
В этой сказке перечислено много персонажей: курочки, медведь, кукушка, заяц, котята, утята, уточки, свинки, бабочка, рыбы, жабы, мыши, лошади. Сказка весьма динамичная и отчасти несуразная, но на то она и сказка! Сюжет сказки заключается в том, что все перемешалось, отсюда и наименование сказки. В итоге дошло до того, что загорелась вода, которую все начали тушить. Тушили всем что попало под руку, но ничего не получалось. В итоге прилетела бабочка, помахала крылышками и море потухло. То есть бабочка привела все в порядок и ее можно считать серьезным персонажем, который своим спокойствием восстановил должное положение вещей.
2. Чем “Путаница” похожа на небылицу?
В сказке все выдумано. Можно сказать так, что в сказке нет ничего, что похоже на правду, кроме того, что в реальном мире есть такие животные и насекомые как в сказке.
3. Соотнести иллюстрации и текст.
Иллюстрации добавляют некой реальности тексту. Позволяют легче представить происходящее. Так на первой картинке изображены звери в масках других зверей. Однако заяц нарисован без маски, под кустом. А вот крокодил и бабочка тушат море. Все эти картинки соответствуют произведению. В конце, когда наступил порядок, все животные уже без масок.
4. Какое настроение создаёт поэт?
В тексте сказки очень много восклицательных предложений. Все это придает приподнятое настроение вместе с излишней суетой и неразберихой. Звери ведут себя несдержанно. Апогей приходится на момент, когда лисички подожгли море. Однако умиротворение приходит вместе с бабочкой. Все возвращается на свои места, принося в настроении произведения законченность и покой.
ГДЗ к стр. 12 Радость
1. Какое слово повторяется несколько раз? Какое настроение оно создает?
Чуковский многократно повторяет слово “рады”. Это слово усиливает эффект окружающего звериного праздника. После прочтения сказки присутствует приподнятое настроение и понимание важности, когда все находится на своих местах!
2. Какие созвучия в конце стихотворных строк ты нашел? Придумай сам пары слов с повторяющимися звуками на конце.
Стихотворение должно иметь рифму с определенной периодичностью ее повторения. Рифма это похожие звуки в конце слов. Если рифмы не будет, то это так называемый белый стих. Созвучие бывают как в соседних строках так и через одну. В этой сказке строки с рифмой чередуются. Вот примеры: осины-апельсины, коньках-облаках.
Записываем в рабочей тетради:
день-тень, ложка-кошка, сам-там, грохот-хохот.
3. Поиграйте с друзьями в игру «Рифма»
Пример игры «Рифма» для 2 класса:
Для этой увлекательной интеллектуальной игры нужно не менее 3 участников.
1 участник придумывает слово для будущей рифмы.
2 участник подбирает рифму к слову 1 участника.
3 участник записывает рифмы и создает из них шуточное стихотворение.
Например:
слово «прост» — рифма «холст
«составил» — рифма «приставил»
«ерунда» — рифма «да»
Пример шутливого стихотворения
Мой стих был прост,
Он чист как холст,
Один сказал, другой составил,
И в голове себе представил,
Что получилась ерунда,
Бывает же такое, — ДА!
4. Можно ли назвать это произведение небылицей? Найди подтверждения в тексте.
Это история выдуманная. Не может быть так как написано: на березах розы, на осинах апельсины… Также и другие вещи в произведении не могут происходить в настоящем. Поэтому это всего лишь придуманная история.
ГДЗ к стр. 22 — 23 Федорино горе
1. Подготовьте с друзьями чтение стихотворения по ролям.
Определите действующих лиц.
Уточните реплики.
Решите как, с какой интонация надо их произносить.
В стихотворении следующие действующие лица: коза всего лишь с одной репликой, ножи, кастрюли, блюдца, самовар, коты, курица, таз и много другой посуды. Главным героем сказки является Федора. Все строки необходимо произносить четко. Интонации передавать ярко! В самом стихотворении присутствует некий хаос, из-за этого необходимую поддерживать нужную атмосферу. В конце, когда все нормализовалось, нужно сменить голос и эмоции на более спокойные и удовлетворенные.
2. В рабочей тетради даны советы, как лучше организовать работу.
3. Чем интересна сказка по содержанию? Что тебе в ней понравилось? Найди и прочитай строки, в которых содержится ответ на вопрос: почему Федору постигло горе?
Сказка очень интересна сюжетом, когда посуда вроде как становится живой. При этом основная мысль в том, что надо быть аккуратным и не быть неряшливым. Федора является тем примером, который стоит избегать, то есть надо беречь свои вещи, жить в чистоте и порядке.
Главные строки сказки:
Было нам у бабы худо,
Не любила нас она,
Били, била нас она,
Запылила, закоптила,
Загубила нас она.
4. Подумай, зачем сказочник превращает стаканы, чайники, кофейники в живые существа? Зачем он вводит в сказку такие слова: “дзинь-ля-ля”, “бу-бу-бу”?
Оживление посуды и вещей необходимо для возможности высказать точку зрения обращения с ними с их стороны. Также для атмосферы сказки вводятся яркие словечки “дзинь-ля-ля”, “бу-бу-бу”.
Первоначально Федора в сказке ленивая неряха, которая запустила все и вся жила в грязи и разрухе. Однако после того, как она осознала, что так нельзя дальше, то она меняется. В итоге тарелки, чашки и вещи простили ее, вернулись обратно, так как они нужны друг другу. После этого Федора стала аккуратной и внимательной к вещам.
6. Догадайся, как автор относится к Федоре: сочувствует, осуждает, жалеет?
Чуковский не столько обвиняет Федору, сколько показывает реальное положение вещей, когда описывает как же трудно жить без насущного и необходимого. В итоге можно даже говорить о каком-то сочувствии.
7. Обрати внимание, как развиваются события в сказке, с какого эпизода они начинаются. Почему?
События ухода посуды и вещей из дома начинаются с момента крайней безответственности Федоры. Далее все хуже и хуже идет по нарастающей. А вот в конце сказки, когда меняется Федора и просит о прощении, все нормализуется. Все в итоге довольны и рады.
Ответы к стр. 25 второй части учебника. Самуил Яковлевич Маршак
1. Героев какого произведения С. Маршака изобразил художник? Кто лишний? Какие книги С. Маршака есть в библиотеке?
На картинках просто множество разных персонажей сказки. Лично я узнаю сказку “История про глупого мышонка”. Ведь там герои, которые участвуют в произведении. А точнее: мышонок, лошадь, утка, свинья, курица, жаба, кот, щука. Там все герои из этого произведений, кроме свиньи. Ведь свинья не приходила качать мышонка. Вывод такой, что лишнее животное свинья. В библиотеке есть разные сборники сказок. Наиболее яркие 12 месяцев, усатый-полосатый и другие.
2. Какие произведения поэта тебе больше всего нравятся?
Наиболее запоминающаяся для меня сказка Кошкин дом, Двенадцать месяцев и Детки в клетке. Ведь это увлекательные истории с конечным смыслом. Я их советую всем своим знакомым, будь то взрослые или малыши.
ГДЗ к стр. 28 — 29 Кот и лодыри
1. Как ты думаешь, почему автор сделал героями не только мальчиков, а и кота?
Кот является персонажем, который может оценить ситуацию со стороны. А без разговора ему этого не сделать! Именно от него мы узнаем главную мысль произведения. Сами лодыри не смогли бы нам эту мысль донести, так как не видят минусов в своем поведении. В итоге мы понимаем как делать не нужно. То есть кот рассказывает какие последствия ждут всех лодырей.
2. В каких словах содержится главная мысль? Кто их произносит?
Кот рассказывает как он сам когда-то не хотел учиться. И теперь ничего не умеет ни читат
Читаем Литературное чтение 2 класс ФГОС Климанова Виноградская Горецкий в онлайне
ФГОС
Тип – Учебник (скан) — гдз
Количество частей: решебник в 2 частях
Статус учебника — Бесплатно (прочитать, просмотреть готовые домашние задания)
Электронный вариант учебника со всеми страницами
3-е издание учебника было доработано для соответствия Федеральному образовательному стандарту, и представляет новую концептуальную разработку.
Учебник несет практическую направленность, и позволяет не только развить заложенные творческие способности у младших школьников, но и проводить их нравственное воспитание.
Практическая часть учебника содержит необходимые вопросы и задания, которые не только помогает успешно освоить изучаемый материал, но и формирует навыки необходимого творческого сотрудничества у детей, навыков проектирования.
Учебный комплект дополнен тетрадями для развития речи под ярким названием «Волшебная сила слов» и творческой тетрадью ученика. Имеются необходимые методические рекомендации.
— Хорошо, — Соня замолчала и с любопытством стала разглядывать свою гостью. Та внешне ничем не отличалась от обычной девочки, разве что ростом. У нее были две длинные косички и смешная короткая челка. Цвет волос Соня не разглядела в темноте. Одета незнакомка была в платье, на ногах красовались крошечные туфельки.
