Сказка кто сильнее башкирская народная сказка

Список произведений для чтения и разучивания игр и стихотворений на башкирском языке. 3-4 года игры а алас - каравай уян

Список произведений для чтения и разучивания игр и
стихотворений на башкирском языке.

3-4 года

Игры

«Аҡ ҡалас” — “Каравай”

“Ҡуян менән бүре” –“Заяц и волк”

“Бармаҡ уйындары” – “Пальчиковые игры”

“Ҡояш сыҡ!” — “Солнышко выходи!”

“Кем һуҡты” — “Угадай, кто задел”

“Аҡ ҡуян” — “Зайка беленький”

“Бүреле” — “Волк”

“Баҫтырышмаҡ” — “Догонялки”

Стихи,
потешки

“Мин – ҡуян” — “Я зайка!” Г. Юнысова.

“Айыу” — “Медведь” Е. Чарушин.

“Туп” — “Мячик” А. Йагафарова.

“Туп” — “Мячик” А. Барто.

“Сәп сәп сәпәкәй” — “Хлопаем в ладошки” А. Йагафарова.

“Сәпәкәй” — “Ладушки” (русская народная)

“Мур мур мурлыҡай” – “Киска” (русская народная)

“Мин үҙем” — “ Я сам” И, Муравейка.

“Һаумы ҡояш” — “Здравствуй, Солнышко!” А. Йагафарова.

Художественное
чтение

“Шалҡан” — “Репка” (р.н.с.)

“Төлкө менән айыу” — “Лиса и медведь”(башкирская
сказка)

“Тирмә” — “Теремок” (р.н.с.)

“Сыбар тауыҡ” — “Курочка Ряба” (р.н.с.)

“Себеш” -“Цыпленок”(К. Чуковский)

“Бесәй балаһы Петрик менән сысҡан” — “Котенок Петрик и
мышка”

 (Беорусская
народная сказка. Перевод А. Йагафаровой)

“Ҡуяндын ҡолағы нинә оҙон булған” – “Почему у зайки
длинные уши?” (Русская

народная сказка. Перевод А. Йагафаровой)

4-5
лет

Игры

«Аҡ ҡалас” — “Каравай”

“Ҡуян менән бүре” –“Заяц и волк”

“Бармаҡ уйындары” – “Пальчиковые игры”

“Ҡояш сыҡ!” — “Солнышко выходи!”

“Кем һуҡты” — “Угадай, кто задел”

“Аҡ ҡуян” — “Зайка беленький”

“Бүреле” — “Волк”

“Баҫтырышмаҡ” — “Догонялки”

“Йәшерәм яулыҡ” — “Платочек”

“Аҡһаҡ төлкө” — “Хромая лиса”

“Әбәкле” — “Пятнашки”

“Күҙ бәйләш” -“Жмурки”

Разучивание
стихотворений, потешек

“Кәзә” — “Коза” (башкирская народная)

“Ҡарға” – “Ворона” (башкирская народная)

“Һанашмаҡтар” – “Считалки” (башкирская народная)

“Көҙ килгән” — “Осень наступила” К. Юнысова.

“Ҡыш” — “Зима” Д. Юлтый.

“Яны йыл” — “Новый год” А. Йагафарова.

“Яҙ килде” — “Весна пришла” М. Бикбова.

“Сыйырсыҡ” — “Скворец” Р. Гарипов.

“Күгәрсен” — “Голубь” Н. Кинйәбулатова.

Художественное
чтение

“Терпе” — “Ёжик” А.Н. Толстой (перевод А. Йагафарова)

“Әтәс менән һан ағай” – “Петух и хан” (башкирская
народная сказка)

“Нинә бесәй ашағандан һун йыуыша” — “Почему кошка
умывается после еды” (литовская

народная сказка. Перевод А. Йагафарова)

“Һарыбай” (башкирская народная сказка)

“Бесейҙен өйө яна” – “Загорелся кошкин дом” (Русская
народная сказка. Перевод А.

