Сказка камыр батыр на русском языке читать

Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 29 января 2014; проверки требуют

Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 29 января 2014; проверки требуют 38 правок.

Татармультфильм — одна из крупнейших региональных анимационных студий России, которая выпускает мультфильмы на русском, татарском и английском языках.

О студии[править | править код]

Студия создана в 2009 году группой татарстанских энтузиастов: мультипликаторов, художников, сценаристов. Первый мультфильм, созданный на студии, назывался «Ребёнок и Бабочка» (по произведению Габдуллы Тукая). В настоящий момент на студии создано более 90 мультфильмов для детей. Годовой объем производства анимации – 150 минут.

Студия «Татармультфильм» является членом Ассоциации анимационного кино России.

В состав студии входят 2 звукостудии, а также телестудия с хромакеем.

Награды[править | править код]

2010 – Обладатель Грант ОАО «РИТЭК» на создание мультипликационных фильмов «Кырлай»

2010 – Дипломант российского конкурса «100 лучших товаров России»

2010 – Лауреат республиканского конкурса «100 лучших товаров Республики Татарстан»

2011 – Победитель Международного фестиваля кино «Харьковская сирень» в номинации «Лучший анимационный фильм» за мультфильм «Кисекбаш»

2011 – Обладатель Гранта ОАО «РИТЭК» на создание анимационного фильма «Хранитель»

2011 – Лауреат республиканского конкурса «100 лучших товаров Республики Татарстан»

2012 – Обладатель специального приза Всемирной организации ТЮРКСОЙ за серию мультфильмов «Татарские народные сказки»

2013 – Лауреат Республиканской премии имени Мусы Джалиля

2014 – Победитель X Казанского международного фестиваля мусульманского кино в номинации «Лучший анимационный фильм» с анимационной трилогией «Зилантовы сказки»   

2017 – Дипломант XXII Всероссийского открытого фестиваля анимационного кино в Суздале в номинации «За развитие национальной анимации» за создание полнометражного анимационного фильма «Стрела Наследия»

2017 – Обладатель Гранта Президента Российской Федерации на создание проекта Этноколлекция «Сказки Поволжья»

2017 – Анимационный проект «Век Татарстана» вошел в Книгу рекордов России как мультфильм, в создании которого приняло наибольшее количество детей

2017 – Победитель XIII Казанского международного фестиваля мусульманского кино в номинации «Национальное кино» с полнометражным анимационным фильмом «Стрела Наследия»

Анимационные работы студии[править | править код]

  • Полнометражный анимационный фильм «Стрела Наследия»
  • Анимационный сериал «Стрела Наследия»
    • пролог (0 серия). Котраг сын Кубрата
    • 1 серия. Стрела Котрага
    • 2 серия. Чертово городище
    • 3 серия. Тайницкая башня
    • 4 серия. Зилантова гора
    • 5 серия. Древний Болгар
    • 6 серия. Призрак острова-града
    • 7 серия. Первое свидание
  • Анимационный сериал «Волжские Богатыри»
    • Камыр-батыр на татарском и русском языках
    • Вольга на татарском и русском языках
    • Иван-батыр на чувашском, татарском и русском языках
    • Маршан на марийском, татарском и русском языках
    • Сабан на мокшанском, эрзянском, татарском и русском языках
    • Селта на удмуртском, татарском и русском языках
  • Анимационный сериал «Дозорные дорог»
    • 1 серия. Пешеходный переход
    • 2 серия. Велосипед
    • 3 серия. Будь заметен на дороге
    • 4 серия. О чем говорят дорожные знаки
    • 5 серия. Безопасный путь в школу
    • 6 серия. Я — пассажир
    • 7 серия. Общественный транспорт
    • 8 серия. Школьный автобус
    • 9 серия. История правил
    • 10 серия. Дворовая территория
  • Серия мультфильмов «Волшебные странички» (по мотивам произведений Габдуллы Тукая)
    • «Ребёнок и бабочка»
    • «Забавный ученик»
    • «После работы можно и поиграть»
    • «Родной язык»
    • «Гали и Коза»
    • «Ленивый пёсик»
    • «Кошка — озорница»
    • «Луна и солнце»
    • «Зимний вечер»
    • «Дождь и солнце»
    • «Белый дед»
    • «Утро»
    • «Мышь, попавшая в молоко»
    • «Родная деревня»
  • Серия мультфильмов «Татарские народные сказки»
    • «Три дочери»
    • «Золотые песчинки»
    • «Лиса и Гусь»
    • «Кому подарок?»
    • «Две дочери»
  • Серия мультфильмов «Сказки родного края»
    • «Два петуха»
    • «Зайчишка»
    • «Деревья тоже болеют»
    • «Болтливая утка»
    • «Водяная»
    • «Коза и Баран»
  • «Кисекбаш»
  • «Белый барс»
  • «Шурале»
  • «Хвосты»
  • Серия мультфильмов «В стране сказок» (по мотивам произведений Абдуллы Алиша):
    • «Пчела и оса»
    • «Кто самый сильный?»
    • «Гусёнок и Лебедёнок»
    • «Воробей-хвастун»
    • «Храбрец и Трусишка»
  • Мультипликационный сериал «Кырмысказки»:
    • «Утопающий и змея»
    • «Чужие песни»
    • «За двумя зайцами»
    • «Назвался груздем»
    • «Пастух»
    • «Две собаки»
    • «Сделал дело — гуляй смело»
    • «Один в поле не воин»
    • «Яблоко от яблони»
    • «Король одноглазых»
    • «Чужая душа — потемки»
    • «Звезды на небе»
    • «Ученье — свет»
    • «Ложка к обеду»
    • «В гостях»
  • Мультипликационный сериал «Сабантуй»:
    • «Яйцо в ложке»
    • «Гиря»
    • «Осколки горшка»
    • «Бабка-самурай»
    • «Ослик-победитель»
    • «Сапоги на столбе»
    • «Монета в кефире»
    • «Прыжки в мешках»
  • Сериал «Антон Профилактошкин и другие»:
    • «О здоровом образе жизни»
    • «О вреде наркотиков»
    • «О вреде табака»
    • «О вреде алкоголя»
    • «О здоровой пище»
  • Трилогия «Зилантовы сказки»
    • «Пчела и Оса»
    • «Кто самый сильный?»
    • «Гусенок и Лебеденок»
  • Документально-игровой фильм «Тукай»
  • Документально-игровой фильм «Сайдаш»