Учебники которому идет данное уже полностью готовое домашнее задание
- СМОТРЕТЬ (СКАЧАТЬ и РАСПЕЧАТАТЬ — УЧЕБНИК Ч1
- СМОТРЕТЬ (СКАЧАТЬ и РАСПЕЧАТАТЬ — УЧЕБНИК Ч2
- СМОТРЕТЬ (СКАЧАТЬ и РАСПЕЧАТАТЬ — ГДЗ 1 часть
- СМОТРЕТЬ (СКАЧАТЬ и РАСПЕЧАТАТЬ — ГДЗ 1 часть
Смотреть онлайн 1 часть с готовым домашним заданием по страницам и номерам:
Литературное чтение 2 класс ФГОС Климанова Виноградская Горецкий читать онлайн ГДЗ
Читать онлайн 2 часть с готовым домашним заданием по страницам и номерам:
Вы можете оставить свой отзыв в разделе «о нас»:
Еще учебники по первому классу с возможностью прочтения online
Чтение литературных текстов и их перевод 181 ЛИТ Первый час.
Презентация на тему: «Чтение литературных текстов и их интерпретация LIT 181, первый час» — стенограмма презентации:
1
Чтение литературных текстов и их интерпретация LIT 181 Первый час
2
Когда вы читаете Что вы читаете? -Дорожные знаки? –Списки покупок? –Книги по химии? –Кино с субтитрами? –Формы? –Романы? –Стихи? Но, пожалуйста, не курите, пока читаете!
3
Чем отличается чтение литературы от других вещей? Это весело… например: читать Гарри Поттера обычно веселее, чем читать телефонную книгу. Кроме того, мы обычно думаем, что в литературе есть какой-то «смысл» для нас.
4
Шекспир против меню завтрака Когда вы читаете «Гамлета», вы ожидаете, что каким-то образом обретете более глубокое понимание своей жизни. Когда вы читаете меню завтрака … вы находите хороший омлет … Может быть, даже омлет с деревушкой и сыром? Но не омлет «более глубокого понимания человеческой природы».
5
Литературное чтение Литература требует интерпретации. Это что-то «означает» Чтобы раскрыть это значение, нужно потрудиться — вот почему вы здесь. Это открытие вызывает удовольствие. Наука интерпретации = «Герменевтика» (
6
«Герменевтический круг» Эта фигура связывает художника, литературное произведение, мир и читателя друг с другом — каждое отношение этого сложного AuthorWork UniverseReader
8
Что может изучить критик? Критик может решить взглянуть на жизнь художника. Какие психологические явления заставили его написать? Работа не так важна, кроме как раскрытие психики художника.психологический / психоаналитический подход: искусство возникает в результате творческих неврозов личности Соответствует № 1 на рисунке на предыдущем слайде
9
2. — История текстов. Критик может изучить рукописи, которые автор использовал для создания конечного продукта. Что было перечеркнуто? Как и почему был изменен текст. Очень сложно в компьютерный век! Посмотрите на № 2 на слайде 7 черновик «О капитан, мой капитан» Уолта Уитмена.
10
3.«Explication du texte» «Werkimmanent» / «Explication du texte» — посмотрите на произведение искусства как на замкнутую систему символов и тем. Постарайтесь исключить соображения автора или внешние влияния
11
Экспликация (продолжение) Итак, вы читаете: «Однажды утром, после плохих снов, Грегор Замза проснулся в своей постели и обнаружил, что превратился в гигантского таракана». Неважно, что это Кафка, или когда это было написано, или какое философское направление повлияло на работу: обращайте внимание только на то, что находится в самом рассказе, и не отклоняйтесь от текста.
12
4. Теория реакции читателя / аудитории. Важным в тексте является то, как читатель дает работу; «горизонт ожиданий»; работа содержит культурные и информационные предпосылки, как и читатель.
Чтение по-корейски
Если вы пытаетесь практиковать свое Чтение по-корейски , тогда вам может помочь следующая страница. Вы сможете улучшить свое понимание и понимание приведенного ниже образца текста, который является частью статей 26 и 27 Всеобщей декларации прав человека .Первый раздел на корейском языке, а второй — на английском. Также не забудьте проверить остальные наши уроки, перечисленные на сайте Learn Korean. Наслаждайтесь оставшейся частью урока!
Чтение по-корейски
Внимательно прочтите следующий текст и посмотрите, что вы можете понять, не глядя на английский перевод, и посмотрите, что вы поняли из него. Вы можете использовать наш корейский словарь , если хотите.
Корейское чтение |
---|
제 26 조 1) 모든 사람 은 교육 을 받을 권리 를 가진다.교육 은 최소한 초등 및 기초 단계 에서는 무상 이어야 한다. 초등 교육 은 의무적 이어야 한다. 기술 및 직업 교육 은 일반적 으로 접근 이 가능 하여야 하며, 고등 교육 은 모든 사람 에게 실력 에 하여 동등 하게 접근 가능 하여야 한다. 2) 교육 은 인격 의 완전한 발전 기본적 자유 대한 존중 의 강화 를 목표 로 한다. 교육 은 모든 국가, 인종 또는 종교 집단 간에 이해, 관용 및 우의 를 증진 하며, 평화 의 유지 를 위한 국제 연합 의 활동 을 촉진 하여야 한다. 3) 부모 는 자녀 에게 제공 되는 교육 의 종류 를 선택할 우선권 을 가진다. 제 27 조 1) 모든 사람 은 공동체 의 문화 참여 을 향유 하고 과학 의 발전 혜택 을 공유 할 권리 를 가진다. 2) 모든 사람 은 자신 이 창작 한 과학적, 문학적 또는 예술적 산물 로부터 발생 하는 정신적, 물질적 이익 을 보호 받을 권리 를 가진다. |
Ниже приведен перевод приведенного выше текста. Проверьте, что вы поняли без помощи словаря. Прочитав перевод один раз, вернитесь назад и прочтите корейский текст и посмотрите, сможете ли вы распознать больше слов в этом время.
Английский перевод |
---|
Артикул 26 1. Каждый имеет право на образование. Образование должно быть бесплатным, по крайней мере, на начальной и основной ступенях.Начальное образование обязательно. Техническое и профессиональное образование должно быть общедоступным, а высшее образование должно быть в равной степени доступным для всех на основе заслуг. 2. Образование должно быть направлено на полное развитие человеческой личности и на укрепление уважения к правам человека и основным свободам. Он будет способствовать взаимопониманию, терпимости и дружбе между всеми народами, расовыми или религиозными группами и будет способствовать деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. 3. Родители имеют преимущественное право выбора вида образования для своих детей. Артикул 27 1. Каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, заниматься искусством и участвовать в научном прогрессе и его благах. 2. Каждый имеет право на защиту моральных и материальных интересов, вытекающих из любого научного, литературного или художественного произведения, автором которого он является. |
В корейском очень важны чтение и понимание.Когда вы закончите чтение корейского языка, вы можете проверить остальные уроки корейского здесь: Учите корейский. Не забудьте добавить в закладки для этой страницы.
Ссылки выше — это лишь небольшая часть наших уроков. Чтобы увидеть все ссылки, откройте меню слева.
Урок аудирования на английском по чтению
УРОК ЧТЕНИЯ
Попробуйте онлайн-викторину, чтение, аудирование и упражнения по грамматике, правописанию и лексике для этого урока на Чтение .Нажмите на ссылки выше или просмотрите действия под этой статьей:
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоплеер.
ПРОЧИТАТЬ
Чтение — одно из величайших удовольствий в жизни. Я бы потерялся, если бы у меня не было хорошей книги для чтения. Я не могу вспомнить ни одного момента в своей жизни, когда я что-то не читал. Думаю, вы могли бы назвать меня книжным червем. Я всегда зарывал голову в книгу. Я считаю, что чтение — это больше, чем просто хобби. Это часть того, кто мы есть.Мы узнаем много нового о мире из книг. Мы развлекаемся великими романами со всего мира и из прошлого. Прекрасно читают даже романы, написанные сотни лет назад. Вы замечаете, как много мы читаем, когда садитесь в поезд. У каждого есть книга, журнал, а теперь и компьютер. Каждый кажется потерянным в своем собственном мире. Мир чтения — неплохое место, чтобы потеряться. |
МОЯ КНИГА
ПОСМОТРЕТЬ ОБРАЗЕЦ
Отправьте этот урок друзьям и учителям.Щелкните значок @ ниже.
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
ЗАПОЛНИТЬ ПРОЗОР ПРОСЛУШИВАНИЯ
Чтение — одно из величайших _________________. Я бы потерялся, если бы у меня не было хорошей книги для чтения. Я не могу вспомнить _________________ жизнь, когда я что-то не читал. Думаю, вы могли бы позвонить _________________. Я всегда зарывал голову в книгу. Считаю чтение _________________ хобби. Это часть того, кто мы есть. Мы узнаем много нового о мире из книг.Мы развлекаемся замечательными романами со всего мира, _________________. Даже романы сотен лет назад _________________. Вы замечаете, как много мы читаем, когда садитесь в поезд. У каждого есть книга, журнал, а теперь и компьютер. Всем кажется _________________ мир. Мир чтения неплох _________________ в.
