Сказка комары адыгейская сказка читать

Читать и слушать онлайн все сказки народов россии сказки для детей давным-давно, рассказывают старые люди, на земле неведомо откуда

Читать и слушать онлайн Все сказки народов России — Сказки для детей

Давным-давно, рассказывают старые люди, на земле неведомо откуда появилось чудище — семиглавый Дельбеген. Обликом он был, как человек, только на плечах семь голов имел. Когда одна голова ела, другая пела, третья спала, четвертая смеялась,…

Однажды домашняя мышь где-то повстречалась с лесной мышью. Поздоровались они, познакомились. Домашняя мышь спросила лесную, как она поживает и чем кормится. — У меня всего вдоволь,— ответила лесная мышь,— У нас в лесу пищи сколько…

В давнее, давнее время жил один бедный старик. У этого старика был единственный сын. Перед смертью старик наказал сыну не переходить на другую сторону юго-западной горы. Много лет прошло с тех пор. Однажды охотился парень, перевалил он…

Невестка не любила свекровь и постоянно наговаривала на нее мужу. Тот пропускал мимо ушей её наговоры, но она не зная покоя делала все, чтобы поссорить сына с матерью. Всякий раз, готовя обед, она старалась пересолить блюдо свекрови. Бедная…

Жила-была птичка зорянка. Славилась она своим гостеприимством. Однажды птичку навестили дальние родственники: вьюрок и воробей. Захотелось зорянке досыта накормить и напоить гостей. Но на беду кончилась мука. Может быть, соседи…

В одном селе жил безжалостный, скупой богач. У него было большое стадо овец и коз. Из скаредности он держал только одного пастуха, обременяя его непосильной работой. Когда же наступал срок расплаты, богач обвинял пастуха в том, что он,…

Зимней порой вышел горностай на охоту. Под снег нырнул, вынырнул, на задние лапы встал, шею вытянул, прислушался, головой повертел, принюхался… И вдруг словно гора упала ему на спину. А горностай хоть ростом мал, да отважен. Обернулся,…

Давным-давно, так что и сказать нельзя, было ли то в самом деле или не было, жили в одном царстве сорок плешивых и один косой. И обделила судьба этих плешивых разумом, но одарила зато косого хитростью и сноровкой. И было в хозяйстве у…

Было это в давние-предавние времена. Жили в одном ауле два соседа: один — Саран (скупой) , другой — Юмарт (щедрый) Однажды отправились они вдвоём странствовать в далёкие края. Шли весь день, а вечером проголодались и сели отдохнуть,…

Однажды какой-то всадник, проезжая через село, поровнялся со стариком, который пахал, остановил коня и обратился с приветствием к старику: — Да делать тебе хорошее! — Да видеть тебе хорошее! — ответил пахарь, — Эх, старик,…

skazachok.ru

«Сказки народов России» — Начальные классы


Просмотр содержимого документа

«»Сказки народов России»»

skazki narodov rossii chitat 3 klass 0

Подготовила

Ученица 3-Б класса

МБОУ СОШ№ 70

г.Липецка

Шапран Кира

Преподаватель

Черникова Е.Н.

skazki narodov rossii chitat 3 klass 1

skazki narodov rossii chitat 3 klass 2

Давным-давно люди стали рассказывать сказки. Сказка родилась в народе. И мы никогда не узнаем имена многих сказочников,чье слово дошло и до наших дней.

Без чудес и тайн нет сказок. В них найдется все: и мудрость, и веселая шутка, и выдумка.


Нет только непоправимых бед и несчастий, все сказки кончаются хорошо. Поэтому в каждой сказке есть своя тайна.

С первых же слов они вводят детей в свой неповторимый мир, в котором все удивляет: звери разговаривают, люди понимают язык животных, герои отправляются в далекие путешествия, где их подстерегают опасные испытания – борьба с чудовищами, переходы через огненные реки, спуск в глубокие подземелья или восхождение на высокие горы.

СКАЗКА – чудотворный источник добра, любви, мужества, мудрости. 

И у каждого народа есть свои сказки.

skazki narodov rossii chitat 3 klass 3

«…Вечером слушаю сказки –и вознаграждаю тем недостатки своего воспитания. Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!» А.С. Пушкин 1824 г.

  • С красочным и причудливым миром русской народной сказки каждый встречается еще в детстве и не расстается с ним никогда.
  • В течение многих столетий сказка учила премудростям нелегкой жизни, наставляла к добру и справедливости, мужеству и героизму, любви и долгу.
  • Сказка звучала повсюду. Она снимала усталость после дальней дороги или тяжелого трудового дня, сказка звучала на сельских девичниках и вечерних посиделках.

skazki narodov rossii chitat 3 klass 4

skazki narodov rossii chitat 3 klass 5

  • Волшебные сказки — это сказки в которых происходят чудеса.
  • Где в ход событий вмешиваются сверхъестественные силы природы или персонажи, наделенные магическими, сверхъестественными способностями, творящих волшебство, чародейство.  
  • Народ всегда чтил своих героев и сохранил память о них не только в былинном эпосе, но и в прекрасных образах русской волшебной сказки.

skazki narodov rossii chitat 3 klass 6

skazki narodov rossii chitat 3 klass 7


В сказках про животных птицы и звери — не обычные, а сказочные.

Они разговаривают, живут и поступают, как люди, которые придумали эти сказки.

skazki narodov rossii chitat 3 klass 8

skazki narodov rossii chitat 3 klass 9

В бытовых сказках нет чудес.

Ловкий и хитрый солдат или крестьянин умом и смекалкой побеждают чужую лень , жадность и глупость .

Ведь жадность и зависть до добра не доведут.

Сказки показывают , что может произойти, если в жизни поступать не по совести .

Эти поучительные истории — яркий пример народной педагогики.

skazki narodov rossii chitat 3 klass 10

skazki narodov rossii chitat 3 klass 11

  • Народная сказка – явление в мировой культуре уникальное.
  • Это сложное, весьма искусно построенное произведение, свидетельствующее о большом таланте и мастерстве ее создателей.
  • Сказки являются важным воспитательным средством, в течение столетий выработанным и проверенным народом.
  • Педагоги знают разные формы работы со сказкой: чтение, пересказ, обсуждение, театрализованное исполнение сказок, просмотр фильмов-сказок, проведение конкурса знатока, выставки рисунков и т.д. Жизнь, народная практика воспитания убедительно доказали педагогическую ценность сказок.
  • Дети и сказка — неразделимы, и поэтому взрослые должны с раннего возраста знакомить своих детей с великой духовной культурой народа.
  • И в помощь приходят фильмы-сказки и, любимые детьми, мультфильмы

skazki narodov rossii chitat 3 klass 12

skazki narodov rossii chitat 3 klass 13


skazki narodov rossii chitat 3 klass 14

  • Сказки Бажова  вобрали в себя сюжетные мотивы, необычные образы, краски, язык национальных преданий и народную мудрость. Павел Петрович Бажов сумел придать необычным персонажам (Хозяйка Медной Горы, Великий Полоз, Огневушка-Поскакушка) завораживающую поэтичность.
  • Удивительные сказки Бажова погружают в особенный мир сверкающих камней-самоцветов, добытых и отшлифованных искусными мастерами.
  • Читать сказки Бажова захочется каждому. Читатели увидят, как олень Серебряное копытце выбивает ножкой драгоценные камни для девочки-сиротки. Как голубая змейка, крутясь колесиком, показывает, где золото на поверхности лежит, а где — на глубине. И другие чудесные герои тоже готовы встретиться с настоящими ценителями сказок.
  • Сказки   Бажова  уместны для детей всех возрастов