Издательская деятельность[править | править код]

В «Татармультфильме» издательская деятельность. Издательство «Татармультфильм» входит в федеральный перечень издательств по выпуску учебных пособий.

Издательство «Татармультфильм» выпускает серию учебников татарского языка «Күңелле татар теле» для учащихся 1-9 классов.

Новейшей разработкой студии «Татармультфильм» стали художественно-анимационные издания (ХАИ) по мультфильмам собственного производства.

Художественно-анимацонные издания представляют собой иллюстрированное издание на русском, татарском и английском языках с приложением диска с мультфильмами:

«Волшебные странички» «Кисекбаш»
«Татарские народные сказки» «Сказки родной земли»
«Приключения Нефтяши и её друзей» «Нефтяша и её друзья»
«Сабантуй» «Кырмысказки»
«Шурале»

Библиотека «Бала»[править | править код]

«Татармультфильм» является создателем интерактивной мультимедийной детской библиотеки «Бала» на базе облачных технологий.

Интерактивный мультимедийный формат позволяет просматривать и прослушивать иллюстрированное произведение в разных режимах. Интерактивные возможности по выбору условий работы с библиотекой: текстовое сопровождение, звуковое сопровождение, фрагментарное использование, режим диафильма, целевой иллюстративный материал, автоматический режим и т. д.

Онлайн библиотека «БАЛА» предназначена для изучения татарского языка и татарской литературы, расширения культурно-гуманитарного пространства. В библиотеке представлены более 300 произведений татарских поэтов и писателей.

В библиотеке созданы два ключевых раздела «Мультфильмы на татарском языке» и «Библиотека на татарском и русском языках». Раздел «Библиотека» содержит лучшие сказки и произведения татарских писателей и поэтов в интерактивной звуковой иллюстрированной форме. Раздел «Мультфильмы на татарском языке» содержит все мультфильмы студии «Татармультфильм».

Апробация библиотеки проходила в школах и национально-культурных автономиях Республики Татарстан, Саха-Якутия, Казахстан, Дагестан, Бельгия, Германия, Польша и т. д. Получила Благодарственное письмо 3-го Всемирного конгресса татар. В настоящий момент используется как интерактивное образовательное средство в школах Республики Татарстан.

Республиканский проект «Культурный дневник школьника»[править | править код]

Министерством культуры Республики Татарстан совместно с Министерством образования и науки Республики Татарстан при партнерстве Татармультфильма с 2014 года реализуется культурно-образовательный проект «Культурный дневник школьника». В первый год он был распространен только на первоклассников, а затем на всю начальную школу (1-4 классы).

Выпуск печатных изданий «Культурный дневник школьника» способствовал созданию и динамичному развитию детской социальной сети в Республике Татарстан (www.культурныйдневник.рф), насчитывающей более 60 тысяч пользователей. Зарегистрировано более 14,6 млн. посещений, свыше 684 тысяч оригинальных посетителей. Ежедневное посещение – свыше 1 500 пользователей. За два года существования проекта проведено более 85 конкурсов. Общее победителей и призеров конкурсов – более 2 500 школьников. На портале опубликовано более 40 тысяч блогов. При запросе любого из муниципального музея Татарстана поисковая машина выдает фото детей с печатным изданием «Культурный дневник школьника» в том или ином культурном учреждении.

Создана массовая специализированная социальную сеть культурной ориентации в Татарстане. Выпуск печатного издания Дневника запускает механизмы блогового наполнения сайта с элементами социальной сети. Таким образом, учащиеся получают возможность обмениваться результатами своего участия в посещении культурных учреждений Татарстан. Таким образом, социальная детская сеть «Культурный дневник школьника»  с начала функционирования  — массовый ресурс культурного воспитания школьников Республики Татарстан.