Йагафаровой)

“Алдар төлкө” – “Хитрая лиса” (башкирская народная
сказка)

“Кәзә нисек итеп үҙенә өй төҙөп алды” – “Как коза себе
дом построила” (Русская

народная сказка. Перевод А. Йагафаровой)

“Йәй” – “Лето” М. Гафури.

“Ямғыр яуа” – “Дождь” Ф. Рахимголова.

5-7  лет

Игры

«Аҡ ҡалас” — “Каравай”

“Ҡуян менән бүре” –“Заяц и волк”

“Саҡырыу” – “Приглашение”

“Ҡояш сыҡ!” — “Солнышко выходи!”

“Кем һуҡты” — “Угадай, кто задел”

“Аҡһаҡ төлкө” — “Хромая лиса”

“Бүреле” — “Волк”

“Баҫтырышмаҡ” — “Догонялки”

“Йәшерәм яулыҡ” — “Платочек”

“Аҡһаҡ төлкө” — “Хромая лиса”

“Әбәкле” — “Пятнашки”

“Күҙ бәйләш” -“Жмурки”

Аҡ тирәк, күк тирәк — “Выбирай”

Күбәләкле — “Прятки”

Ҡапҡа сығышы — “Золотые ворота”

Разучивание стихотворений, потешек.

Шыршы” – “Ёлочка” К. Даян.

“Ҡыш” — “Зима” Д. Юлтый.

“Уралым” — “Урал” С. Юлаев

“Әсәйем өйҙә юҡта” — “Когда мамы дома нет” А.
Тагирова.

“Барыбыҙҙа шат” — “Все рады” Г.Гумер.

“Тамсылар йырлай” — “Звон капели”Ф. Рахимголова.

“Дуҫлыҡ” — “Дружба” Ф. Рахимголова.

“Ҡояш апай” — “Солнышко” А. Йагафарова.

“Светофор” Б. Байымов.

Чтение

“Йомаҡтар” — “Загадки”

“Ҡыҙыҡай менән айыу” — “Маша и медведь” (р.н.с.)

“Бүре менән кәзә” — “Волк и коза” (б.н.с.)

“Алданған бүре” — “Обманутый волк” (б.н.с.)

“Бейәләй ” – “ Варежка”(украинская народная сказка.
Перевод А. Йагафаровой)

“Айыу ҡырмыҫҡаҙа нинә үҫле”- “Почему медведь зол на
муравья” Ж. Кеекбаев.

“Төлкө менән һайыҫҡан” – “Лиса и сорока” (башкирская
народная сказка)

“Ауыр итек” — “Тяжелый сапог” С. Агиш.

“Кем көслө” — “Кто сильнее” А. Йагафарова.

“Башбармаҡ” — “Мальчик с пальчик” (башкирская народная
сказка)

“Ҡаҙҙар нинә ала булған” – “Серые гуси” (башкирская
народная сказка)

“Ҡаҙҙар –аҡҡоштар” — “Гуси- лебеди”(р.н.с.)

“Төлкө менән әтәс” — “Лиса и петух” (башкирская
народная сказка)

Литература:

 “Наш дом –
Южный Урал” Е.С. Бабунова. ООО “Издательский центр “Взгляд””

2005г.

 С. Д. Кириенко
“Дети и башкирская культура” Методические рекомендации для воспитателей
дошкольных учреждений. Челябинск 1999.

 С. Д. Кириенко
“Дети и башкирская культура” (рабочая тетрадь для детей по изучению башкирской
культуры). Челябинск 1999г.

“Народные узоры” пособие по изобразительной деятельности
для занятий с детьми старшего и дошкольного возраста. Челябинск “Взгляд” 2003г.

“Музыка в детском саду” Р.К. Мухаметзянова, Д.Р.
Янкина. Башкирия 1998г.

“Радуга” А.Ш. Ягафарова, М. Б. Юлмухаметов. Уфа 1998г.

“Южноуральские писатели детям”. Хрестоматия для детей
дошкольного возраста. Т. Н. Крохалева. “Взгляд 2007 г.