skazki narodov rossii chitat 3 klass 15

skazki narodov rossii chitat 3 klass 16

skazki narodov rossii chitat 3 klass 17

  • Сказки разных народов Крайнего Севера, Сибири и Дальнего Востока, проживающих на огромной территории от западных до восточных границ России — богатое устное народное творчество народов, служившее не только развлечением, но и своего рода школой жизни. Молодые охотники и оленеводы слушали и старались подражать героям, которые прославлялись в сказках.
  • В сказках фигурируют разнообразные элементы волшебства, вещие силы, духи — хозяева стихий.
  • Большое место в фольклоре народов Севера занимают сказки о животных. (мансийская сказка «Отчего у зайца длинные уши», нанайская — «Как медведь и бурундук дружить перестали», эскимосская — «Как ворон и сова друг друга покрасили»), рассказывают о взаимопомощи человека и зверя (мансийская сказка «Гордый олень», долганская — «Старик рыбак и ворон», нивхская — «Охотник и тигр»).
  • Основная мысль сказки проста: на земле не должно быть места страданиям и бедности, зло и обман должны быть наказаны.

skazki narodov rossii chitat 3 klass 18

skazki narodov rossii chitat 3 klass 19

skazki narodov rossii chitat 3 klass 20

skazki narodov rossii chitat 3 klass 21

skazki narodov rossii chitat 3 klass 22

«Длинный нос»

skazki narodov rossii chitat 3 klass 23

skazki narodov rossii chitat 3 klass 24

skazki narodov rossii chitat 3 klass 25

skazki narodov rossii chitat 3 klass 26

skazki narodov rossii chitat 3 klass 27

skazki narodov rossii chitat 3 klass 28

  • По своей форме бурятские сказки — произведения в основном прозаические, повествующие о приключениях или богатырских подвигах героев.
  • Наряду с необычными, чисто «сказочными» явлениями в них рисуются вполне реальные картины, которые могли иметь место и в повседневной жизни народа. 
  • Ценность бурятских народных сказок заключена в том, что они выражают идеалы мирной жизни, взаимопонимания между людьми, их единство в борьбе со злом и несправедливостью, глубокую веру в победу добра.

skazki narodov rossii chitat 3 klass 29

«Три дочери»

skazki narodov rossii chitat 3 klass 30

  • Татарские сказки — это произведения народного фольклора республики Татарстан. Они невероятно богаты по содержанию и крайне разнообразны по своём выражении.

  • В татарских народных сказках нашло отражение славное прошлое нации Татарстана, его борьба против недругов, моральные воззрения. 
  • Татарские народные сказки донесли до сего времени древние национальные обычаи. В них можно заметить картины природы этой прекрасной земли, его заливные луга, прекрасные холмы, бурлящие ручейки, красивейшие сады, а также всё остальное

skazki narodov rossii chitat 3 klass 31

skazki narodov rossii chitat 3 klass 32

  • Башкирские народные сказки  — произведения устного творчества башкирского народа.
  • В своих сказках башкирский народ пытался высказать своё национальное мироощущение, наставить своих детей жизненной мудрости, поднимал нравственные, семейные, бытовые вопросы.

skazki narodov rossii chitat 3 klass 33

ВЫВОДЫ

  • Сказки учат добро понимать, о поступках людей размышлять.
  • Дети учатся думать, мечтать, на вопросы ответ получать.
  • Что-то новое в них узнают, Родину свою познают!
  • Все, что создано умом, все к чему душа стремится,
  • Как янтарь на дне морском, в сказках бережно храниться!
  • И пусть в нашей жизни, как в сказке, ДОБРО побеждает зло!!!

skazki narodov rossii chitat 3 klass 34

multiurok.ru

Читаем сказки народов России вслух

Совсем ленивая стала Айога. Все любуется собой. Вот
однажды говорит ей мать:

— Принеси воды, дочка!

Айога отвечает:

— Я в воду упаду.

— А ты за куст держись, — говорит ей мать.


— Куст оборвется, — говорит Айога.

— А ты за крепкий куст возьмись.

— Руки поцарапаю…

Говорит Айоге мать:

— Рукавицы надень.

— Изорвутся, — говорит Айога.А сама все в медный таз
смотрится — какая она красивая!

— Так зашей рукавицы иголкой.

— Иголка сломается.

— Возьми толстую иголку, — говорит отец.

— Палец уколю, — отвечает дочка.

— Наперсток возьми…

— Наперсток прорвется.

Тут соседская девочка говорит матери Айоги:

— Давай за водой схожу, мать!

Пошла девочка на реку и принесла воды, сколько надо.

Замесила мать тесто. Сделала лепешки. На раскаленном
очаге испекла. Увидела Айога лепешки, кричит:

— Дай мне лепешку, мать!

— Горячая она, руки обожжешь, — отвечает мать.

— А я рукавицы надену, — говорит Айога.

— Рукавицы мокрые…

— Я их на солнце высушу…

— Покоробятся они, — отвечает мать.

— Я их мялкой разомну.

— Руки заболят, — отвечает мать. — Зачем тебе, дочка,
трудиться, красоту свою портить? Лучше я лепешку той девочке дам, которая рук
не жалеет.

Взяла мать лепешку и отдала соседской девочке.

Рассердилась Айога. Пошла на речку. Смотрит на свое
отражение в воде. А соседская девочка сидит на берегу, лепешку жует. Потекли
слюнки у Айоги. Стала она на ту девочку оглядываться. Шея у нее вытянулась —
длинная стала. Говорит девочка Айоге:

— Возьми лепешку, Айога, мне не жалко.

Разозлилась Айога на девочку. Зашипела. Замахала
руками, пальцы растопырила, побелела вся от злости. Так замахала руками, что
руки в крылья превратились.

— Не надо мне ничего-го-го! — кричит.

Не удержалась на берегу. Бултыхнулась в воду Айога и
обратилась в гуся. Плавает и кричит:

— Ах, какая я красивая! Го-гого-го! Ах, какая я
красивая…

Плавала, плавала, пока по-человечески говорить не
разучилась. Все слова забыла. Только имя свое не забыла, чтобы с кем-нибудь ее,
красавицу, не спутали. Кричит, чуть людей завидит:

bibl-140.blogspot.com

«Сказки народов России» — Сказки народов России — Марк Ватагин — Ogrik2.ru

  • Научная и техническая литература

    • Бизнес (589)
    • Военно-историческая литература (457)
    • Гуманитарные науки и искусство (258)
    • Иностранные языки (27)
    • Медицина (64)
    • Научно-популярная литература (457)
    • Нормативная документация (22)
    • Техническая литература (21)
    • Точные и естественные науки (44)
    • Учебники (75)
    • Энциклопедии и словари (32)
  • Компьютерная литература

    • Веб-дизайн (1)
    • Программирование (55)
  • Разное

    • Историография (607)
    • Кулинария (217)
    • На досуге (144)
    • Настольные игры и Поделки (5)
    • Нетрадиционная медицина (292)
    • Образование, воспитание и развитие детей (29)
    • Популярная психология (794)
    • Публицистика (442)
    • Религиозная литература (310)
    • Сад, огород, животноводство (148)
    • Спорт и Боевые искусства (63)
    • Строительство и ремонт (81)
    • Эзотерика (243)
  • Художественная литература

    • 1001 обязательная книга (597)
    • Библиотеки (314)
    • Боевики (188)
    • Детективы (1102)
    • Детская, подростковая литература (750)
    • Исторические книги (161)
    • Классика, современная проза и поэзия (1332)
    • Любовный роман (192)
    • Мистика, ужасы (226)
    • Многоавторские сборники (11997)
    • Приключенческая литература (203)
    • Сатира, юмор (121)
    • Собрания книг иностранных авторов (1155)
    • Собрания книг русскоязычных авторов (3742)
    • Фантастика, фэнтези (3816)

ogrik2.ru

с. 96 — 98. Сборник «Сказки народов мира». 3 класс. ПНШ

? Маша попросила у Михаила Потаповича сборник «Сказки народов мира».