ИСПРАВИТЬ ВПИСАНИЕ
Чтение — одно из gesettar радостей жизни. Я бы потерялся, если бы у меня не было хорошей книги для чтения.Я не могу вспомнить ни одного момента в своей жизни, когда я не читал einstmhgo . Думаю, вы могли бы звать меня mkowboro . У меня всегда голова biedru в книге. Я думаю, что чтение — это больше, чем просто bbohy . Это часть того, кто мы есть. Мы узнаем много нового о мире из книг. Мы развлекаем lsovreeus великими романами со всего мира и из прошлого. Прекрасно читают даже романы, написанные сотни лет назад. You iotcne , сколько чтения является частью нас, когда вы сидите в поезде.У каждого есть книга, aznmaegi , а сейчас компьютер. Каждый semse потерялся в своем мире. Мир чтения неплохой clpae , в котором можно потеряться.
РАЗБИРАЙТЕ СЛОВА
Чтение величайшее из жизни в удовольствиях . Я бы потерялся, если бы у меня не было хорошей книги для чтения. Я не могу вспомнить любое время своей жизни, когда в году я что-то не читал. догадались, я книжный червь позвонил мне .Я всегда записываю , я закопал голову в . Я считаю, что чтение — это больше, чем просто хобби. Это часть того, кто мы есть. Мы о мире узнаем из многих книг. Мы развлекаемся великими романами со всего мира и из прошлого. из от Даже сотни романов лет назад являются отличным чтивом. Вы замечаете, сколько чтения часть на сиденье вы, когда нас поезд. У каждого есть книга, журнал, а теперь и компьютер. Каждый кажется потерянным в своем собственном мире.Мир чтения — это не место, где можно потерять .
ОБСУЖДЕНИЕ (Напишите свои вопросы)
ВОПРОСЫ СТУДЕНТА A (Не показывайте их студенту B) | |
1. | ________________________________________________________ |
2. | ________________________________________________________ |
3. | ________________________________________________________ |
4. | ________________________________________________________ |
5. | ________________________________________________________ |
6. | ________________________________________________________ |
ВОПРОСЫ СТУДЕНТА B (Не показывайте их студенту A) | |
1. | ________________________________________________________ |
2. | ________________________________________________________ |
3. | ________________________________________________________ |
4. | ________________________________________________________ |
5. | ________________________________________________________ |
6. | ________________________________________________________ |
ОПРОС ЧТЕНИЯ СТУДЕНТОВ
Напишите пять ХОРОШИХ вопросов о чтении в таблице. Делайте это парами. Каждый студент должен написать вопросы на собственном листе бумаги.
Когда вы закончите, опросите других студентов.Запишите их ответы.
СТУДЕНТ 1 _____________ | СТУДЕНТ 2 _____________ | СТУДЕНТ 3 _____________ | ||
Q.1. | ||||
В.2. | ||||
Q.3. | ||||
Q.4. | ||||
В.5. | ||||
- Теперь вернитесь к своему первоначальному партнеру, поделитесь и расскажите о том, что вы узнали. Часто меняйте партнеров.
- Сделайте мини-презентации для других групп о своих выводах.
ПИСЬМО
Напишите о чтении за 10 минут.Покажите партнеру свою бумагу. Подправляйте работу друг друга.
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Как читать учебник
Перейти к содержимому Перейти к началу Навигация Перейти к основной навигации Перейти к дополнительной навигации Перейти к ссылкам в нижнем колонтитуле
Верхняя навигация
myCuesta
Искать Cuesta
Поиск
- Холст
- Найти классы
- Библиотека
- Календари
- Справочники
- Отдел новостей
- Аккредитация
- Виртуальное лобби
Значок предупреждения Обновления и ресурсы по COVID-19
Мы нужны? Мы здесь.
Основная навигация
Переключить навигацию
Запрос
- Около
Кафедры колледжа
- Академический сенат
- Пособия / Страхование
- Работа в Cuesta
- Услуги
- Фискальные услуги
- Управление персоналом
- Информационные технологии
- Институциональные исследования
- Почтовый отдел
- Маркетинг
- Заработная плата
- Общественная безопасность / Парковка
- Закупка
- Репрография
- Доставка и получение
- Телекоммуникации / Коммутатор
О Cuesta
- Аккредитация
- Бюджетная информация
- Campus Life
- Планы обучения в колледже
- Профиль колледжа / Часто задаваемые вопросы
- Справедливость, разнообразие и вовлечение
- Фундамент
- История
- Корпус
- Información en Español
- Отношение к Cal Poly
- Посетите Куэста
Руководство
- Попечительский совет
- Повестка дня Совета директоров
- Политика Совета директоров
- Аппарат Президента
- Заявление о миссии
- Вице-президент по инструкциям
- Вице-президент по административным вопросам
- Вице-президент по программам поддержки и успехов студентов
- Размер L
- Гражданский комитет по надзору
Филиалы
- Карта кампуса Сан-Луис-Обиспо
- Карта кампуса Северного округа
- Центр Южного округа Карта
- Проезд
- Информация о парковке
Информация
- Каталог
- Степени и сертификаты — от А до Я
- Кампус Северного округа
- Центр Южного округа
- Факты о колледже
- История
- Политика безопасности
- Академики
Направления обучения
- Академические навыки
- Бухгалтерский учет
- Сельское хозяйство
- Американский язык жестов
- Антропология
- Архитектурные технологии
- Арт
- Астрономия
- Легкая атлетика
- Автомобильные технологии
- Технология кузова для автомобилей
- Биология
- Бизнес
- Химия
- Исследования успеха колледжа
- Коммуникационные исследования
- Компьютерные информационные системы
- Компьютерные и сетевые технологии
- Строительная техника
- Уголовное правосудие
- Кулинарное искусство
- Драма
- Дошкольное образование
- Образование
- Экономика
- Электроника и электротехника
- Техник скорой медицинской помощи
.
- Почетный колледж
- Инженерное дело
- Английский
- Английский как второй язык
- Науки об окружающей среде
- Кино, телевидение и электронные СМИ
- Французский
- Географические информационные системы
- География
- Геология
- Немецкий
- Глобальные исследования
- История
- Гостиничный менеджмент
- Человеческое развитие / социальные услуги
- Журналистика и цифровые коммуникации
- Кинезиология
- Лидерство
- Юридические исследования
- Гуманитарные науки: искусство и гуманитарные науки
- Гуманитарные науки: наука
- Гуманитарные науки: социальные и поведенческие науки
- Библиотека / Информационные технологии
- Математика
- Метеорология
- Медицинская помощь
- Музыка
- Некредитное профессионально-техническое образование
- Некредитное базовое образование для взрослых
- Некредитные сертификаты
- Помощник медсестры (CNA)
- Сестринское дело, лицензированное профессиональное образование (LVN)
- Медсестринское дело, Зарегистрированный (RN / ADN)
- Питание
- Океанография
- Паралегал
- Фельдшер
- Исследования личного развития
- Философия
- Флеботомия
- Физическое воспитание — см. Кинезиологию
- Физика
- Политология
- Исследования профессионального развития
- Техник-психиатр
- Психология
- Наука общественного здравоохранения
- Рекреационная администрация
- Социология
- Испанский
- Речь — см. Коммуникационные исследования
- Профессиональный английский как второй язык
- Сварка
- Стаж работы
Степени и сертификаты
- Степени и сертификаты — от А до Я
- Карьера и техническое образование
- Каталог
- Расписание занятий
- Интернет-образование
- Найти классы
- Выпускные экзамены
- Вице-президент по инструкциям
НЕКРЕДИТНЫЕ / БЕСПЛАТНЫЕ / СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ ПРОГРАММЫ
- Начальное образование для взрослых
- Взрослые с ограниченными возможностями
- Карьерное обучение онлайн
- Общественные программы
- Почетная программа для учащихся на протяжении всей жизни
- Английский как второй язык
- Институт профессионального развития
- Краткосрочное профессиональное техническое образование
- Партнеры университета
- Подготовка кадров
- Стаж работы
- Приемная и медицинская помощь
Какой вы студент?