“Ял минуттары осон кунегеузэр”. Уфа 2008г.

“Башкирский фольклор” И. Галяутдинов, М. Бейешов.Уфа
1996г.

“Детские подвижные игры народов СССР” Просвещение
1988г.

“В мире животных” Р. Шагалеев. Стихи. Челябинск 2004г.

“Гольбостан” Методические рекомендации по изучению
башкирского языка в детском саду. Ф.Г. Азнабаева Сибай 2006.

“Башкортостан – Родина моя”. Программа – руководство
для обучения родителей” З.Г.Нафикова, А.Г. Максютова. Сибай 2006г.

На чтение 6 мин. Опубликовано

 
Веселое развлечение для дружной компании написано по мотивам известной народной сказки «Репка», ее современной интерпретации автора В.И. Соколенко и одного из лучших новогодних мультфильмов «Шел прошлогодний снег» (спасибо авторам).

В импровизированной сказке «Новогодняя Репа» все герои произносят яркие фразы из этого мультфильма и воспроизводят сюжет, который от имени автора читает гость или один из организаторов предприятия. Чтобы новогодняя сказка стала реальностью, необходимо заранее распечатать открытки со словами для персонажей, подготовить для персонажей соответствующие повязки или головные уборы и без смущения выбрать из готовых гостей «художников», играть в эту хорошую игру.

Персонажи и реплики:

Автор (читает текст);

Елка – «Ох, как жить на охоте!»

Дед – «Эх, ели, палки!»;

Бабушка – «В теле такая гибкость!»;

Внучка – «Смотри, чем кормят!»;

Баг – «Ох уж эти сказки!»;

Кот – “Он будет хилым!»

Мышь – “Вот, это мой размер!»

Текст новогодней сказки

Автор: Аккурат, в новогоднюю ночь Бабка прислала….

Бабушка: В теле такая гибкость!

Автор: в лесу за елкой…

Елка: Ах, как жить на охоте!

Автор: его дед…

Дедушка: Эх, елка прилипает!

Автор: Ну, как известно, послал, потом послал, пошел, дедушка увидел…

Дедушка: Эх, елка прилипает!

Автор:. Елка…

Елка: Ах, как жить на охоте!

Автор:. елку взял…

Елка: Ах, как жить на охоте!

Автор: взял, это было, за бочку, а дед много дразнил..

Дедушка: Эх, елка прилипает!

Автор:.потом привык, тянул, но как ни старался, елку не тянул

Елка: Ах, как жить на охоте!

Автор: Я стал звать жену на помощь, почувствовал, как бабушка расправила плечи…

Бабушка: В теле такая гибкость!

Автор:. Подлак сзади, крепко схватил дедушку…

Дедушка: Эх, елка прилипает!

Автор: мы вдвоем начали тянуть, а потом бабушка очень загадочно говорит…

Бабушка: В теле такая гибкость!

Автор: от этого как-то вначале дед расслабился…

Дедушка: Эх, елка прилипает!

Автор: а тут дед застыл…

Дедушка: Эх, елка прилипает!

Автор: Но тут ёлка вздохнула из-за веток…

Елка: Ах, как жить на охоте!

Автор: И вдруг племянница убежала в лес…

Внук: Смотри, чем кормят!

Автор: он улыбнулся, но он решил помочь и схватил бабушку…

Бабушка: В теле такая гибкость!

Автор:. он все шептал деду…

Дедушка: Эх, елка прилипает!

Автор: нервно отреагировал и просто поднес к себе елку…

Елка: Ах, как жить на охоте!

Автор: который нервно кричал и дедушке не давал…

Дедушка: Эх, елка прилипает!

Автор: собака Буг подбежала к сильным проклятиям хозяина…

Баг: Ох уж эти сказки!

Автор: Я откайла в гневе, но обещала помочь и схватила племянницу…

Внук: Смотри, чем кормят!

Автор: радовался и притянул к себе бабушку…

Бабушка: В теле такая гибкость!

Автор: он повторил это еще раз и прижался к дедушке ближе…

Дедушка: Эх, елка прилипает!