Вот СОДЕРЖАНИЕ этого сборника.

Хитрый шакал (индийская сказка)
О глупом тигре (китайская сказка)
Умный воронёнок (эфиопская сказка)

Лиса и козёл (русская сказка)
Комары (адыгейская сказка)
Матти-весельчак (карельская сказка)

Почему журавль стоит на одной ноге (бирманская сказка)
Отчего цикада потеряла свои рожки (бирманская сказка)
Как появился огонь (австралийская сказка)

Волк и свинья (осетинская сказка)
Шах-петух (татарская сказка)
Хвастливая лягушка (якутская сказка)

Почему звери не доверяют людям (сказка народов Африки)
Как у кенгуру появилась на животе сумка (австралийская сказка)
Почему у свиньи рыло вытянутое (сказка народов Африки)

Волшебный беркут (башкирская сказка)
Волшебная берёза (удмуртская сказка)
Храбрый мальчик (дагестанская сказка)

Большая часть этих сказок — сказки о животных или волшебные сказки? Подтверди своё мнение. А волшебные сказки здесь есть? Назови их.

Здесь шесть блоков сказок. Две волшебные сказки есть в последнем блоке («Волшебный беркут», «Волшебная берёза»).

Миша сказал, что из этого сборника сказок можно составить другой сборник: «Самые древние сказки о животных разных народов».
А ты сумеешь по названиям сказок определить, какие из них САМЫЕ ДРЕВНИЕ? Помоги выбрать сказки для его сборника.

Самые древние сказки – в  третьем и пятом блоках. Просто древняя сказка – сказка, где есть слово «хитрый» («Хитрый шакал»).

Костя Погодин сказал, что из сборника «Сказки народов мира» можно составить сборник «Сказки народов России». Но для этого надо смотреть не на названия сказок, а на…
Ты догадываешься, на что надо будет обратить внимание?
Если затрудняешься, воспользуйся подсказкой Летучей Мыши.

Сказки каких народов России войдут в Костин сборник?
Какие из этих сказок — сказки о животных?
Какие — волшебные сказки? (Обрати внимание на названия сказок.)

Сказки народов России определить просто, так как жирным шрифтом выделена принадлежность сказки конкретному народу России (русская сказка, адыгейская, карельская, осетинская, татарская, якутская, башкирская, удмуртская, дагестанская). Выделенная часть текста – это подсказка.

с. 98 Теперь ты умеешь составлять сборники?
Какой сборник составишь ты?

«Сказки народов мира», «Сказки о животных», «Сказки народов России», «Самые древние сказки о животных».

Ответы к заданиям. Литературное чтение. Учебник. Часть 1. Чуракова Н.А.

Понравилось? Оцени!

e-razumniki.ru

Книга «Сказки народов России» автора Сборник Сборник

 
 

Сказки народов России

skazki narodov rossii chitat 3 klass 35 Автор: Сборник Сборник Жанр: Народные сказки, Сказки народов мира
Серия: Сказки народов Севера России Язык: русский Год: 1988 Страниц: 80 Издатель: Юнацтва ISBN: 5-7880-0037-8 Город: Минск Статус: Закончена Добавил: Admin 2 Апр 14 Проверил: Admin 2 Апр 14
Формат:
 FB2 (1116 Kb)  DJVU (4806 Kb)  EPUB (967 Kb)  MOBI (3562 Kb)

Рейтинг: 0.0/5 (Всего голосов: 0)

Аннотация

Составитель М. Ватагин.
Сказки народов России…
Более 80 народов и народностей проживает на ее территории.
И у каждого народа своя история, свои обычаи, своя древняя культура. Еще век тому назад они стояли на самых разных ступенях развития. Одни могли гордиться многовековой письменностью, шедеврами мировой литературы, у других — на далёких окраинах России — не было даже письменности. Но у всех был фольклор — устное народное творчество. У всех народов были сказки — их любили во все времена, любят их и сегодня, любят одинаково и взрослые и дети.
Из них можно узнать о быте, образе жизни каждого народа. Сказки прославляют ум, честность, смекалку, трудолюбие, героизм, товарищескую взаимопомощь.
В конце книги помещена этнографическая справка о каждом народе.
Наряду с другими, в сборнике представлены сказки народов Севера и Сибири России.

Объявления

Где купить?

Нравится книга? Поделись с друзьями!

Другие книги автора Сборник Сборник

Другие книги серии «Сказки народов Севера России»

Похожие книги

Комментарии к книге «Сказки народов России»

Комментарий не найдено
Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться
 

www.rulit.me

Русские народные сказки читать онлайн, список сказок для детей

Книжка счастья Н. Г. Гарин-Михайловский 1528
Петушок и курочка Русская народная 222
Машенька и Дашенька Русская народная 786
Солдатская шинель Русская народная 186
Баба Яга и ягоды Русская народная 245
Баба-яга Русская народная 471
Батрак Русская народная 36
Бой на Калиновом мосту Русская народная 37
Болтунья Русская народная 49
Бычок-смоляной бочок Русская народная 58
Бычок — чёрный бочок, белые копытца Русская народная 116
Василиса Прекрасная Русская народная 400
Вершки и корешки Русская народная 269
Волшебная дудочка Русская народная 62
Волшебное кольцо Русская народная 83
Волшебное яблочко Русская народная 43
Горшеня Русская народная 28
Гуси-лебеди Русская народная 183
Два Ивана-солдатских сына Русская народная 40
Два мороза Русская народная 320
Деревянный орел Русская народная 36
Диво дивное, чудо чудное Русская народная 185
Дочь и падчерица Русская народная 42
Дочь-семилетка Русская народная 34
Елена Премудрая Русская народная 116
Жадный вельможа Русская народная 27
Жар-птица и Василиса-царевна Русская народная 48
Журавль и цапля Русская народная 100
Зайкина избушка Русская народная 504
Заколдованная королевна Русская народная 48
Зимовье зверей Русская народная 339
Иван-царевич и серый волк Русская народная 239
Иванушка-дурачок Русская народная 110
Золотой топор Русская народная 41
Иван-крестьянский сын и чудо-юдо Русская народная 119
Илья Муромец и Соловей разбойник Русская народная 127
Как лиса с овцой волка наказали Русская народная 87
Как лиса училась летать Русская народная 46
Как собака друга искала Русская народная 65
Каша из топора Русская народная 196
Коза дереза Русская народная 67
Колобок Русская народная 355
Крошечка-Хаврошечка Русская народная 172
Кто заговорит первый Русская народная 147
Курочка Ряба Русская народная 329
Летучий корабль Русская народная 230
Лиса и волк Русская народная 155
Лиса и журавль Русская народная 127
Лиса и козел Русская народная 162
Лиса и медведь Русская народная 102
Лиса и тетерев Русская народная 99
Марья Моревна Русская народная 81
Маша и медведь Русская народная 313
Мена Русская народная 37
Мороз и заяц Русская народная 346
Морозко Русская народная 675
Морской царь и Василиса Премудрая Русская народная 130
Наказанная царевна Русская народная 60
Окаменелое царство Русская народная 38
О молодильных яблоках и живой воде Русская народная 70
Пастушья дудочка Русская народная 69
Петух и жерновцы Русская народная 36
Петушок золотой гребешок Русская народная 132
Петушок и бобовое зернышко Русская народная 177
По щучьему веленью Русская народная 239
Поди туда-не знаю куда, принеси то-не знаю что Русская народная 135
Про бабушку старушку Русская народная 141
Репка Русская народная 80
Самое дорогое Русская народная 48
Семь Симеонов Русская народная 31
Серебряное блюдечко и наливное яблочко Русская народная 165
Сестрица Алёнушка и братец Иванушка Русская народная 138
Сивка-бурка Русская народная 81
Скорый гонец Русская народная 30
Слово Русская народная 56
Снегурочка Русская народная 592
Снегурушка и лиса Русская народная 451
Теремок Русская народная 417
Три медведя Русская народная 336
Умный мужик Русская народная 63
Финист-ясный сокол Русская народная 227
Хитрая наука Русская народная 129
Хрустальная гора Русская народная 47
Царевна Несмеяна Русская народная 150
Царевна-лягушка Русская народная 262
Чудесная рубашка Русская народная 47