Интернет-канал премьерного показа татарских мультфильмов[править | править код]

Татармультфильмом создан интернет-канал премьерного показа татарских мультфильмов «Tatarcartoon» (www.tatarcartoon.ru). Ежегодно который посещают более 55 000 пользователей.

Ссылки[править | править код]

  • Официальный сайт компании
  • Стали известны шесть обладателей республиканской премии имени Мусы Джалиля
  • В Татарстане стали известны лауреаты премии имени Мусы Джалиля
  • «Татармультфильм» – лауреат Республиканской премии имени Мусы Джалиля
  • «Татармультфильм» — лауреат Республиканской премии имени Мусы Джалиля!
  • Никита Михалков поздравил «Татармультфильм» с наградой
  • «Татармультфильм» — лауреат премии имени Мусы Джалиля
  • «Татармультфильм» представил Татарстан на фестивале анимационного кино в Суздале
  • Суздальский фестиваль: работа «Татармультфильм» вошла в восьмерку лучших
  • «Татарский мультфильм существует»: Алла Белоброва (недоступная ссылка)
  • «Татармультфильм» представил Татарстан на фестивале анимационного кино в Суздале (недоступная ссылка)
  • Марат Ганиев: «Мультфильмнар төшереп баеп булмый»
  • «Татармультфильм» представил Татарстан на фестивале анимационного кино в Суздале (недоступная ссылка)
  • «Татармультфильм» отправит в Канны сказки Абдуллы Алиша
  • Татарские мультики за кардоном
  • Татар мультфильмнары Европага юл тотты
  • «Татармультфильм» получил приз ТЮРКСОЙ
  • В Казани пройдет благотворительный показ объединения «Татармультфильм»
  • Татарча мультфильм яңа үрләр яулый
  • Микки-Маус отдыхает (недоступная ссылка)
  • Интервью с Азатом Ганиевым, директором анимационной студии «Татармультфильм».
Перейти к шаблону «Лауреаты премии имени Мусы Джалиля» 

Лауреаты премии имени Мусы Джалиля

1968
  • Ильдар Юзеев
  • Васил Маликов[tt]
1970
  • Равиль Файзуллин
  • Юрий Федотов[tt]
1972
  • Ренат Харис
  • Мирсаид Яруллин
  • Татарский народный хор дворца культуры им. В. И. Ленина, худ. рук. Суфия Шагеева
1974
  • Туфан Миннуллин
  • Народный хореографический ансамбль «Юность» дворца культуры имени 10-летия ТАССР, худ. рук. Геннадий Скалозубов
1976
  • Гази Кашшаф†
  • Рафаэль Мустафин
  • Валерий Скобеев
1978
  • Фанис Яруллин
  • Народный ансамбль «Саз» клуба химзавода «ПО Тасма» имени В. В. Куйбышева, худ. рук. Рифкат Гумеров[tt]
  • Равиль Шарафеев
  • Наиль Дунаев
  • Зиннур Нурмухаметов[tt]
1980
  • Рашид Абдуллин[tt]
  • Наиль Валитов
  • Авис Привин
1982
  • Разиль Валеев
  • Роберт Миннуллин
  • Театр юного зрителя имени Ленинского комсомола
1984
  • Ризван Хамид[tt]
  • Татарская цирковая группа «Юность» Союзгосцирка
  • Алсу Гарифуллина, худ. рук. вокального ансамбля «Әйлән-бәйлән» Чирки-Гришинской средней школы Буинского района
  • Владимир Муравьёв
1986
  • Римма Ибрагимова
  • Струнный квартет Казанской государственной консерватории, худ. рук. Шамиль Монасыпов[tt]
  • Равиль Бухараев
  • Детский хор дворца пионеров и школьников им. А. Алиша
  • Клуб технического творчества «Факел» Вахитовского района
  • Социально-педагогический комплекс при школе № 16 г. Нижнекамска
1988
  • Зульфат[tt]
  • Рубин Абдуллин
  • Константин Васильев†
  • Дамир Сиразиев[tt]
  • Сергей Скоморохов
  • Нариман Гарифуллин[tt]
  • Шамиль Бариев
  • Ильдус Ахметзянов
  • Зульфира Зарипова[tt]
  • Литературно-музыкальное объединение «Җидегән чишмә», худ. рук. Рахмай Хисматуллин[tt]
  • Риф Гатауллин[tt]
  • Гульзада Сафиуллина[tt]
1990
  • Ркаил Зайдулла
  • Народный ансамбль песни и танца «Агидель»[tt] Актанышского района, худ. рук. Робсон Мусин
  • Вокально-инструментальный ансамбль «Булгар» Татарской государственной филармонии им. Г. Тукая, худ. рук. Ильгам Мустафин
  • Детская музыкальная хоровая студия «Пионерия Татарии», худ. рук. Наталья Сизова
  • Народный эстрадно-хореографический ансамбль «Мгновение», худ. рук. Елена Ишбулатова
  • Владимир Федотов
2003
  • Мударис Валеев[tt]
  • Салават Фатхутдинов
  • Общественная молодёжная организация Республики Татарстан «Отечество»
  • Татарский республиканский молодёжный общественный фонд «Сэлэт»
2005
  • Образцовый хореографический ансамбль «Счастливое детство», худ. рук. Светлана Ишкузина
  • Творческий коллектив Мензелинского государственного драматического театра имени Сабира Амутбаева[tt]
  • Рифат Фаттахов[tt]
2007
  • Творческий коллектив Набережночелнинского государственного татарского драматического театра, реж. Фаиль Ибрагимов[tt], гл. роль Чулпан Садыкова
  • «Созвездие — Йолдызлык»
  • Булат Гильванов[tt]
  • Газинур Мурат[tt]
  • Лябиб Лерон[tt]
2009
  • Фирдаус Кабиров
  • Елена Ишбулатова
  • Ильгиз Зайниев[tt]
  • Набира Гиматдинова[tt]
  • Зиннур Хуснияр[tt]
2011
  • Филюс Кагиров[tt]
  • Ярослав Ключников
  • Альметьевский татарский государственный драматический театр
  • Редакция журнала «Ялкын»[tt]
  • «Молодёжный центр Республики Татарстан»
  • Алия Иксанова
2013
  • Эмиль Талипов[tt]
  • Эльмира Галимова[tt]
  • Объединение «Татармультфильм»
  • Ленар Шаех
  • Рузаль Мухаметшин[tt]
  • Николай Улитин
2015
  • Молодёжный центр «Идель»
  • Александра Буховец
  • Эльмир Низамов
  • Рустем Галиуллин[tt]
  • Луиза Янсуар[tt]
2017
  • «Академия творческой молодёжи Республики Татарстан»
  • Рамис Аймет[tt]
  • Артём Пискунов[tt]
  • Резеда Саляхова[tt]
  • Марат Шарипов
2019
  • Нияз Игламов[tt]
  • Ильфир Якупов[tt]
  • Канафи Бадиков[tt]
  • Нурбек Батулла[tt]
  • Айдар Сулейманов[tt]
2021
  • Роман Абдуллин
  • Булат Ибрагим[tt]
  • Ильнур Закиров
  • Дина Закирова
  • Иван Захаров
  • Ильяс Камал[tt]