- Новый студент
- Переводчик
- Вернувшийся студент
- Студент с двойным зачислением
- Иностранный студент
- AB540 / Учащийся без документов
- Прочие / некредитные ESL, почетные, общественные программы
Для новых студентов
- Подключиться в Cuesta
- Дни приветствия для пум
- Обещание Куэста
- ESL Outreach
- Информационно-просветительская деятельность / Успешная деятельность студентов
- Летняя академия
Ссылки на услуги для студентов
- Степени и сертификаты — от А до Я
- Применить
- Регистр
- Приемная комиссия и записи
- Службы размещения
- КАФЕ-ЦЕНТРЫ
- Консультации
- Программы и услуги для студентов-инвалидов
- Información en Español
- Регистрационный взнос
- FAFSA
- Финансовая помощь
- Ориентация
- Стипендии
- Центр передачи
- Услуги ветеранов
- Текущие студенты
Успех студентов и программы поддержки
- Прием и записи
- Службы размещения
- Кафе-центры:
- — CalWorks
- — Приемная молодежь
- — EOPS / CARE
- Консультации
- Программы и услуги для студентов-инвалидов
- Финансовая помощь
- Monarch Dream Center
- Ориентация
- Центр передачи
- Услуги ветеранов
Campus Life
- Гарольд Дж.Художественная галерея Миосси,
- Легкая атлетика
- Центр культуры и исполнительских искусств им. Гарольда Дж. Миосси (CPAC)
- Исполнительское искусство
- Студенческая жизнь
- Студенческое самоуправление
- Кестонский
- Культурный центр
Полезные ресурсы
- Безопасность кампуса / Статистика Клери
- Кафетерий
- Карьерные связи
- Кассир
- Детский центр
- Компьютерные лаборатории
- Получите кредит за работу
- Студенческий поликлиник
- LGBTQIAP +
- Корпус
- Библиотека
- Путь myCuesta
- Информация о парковке
- Центры успеха студентов
- Студенческий билет
Быстрые ссылки
- Степени и сертификаты — от А до Я
- Книжный магазин
- Каталог
- Начало работы
- Выпускные экзамены
- Найти классы
- Стенограммы заказа
- Сообщество
Бизнес-ресурсы
- Центр бизнеса и предпринимательства
- Деловые партнерства
- Центр устойчивого развития
Фонд колледжа Куэста
- Пожертвовать сейчас
- Выпускники
- Совет директоров
- способов дать
Ресурсы сообщества
- Повестка дня Правления
- Политика Совета директоров
- Детский центр
- Общественные программы
- Детский колледж
- Emeritus
- Примите участие
- Конференция писателей
- Волонтер
Подготовка кадров
- Дополнительное образование
- Институт профессионального развития
- Карьерное онлайн-обучение
Искусство и культура
- Гарольд Дж.Центр культуры и исполнительских искусств Миосси (CPAC)
- Календарь мероприятий исполнительского искусства
- Художественная галерея Гарольда Миосси
Легкая атлетика
- Атлетические команды
- Тренеры / Справочник персонала
Работа
- Работа в Cuesta
- Нанять студента / Карьера
- Управление персоналом
Полезные ссылки
- Календари
- Степени и сертификаты — от А до Я
- Events Rental
- Мера L Информация
- Информация о парковке
- стенограммы
- Партнеры университета
- MyCuesta
- Холст
- Найти классы
- Библиотека
- Календари
- Справочники
- Отдел новостей
- Аккредитация
- Виртуальное лобби
Дополнительная навигация Переключить навигацию
Учебные пособия
- Критическое мышление
- Использование критического мышления
- Критическая оценка логики и достоверности информации
- Распознавание методов пропаганды и ошибок ошибочной логики
- Развитие способности анализировать историческую и современную информацию
- Признать и оценить различные точки зрения
- в принятии решений и решении проблем
- Быть ответственным критическим мыслителем и сотрудничать с другими
- Математика
- 10 шагов
- Предложения
- Домашнее задание
- Прочтите учебник
- Когда делать заметки
- 10 шагов к тестам
- Подготовка к экзаменам
- Ошибки при сдаче тестов
- Тесты Тревога
- Тесты Тревога
- Понимание прочитанного
- Процесс чтения
- Уровни понимания текста
- Повысьте уровень понимания прочитанного
- Скорость чтения
- Как читать учебник
- Организационные модели абзаца
- Темы, основные идеи и поддержка
- Выводы и выводы
- Интерпретация того, что вы читаете
- Концентрация и запоминание
- Преобразование слов в картинки
- Правописание
- Орфография и словарь
- Восемь основных правил орфографии
- Исключения из правил
- Преобразование слов в изображения
- учебных навыков
- Мотивация и постановка целей
- Эффективное обучение
- Управление временем
- Слушание и заметки
- Стили памяти и обучения
- Учебник стратегии чтения
- Советы по запоминанию
- Стратегии сдачи тестов
- Первый шаг Система
- SQ4R
- Максимальное понимание
- Различные режимы чтения
- Шаблоны абзацев
- Эффективная стратегия
- Поиск основной идеи
- Прочтите медицинский текст
- Прочтите научные дисциплины
Прочтите университетский учебник 9047 Стратегия исследования
- Словарь
- Происхождение слов
- Использование словаря
- Общие корни
- Словесные отношения
- Использование словесных отношений
- Контекстные подсказки
- Важность чтения
- Словарные аналогии
- Руководство по разговору с Math Справка
- Написание справки
.
“В одном огромном лесу жил-был лесничий по имени Чернобородый”. У него было два сына, Старший двенадцати лет, и Младший – девятилетний. Братья часто ссорились, “как чужие”, поэтому лесничий был весел только в лесу. Однажды, 28 декабря, Чернобородый сообщил сыновьям,
Что новогодней елки в этом году у них не будет. Елочные украшения надо покупать в далеком городе. Маму одну через лес он не пошлет, сам лесничий “не умеет по магазинам ходить”, а оставить братьев одних нельзя – “старший брат младшего совсем погубит”. И тогда Старший поклялся, что не будет обижать Младшего три дня – пока не вернутся родители.
Мама наготовила обедов, а отец принес дров и дал Старшему коробок спичек. А потом родители уехали. “Первый день прошел хорошо. Второй – еще лучше”. Беда случилась вечером 31 декабря. Старший читал интересную книгу, а Младшему было скучно, и он приставал к брату.
Тогда Старший схватил братишку и с криком “Оставь меня в покое!” выкинул за дверь. На миг ему стало жалко Младшего, ведь на улице было холодно, а малыш – без теплой одежды. Потом мальчик решил, что за несколько минут ничего с братом не случится. Он хотел прочесть несколько строчек, но зачитался и вспомнил о Младшем, когда на улице уже стемнело. Старший выскочил во двор, но Младшего нигде не было.
В этот момент вернулись родители. Чернобородый узнал, что случилось, и борода его поседела от горя. Он послал Старшего на поиски брата, и велел без Младшего не возвращаться.
Мальчик вышел к горам. До них было семь недель быстрой езды, а Старший добрался за ночь – из-за горя он не замечал проходящего времени. Вдруг он услышал далекий легкий звон, и пошел на него. Несколько часов спустя Старший очутился в лесу из прозрачных ледяных деревьев с прозрачной ледяной землей. Ветер раскачивал ледяные сосны, и они тоненько звенели. Это лес был домом Прадедушки Мороза. Дедушка Мороз был его сыном, и старик проклял его за добродушие. Главным для Прадедушки Мороза был покой, поэтому он и решил взять Старшего в ученики. Мороз распорядился, чтобы холод до поры не трогал мальчика и привел его в свой ледяной дом из 49 комнат. По дороге старик сообщил, что Младший заперт в самой последней комнате. Все это Мороз говорил бесстрастным голосом, словно читал книгу.
Старик поручил Старшему “успокаивать” лесных птиц и мелких зверюшек. Мороз приносил их из лесу полузамерзшими, а мальчик должен был вертеть их над черным ледяным пламенем, пока они не становились прозрачными. Комнату 49 Старший нашел сразу, но дверь комнаты была сделана из ледяного дуба, такого твердого, что даже топор его не брал.
Много дней Старший думал, как спасти брата, а Прадедушка Мороз хвалил его за спокойствие. Наконец мальчик вспомнил, что в кармане у него остался коробок спичек. Однажды днем, когда старик ушел за новой порцией зверушек, Старший сбегал за дровами в живой лес и развел огонь у дверей 49-го зала. К вечеру дверь немного подтаяла, а на следующий день Старший попробовал подержать над теплым пламенем полузамерзшую птицу. Птичка ожила. С тех пор Старший каждый день оживлял лесных птиц и зверушек и строил для них снежные домики по углам зала. За этим и застал его Прадедушка Мороз. Он дохнул на пламя, и оно стало черным, а дверь снова заледенела.
Старший проплакал целый день, а ночью его разбудили лесные друзья. Они достали из снежной шубы Прадедушки Мороза ключи, и мальчик смог открыть 49-ую дверь. Младший “был весь прозрачный” ледяной, а на щеке его застыла слеза. Старший схватил брата и побежал. Он сумел выбраться из ледяного дома и уже почти добежал до живого леса, когда Прадедушка Мороз кинулся в погоню. Лесные друзья бросились старику в ноги, и он упал. Они делали это снова и снова, пока мальчик не добрался до живого леса.
Старший бежал, неся Младшего осторожно, чтобы не разбить. Он надеялся, что отец вылечит брата. От радости мальчик не заметил, как добрался до знакомых мест. Здесь уже была весна, только кое-где лежали остатки снега. На такой снежной “лепешке” Старший и поскользнулся, услышав при этом злорадный голосок Прадедушки Мороза. Младший ударился о корень и разбился.
Старший плакал, пока не уснул. Тем временем белки собрали Младшего по кусочкам, склеили березовым клеем и положили на солнышко. Когда Старший проснулся, Младший уже ожил и даже слеза на его щеке растаяла. Вместе братья вернулись к родителям. Борода Чернобородого снова почернела от радости. С тех пор братья не ссорились. Иногда Старший просил брата оставить его в покое, но совсем ненадолго, и Младший всегда его слушался.