www.hobobo.ru

К школьным зимним каникулам Биологический музей составил увлекательную онлайн-программу, ведь в новогодние и рождественские дни так хочется чего-то удивительного и нового!

При подготовке музейных экскурсий наши научные сотрудники обычно используют не только учебники по зоологии и ботанике, но и результаты последних исследований. На занятиях они рассказывают посетителям о достоверных научных фактах. На этот раз мы покажем разные живые организмы с точки зрения не только научных трудов, но и сказок — народных и авторских, легенд и поверий.

Мы собрали небольшую коллекцию сказок о животных и растениях, которые объяснят, откуда появились наши герои и с чем связаны их удивительные способности. Сказки дополнены комментариями биолога, а также сценками теневого театра.

«БиоСказки» адресованы как юным слушателям, так и их родителям, бабушкам и дедушкам: всем, кто хочет больше узнать о живой природе. Все ролики будут опубликованы на сайте и в соцсетях музея.

27 декабря, 12:00

Рассказ о трёх сойках

Это сказка известно натуралиста и писателя Юрия Коваля. В ней можно узнать, почему сойки издают такие странные звуки и что они означают, а заодно увидеть саму сойку и услышать её песни. Читает сказку и рассказывает о жизни соек старший научный сотрудник отдела зоологии Сергей Хрибар.

28 декабря, 12:00

Сказка о крабе и ягуаре

Латиноамериканская сказка о крабе, который умел отправлять свои глаза полетать, и о ягуаре, которому тоже захотелось так уметь поступать со своими глазами. Что в итоге случилось с ягуаром и его глазами и кто помог ягуару в сложной ситуации, можно будет узнать в сказке. Читает сказку и рассказывает о жизни животных завотделом зоологии Маргарита Атрощенко.

29 декабря, 12:00

Беличья память

Из рассказа М. Пришвина можно узнать об интересной способности белки делать запасы орехов на зиму и о её способности находить потом эти запасы. В чём же секрет белки и как ей удаётся находить запасённые орехи, расскажет старший научный сотрудник отдела зоологии Сергей Хрибар.

30 декабря, 12:00

Сказка о кукушке

Из этой ненецкой народной сказки можно узнать о том, почему кукушка бросила своих детей и как в тундре появился мох красного цвета. Можно будет увидеть национальную одежду и жилище ненцев, а также узнать, как на самом деле выглядит кукушка и выяснить интересные факты о биологии этой птицы. Читает сказку и рассказывает о жизни животных завотделом зоологии Маргарита Атрощенко.

31 декабря, 12:00

Легенда о том, откуда появились черные дятлы

Из легенды, которую расскажет старший научный сотрудник отдела зоологии Сергей Хрибар, можно узнать, откуда появились дятлы и почему они чёрные с красным пятном на голове. Мы покажем, как на самом деле выглядит чёрный дятел и как выглядят отверстия, которые он делает в дереве, а также расскажем об особенностях поведения этих птиц в брачный период.

2 января, 12:00

Сказка о вороне и сарыче

В этой чувашской сказке рассказывается о непростых отношениях между хищной птицей сарычем, вороной и человеком. Кого больше полюбил человек и кто на самом деле помог ему найти родник с водой, можно будет узнать из этой сказки. Рассказывая её, завотделом зоологии Маргарита Атрощенко покажет, как на самом деле выглядят ворона и сарыч и расскажет о том, насколько правдиво описание поведения этих птиц в этой сказке.

3 января, 12:00

В. Бианки «Где раки зимуют»

Из этой сказки можно будет узнать о том, как рак с обеденного стола добрался до того места, где раки зимуют и где же всё-таки находится место зимовки раков. Старший научный сотрудник отдела зоологии Сергей Хрибар не только расскажет сказку В. Бианки, но и покажет, как выглядит рак и почему в сказке с раком происходят такие странные изменения и превращения.  

4 января, 12:00

Сказка о змее, комаре и ласточке

Эта казахская сказка знакомит с опасным и коварным змеем, его помощником комаром и о хитроумной ласточкой, которая помогла спасти жизнь человеку. Как ей это удалось, почему комары жужжат и отчего у ласточек теперь раздвоенный хвост, будет рассказано в сказке. Также можно будет увидеть настоящую ласточку и узнать особенности её жизни в природе. Читает сказку и рассказывает о жизни животных завотделом зоологии Маргарита Атрощенко.

С 2 января во время каникул в Биомузее проходят занятия по ботанике, зоологии, анатомии, палеонтологии и химии! 

Возрастное ограничение: 6+ 

С 28 октября музей работает в режиме COVID-Free. Для посетителей старше 18 лет пройти в музей можно только по QR-коду, подтверждающему вакцинацию от COVID-19 или перенесённое заболевание. Помимо QR-кода понадобится паспорт. Дети могут посещать музей в сопровождении взрослых, имеющих QR-код. Справки с результатами вакцинации, ПЦР-тестов и медотводами не являются основанием для посещения музея.

Изменения в режиме работы введены в соответствии с Указом Мэра Москвы «О внесении изменений в Указ Мэра Москвы от 8 июня 2020 г. № 68-УМ». 

График работы музея: вторник, среда, пятница, суббота с 10:00 до 18:00. Четверг с 12:00 до 21:00. Воскресенье с 11:00 до 18:00. Выходной день — понедельник. Санитарный день — последний вторник месяца.

Проезд до ст. м. «Краснопресненская», «Баррикадная» или «Улица 1905 года»

Адрес: Малая Грузинская, 15

Телефон для справок: 8 (499) 252-36-81

Все, о чем здесь рассказывается, случилось в давние времена. А в те времена было так: проедешь день и попадёшь в одно королевство, проедешь другой день — попадёшь в другое королевство. И, конечно, в каждом королевстве, большое оно или маленькое, был свой король. Потому что какое же это королевство, если в нём нет короля!