Общественно-политическое издание

Здесь побывал
«Татарстан»

Где купить журнал «ТАТАРСТАН»

25 и 26 ноября в 13:00 Казанский Татарский театр юного зрителя имени Г. Кариева приглашает на третью премьеру 34-го сезона — постановку «Камыр батыр» режиссёра Марфы Горвиц (Москва).
Этот спектакль — логическое продолжение работы над эскизом «Камыр Батыр», которая велась Марфой Горвиц во время II лаборатории «TAMGA». В эскизе нашли воплощение 5 образов богатырей: Камыр батыр, Тиз батыр (Быстрый), Җил батыр (Ветер), Төз батыр (Меткий) и Суык батыр (Мороз).Истории этих персонажей перекликаются с популярным среди детей комиксом и фильмомо супергероях «Люди Х».
Критик Андрей Пронин: «Идея преподнести эту сказку как историю людей икс, талантливых детей, не принятых обществом, — очень оригинальна. Такой подход нашел отклик у детей, а значит, это правильный путь».
В период подготовки к спектаклю дополнительно была проведена драматургическая «Лаборатория одной сказки», прошедшая с 25 по 30 августа в нашем театре под руководством известного российского драматурга, режиссёра и сценариста Алексея Житковского, чьи работы идут на 15 сценах страны. В течение пяти дней под его наставничеством молодые ребята – участники лаборатории создавали собственную версию сказки «Камыр Батыр», дополняя её интересными деталями и реалиями современности. Юные сценаристы снимали влоги от имени персонажей и проходили тренинги.
Марфа Горвиц:«Версия, созданная Алексеем Житковским в соавторстве с детьми, — это попытка переосмыслить классический сюжет сказки и выяснить, что же сегодня остаётся актуальным, а что стало атавизмом. Всем известна история богатыря, вылепленного из теста, который собрал команду таких же, как он, и в финале взял в жены ханскую дочь. Классически, это история о торжестве силы, благодаря которой герою удается перерасти себя, повзрослеть — существо из теста обретает мощь. Тема взросления по-прежнему востребована, а вот тема силы — не самая актуальная сегодня. На смену ей всё чаще приходит проблема уязвимости, «инаковости »Камыра и его друзей, попытка вписать себя «другого» в современный суровый мир, полный опасностей и приключений».
Творческая группа спектакля:
Художник—Мария Лукка (Санкт-Петербург)
Хореограф—Алёна Смирницкая (Москва)
Художник посвету—Нарек Туманян (Москва)
Видеохудожник—Егор Зубарчук (Москва)

22 ноября в 13:00 в театре состоится пресс-конференция, посвященная спектаклю «Камыр батыр».
25 ноября в 13:00 пройдет церемония награждения авторов, принявших участие в конкурсе детских рисунков на тему «Современный взгляд на героев татарской народной сказки «Камыр Батыр». Лучшие рисунки украсят фойе театра.