Автор: который уже был совершенно ошеломлен, но продолжал тянуть елку…

Елка: Ах, как жить на охоте!

Автор: которое ему не давали. Кот, презирая всех, кроме себя, подбежал на шум леса…

Кошка: Этого мало!

Автор: объявил всем и, решив показать как должно быть, схватил Бага…

Баг: Ох уж эти сказки!

Автор: пес иронично фыркнул, но послушно потянул племянницу к себе…

Внук: Смотри, чем кормят!

Автор: опрометчиво сказала девочка и еще сильнее прижалась к бабушке…

Бабушка: В теле такая гибкость!

Автор: в ответ очень выразительно прошептал и еще больше прильнул к деду…

Дедушка: Эх, елка прилипает!

Автор: и он подошел ближе к елке…

Елка: Ах, как жить на охоте!

Автор: и начал тянуть ее к себе. Бабушка тоже толкнула…

Бабушка: В теле такая гибкость!

Автор: Племянница потянула сильнее, хихикая..

Внук: Смотри, чем кормят!

Автор: Идти было некуда, даже Насекомое тянуло..

Баг: Ох уж эти сказки!

Автор: кот вцепился крепче и снова начал всех подгонять..

Кошка: Этого мало!

Автор: но, как ни старались, елку больше не тянули…

Елка: Ах, как жить на охоте!

Автор: Потом мышка убежала в лес в ответ на их крики…

Мышь: Вот мой размер!

Автор:. он сразу заявил, увидев это фото, и цепко схватил Кота..

Кошка: Этого мало!

Автор: подумав, что это предложение, он сильнее сжал и потянул Крысу к себе…

Мышь: Это мой размер!

Автор: не ожидая такого давления, кот совсем растерялся…

Кошка: Этого мало!

Автор:. да, как он изо всех сил балует себя Скарабео…

Баг: Ох уж эти сказки!

Автор: он только что нашел, что сказать и, в свою очередь, приблизил к ней свою племянницу…

Внук: Смотри, чем кормят!

Автор: девочка радостно пискнула и, ради интереса, сильно потянула бабушку…

Бабушка: В теле такая гибкость!

Автор: она вспомнила молодость и еще сильнее обняла деда сзади…

Дедушка: Эх, елка прилипает!

Автор: он был совершенно ошеломлен, но с азартом, как он елку тянул…

Елка: Ах, как жить на охоте!

Автор:…. Вот и выскочило. Дед был в восторге…

Дедушка: Эх, елка прилипает!

Автор: Бабка несколько смутилась случившимся…

Бабушка: В теле такая гибкость!

Автор:. Племянница очень удивилась…

Внук: Смотри, чем кормят!

Автор: Ничего не понял и на всякий случай Жук остановился…

Баг: Ох уж эти сказки!

Автор: тот же продолжал настаивать на своем коте..

Кошка: Этого мало!

Автор: возразил, победно виляя хвостом, Крыса..

Мышь: Это мой размер!

Автор: и, понимая, что лесной период его жизни закончился, но начинается новый год, елка уже почти для всех спела…

Елка: Ах, как жить на охоте!

Автор: Конечно, живая охота, и охота – это развлечение, поэтому мы благодарим артистов сказочно громкими аплодисментами и выпьем с ними за нашу счастливую жизнь в новом году!

Список произведений для чтения и разучивания игр и
стихотворений на башкирском языке.

3-4 года

Игры

«Аҡ ҡалас” — “Каравай”

“Ҡуян менән бүре” –“Заяц и волк”

“Бармаҡ уйындары” – “Пальчиковые игры”

“Ҡояш сыҡ!” — “Солнышко выходи!”

“Кем һуҡты” — “Угадай, кто задел”

“Аҡ ҡуян” — “Зайка беленький”

“Бүреле” — “Волк”

“Баҫтырышмаҡ” — “Догонялки”

Стихи,
потешки

“Мин – ҡуян” — “Я зайка!” Г. Юнысова.

“Айыу” — “Медведь” Е. Чарушин.