Так вот, в те давние годы в густом-прегустом лесу жил дровосек.

Было у него имущества ни мало, ни много: серый ослик, острый топор да весёлая песня. Ещё был у дровосека славный домик на поляне, а в домике приветливая жена. Как тут не быть счастливым? Он бы и был счастливым, если б жена не печалилась.

Уйдёт дровосек в лес или повезёт на ослике дрова в город продавать, а жене скучно, не с кем словом перемолвиться. Начнёт очаг разжигать — заговорит с огнём, пойдёт к колодцу — заговорит с водой, примется стряпать — заведёт разговор с ложками и мисками. А они все слушать слушают, отвечать не отвечают. Хоть плачь. И жена дровосека частенько вытирала слёзы фартуком.

Вот однажды приходит дровосек домой и говорит: — Смотри, жёнушка, что я в лесу нашёл! И подаёт жене куклу. Жена дровосека глянула и залюбовалась. Она и не знала, что бывают на свете такие куклы. Вся в шелку и бархате, волосы чёрные, глаза голубые, щёчки розовые, губки алые — вот-вот заговорит. Засмеялась жена от радости.

С тех пор она ни разу больше не плакала. Муж уйдёт в лес, а жена хозяйничает и всё с куклой разговаривает. Кукла, правда, тоже только слушала, но зато смотрела голубыми глазами и улыбалась алыми губками. Вот женщине и казалось, что кукла всё понимает.

Время, что дорога — впереди всё меньше, позади всё больше.

Сидели как-то жена дровосека и сам дровосек за столом в своём домике и ужинали. Кукла тоже сидела за столом и смотрела на них своими круглыми голубыми глазами.

Вдруг кто-то постучал в окошко.

— Кто бы это мог быть? — удивилась жена дровосека. А дровосек ничего не сказал, поднялся и распахнул окошко. В комнату влетела птица и села на середину стола. Тут и дровосек удивился. Уж птиц-то он перевидал в лесу великое множество, но такой не встречал ни разу.

Птица отвесила поклон хохлатой головой и заговорила человеческим голосом:

— Пусть в вашем доме всего будет вдоволь, кроме слёз и горя.

— Спасибо за приветливое слово, — сказал дровосек, который часто бывал в городе на базаре и научился там любезному обхождению. — Но не скажете ли вы, крылатый синьор, кто вы такой?

— Я чудо-птица — говорящий попугай. А прилетел я к вам вот зачем. Нужна мне кукла, та самая, что сидит у вас за столом. Хозяйка моя, прекрасная Розалинда, не перестаёт скучать по ней с тех пор, как её потеряла. Белка, что живёт на сосне у крыльца, как-то увидала куклу в окошко, рассказала голубопёрой сойке, та — сороке, сорока же принесла эту весть на хвосте прямо ко дворцу, где живёт её кума — придворная ворона. Ну, а про что знают сорока да ворона, то известно всему птичьему народу. Вот я и прилетел за куклой.

— Эх, жёнушка, — сказал дровосек, — ведь и впрямь придётся отдавать куклу, раз нашлась хозяйка.

Но жена дровосека схватила куклу и крепко прижала её к груди.

— И не подумаю отдавать. Я её лелеяла, словно родную дочку, а теперь вдруг отдай какой-то неведомой Розалинде, о которой я и слышать никогда не слышала.

— Как? — удивился попугай. — Вы не слышали о мудрой и прекрасной Розалинде! Ну, так я расскажу вам о её славных и добрых делах. Слушайте же.

ПЕРВАЯ СКАЗКА ПОПУГАЯ

Жил богатый купец. Была у него дочь, прекрасная, как месяц и солнце, вышедшие разом на небо. Звали её Розалин да.

Однажды купец собрался в дальнее плавание, в заморские страны. Перед отъездом он спросил у Розалинды:

— Дочь моя, что привезти тебе в подарок из далёких краёв? Может, расшитое золотом платье, может, драгоценное ожерелье?

— Ах, отец, не надо мне ни платья, ни ожерелья. Если уж ты решил сделать мне подарок, привези чудо-птицу — говорящего попугая, что живёт в заморской стране. Ты приставил ко мне трёх старых нянек, но они только ворчат на меня да ссорятся между собой. Есть у меня любимая подружка, красавица кукла, но она не умеет говорить. Так что ты сам понимаешь, как мне нужен говорящий попугай.

Посмеялся купец над причудами своей дочки, но обещал исполнить её желание. Потом сел на корабль и отправился в дальний путь.

Розалинда осталась со своими тремя няньками. А надо вам сказать, что няньки так пеклись о ней, словно она была неразумным ребёнком. Шагу ей не позволяли ступить, пылинке на неё не давали упасть. За два дня надоели они Розалинде до смерти. Ведь ей уже исполнилось шестнадцать лет.

На третий день, когда няньки ещё крепко спали, Розалинда взяла свою любимую куклу и тайком убежала в лес погулять.

На лужайке она увидела глазастую стрекозу и решила её поймать. Побежала она, а кукла осталась под кустом. Розалинда — за стрекозой, стрекоза — от Розалинды, всё глубже и глубже в лес. Наконец стрекозе наскучила эта игра, она взвилась вверх и исчезла. Тут девушка огляделась — кругом глухой-глухой лес, ни тропинок, ни следов.

Принялась она искать дорогу к дому и ещё больше заблудилась. Вот и солнце начало клониться к закату. Устала Розалинда, прилегла под корнями дуба на опавшие листья и заснула.

Село солнце, взошла луна. Закатилась луна, взошло солнце. А Розалинда всё спит да спит.

Зато не спал в это раннее утро молодой королевич. Он скакал по лесу на добром коне в погоне за белым оленем.

Вдруг конь королевича присел на всём скаку на задние копыта. Королевич рассердился, стегнул коня плёткой, тот ни с места. Смотрит королевич — у корней дуба спит девушка невиданной красоты. Разорвалось у него надвое сердце — одна половина стремится за оленем, другая велит навеки остаться возле девушки. Но потом королевич рассудил, что, пока девушка спит, он успеет подстрелить оленя и поднести красавице в подарок драгоценную добычу.

Вынул он шёлковый платок из-за пояса и прикрыл им лицо девушки, чтобы никто на свете, даже само солнце не глядел на её красоту. Потом он снова пришпорил коня и пустил его вскачь.

Пускай королевич гонится за оленем. Останемся возле Розалинды. Вот она проснулась и увидела, что лицо её прикрыто шёлковым платком, а кругом никого нет. Удивилась Розалинда, спрятала платок и снова отправилась искать дорогу.

Искала она её не день, не два и, наконец, нашла. Дорога привела её прямёхонько ко дворцу. Девушка немножко оробела — никогда раньше не приходилось ей бывать в королевском дворце. Но что было делать? Она так устала и проголодалась! Поэтому девушка тихонько постучала в чугунные ворота.

Сам король поспешил ей навстречу, взял за руку и, как дорогую гостью, повёл во дворец.

Три дня Розалинда прожила во дворце и так полюбилась старому королю, что он принялся её упрашивать:

— Останься со мной, дитя. Вот уже год, как пропала моя дочь. Ей было бы сейчас столько лет, сколько тебе. Когда я слышу твой звонкий смех, мне кажется, что она вернулась, и горе не так терзает моё сердце.