Сочинения по темам:
- Усадьба в Карпатских горах. Здесь, женившись и решив остепениться и заняться хозяйством, поселился некий волшебник. Он влюблен в свою жену…
Жанр:
сказка
Главные герои:
мальчики братья, их Чернобородый отец, Прадедушка Мороз — злой колдун
В большом лесу жил да был заведующий лесничеством, которого прозвали Чернобородый, и было у него 2 сына. Старшему исполнилось 12 лет, младшему – 9. Но не было мира между братьями, все ссоры да конфликты. И вот, незадолго до нового года, лесничий сказал своим детям, что не будет нынче ставить новогоднюю елку. Украшения для елки продаются далеко в городе, мать одну через дремучий лес не отправит, сам же не пойдет никуда, а детей одних оставить тоже не получится, разругаются совсем. Услышав это, старший брат пообещал вести себя хорошо и не трогать братишку, пока родители будут в отъезде.
Родители перед отъездом заготовили для детей все, что может потребоваться им в течение нескольких дней, да и уехали в город за подарками. Первые два дня прошли спокойно, а вот перед самой новогодней ночью, произошла трагедия. Старший был очень занят чтением интересной книги, младший к нему начал лезть, тот возьми и психани и выкинул братишку на улицу. Немного погодя, когда книжка была уже дочитана, он спохватился за младшего брата, выскочил на улицу, но того уже и след простыл, а на улице темень да холод.
И тут же из города приехали родители, отец как узнал о случившемся, так и посидел тут же. Отправил брата, чтоб тот разыскал своего младшего и приказал, без него домой не возвращаться.
Юноша отправился к горам, до которых и на лошади верхом добираться с неделю не меньше, а он справился с этим расстоянием всего за ночь, уж сильно был расстроен он. И вдруг, неожиданно, вдалеке услышал приятный звон, к которому он и поспешил. Через некоторое время юноша оказался в сказочном лесу, где его окружали прозрачные ледяные деревья, и такая же была и земля под его ногами. Ветерок раскачивал деревья, которые и раздавали мелодичный звон. Этот лес являлся уютным пристанищем для Прадедушки Мороза. Таким образом, Старший оказался в ледяном дворце из сорока девяти комнат – владения Прадеда Мороза, который запер его под ключ. Мальчику нужно было «дорабатывать» зверюшек до прозрачного состояния, их приносил дедушка из леса.
Старший все думал, как помочь Младшему спастись из этого дворца. Много дней прошло, прежде чем он вспомнил о коробке со спичками, который давным-давно затерялся у него в кармане.
Понемногу он стал размораживать лесных зверей да птиц. Было не просто, мешал ему дед, но когда он смог дойти до брата и забрать его из ледяной комнаты, спасенные им птицы и зверята, помогли сбежать из злобного дворца. И бежал тот быстрее лани, быстрее всего живого пока не домчался до дома своего.
А там и младший брат ожил, и дед, обрадовавшись своим детям, снова заимел черную красивую бороду.
Эта книга учит
дорожить своими близкими, любить их и ценить.
Другие пересказы и отзывы для читательского дневника
- Краткое содержание Мой Марс Шмелева
По жанровой направленности произведение является рассказом о животных, главным героем которого является двухгодовалый сеттер по кличке Марс, представленный автором в виде рыжего пса с ласковыми глазами, преданного друга писателя. - Краткое содержание Стёпкина любовь Шукшина
Главный герой рассказа — шофер Степан Емельянов, житель алтайского села. Так получилось, что в это село из Воронежа приехала Элла, устроившаяся на работу учетчицей в тракторную бригаду. А также девушка принимала участие - Краткое содержание Островский Доходное место
Москва. Годы правления царя Александра II. Аристарх Владимирович, фамилия которого Вышневский – чиновник, который как оказывается, очень важен в своем деле. Но он же старый, и если ему везет в деловых делах, - Краткое содержание Неизвестный солдат Рыбаков
Сдав последний экзамен и окончив школу, Сергей Крашенинников приезжает в небольшой городок, к своему деду. Юноша начинает трудиться в строительной бригаде. Рабочие занимались проектировкой и возведением дорог - Краткое содержание Маршак Багаж
Действие происходит на неизвестной железнодорожной станции. Женщина сдает в багаж крупные вещи: диван, чемодан, саквояж, корзину, картину, картонку. Также в открытом багажном вагоне поедет маленькая собачонка.
Главные герои сказки Е.Шварца «Два брата» — дети лесника. Звали братьев Старший и Младший. Старшему было двенадцать лет, а Младшему – всего пять. Между братьями часто вспыхивали ссоры и отца это очень огорчало. Однажды, в канун Нового Года, родители мальчиков поехали на три дня в город за покупками. Лесник взял со Старшего обещание, что тот будет заботиться о Младшем и не станет ссориться с ним. Родители оставили сыновьям еду на три дня, дрова и спички.
Первые два дня прошли хорошо, а на третий день младший брат, которому стало скучно, попросил старшего поиграть с ним. Старший в это время читал книгу, он накричал на Младшего и выставил его на улицу, после чего снова сел читать. Когда он вспомнил о брате, был уже вечер. Старший выскочил из дома, и стал искать Младшего, но его нигде не было.
Когда вернулись родители, отец сказал Старшему, чтобы тот уходил из дома и не смел возвращаться, пока не найдет Младшего. Старший отправился на поиски. Он ушел так далеко от дома, что добрался до заснеженных гор. Мальчик попал в очень странное место, где деревья и земля были прозрачными, как лед. Здесь он встретил старика, которого звали Прадедушка Мороз. Это был отец Деда Мороза.
Прадедушка Мороз привел Старшего в свой ледяной дом и сказал, что мальчик останется здесь навечно. Он добавил, что его брат, Младший, тоже находится здесь. Прадедушка Мороз заставил Старшего замораживать птиц и зверей в огромной ледяной печке.
Но мальчик с первого дня плена стал думать о том, как ему освободить брата и вернуться домой. Одновременно с этим он, по возможности, спасал от замораживания некоторых птиц и зверей, устраивая им потайные убежища в ледяном доме.
Старший постоянно пытался открыть ледяную дверь, за которой находился Младший, но у него ничего не выходило. В хозяйстве Прадедушки Мороза он нашел топор и пробовал рубить им ледяную дверь, но лед не поддавался. Потом Старший вспомнил, что у него в кармане есть спички. Он дошел до живого леса и принес дров. Мальчик пытался с помощью костра растопить дверь, но Прадедушка Мороз застал его за этим занятием и пригрозил заморозить его. Старик отобрал у мальчика топор и отправился спать.
Пока он спал, на помощь Старшему пришли спасенные им звери и птицы. Они вытащили у спящего Прадедушки Мороза ледяные ключи, и дверь удалось открыть. За дверью Старший увидел Младшего, превращенного в ледяную статую. Он взял младшего брата на руки и побежал прочь из ледяного дома.
Прадедушка Мороз пытался его догнать, но ему помешали это сделать зайцы, отважно бросавшиеся прямо под ноги старика. Старшему удалось оторваться от погони, но в какой-то момент он упал, и тело Младшего разбилось на мелкие кусочки.
И вновь спасенные Старшим звери пришли ему на помощь. Они собрали все кусочки и склеили березовым соком. После это звери стали отогревать Младшего своим теплом до тех пор, пока не взошло солнце. От солнечного тепла Младший начал оживать, и вскоре из ледяной статуи превратился в обычного спящего мальчика. Когда он проснулся, то не помнил, что с ним произошло. Братья вернулись домой и с тех пор жили мирно и счастливо.
Таково краткое содержание сказки.
Главная мысль сказки Шварца «Два брата» заключается в том, что между родными людьми не должно быть ссор и размолвок. Старшие должны заботиться о младших, а младшие должны слушаться старших.
Сказка Шварца учит быть ответственным и заботливым, и всегда выполнять свои обещания.
Сказка учит мудро относиться к жизни.
В сказке Е.Шварца «Два брата» мне понравился Старший, который сумел найти и освободить из ледяного плена Младшего. Старший не только спас брата, но и помог сохранить жизнь многим птицам и зверям.
Какие пословицы подходят к сказке «Два брата»?
Любовь братская лучше каменных стен. Кому поручают, тот и отвечает. Мороз и железо рвет, и на лету птицу бьет. Мороз любви не студит.
«В одном огромном лесу жил-был лесничий по имени Чернобородый». У него было два сына, Старший двенадцати лет, и Младший — девятилетний. Братья часто ссорились, «как чужие», поэтому лесничий был весел только в лесу. Однажды, 28 декабря, Чернобородый сообщил сыновьям, что новогодней ёлки в этом году у них не будет. Ёлочные украшения надо покупать в далёком городе. Маму одну через лес он не пошлёт, сам лесничий «не умеет по магазинам ходить», а оставить братьев одних нельзя — «старший брат младшего совсем погубит». И тогда Старший поклялся, что не будет обижать Младшего три дня — пока не вернутся родители.