“Туп” — “Мячик” А. Йагафарова.

“Туп” — “Мячик” А. Барто.

“Сәп сәп сәпәкәй” — “Хлопаем в ладошки” А. Йагафарова.

“Сәпәкәй” — “Ладушки” (русская народная)

“Мур мур мурлыҡай” – “Киска” (русская народная)

“Мин үҙем” — “ Я сам” И, Муравейка.

“Һаумы ҡояш” — “Здравствуй, Солнышко!” А. Йагафарова.

Художественное
чтение

“Шалҡан” — “Репка” (р.н.с.)

“Төлкө менән айыу” — “Лиса и медведь”(башкирская
сказка)

“Тирмә” — “Теремок” (р.н.с.)

“Сыбар тауыҡ” — “Курочка Ряба” (р.н.с.)

“Себеш” -“Цыпленок”(К. Чуковский)

“Бесәй балаһы Петрик менән сысҡан” — “Котенок Петрик и
мышка”

 (Беорусская
народная сказка. Перевод А. Йагафаровой)

“Ҡуяндын ҡолағы нинә оҙон булған” – “Почему у зайки
длинные уши?” (Русская

народная сказка. Перевод А. Йагафаровой)

4-5
лет

Игры

«Аҡ ҡалас” — “Каравай”

“Ҡуян менән бүре” –“Заяц и волк”

“Бармаҡ уйындары” – “Пальчиковые игры”

“Ҡояш сыҡ!” — “Солнышко выходи!”

“Кем һуҡты” — “Угадай, кто задел”

“Аҡ ҡуян” — “Зайка беленький”

“Бүреле” — “Волк”

“Баҫтырышмаҡ” — “Догонялки”

“Йәшерәм яулыҡ” — “Платочек”

“Аҡһаҡ төлкө” — “Хромая лиса”

“Әбәкле” — “Пятнашки”

“Күҙ бәйләш” -“Жмурки”

Разучивание
стихотворений, потешек

“Кәзә” — “Коза” (башкирская народная)

“Ҡарға” – “Ворона” (башкирская народная)

“Һанашмаҡтар” – “Считалки” (башкирская народная)

“Көҙ килгән” — “Осень наступила” К. Юнысова.

“Ҡыш” — “Зима” Д. Юлтый.

“Яны йыл” — “Новый год” А. Йагафарова.

“Яҙ килде” — “Весна пришла” М. Бикбова.

“Сыйырсыҡ” — “Скворец” Р. Гарипов.

“Күгәрсен” — “Голубь” Н. Кинйәбулатова.

Художественное
чтение

“Терпе” — “Ёжик” А.Н. Толстой (перевод А. Йагафарова)

“Әтәс менән һан ағай” – “Петух и хан” (башкирская
народная сказка)

“Нинә бесәй ашағандан һун йыуыша” — “Почему кошка
умывается после еды” (литовская

народная сказка. Перевод А. Йагафарова)

“Һарыбай” (башкирская народная сказка)

“Бесейҙен өйө яна” – “Загорелся кошкин дом” (Русская
народная сказка. Перевод А.

Йагафаровой)

“Алдар төлкө” – “Хитрая лиса” (башкирская народная
сказка)

“Кәзә нисек итеп үҙенә өй төҙөп алды” – “Как коза себе
дом построила” (Русская

народная сказка. Перевод А. Йагафаровой)

“Йәй” – “Лето” М. Гафури.

“Ямғыр яуа” – “Дождь” Ф. Рахимголова.

5-7  лет

Игры

«Аҡ ҡалас” — “Каравай”

“Ҡуян менән бүре” –“Заяц и волк”

“Саҡырыу” – “Приглашение”

“Ҡояш сыҡ!” — “Солнышко выходи!”