Розалинда спросила:

— Что же случилось с вашей дочерью?

Король, вздыхая, рассказал ей, как год назад явился во дворец какой-то старик и попросил у короля пристанища. Король не отказал старику и велел придворным обращаться с ним, как со знатным гостем. Но старику этого показалось мало. Он захотел примерить королевскую корону. Разумеется, король не позволил, ведь корона не старая шляпа. Тогда старик сказал: «Так не будет у тебя ни короны, ни дочери!» В тот же день старик исчез, а с ним исчезла и единственная дочь короля. Сколько её ни искали, так и не нашли.

Розалинда выслушала эту печальную историю и подумала: «Мой отец вернётся ещё не скоро, так что некому обо мне беспокоиться. Любимую куклу я потеряла в лесу. Значит, дома меня ждут только ворчливые няньки. Ну и пусть себе ждут! А этому старому королю я помогу хоть ненадолго забыть горе».

И она осталась.

Розалинда пела королю песенки или рассказывала смешные истории, чтобы позабавить его. А когда король занимался своими королевскими делами или спал — а поспать он любил, — девушка гуляла по дворцовым садам. Однажды она забрела в самый глухой угол старого парка, к полуразрушенному пруду. Над прудом стояла башня, закрытая на семь ржавых засовов. Неровные камни, из которых она была сложена, обросли диким мохом и лишайником.

Розалинда села у пруда и принялась смотреть, как паук плетёт паутину у двери в башню. Паук работал усердно. Не прошло и часу, а уже вся дверь была заткана серебристой частой сетью — ни комар, ни мошка не пролетит. Подивилась Розалинда мастерству восьминогого ткача и вернулась во дворец.

Пришла она к пруду и на следующий день. Смотрит — паутина вся порвана.

«Что за диво, -подумала Розалинда, — видно, кто-то входил в башню. Да нет, не может этого быть».

Розалинда просидела у пруда до самого вечера, но кругом было тихо и пусто. Другая девушка ушла бы себе, да и всё тут. Розалинда тоже ушла, но, ступая по траве, расправляла за собой каждый согнутый стебелёк, каждый примятый листик. А на следующее утро трава оказалась притоптанной. Значит, всё-таки сюда кто-то приходил. Вот какая хитрая была Розалинда!

На этот раз она и вечером не вернулась во дворец. Спряталась за кустом шиповника и просидела там до самой полночи. Ровно в полночь послышался свист и на берег пруда прилетел дракон. Подполз к двери башни, ударился о землю и превратился в старика. Старик снял с шеи висевший на длинной цепочке золочёный ключик и повёл им по двери слева направо. И вот тяжёлая дверь с семью ржавыми засовами бесшумно распахнулась. Старик вошёл в башню. А бесстрашная Розалинда на цыпочках проскользнула за ним. И только она успела проскользнуть, как дверь так же тихо закрылась. Розалинда притаилась в тёмном углу и стала ждать, что будет дальше.

Старик зажёг светильник. Летучие мыши метнулись в стороны. Тут Розалинда увидела, что на соломенной подстилке сидит девушка не старше самой Розалинды.

— Что ты мне сегодня скажешь? — спросил волшебник, потому что всякому ясно, что старик был волшебник. Но девушка молчала.

— Э, да ведь я забыл отомкнуть твои уста! — воскликнул старик и провёл по губам девушки слева направо золотым ключиком.

— Ну, что же ты скажешь? — повторил он.

— Нет! — сказала девушка.

Волшебник так разозлился, что дважды стукнулся о землю. В первый раз он превратился в дракона, во второй — опять в старика.

— Гадкая, непослушная девчонка! — закричал он. — Рано или поздно ты скажешь «да».

— Нет, — сказала девушка.

— Ну ладно, ладно, проворчал волшебник.- Теперь поедим, я и сам порядком проголодался.

Он топнул ногой, и на этом месте появился столик, уставленный яствами и напитками. Старик и девушка принялись за еду. У Розалинды в тёмном углу просто слюнки потекли, она ведь тоже целый день ничего не ела.

Наевшись, старик сказал:

— После сытной еды меня всегда в сон клонит. Женщины любят поболтать. Если говорить не с кем, они разговаривают сами с собой. Поэтому я не стану сейчас замыкать тебе уста. Болтай, пока я сплю. Но, чтобы ты не убежала, я замкну тебе руки и ноги.

Волшебник снова топнул, столик исчез, а вместо него появилось мягкое ложе, покрытое коврами. Потом он взял свой ключик и провёл по рукам и ногам девушки справа налево.

И вот уже девушка, словно скованная тяжкими цепями, не может даже шевельнуться.

Волшебник повалился на ложе и в ту же минуту захрапел во всю глотку.

Тут девушка и вправду заговорила. Она принялась горько жаловаться на свою судьбу:

— Ах, я несчастная! Вот уже целый год, как я томлюсь в этой тёмной башне. Злой волшебник выпустит меня, если я соглашусь украсть для него корону моего отца. И каждую ночь я говорю ему «нет». Ведь если я скажу «да», волшебник примет облик короля, а мой бедный отец превратится в мула, на котором возят воду. Верно, я тут и умру, потому что никогда не скажу этого «да».

— Не плачь, сестричка, — прошептала Розалинда и подошла к девушке.

Она тихонько сняла с шеи спящего волшебника цепочку с ключиком и быстро замкнула руки и ноги старика. Она ведь всё видела, всё приметила из своего тёмного угла. Потом Розалинда освободила девушку и, открыв тем же ключиком двери башни, побежала вместе с ней во дворец. Сколько было пролито счастливых слёз, когда король увидел свою дочь живой и невредимой!

На следующий день Розалинда сказала королю:

— Теперь у вас есть ваша собственная дочь, и я вам больше не нужна. Очень прошу вас, дайте мне карету, чтобы я могла вернуться в дом отца.

Но король и дочь короля до тех пор упрашивали Розалинду не покидать их, пока она не согласилась погостить ещё немного.

Пошли тут балы и празднества. Девушки так подружились, что стали называть друг друга сестрами.

А волшебника король велел взорвать вместе с башней и на этом месте насыпать высокий холм.

Вот и всё.

Попугай важно поклонился и сказал:

— Теперь вы знаете, как умна, добра и прекрасна моя хозяйка Розалинда.

— Ах, какую интересную историю вы рассказали нам, синьор чудо-птица говорящий попугай! — воскликнула жена дровосека.

Дровосек кивнул головой. Он ведь всегда соглашался со своей жёнушкой. А та продолжала:

— Конечно, я отдам Розалинде её куклу, но не раньше, чем услышу, что было дальше. Ведь вы, синьор попугай, ничего не сказали о королевиче. Мы с мужем даже не знаем, убил ли он белого оленя.

— Ну что ж, — сказал попугай. — Слушайте, что было дальше.

ВТОРАЯ СКАЗКА ПОПУГАЯ

Испанской королевне, дочери испанского короля, исполнилось шестнадцать лет. Пора было выдавать её замуж. Прослышали об этом женихи, и съехалось их с разных концов земли великое множество.

Был тут и индийский раджа, и наследник французского престола, и португальский принц, и персидский шах, а князей да герцогов не перечесть. Последним приехал турецкий султан, старый и кривоногий.

Королевна в щёлочку смотрела на женихов, которых отец принимал в парадном зале, и хохотала до упаду. Только дважды она не смеялась. Первый раз, когда увидела португальского принца, потому что он был статен, красив и очень понравился королевне. Второй раз она не засмеялась, когда увидела турецкого султана — очень уж он был страшен.