Для справки: Марфа Горвиц родилась 22 июня 1983 года в Москве. В 1999 году окончила Московскую Международную Киношколу и поступила в Высшее театральное училище имени М. Щепкина на курс Юрия Мефодьевича и Ольги Николаевны Соломиных.В 2010 году окончила режиссёрский факультет РАТИ-ГИТИС в группе Сергея Женовача.С 2006 года работает в «Студии театрального искусства».Дважды номинировалась на Национальную театральную Премию «Золотая маска».
Аккредитацию на пресс-конференцию и спектакль можно пройти до 17:00 21 ноября по телефону +79393156218 (Лейла Яруллина) или поэлектронной почте kariev_theatre@mail.ru.

Теги:

Подпишитесь на обновления:

Слайд 1

Татарские народные сказки

Текст слайда:

Татарские народные сказки


Слайд 2

Сказка – великая духовная культура народа Проектная работаученицы 2 классаПоисевской среднейобщеобразовательнойшколы Фазуллиной Айзили АйзатовныЛюблю читать

Текст слайда:

Сказка – великая духовная культура народа

Проектная работа
ученицы 2 класса
Поисевской средней
общеобразовательной
школы Фазуллиной Айзили Айзатовны

Люблю читать сказки!


Слайд 3

Актуальность проекта Мы все любим чудеса. А где они происходят? Конечно же в сказках. Сказки

Текст слайда:

Актуальность проекта

Мы все любим чудеса. А где они происходят? Конечно же в сказках. Сказки очень добрые, весёлые и поучительные. В них много положительных героев, но есть и другие, которые хотят им навредить и помешать. Хорошо, что их совсем немного.


Слайд 4

Цели:1. Ознакомить с видами татарских народных сказок, ее структурой, смыслом главных событий, символов, героев, языком сказок.2.Содействовать формированию

Текст слайда:

Цели:

1. Ознакомить с видами татарских народных сказок, ее структурой, смыслом главных событий, символов, героев, языком сказок.
2.Содействовать формированию правильных качеств личности у детей при сознательном прочтении татарских народных сказок.


Слайд 5

Задачи: 1.Приобщить к татарским традициям, к непрерывному общекультурному совершенствованию. 2. Систематизировать, углубить знания по теме: «Татарские народные

Текст слайда:

Задачи:

1.Приобщить к татарским традициям, к непрерывному общекультурному совершенствованию.
2. Систематизировать, углубить знания по теме: «Татарские народные сказки». 3. Содействовать формированию гуманных, правильных качеств личности.
4. Создать условия для развития творческих способностей.


Слайд 6

План исследования 1. Ознакомиться со специальной литературой народных сказок. 2. Посетить различные интернет – сайты, посвященные татарским

Текст слайда:

План исследования

1. Ознакомиться со специальной литературой народных сказок.
2. Посетить различные интернет – сайты, посвященные татарским народным сказкам.
3.Провести литературные встречи с другими учащимися по теме: «Жанры татарских народных сказок, их сходства и отличия и их происхождение» с целью написания авторских сказок.


Слайд 7

Результаты исследования Древний человек верил в силу слова (появляется фольклор). Средний возраст

Текст слайда:

Результаты исследования

Древний человек верил в силу слова (появляется фольклор). Средний возраст продолжительности жизни древнего человека был восемнадцать лет. Вся его жизнь зависела от природы и погоды. Древние люди нашли простой выход. Они просили  у верхнего мира дождя, урожая. Отсюда появились обрядовые танцы, песни, народные сказки. 
Сказка – это один из основных жанров фольклора, популярный жанр устного народного и авторского творчества с установкой на вымысел. Сказка – это этическое, прозаическое произведение с бытовым, волшебным или авантюрным уклоном, построенного на основе вымышленного сюжета. Герои сказок – это обычные люди и животные. Характерная черта любой сказки – счастливый финал.


Слайд 8

Содержание проекта:I. Введение.II.Основная часть: 1.Изучение историю возникновения народных сказок. 2. Проанализировать структуру народных сказок. 3.Выявить особенности построения волшебных, бытовых и сказок о животных . 4.

Текст слайда:

Содержание проекта:

I. Введение.
II.Основная часть:
1.Изучение историю возникновения народных сказок.
2. Проанализировать структуру народных сказок.
3.Выявить особенности построения волшебных, 
бытовых и сказок о животных .
4. Определить роль сказочного жанра.
III. Заключение.
IV.Литература.


Слайд 9

Сказка- мудрость народа!Гердер: “ Әгәр сабыйга беркайчан да әкият сөйләмәгән булсалар, аның күңелендә эшкәртелмәгән кыр кала,  һәм  шуннан соңгы елларда

Текст слайда:

Сказка- мудрость народа!