Мама наготовила обедов, а отец принёс дров и дал Старшему коробок спичек. А потом родители уехали. «Первый день прошёл хорошо. Второй — ещё лучше». Беда случилась вечером 31 декабря. Старший читал интересную книгу, а Младшему было скучно, и он приставал к брату. Тогда Старший схватил братишку и с криком «Оставь меня в покое!» выкинул за дверь. На миг ему стало жалко Младшего, ведь на улице было холодно, а малыш — без тёплой одежды. Потом мальчик решил, что за несколько минут ничего с братом не случится. Он хотел прочесть несколько строчек, но зачитался и вспомнил о Младшем, когда на улице уже стемнело. Старший выскочил во двор, но Младшего нигде не было. В этот момент вернулись родители. Чернобородый узнал, что случилось, и борода его поседела от горя. Он послал Старшего на поиски брата, и велел без Младшего не возвращаться.
Мальчик вышел к горам. До них было семь недель быстрой езды, а Старший добрался за ночь — из-за горя он не замечал проходящего времени. Вдруг он услышал далёкий лёгкий звон, и пошёл на него. Несколько часов спустя Старший очутился в лесу из прозрачных ледяных деревьев с прозрачной ледяной землёй. Ветер раскачивал ледяные сосны, и они тоненько звенели. Это лес был домом Прадедушки Мороза. Дедушка Мороз был его сыном, и старик проклял его за добродушие. Главным для Прадедушки Мороза был покой, поэтому он и решил взять Старшего в ученики. Мороз распорядился, чтобы холод до поры не трогал мальчика и привёл его в свой ледяной дом из 49 комнат. По дороге старик сообщил, что Младший заперт в самой последней комнате. Всё это Мороз говорил бесстрастным голосом, словно читал книгу.
Старик поручил Старшему «успокаивать» лесных птиц и мелких зверюшек. Мороз приносил их из лесу полузамёрзшими, а мальчик должен был вертеть их над чёрным ледяным пламенем, пока они не становились прозрачными. Комнату 49 Старший нашёл сразу, но дверь комнаты была сделана из ледяного дуба, такого твёрдого, что даже топор его не брал.
Много дней Старший думал, как спасти брата, а Прадедушка Мороз хвалил его за спокойствие. Наконец мальчик вспомнил, что в кармане у него остался коробок спичек. Однажды днём, когда старик ушёл за новой порцией зверушек, Старший сбегал за дровами в живой лес и развёл огонь у дверей 49-го зала. К вечеру дверь немного подтаяла, а на следующий день Старший попробовал подержать над тёплым пламенем полузамёрзшую птицу. Птичка ожила. С тех пор Старший каждый день оживлял лесных птиц и зверушек и строил для них снежные домики по углам зала. За этим и застал его Прадедушка Мороз. Он дохнул на пламя, и оно стало чёрным, а дверь снова заледенела.
Старший проплакал целый день, а ночью его разбудили лесные друзья. Они достали из снежной шубы Прадедушки Мороза ключи, и мальчик смог открыть 49-ую дверь. Младший «был весь прозрачный» ледяной, а на щеке его застыла слеза. Старший схватил брата и побежал. Он сумел выбраться из ледяного дома и уже почти добежал до живого леса, когда Прадедушка Мороз кинулся в погоню. Лесные друзья бросились старику в ноги, и он упал. Они делали это снова и снова, пока мальчик не добрался до живого леса.
Старший бежал, неся Младшего осторожно, чтобы не разбить. Он надеялся, что отец вылечит брата. От радости мальчик не заметил, как добрался до знакомых мест. Здесь уже была весна, только кое-где лежали остатки снега. На такой снежной «лепёшке» Старший и поскользнулся, услышав при этом злорадный голосок Прадедушки Мороза. Младший ударился о корень и разбился.
Старший плакал, пока не уснул. Тем временем белки собрали Младшего по кусочкам, склеили берёзовым клеем и положили на солнышко. Когда Старший проснулся, Младший уже ожил и даже слеза на его щеке растаяла. Вместе братья вернулись к родителям. Борода Чернобородого снова почернела от радости. С тех пор братья не ссорились. Иногда Старший просил брата оставить его в покое, но совсем ненадолго, и Младший всегда его слушался.
Литературное произведение играет огромную роль в жизни каждого человека. Интересные и поучительные книги как источник жизни, из которого черпают знания читатели всех возрастов. И в большинстве случаев это является «палочкой выручалочкой» в различных жизненных ситуациях.
Пословицы к сказке «Два брата» (Л. Н. Толстой)
Задания с использованием пословиц очень часто задают в школе. Так, в 3 классе встречается задание:
- Подбери пословицы, которые подходят к сказке «Два брата» (Лев Толстой).
Сборники пословиц русского народа помогают найти нужные выражения. Если поразмыслить о ключевых темах произведения, подобрать их будет легко.
Сказка Льва Николаевича Толстого имеет некий философский смысл и отражает два взгляда на жизнь: пассивный и активный. Старший сын — рассудительный, осторожный, а младший — энергичный, решительный. Между братьями завелся спор по поводу того: делать ли, как написано на камне. В итоге каждый брат пошел своей дорогой. Один рискнул и стал царем. Его жизнь круто переменилась, стала насыщенной и яркой. А второй брат не стал рисковать и менять свою жизнь. Он остался жить в деревне, жизнь текла ровно, гладко и не была ничем примечательной.
Мораль сказки в том, что у каждого свой путь в этой жизни, каждый волен влиять на свою судьбу сам. И каков бы ни был выбор, он верный. И нужно его понять и принять. Так и два брата. Как бы они ни спорили между собой, все равно остались дружны и то же время верны сами себе, своим собственным убеждениям
Но вернемся к пословицам. В самом произведении они уже содержатся:
- «Искать большого счастия — малое потерять», «Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки» — говорит старший брат.
- «Волков бояться, в лес не ходить», «Под лежачий камень вода не потечет» — говорит младший брат.
Все эти выражения созданы русским народом, они мудры и образны. Если задуматься об их смысле, выходит, что и так, и так может быть. И все эти суждения верны.
К сказке «Два брата» («2 брата») Л. Н. Толстого подходят и такие пословицы:
О жизни, судьбе, добром братстве
Говори, но не спорь, а хоть спорь, да не вздорь. Брат мой, а ум у него свой. Любовь братская лучше каменных стен. Нет друга супротив родного брата. Старший брат как второй отец. Брат с братом на медведя ходят. Доброе братство лучше богатства.
Жизнь прожить — не поле перейти. Надо взять от жизни все, что она может дать. Радостная жизнь веселит сердце. Проживешь ладно, коли жизнь построишь складно. Жизнь — не камень: на одном месте не лежит, а вперед бежит Жизнь дана на смелые дела. Кто хочет от жизни толка добиться, тот ничего не боится. Жизнь прожить — не лапоть сплесть. Живи смирнее, так всем будет милее. Живем ни худо, ни красно, а хлеб едим не напрасно. Не живи, как хочется, а живи, как можется. Поживи на свете, погляди чудес.
От времени возьми все, что можешь. То и счастье, что иному ведро, иному ненастье. Кому что на роду написано. Кому что бог даст. Чему быть, того не миновать. Чему быть, тому и статься. Как чему быть, так и быть. Что будет, то будет, того не минуешь. Что будет, то будет; а будет то, что бог даст. Жизнь жизни рознь. Житье на житье не приходится. Свое, так свое: мило, хотя и гнило. Каждый паучок знай свой уголок. Свой хлеб слаще чужого калача. Всякий при своем болоте хорош. Свой быт милее.
Пословицы, характеризующие братьев
Кто ничем не рискует, тот ничего не получает. Нет дела без риска. Не рискуя, не добудешь. Куда кривая не вынесет. От глупого риска до беды близко. На свой страх и риск.
Когда робость приходит, победа уходит. Кто робеет, того бьют. Сиденьем города не берут. Сидит, как курица на яйцах. Долго сидел, да ничего не высидел. Сижу у моря да жду погоды. Сидеть сложа руки. Сидят вместе, а глядят врозь. Кто сидит на печи, тот гложет кирпичи.
Сила да ум — счастье. Силен медведь, да в болоте лежит. И сила уму уступает. Сила без ума — обуза.
Не везде сила, где умение, а где и терпение. Терпение и труд все перетрут. На всякое хотение имей терпение. Не везде сила; где умение, а где и терпение. Терпеть не беда, было бы чего ждать. На хотение есть терпение.
Любому молодцу скромность к лицу. Живем не пышно — нигде не слышно. Живут скромно, да едят скоромно.
Смелых мир любит. Смелое слово поддерживает сердце. Смелый сам создает себе славу. Смелый там найдет, где робкий потеряет. Смелый приступ — половина победы. В судьбе, как и в борьбе, выигрывает смелый.
Сказка «Два брата» была написана Львом Толстым для детей Яснополянской школы. Произведение не потеряло своей актуальности до сих пор, и нас оно тоже учит житейской мудрости.
Евгений Львович Шварц
Родился в 1986 году двадцать первого октября. Его отец Лев Борисович Шварц был крещеным евреем, получил медицинское образование, позже стал земским врачом. Мать Мария Федоровна Шелкова окончила врачебно-акушерские курсы. В постоянных переездах из-за службы отца прошло детство писателя. В возрасте восьми лет он переехал с семьей в Майкоп, где он и провел большую часть своей жизни.