Отец королевны растерялся: все женихи знатны и богаты — как тут выбрать достойного! Ведь он любил королевну так сильно, как всякий отец любит свою единственную дочь, есть у него корона или нет. Думал он три дня и, наконец, придумал. Пусть королевна бросит наугад золотой мячик. В кого он попадёт, тот и станет её мужем.

Вот в назначенный день женихи собрались перед дворцом. Королевна вышла на балкон, и все женихи разом зажмурились, ослеплённые её красотой. Тут королевна и бросила свой золотой мячик. Метила она, конечно, в португальского принца. Да на беду рядом стоял турецкий султан. Увидев, куда летит мяч, он тесно прижался к португальскому принцу. Мячик коснулся плеча принца, но — увы! — он коснулся и плеча хитрого турка.

И вот оба предстали перед королём и его дочерью.

Король был в смущении. Ведь всю эту затею с мячом он придумал, чтобы не надо было выбирать. Да к тому же его любимая дочка, глядя на двух своих женихов, то плакала, то смеялась, и король никак не мог понять, за кого же ей хочется замуж.

— Ваше королевское величество, — сказал португальский принц, — я люблю вашу дочь и прошу её руки.

— Мне королевна нравится не меньше, — возразил турецкий султан.- Незачем такой прекрасной девице выходить замуж за желторотого юнца, который даже ни разу ещё не был женат. Иное дело я — у меня сто жён, и я хорошо знаю, как с ними обращаться. Так что не сомневайтесь, ваше королевское величество, отдавайте свою дочку за меня.

Но тут королевна твёрдо сказала:

— Моим мужем может стать только тот, у кого я буду одна, как сердце в груди.

И она посмотрела на португальского принца.

Король наконец понял, чего хочет его дочь и ответил:

— Ничего не поделаешь, ваше турецкое султанство, поищите себе сто первую жену в других краях, потому что свою дочь я вам не отдам.

Турецкий султан страшно разгневался. Он в ярости топтал свою чалму и приговаривал, что лучшего обращения она и не заслуживает, если её хозяина могли так унизить. Под конец он сказал королю:

— Коль твоя дочь не досталась мне, так пусть не достаётся никому.

С этими словами он подобрал свою чалму и ушёл.

А на следующий день испанская королевна тяжко заболела. Она худела и бледнела с каждым часом, глаза её глубоко ввалились. Болезнь сводила ей тело, и королевна то и дело сгибалась, словно вязальщица снопов. Лекари не знали, как назвать болезнь и как её излечить.

Тогда король в смятении ударил в колокол Совета.

— Синьоры Совета! — сказал он. — Моя дочь чахнет день ото дня. Скажите, что мне делать.

И мудрые синьоры Совета ответили:

Мы слышали, что в Италии при дворе одного из королей живёт девушка, по имени Розалинда. Она столь же прекрасна, сколь и мудра. Она разыскала пропавшую дочь этого короля и спасла её. Пошлите за ней, может быть, она спасёт и вашу дочь.

— Прекрасно! — воскликнул король. — Ваш совет, синьоры Совета, пришёлся мне по душе.

Король хлопнул в ладоши и приказал тотчас снаряжать корабли. Послом к итальянскому королю он назначил старейшего синьора Совета.

Корабли уже поднимали якоря, когда король, запыхавшись, прибежал на берег.

— Ах, старейший синьор Совета, ведь я чуть не позабыл вручить вам железную перчатку. Если тот король не согласится отпустить Розалинду, бросьте к его ногам перчатку в знак объявления войны.

Посол поклонился королю, взял перчатку, и корабли отплыли.

Перчатка и в самом деле чуть не пригодилась. Потому что король, названый отец Розалинды, наотрез отказался отпустить свою приёмную дочь в Испанию. И быть бы войне, если бы сама Розалинда не вбежала в зал. Услышав, зачем приехал посол, она сказала-

— Не огорчайтесь, дорогой король, я съезжу в Испанию ненадолго. Может, я и помогу испанской королевне.

И она так уговаривала короля, что он согласился.

Вот приплыли корабли назад в Испанию. Сам испанский король и опечаленный португальский принц вышли встречать Розалинду.

Только Розалинда ступила на берег, она сказала:

— Ведите меня скорее к вашей дочери.

И было самое время, потому что королевна совсем истаяла.

«Это не простая болезнь, — сказала себе Розалинда, — тут что-то есть!». Она заперлась с королевной в её покоях и велела, чтобы никто к ним не входил три дня и три ночи. Испанский король своими королевскими руками наложил на двери, ведущие в покои дочери, семь больших восковых печатей.

И вот настал вечер. Розалинда хотела зажечь свечу, но у неё не оказалось ни кремня, ни огнива, ни трута. Она взглянула в окно и приметила далеко-далеко на холме тусклый огонёк. Розалинда, недолго думая, взяла свечу, выпрыгнула в окошко и побежала в ту сторону. Чем дальше она шла, тем ярче становился огонь. А когда Розалинда подошла совсем близко, она увидела большой костёр. На костре стоял огромный котёл, в котором что-то кипело. Старый кривоногий турок в чалме помешивал варево и приговаривал что-то не по-итальянски, не по-испански, а по-своему, по-турецки.

«Э, — подумала Розалинда, — не в этом ли котле тает жизнь испанской королевны?» И она сказала турку:

— Ах, бедняжка, отдохни немножко, ты очень устал.

— Я не могу отдохнуть, — ответил турок. — Я мешаю уже три месяца днём и ночью, ночью и днём. Осталось уже недолго. Скоро я уеду в свою Турцию, а то как бы мои сто жён не перессорились между собой.

— Ну, так давай я за тебя помешаю, — сказала Розалинда.

— Мешай, мешай, но клянусь бородой Магомета, если ты будешь плохо мешать, я и тебя сварю в этом котле.

Турок сел на землю, скрестив ноги, а Розалинда принялась усердно мешать сушёной совиной лапой вонючее варево.

— Хорошо я мешаю? — спросила она турка.

— Мешай, мешай, — провор чал турок.

— А ты поспи, — сказала Розалинда. Турок заснул.

Тогда Розалинда взяла да и опрокинула котёл с волшебным зельем прямо на турка.

Ох, что тут было! Турок сразу стал худым, как щепка, весь ссохся и, наконец, превратился в кучу трухи.

А Розалинда зажгла свечу от тлеющих угольков и бросилась бежать ко дворцу.

Когда она вернулась, испанская королевна впервые за много дней спала спокойно, как дитя. На её бледных щеках проступил румянец. В назначенный Розалиндой день испанский король сорвал семь печатей и открыл двери. На шею ему бросилась весёлая и здоровая дочь.

Король наградил Розалинду богатыми подарками и с почестями отправил в Италию. Испанская королевна крепко обняла её, расцеловала и просила не забывать, что в Испании у Розалинды есть названая сестра. А португальский принц, ее жених, добавил — и названый брат.

— Вот и всё, — сказал попугай.

— Как всё! — воскликнула жена дровосеки. — Нет уж, как хотите, синьор чудо-птица говорящий попугай, а я не отдам куклу, пока не узнаю всё до конца.

— Да, — задумчиво сказал дровосек, — даже на базаре не каждый день услышишь такие чудесные истории. Так что, пожалуйста, крылатый синьор, расскажите нам, что было дальше.