Гердер: “ Әгәр сабыйга беркайчан да әкият сөйләмәгән булсалар, аның күңелендә эшкәртелмәгән кыр кала,  һәм  шуннан соңгы елларда инде бу кырны эшкәртү мөмкин булмаячак”, — дигән


Слайд 11

Символика чисел в татарских народных сказках Өч саны Җиде саны Алты саны Тугыз саны Унике саны

Текст слайда:

Символика чисел в татарских народных сказках

Өч саны
Җиде саны
Алты саны
Тугыз саны
Унике саны


Слайд 12

В народных сказках  часто употребляются Бик матур егет Иң өлкән абзый Иң кечкенә эне Бик яхшы ат Бик

Текст слайда:

В народных сказках 
часто употребляются

Бик матур егет
Иң өлкән абзый
Иң кечкенә эне
Бик яхшы ат
Бик матур алан
Бик зур ерткыч хайван
Бик зур ком тавы
Бик зур алтын сарай
Бик сылу, матур, кызыл битле, кара кашлы бер кыз


Слайд 13

Добрые и плохие качества  героев Явыз Миһербанлы Комсыз Юмарт Хәйләкәр Намуслы

Текст слайда:

Добрые и плохие качества 
героев

Явыз Миһербанлы
Комсыз Юмарт
Хәйләкәр Намуслы
Аңгыра Акыллы


Слайд 14

Личные качества героев  Батыр егетЗирәк солдатАкыллы кызМәнсез картХәйләкәр адәмАлдакчы ТимерЮләр угыл

Текст слайда:

Личные качества героев 

Батыр егет
Зирәк солдат
Акыллы кыз
Мәнсез карт
Хәйләкәр адәм
Алдакчы Тимер
Юләр угыл


Слайд 15

Описания внешности  сказочного героя Алтын кош Ак елан Кызыл әтәч Юләр Бүре Шәрә Бүре Кодрәтле Әтәч Хәйләкәр Төлке

Текст слайда:

Описания внешности
 сказочного героя

Алтын кош
Ак елан
Кызыл әтәч
Юләр Бүре
Шәрә Бүре
Кодрәтле Әтәч
Хәйләкәр Төлке


Слайд 16

Характерные особенности  персонажей  “Әләкче вәзир” “Батыр тегүче” “Гакыллы бала” “Зирәк карт” “Мактанчык бай”

Текст слайда:

Характерные особенности 
персонажей 

“Әләкче вәзир”
“Батыр тегүче”
“Гакыллы бала”
“Зирәк карт”
“Мактанчык бай”


Слайд 17

Сказки о животных

Текст слайда:

Сказки о животных


Слайд 20

Главные герои- животныеТөлке, төлке-төләйман ӘТӘЧ БЕЛӘН ТӨЛКЕ ТОРНА БЕЛӘН ТӨЛКЕ

Текст слайда:

Главные герои- животные

Төлке, төлке-төләйман
ӘТӘЧ БЕЛӘН ТӨЛКЕ
ТОРНА БЕЛӘН ТӨЛКЕ
АРЫСЛАН, БҮРЕ, ТӨЛКЕ
ТӨЛКЕ БЕЛӘН БҮРЕ
САЛАМ ТОРХАН ҺӘМ ТӨЛКЕ
АЮ, БАБАЙ, ТӨЛКЕ
ШӘРӘ БҮРЕ
КӘҖӘ БЕЛӘН БҮРЕ
АЮ БЕЛӘН ХАТЫН
АЮ ХЕЗМӘТЕ
МӘЧЕ БЕЛӘН АЮ
КӘҖӘ БЕЛӘН САРЫК
МӘЧЕ, ЮЛБАРЫС ҺӘМ КЕШЕ
МАЧЫ БАШЛЫ ЯБАЛАК
АЙ БЕЛӘН КОЯШ


Слайд 21

В бытовых сказках превозносится народная мудрость Байлар һәм ШомбайларЗИРӘК КАРТВАСЫЯТЬӨЧ СОРАУМӘГЪНӘЛЕ КЫЗҖИДЕ БАҖАНЫ БЕР БҮРЕ АШАГАНТУРЫ СӨЙЛӘГӘН

Текст слайда:

В бытовых сказках превозносится народная мудрость

Байлар һәм Шомбайлар
ЗИРӘК КАРТ
ВАСЫЯТЬ
ӨЧ СОРАУ
МӘГЪНӘЛЕ КЫЗ
ҖИДЕ БАҖАНЫ БЕР БҮРЕ АШАГАН
ТУРЫ СӨЙЛӘГӘН КОТЫЛГАН, ЯЛГАНЛАГАН ТОТЫЛГАН
ҺӨНӘРЛЕ ҮЛМИ, ҺӨНӘРСЕЗ КӨН КҮРМИ
ДИЮЛӘРНЕ ҖИҢГӘН
ШҮРӘЛЕ
КҮКЕ КЫЧКЫРГАЧ, КӨТҮЧЕ ХЕЗМӘТ ХАКЫ АЛА
ШОМБАЙ
ТАПКЫР КЫЗ


Слайд 22

Волшебный мир сказокЕЛАН ПАТШАСЫШАҺМАРАЗӨҺРӘГӨЛЧӘЧӘКҮГИ КЫЗӨЧ КЫЗ ТУГАНТАҢБАТЫРКАМЫР БАТЫРАК БҮРЕЧӘЧӘК КҮЛМӘК

Текст слайда:

Волшебный мир сказок

ЕЛАН ПАТШАСЫ
ШАҺМАРА
ЗӨҺРӘ
ГӨЛЧӘЧӘК
ҮГИ КЫЗ
ӨЧ КЫЗ ТУГАН
ТАҢБАТЫР
КАМЫР БАТЫР
АК БҮРЕ
ЧӘЧӘК КҮЛМӘК


Слайд 23

Мы любим сказки !