В Москве в 1914 году он поступает в университет на юриста, но спустя два года понимает, что это не его призвание, и всецело посвящает себя литературному письму и театру. С 1917 года стал играть в театрах-студиях, критики сулили ему превосходное актерское будущее, но уже в 20-х годах он оставляет сцену. Вплоть до 1924 года работал секретарём в литературных делах К. И. Чуковского, затем занялся журналистской деятельностью.
Творчество писателя
Произведения великого драматурга, прозаика, сценариста советского времени Евгения Львовича Шварца наполнены правдивыми жизненными ситуациями, которые, безусловно, заставили задуматься, научили огромное количество людей правильным поступкам.
Пьеса «Ундервуд», написанная в 1929 году, стала стартовой работой для выхода всех последующих пьес выдающегося сценариста. Знаменитые сказки, на которых выросло не одно поколение, например, сказка Шварца «Два брата» (год написания 1998), «Снежная королева» (год написания 1938), «Красная шапочка» (год написания 1936), «Золушка» (год написания 1946).
Были сняты фильмы по сценарию писателя: «Дон-Кихот», «Первоклассница». В них сыграли знаменитые, талантливые актеры Ф. Раневская, Э. Гарин, и др. Только после смерти Сталина на съезде писателей оценив работы Шварца и назвав его талант эксцентричным и милосердным, дала свободный выход в свет сборнику пьес писателя.
Годы Великой Отечественной войны и тяжелая блокада Ленинграда, участие в «Ледяном походе» негативно отразились на здоровье драматурга. 15 января 1958 года скончался Евгений Шварц.
«Два брата»: краткое содержание
На большой территории лесных угодий жил лесничий, охраняющий и оберегающий деревья. Весело он ходил по лесу, разговаривал с каждым кустиком, деревцем, знал каждое по имени. Однако домой ему возвращаться не хотелось из-за ссоры его сыновей. Звали их Старший и Младший. Относились друг другу как чужие и постоянно ссорились два брата. Шварц делает их главными героями своей сказки.
И вот накануне Нового года позвал отец сыновей и сказал им, что елку он им в этом году не сможет устроить, потому как за украшениями в город ехать нужно, а одних оставлять никак — нет доверия у отца. Но старший сын пообещал, что все будет в порядке, и они не подведут отца. Родители поверили сыну и уехали, обещая вернуться в восемь вечера тридцать первого декабря.
Первые два дня все было спокойно и дружно у братьев. На третий день Старший занялся своими делами: ему очень захотелось почитать, это было его страстью, особенно нравилась ему книга «Приключения Синдбада-морехода». А младшему мальчику очень скучно было одному, вот и стал он просить брата поиграть с ним. Но Старший как раз дошел до самого интересного момента, ему хотелось узнать, чем же всё закончится. Он начал гнать от себя братишку, прося оставить в покое. Однако мальчик не унимался, и тогда Старший выгнал малыша из дома на мороз и запер дверь. Он, конечно же, собирался запустить брата обратно, как только дочитает, но совсем забыл про время.
Опомнившись, он со всех ног побежал на улицу, но младшего брата нигде не было, он как будто растворился. Тут приехали родители. Узнав правду, отец отправил сына на поиски брата, сказав не возвращаться без Младшего.
Вскоре Старший оказался в лесу, где встретил старика Прадедушку Мороза. Тот сообщил, что мальчик находится у него, и теперь, чтобы вернуть брата, наш герой должен работать на старика: вертеть перед ледяной печкой птиц, лесных маленьких зверьков, чтобы те стали ледяными и прозрачными.
Несколько недель спустя мальчик понял, что Мороз не собирается отпускать их с братом, и стал думать, как же выбраться. Он начал жечь костер, в котором стал растапливать замерших лесных зверьков.
Анализ сказки Л.Н. Толстого «Два брата» + фрагмент урока. материал по теме
Сказки – популярный жанр народного творчества, устные повествования с использованием фантастических элементов.
Лев Николаевич Толстой — один из наиболее широко известных русских писателей и мыслителей, почитаемый многими как один из величайших писателей мира.
Художественное совершенство, выразительность, простота и естественность языка, универсальная содержательность и доступность детскому восприятию — отличительные особенности произведений Толстого, вошедших в “Азбуку”, “Книги для чтения”. В них представлены произведения почти всех жанров литературы˸ повесть, рассказ, басня, сказка, научно-познавательная статья и рассказ.
Отличительными чертами написанных Толстым сказок для чтения были высокая выразительность и простота, абсолютно полная доступность детскому разуму, замечательный русский язык. Весь список сказок Толстого составлен из русской жизни, в основном из жизни деревни.
Лев Николаевич Толстой часто применял всем понятный и так любимый жанр басни, в которых через аллегории ненавязчиво, осторожно преподносил совершенно разные назидания, замысловатую мораль. Рассказы и сказки по темам пословиц Льва Толстого воспитывают в ребенке трудолюбие, смелость, честность и доброту. Представляя собой своеобразный маленький урок — запоминающийся и яркий, басня или пословица учит пониманию народной мудрости, обучению образным языкам, способности в обобщенной форме определять ценность людских поступков.
Великий знаток народной крестьянской жизни и человеческой души Лев Николаевич Толстой в разные периоды своей долгой жизни обращался к писанию сказок. Сначала он писал их для «Азбуки» и «Русских книг для чтения». Книги предназначались для школ. Но и те и другие сказки объединяет общий склад: в них Лев Толстой постоянно является строгим моралистом. Такова и сказка о двух братьях. Сказка похожа на притчу. У нее своя мораль, свой вывод, сделанный писателем в пользу жизни, полной волнения и борьбы за счастье.
Большинство рассказов посвящены нравственной теме и воспитанию и занимают, порой, всего несколько строк. В них содержатся намеки, из которых читателям необходимо уметь извлечь добрые, хорошие, нравственные уроки.
В сказке «Два брата» рассказывается о выборе, который нужно принять каждому из братьев. Поучительная составляющая, пусть и облаченная в незатейливую форму, что не является минусом, так как не будет отвлекать от самой сути сказки-притчи, здесь занимает главенствующее место. Но строгого морального поучения здесь нет. Каждый из братьев, после того как они прочитали послание на камне, приводит аргументы в пользу своих убеждений. Это показывает многообразие человеческих взглядов и суждений, что препятствует однозначному поучительному выводу о том, что хорошо, а что плохо. Этим мне данное произведение понравилось: в нем есть нравственно-поучительная составляющая, но не линейная. Что правильно: у каждого есть выбор, и у каждого он свой. Никто не знает, что было бы, если бы мы поступили иначе, или что будет, если поступить именно так, и какие последствия это может повлечь. В итоге один брат поступает как написано на камне, а другой решает не следовать написанному. В конце они оба оказываются в одном месте, каждый со своим жизненным путем за плечами, и каждый, по-прежнему, считает, что он прав. Однозначно судить, кто прав, тут нельзя, но можно предложить сделать это детям: а как бы они поступили? Узнать, какой вывод из этой сказки видят они? Объяснить им, что не всегда точка зрения каждого из них является правильной, и нужно уважать чужой выбор и мнение. Эта сказка хорошо демонстрирует то, что не всегда можно четко разделить, где хорошо, а где плохо.
— На доске начало фраз, ваша задача — закончить их.
«Сказка — ложь, да в ней намёк,…
Скоро сказка сказывается, да не…»
— Как можно назвать эти фразы?
— Что такое « пословица»?
— Чтобы ответить на этот вопрос, обратимся к « Толковому словарю» знаменитого учёного Ожегова С. И.
— Попробуем собрать предложение — определение слова «пословица». (Пословица — это краткое народное изречение с поучительным содержанием).
— К этому определению мы ещё вернёмся сегодня на уроке.
— Посмотрите на доску и прочитайте слова.
«Зло, зачин, добро, концовка, помощник, кульминация.»
— К какому литературному жанру можно отнести эти слова?
— А что такое сказка?
— Значит что мы будем делать сегодня на уроке?
— Да, действительно, мы познакомимся со сказкой Льва Николаевича Толстого «Два брата». Мы должны увидеть воспитательное значение этого произведения. Но прежде, чем приступить к чтению сказки, я хотела бы познакомить вас с биографией замечательного писателя — Льва Николаевича Толстого.
— Л. Н. Толстой — знаменитый писатель-классик (это писатель, произведения, которого имеют огромное неоценимое значение), который известен не только в России, но и за рубежом. Родился он в 1828 году в богатой семье, получил отличное образование. Известен этот человек не только как писатель, но и как педагог. Лев Николаевич всегда переживал из-за того, что дети из бедных семей не могли учиться, не могли получать должных знаний. Именно по этой причине в 1859 году Л. Н. Толстой открыл в своём имении «Ясная поляна» бесплатную школу для детей из бедных семей. Он сам был в этой школе учителем, сам писал для своих маленьких учеников учебники для чтения. Свой знаменитый учебник «Русская азбука» он начал писать в 1859 году, работая над ним около 20-ти лет, закончил в середине 70-х годов. Сюда вошли более ста его новых сказок и рассказов на разные темы: о детских отношениях, о дурных привычках, а так же познавательные рассказы и сказки.
— Как вы думаете, судя по названию, о чём будет наша сегодняшняя сказка?