Попугай сказал:

— О моей хозяйке я готов рассказывать до утра. Уже как будто начинает светать. Как раз к восходу солнца я успею поведать вам самую короткую и самую радостную историю о прекрасной Розалинде.

ТРЕТЬЯ СКАЗКА ПОПУГАЯ

Жил в одном королевстве на юге Италии король. Был у него единственный сын, стройный, как кипарис, ловкий и сильный, как молодой лев, красивый, как месяц на небе. Больше всего на свете любил он охоту.

Вот однажды прослышал он, что на западе Италии, за десятью горами, за десятью долами, за девятью лесами в десятом лесу живёт белый олень. Взял королевич своих егерей и поскакал на дальнюю охоту.

Два месяца пропадал королевич, а когда вернулся, то король, его родной отец, не узнал своего сына. Злой недуг вселился в королевича и с каждым днем подтачивал его силы. Королевич не ел, не пил. Целыми днями он лежал на своей раззолоченной кровати и тяжко вздыхал.

Король расспрашивал егерей королевича, не случилось ли с ним чего в пути. Но те ничего не знали. Они лишь сказали, что королевич ускакал от них за белым оленем, а вернулся только к вечеру опечаленный и без добычи.

— О пресвятая Мадонна! — воскликнул король. — Так убиваться из-за какой-то лесной твари!

Король пустился на хитрость. Он приказал поймать и доставить во дворец оленя из ближнего леса. Тайком ото всех он собственноручно выкрасил этого оленя самой белой краской, какая только нашлась в королевстве. Потом выпустил его в дворцовый парк и побежал к сыну.

— Сын мой, вставай скорее, иди в парк и ты увидишь то, к чему рвётся твоя душа.

Королевич вскочил с кровати и, шатаясь от слабости, выбежал в парк. Когда он издали увидел белого оленя, стон вырвался из его груди. Что проку в олене, если он по собственной вине потерял прекрасную девушку и своё сердце!

С этого часа королевичу стало совсем плохо. Жизнь его таяла, как тоненькая свечка. Все доктора королевства уже сидели в дворцовой темнице, потому что ни один из них не мог вылечить королевича.

И вот в это горестное время дошла до короля весть .о мудрой Розалинде, спасшей двух королевских дочерей. Король снарядил послов, снабдил их на всякий случай железной перчаткой и отправил за Розалиндой.

— Что за несчастье! — сказал, всплеснув руками, названый отец Розалинды. — Видно, все короли решили по очереди показывать, какого покроя у них перчатки! Беспокойное дело быть твоим отцом, дорогая Розалинда.

— Вспомните, как вы сами горевали по дочери, — ответила девушка, — и не удерживайте меня.

И Розалинда отправилась с послами. Дорогой они рассказали ей всё, что знали сами о болезни королевича. Тут

Розалинда задумалась: ведь лес, где охотился королевич, был тот самый, в котором она сама заблудилась.

— А как зовут королевича? — спросила она у послов. Послы ответили:

— Королевича зовут Габриэль – Джованни – Марчелло – Альфонсо – Пьетро – Чезаре – Антонио – Карло — Марио – Доменико – Паоло — Джузеппе.

Розалинда украдкой вытащила из-за корсажа шёлковый платок, тот самый, которым кто-то неведомый прикрыл ей лицо в лесу. Она взглянула на платок и увидела, что по краю его были вышиты буквы:

Г. Д. М. А. П. Ч. А. К. М. Д. П. Д.

Розалинда тихонько усмехнулась.

Ехали, ехали послы с Розалиндой и, наконец, приехали.

Розалинду ввели в покои королевича. Сердце доброй девушки преисполнилось жалости, потому что королевич, такой молодой и такой красивый, был уже совсем близок к могиле. Он лежал, закрыв глаза, словно мёртвый, и только по неровному дыханию можно было догадаться, что в нём ещё теплится жизнь.

— Откройте глаза, дорогой королевич, если хотите стать снова сильным и здоровым, — сказала Розалинда.

— Я не хочу открывать глаза, — ответил королевич. — Дай мне умереть спокойно.

— Не дам, — сказала Розалинда, — прежде чем вы не взглянете на то, что я держу в руке. — И она вынула из-за корсажа тот самый платок.

Но королевич даже не пошевельнулся. Тут Розалинда лукаво сказала:

— Отгадайте, дорогой королевич, что это: вчера твоё, сегодня моё, а завтра станет ничьим или нашим.

Как ни болен был королевич, а любопытство одолело его. Поэтому он приоткрыл один глаз. И что же он увидел? Свой шёлковый платок. Этим платком он прикрыл в дальнем лесу лицо спящей красавицы, которой он любовался одно мгновение, а потерял навеки.

Тут королевич открыл второй глаз и увидел ту, по ком томилось его сердце. Глаза у него заблестели, как у здорового.

Розалинда сказала:

— Теперь вы разгадали загадку и вам надо отдохнуть. Закройте глаза.

— Я не хочу закрывать глаза, — воскликнул королевич, — я боюсь, что опять потеряю тебя! Но я с удовольствием поел бы чего-нибудь, например крепкого бульона.

С этой минуты Розалинда только и делала, что кормила королевича бульоном.

По приказанию счастливого короля во дворцовой кухне всё время варили бульон. За три дня его сварили столько, что во всём королевстве вздорожало мясо.

Вскоре королевич совсем выздоровел и стал просить отца готовить всё к свадебному пиру.

Во все края полетела весть, что прекрасная Розалинда выходит замуж за королевича. Первым на свадьбу прибыл родной отец Розалинды. Он как раз вернулся из заморских стран и привёз любимой дочери подарок, который она просила, — чудо-птицу — говорящего попугая. Подарок пришёлся как нельзя кстати — всё равно надо было что-то дарить на свадьбу.

Приехали и названый отец Розалинды со своей дочерью, её дорогой сестричкой. Приплыли из-за моря испанский король и испанская королевна, а с ними португальский принц, который ни на день не хотел расставаться со своей невестой.

Пир удался на славу!

— Теперь вы узнали всё до самого конца! — сказал попугай.

— Нет-нет, — закричала жена дровосека, — ещё не всё!

— Как не всё, — возразил попугай. — Раз дело дошло до свадьбы, — значит, сказке конец.

— А как поживает сейчас Розалинда? — спросили разом дровосек и его жена.

— Очень хорошо, но ей не хватает её любимой куклы. Вот я и полетел её разыскивать.

Жена дровосека поблагодарила попугая за его правдивые истории и отдала куклу.

Может быть, вам жаль жену дровосека? Вы думаете, она скучает без куклы? Не беспокойтесь. Она утешилась, потому что у неё родилась дочка. А настоящая дочка гораздо лучше даже самой красивой куклы. -.

Ну что же, скажете вы, значит, куклой играет Розалинда. Да ничуть не бывало. У неё родился сын, а сын ведь ничем не хуже дочки.

А у испанской королевны, что вышла замуж за португальского принца, родились сразу и сын и дочка.

Куклу отдали первой названой сестре Розалинды. Она пока ещё не вышла замуж.

arrow prev

arrow

  • Сказка комплекс загородного отдыха рыба
  • Сказка колыбельная на ночь для детей слушать
  • Сказка коляска магазин самара
  • Сказка колобок читать с картинками для детей на ночь
  • Сказка колобок читать текст полностью с картинками бесплатно на русском языке в хорошем качестве