Текст слайда:

Мы любим сказки !


Слайд 24

Моя первая сказка

Текст слайда:

Моя первая сказка


Слайд 25

Заключение: Дорогие ребята, читайте сказки, хотя они и являются поэтическим вымыслом, в них исключительной глубиной

Текст слайда:

Заключение:

Дорогие ребята, читайте сказки, хотя они и являются поэтическим вымыслом, в них исключительной глубиной и силой проявляется национальный дух, это подлинная энциклопедия жизни татарского народа, они несут в себе вековые идеалы, отражают народный образ жизни во всем многообразии и многогранности!


Слайд 26

Литература: 1.Әдәбият терминнары һәм төшенчәләр сүзлеге / Төз. Заһидуллина Д.Ф., Ибраһимов М.И., Аминева В.Р., Юсупова Н.М.,

Текст слайда:

Литература:

1.Әдәбият терминнары һәм төшенчәләр сүзлеге / Төз. Заһидуллина Д.Ф., Ибраһимов М.И., Аминева В.Р., Юсупова Н.М., Гайнуллина Г.Р. – Казан: Мәгариф, 2007.
2. Бакиров М.Х.  Татар  фольклоры. Югары уку йортлары өчен дәреслек / М.Х.Бакиров. – Казан: Мәгариф, 2008
3. Татар халык иҗаты. Фәнни эзләнүләр һәм фольклор үрнәкләре. (Фәнни конференцияләр материаллары җыентыгы). Беренче китап. – Казан: РИЦ “Школа”.2007
4. Урманче Ф.И. Борын-борын заманда//Татар халык иҗаты. Әкиятләр / Казан: Хәтер, 2007
5.Фольклор теле – шигърият теле.- Фикер.-Казан, 2001


Три миллиона посетителей и почти семь миллионов страниц: как развивался сервис «Моя семья» в первый год работы

Метрические книги и тетради о родившихся и бракосочетавшихся евреях по городу Москве и уездным городам Московской губернии за вторую половину XIX — начало XX века. Главархив Москвы

С октября 2021 года сервис пополняют не только православными метрическими книгами, но и записями других конфессий. Так, на сайте уже есть исламские, иудейские, католические и евангелическо-лютеранские записи. Все они доступны на русском языке.

В декабре прошлого года Главархив Москвы запустил онлайн-сервис «Моя семья», благодаря которому все желающие могут узнать больше о своих предках. Сервис включил в себя сведения из всех метрических книг, которые хранятся в московском архиве, — на данный момент опубликованы более семи миллионов страниц. Количество интернет-пользователей ресурса растет с каждым днем, и сегодня его аудитория составляет более трех миллионов человек.

«Одна из самых частых причин, почему горожане обращаются в архив, — это поиск сведений о своих предках. Если горожанам интересно выяснить семейную историю до 1917 года, то здесь нельзя обойтись без помощи метрических книг. Раньше для работы с ними нужно было приезжать в архив. С открытием сервиса найти всю необходимую информацию стало возможно не выходя из дома. Сейчас в “Моей семье” доступно уже более семи миллионов страниц метрических записей, и каждый месяц мы пополняем их количество. Здесь уже собраны православные, иудейские, исламские, католические и лютеранские метрические книги, а в следующем году мы добавим записи армяно-григорианской церкви и данные старообрядцев», — рассказал начальник Главного архивного управления города Москвы Ярослав Онопенко.

В первую очередь в сервисе начали выкладывать метрические книги православных церквей, так как эти записи чаще всего запрашивают горожане. Жители получили доступ к метрическим книгам более 1400 храмов. Записи в них вели с 1772 по 1917 год. Сведения рассказывают о рождении, браке и смерти жителей Москвы и Московской губернии с конца XVII века до 1917 года. Именно церкви до 1917 года выполняли функции современных отделов ЗАГС — вели записи актов гражданского состояния. Так как православных книг в архиве очень большое количество, новые записи из них добавляются в сервис каждый месяц. Чтобы найти данные о своих предках, нужно знать их полное имя, год рождения, название церкви, где их крестили, или адрес, по которому они родились. Также для поиска желательно знать имена родителей разыскиваемых предков.

Почти 10 процентов пользователей сервиса — жители других государств. Материалы онлайн-сервиса просматривают пользователи из Швеции, Китая, Великобритании, Австралии, Ирландии, Бельгии, Японии, Аргентины, Канады, Таиланда и других стран — всего жители 50 государств. Активнее всего онлайн-сервисом «Моя семья» пользуются жители из Германии, за ними следуют граждане Беларуси, Швеции, Франции и Великобритании.

В связи с международным интересом с октября этого года «Мою семью» пополняют не только православными метрическими книгами, но и записями других конфессий. Так, в сервисе опубликовали все исламские метрические книги, которые хранятся в Главархиве. Их можно прочитать на русском языке. Эти книги вели в двух соборных мечетях. Первую построили в Москве в первой четверти XIX века, вторую — в 1904 году в Выползове переулке в Мещанской части Москвы.