“Кем һуҡты” — “Угадай, кто задел”

“Аҡһаҡ төлкө” — “Хромая лиса”

“Бүреле” — “Волк”

“Баҫтырышмаҡ” — “Догонялки”

“Йәшерәм яулыҡ” — “Платочек”

“Аҡһаҡ төлкө” — “Хромая лиса”

“Әбәкле” — “Пятнашки”

“Күҙ бәйләш” -“Жмурки”

Аҡ тирәк, күк тирәк — “Выбирай”

Күбәләкле — “Прятки”

Ҡапҡа сығышы — “Золотые ворота”

Разучивание стихотворений, потешек.

Шыршы” – “Ёлочка” К. Даян.

“Ҡыш” — “Зима” Д. Юлтый.

“Уралым” — “Урал” С. Юлаев

“Әсәйем өйҙә юҡта” — “Когда мамы дома нет” А.
Тагирова.

“Барыбыҙҙа шат” — “Все рады” Г.Гумер.

“Тамсылар йырлай” — “Звон капели”Ф. Рахимголова.

“Дуҫлыҡ” — “Дружба” Ф. Рахимголова.

“Ҡояш апай” — “Солнышко” А. Йагафарова.

“Светофор” Б. Байымов.

Чтение

“Йомаҡтар” — “Загадки”

“Ҡыҙыҡай менән айыу” — “Маша и медведь” (р.н.с.)

“Бүре менән кәзә” — “Волк и коза” (б.н.с.)

“Алданған бүре” — “Обманутый волк” (б.н.с.)

“Бейәләй ” – “ Варежка”(украинская народная сказка.
Перевод А. Йагафаровой)

“Айыу ҡырмыҫҡаҙа нинә үҫле”- “Почему медведь зол на
муравья” Ж. Кеекбаев.

“Төлкө менән һайыҫҡан” – “Лиса и сорока” (башкирская
народная сказка)

“Ауыр итек” — “Тяжелый сапог” С. Агиш.

“Кем көслө” — “Кто сильнее” А. Йагафарова.

“Башбармаҡ” — “Мальчик с пальчик” (башкирская народная
сказка)

“Ҡаҙҙар нинә ала булған” – “Серые гуси” (башкирская
народная сказка)

“Ҡаҙҙар –аҡҡоштар” — “Гуси- лебеди”(р.н.с.)

“Төлкө менән әтәс” — “Лиса и петух” (башкирская
народная сказка)

Литература:

 “Наш дом –
Южный Урал” Е.С. Бабунова. ООО “Издательский центр “Взгляд””

2005г.

 С. Д. Кириенко
“Дети и башкирская культура” Методические рекомендации для воспитателей
дошкольных учреждений. Челябинск 1999.

 С. Д. Кириенко
“Дети и башкирская культура” (рабочая тетрадь для детей по изучению башкирской
культуры). Челябинск 1999г.

“Народные узоры” пособие по изобразительной деятельности
для занятий с детьми старшего и дошкольного возраста. Челябинск “Взгляд” 2003г.

“Музыка в детском саду” Р.К. Мухаметзянова, Д.Р.
Янкина. Башкирия 1998г.

“Радуга” А.Ш. Ягафарова, М. Б. Юлмухаметов. Уфа 1998г.

“Южноуральские писатели детям”. Хрестоматия для детей
дошкольного возраста. Т. Н. Крохалева. “Взгляд 2007 г.

“Ял минуттары осон кунегеузэр”. Уфа 2008г.

“Башкирский фольклор” И. Галяутдинов, М. Бейешов.Уфа
1996г.

“Детские подвижные игры народов СССР” Просвещение
1988г.

“В мире животных” Р. Шагалеев. Стихи. Челябинск 2004г.

“Гольбостан” Методические рекомендации по изучению
башкирского языка в детском саду. Ф.Г. Азнабаева Сибай 2006.

“Башкортостан – Родина моя”. Программа – руководство
для обучения родителей” З.Г.Нафикова, А.Г. Максютова. Сибай 2006г.

  • Сказка крылатый мохнатый да масляный текст с картинками распечатать
  • Сказка крылатый мохнатый да масляный с иллюстрациями
  • Сказка кто в избушке живет персонажи
  • Сказка крылова свинья под дубом
  • Сказка кто где живет