— А как узнать, верны ли ваши предположения? Правильно. Нам нужно прочитать сказку. Открывайте учебники на стр. 59. Сейчас будем читать по очереди, по ходу сказки я вас буду останавливать и задавать вопросы. Поэтому слушайте внимательно и следите за чтением.
— 1 абзац: «…и вместе найдем счастье». Кто первый предложил пойти в таинственный дом? Почему?
— 2 абзац: «…Меньшой брат пошел, а старший остался» Как называется разговор двух людей между собой? Что вы узнали из этого диалога о характере братьев? Чья речь в диалоге более энергична, убедительна? Чем проникнуты слова старшего брата? (Слова старшего проникнуты сомнениями, представлением о непреодолимых трудностях; слова меньшого — решимостью, готовностью преодолеть любые трудности).
— Подсказывает ли вам диалог в ответе, кто пойдет искать счастье?
— 3 абзац: чтение до конца. Завершился ли спор братьев о счастливой жизни? Подсказал ли автор читателям ответ, кто из братьев прав? А как вы думаете, почему?
— Подтвердились ли ваши предположение о сказке?
— А какая это сказка? (Бытовая с элементами волшебства)
— К какому жанру относится? (Смешанный, история из жизни, морально-нравственная)
— На что похожа сказка? (Рассказ, но это сказка, так как реальное переплетается с волшебством)
— Похожи ли братья друг на друга по поведению, по своим взглядам?
— Чем же различны братья? А давайте заполним сравнительную таблицу с помощью текста. Будем сравнивать черты характера младшего и старшего брата.
Старший | Младший |
Рассудительный | Решительный |
Практичный | Ищет лучшее в жизни |
Спокойный | Смелый |
Живёт, как жизнь поведёт | Мужественный |
Довольствуется малым | Эгоист |
— Эта таблица помогает нам увидеть, насколько братья были разными. Если они разные, могли ли они одинаково думать, рассуждать, поступать?
— Прокомментируйте доводы старшего. Можно ли с ними согласиться? (Да, можно согласиться. Потому, что действительно может случиться так, как он говорит)
— Прокомментируйте доводы младшего. Можно ли согласиться с ними? (Да. Можно. Он другой и мыслит по-другому)
— А если был бы третий брат, могли ли родиться другие доводы? (Да. Могли бы. Он тоже другой человек)
— Рассудила ли братьев жизнь? (Нет. Каждый остался при своем мнении)
— Вы обратили внимание, что в сказке «Два брата» много пословиц? Найдите их и прочитайте
«Искать большого счастья – малое потерять»
«Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки»
«Волков бояться, в лес не ходить»
«Под лежачий камень вода не потечет».
— Почему автор вводит в текст так много пословиц? (В них мудрость народа). Как они помогают понять смысл сказки? (Показывают отношение к жизни каждого из братьев)
– Кого из братьев вы считаете правым? (Каждый по-своему прав, за каждым своя правда)
— Как помогают пословицы понять смысл сказки? Чтобы правильно ответить на этот вопрос, обратимся к определению «Пословицы».
— Кого из братьев считаете счастливым вы? (Дети высказывают свои мнения.)
— Ваши мнения разделились. Как вы думаете, почему это произошло? (Потому что каждый из нас понимает смысл счастья по-своему.)
— Почему родные братья выбрали разный путь в жизни? (Разные нравственные принципы, взгляды, своё отношение к жизни, потому что все люди разные)
— Пришла пора ответить на главный вопрос урока. В чём заключается мудрость этой сказки? (Сказка учит тому, что все люди на свете разные и по-разному понимают смысл жизни. Надо уважать мнение каждого человека)
— Лев Николаевич Толстой очень просто и понятно говорит в этой сказке о серьёзных вещах: о том, как по-разному можно прожить жизнь, потому, что по-разному люди понимают, в чём смысл жизни и в чём счастье!
Счастливое возвращение
Спасенные животные решили помочь мальчику и выкрали у спящего старика ключи. Старший открыл дверь, за которой нашел замершего братика со слезами на глазах. Схватив его, он бросился прочь из леса. Но за ними погнался Прадедушка Мороз, и мальчик впервые стал ощущать холод, но продолжал бежать. В хвойном лесу он поскользнулся, выронил брата, и тот разбился на мелкие кусочки. Старший заплакал, а после, выбившись из сил, уснул.
На помощь мальчику пришли благодарные лесные жители. Всю ночь они собирали и складывали кусочки и до самого утра грели братика своим теплом. Проснувшись с первыми лучами солнца, Старший увидел моргающие глаза брата. Его радости и счастью не было конца. Вскочив, мальчики побежали к родительскому дому. С тех пор ребята жили дружно и не ссорились. Лишь изредка старший брат просил не мешать ему, но тут же добавлял, что совсем ненадолго. Так заканчивает свою сказку Евгений Шварц.
«Два брата»: анализ произведения
Мир сказок Е. Л. Шварца особенный, многоликий. Он сочинял не просто новое в сюжете, а открывал то, что необходимо для читателя в данный момент времени, то, что может сделать его жизнь светлее.
Об этом и произведение «Два брата». Шварц раскрывает отношения родных людей в семье, что, безусловно, является огромной проблемой человечества. В настоящее время многие уделяют огромное количество времени своему личному пространству, не обращая внимания на близких людей. Обиды, ссоры отдаляют родных друг от друга, делая их чужими. На примере произведения «Два брата» Шварц призывает любить, ценить близких людей, дорожить проведенным с ними временем и стараться быть с ними как можно больше, ведь никогда не знаешь, когда их потеряешь.
Два брата
Жили в деревне два брата, один богатый, другой бедный. Бедный брат просил, просил богатого брата о помощи, но все без толку. Богатый брат был очень жадный. Решил бедняк обхитрить его. Вот и говорит как-то своей жене: — Купи куропатку, а я с братом на охоту пойду да возьму с собой кролика. А потом пошлю кролика домой, скажу ему, чтоб передал тебе, чтобы жарила ты куропатку и ждала нас с братом к ужину.
Так всё и вышло. На охоте вынул бедняк кролика из-за пазухи и говорит: — Беги, дружок, домой да накажи жене, чтоб жарила куропатку и ждала нас с братом к ужину.
Дал кролику шлепка, тот и помчался. Богатый брат так удивился, что про охоту позабыл, только и думает, как бы поскорее вернуться да узнать, хорошо ли кролик поручение выполнил. Вот пришли домой, бедняк и спрашивает жену: — Готов ли ужин, жёнушка? Передал тебе кролик мой наказ? — А как же! Куропатка на столе, кушайте на здоровье.
Раззадорился богач.
— Продай мне кролика, — говорит. — Что ты, что ты, как продать? Я его и туда, и сюда, и всюду посылаю. — Продай, я тебе хорошо заплачу.
Согласился бедняк, продал, да совсем другого, из крольчатника. Первого-то кролика след давно простыл. Забрал богач кролика, дал ему поручение, выпустил — и поминай как звали!
Прошло сколько-то времени, кончились у бедняка деньги, он и говорит жене: — Давай опять заставим брата раскошелиться. Намешай-ка ты в корм нашей старой ослице мелких монет, а я его в гости позову. Пусть увидит деньги в навозе, я скажу, это ослица нам деньги делает.
Как увидал богач золото, обомлел и давай просить: продай да продай ему ослицу.
— Ни за что не продам,- отвечает бедный брат. — Я с ней разбогател, скоро совсем богачом заделаюсь. Ещё чего! Я тебе кролика уступил, да за гроши, а ты его упустил! Не продам. — Продай, брат, проси за ослицу сколько хочешь.
Долго пришлось бедняка уговаривать. Наконец он согласился, взял за ослицу кучу денег.
Повёл богатый брат ослицу домой. Конюшню приказал вычистить, задать ослице богатого корма, а сам ждет. А денег всё нет и нет. Через несколько дней побежал он к бедняку: — Ты меня надул, одурачил! — Это я дурак, раз продаю тебе своё самое дорогое, а ты не бережёшь ничего, знай портишь. Никогда теперь не уступлю тебе!
Был в том краю такой обычай. Если кто резал поросенка, бочок свежатинки обязательно должен был отнести аббату. А богачу вовсе не хотелось делиться мясом. Стал он бедному брату жаловаться и обычай тот ругать. Бедняк его и надоумил: — Как зарежешь поросёнка, оставь его на ночь во дворе, а утром спрячь и говори всем, что поросёнка, мол, украли.
Обрадовался богач и сделал всё в точности, как бедняк посоветовал. Подвесил тушу во дворе и спать пошёл. Хитрый бедняк хвать ночью поросёнка! Наутро смотрит богач — нет поросёнка! Побежал он к бедному брату, кричит, жалуется, а тот хохочет: — Молодец, брат! Так и говори всем, и не надо будет ничего аббату отдавать!
Богач ещё громче кричит, ещё сильней ругается — он-то знает, что мясо и вправду украли! А бедный прямо надрывается от смеха. Так и ушёл богач домой ни с чем.
А пройдоха посмеялся вволю да и говорит жене: — Ну, жена вот мы с тобой и свининкой разжились.
Так жадному богатею и надо.