Сказка камыр батыр на русском языке читать

Онлайн-сервис «Моя семья» начинает пополняться метрическими книгами мировых религий

28 ноября Главархив опубликовал иудейские метрические книги по Москве и уездным городам Московской губернии за 1870–1918 годы. Они также доступны на русском языке. Сохранившиеся в фонде Московской хоральной синагоги книги и тетради отдельно предназначались для регистрации рождений, бракосочетаний, разводов и смертей. До 1890-х годов их вели только в Москве. Это связано с тем, что жители поселений, где не было казенных раввинов, должны были обращаться к раввинам ближайших городов. Однако к концу XIX века число иудеев в Московской губернии увеличилось, и с 1890-х годов там также стали регистрировать актовые записи.

Истории московских семей: Главархив опубликовал иудейские метрические книги

К католическому Рождеству 25 декабря пользователи получили доступ к почти 100 метрическим книгам католических и евангелическо-лютеранских церквей Москвы. Самые ранние из них датируются 1694 годом. Большинство книг можно прочитать на русском языке, но ранние записи сделаны на латинском и немецком. В начале прошлого века католические метрические книги вели в церкви Святого Людовика и римско-католической Петропавловской церкви. Записи о лютеранах заполняли в евангелическо-лютеранских церквях Святого Михаила и Святых Апостолов Петра и Павла.

Сказка камыр батыр на русском языке читать

Узнать о своих предках католиках и лютеранах теперь можно на сайте Главархива Москвы

Помимо метрических книг в онлайн-сервисе «Моя семья» доступны ревизские сказки, аналоги современных переписей населения, и исповедные ведомости — посемейные списки прихожан церкви. Помимо россиян, в ревизские сказки включали иностранцев, которые приняли российское подданство. Исповедные ведомости, которые сохранились в Главархиве, относятся только к православным церквям Москвы и Московской губернии со второй четверти XVIII века до 1860-х годов.

Узнать о предках: в онлайн-сервисе «Моя семья» разместили ревизские сказки

По ревизским сказкам можно узнать полный состав семьи и возраст ее членов. Сейчас в онлайн-сервисе размещено более 420 тысяч страниц таких переписей, в которых отражена информация о купцах, мещанах, крестьянах и ремесленниках. Такие документы очень ценны для генеалогического поиска. В среднем ревизии проводились раз в 10 лет и реже. С 1795 до 1858 года их проводили шесть раз. Особенность ревизских сказок в том, что туда заносились сведения только о представителях податных сословий — крестьянах, мещанах, купцах, цеховых, поскольку эти документы составляли для последующего обложения налогами. Особые ревизские сказки были для духовного сословия. А вот дворяне туда не включались совсем.

В исповедных ведомостях писали про всех членов семьи, кроме детей в возрасте до одного года. Благодаря этим документам можно узнать полный состав семьи, возраст ее членов и место, где они жили. Сейчас в онлайн-сервисе доступно почти 700 тысяч страниц исповедных ведомостей. Продолжается их оцифровка и размещение на сайте. Исповедные ведомости были ежегодным отчетным церковным документом. В них указывалось, кто пришел на исповедь, кто причащался. Помимо имен там записывали место проживания, родственные отношения внутри каждой семьи и возраст прихожан. Например, «крестьяне деревни Ивановской», среди которых могли быть «Иван Иванов, 35 лет; жена его Ольга Васильева, 29 лет; сын их Петр, 10 лет». В исповедные ведомости заносили всех прихожан церкви, даже тех, кто ни разу не был на исповеди.

1(964309)

 Сычева А.П.

Казань, 2021г.

Чему учат сказки? В сказках злодеев побеждают хитростью, убеждениями, добро всегда побеждает зло, все герои сказок в конце всегда получали свой кусочек счастья потому, что боролись за него на протяжении всей сказки — упорно трудились и были добры и вежливы по отношению к окружающим.

Сказка  необходимый элемент духовной жизни ребёнка. Вводя детей в круг необыкновенных событий, превращений, происходящих с их героями, сказки выражают глубокие моральные идеи. Они учат доброму отношению к людям. Из сказок дети черпают множество познаний: первые представления о времени и пространстве, о связи человека с природой, предметным миром.

Через сказку, ребенку открывается малая родина, с ее культурными традициями, он учится уважать, гордиться землей, на которой живет, воспитывается патриотизм.

К сожалению, на сегодняшний день, наши дети воспитываются не на сказках, а на современных мультфильмах. У большинства родителей нет времени сесть с ребенком и почитать книгу. Детские психологи считают это большим упущением взрослых в воспитании своих детей. А ведь на самом деле сказка представляет собой одно из самых древних средств нравственного, эстетического воспитания, а так же формируют поведенческие стереотипы будущих членов взрослого общества.

 Поэтому мы решили уделить, немного больше времени именно народным сказкам родного края в формировании патриотических качеств детей.

Цель проекта: формирование патриотических качеств личности через приобщение дошкольников к сказкам народов республики, воспитание любви и привязанности к родному краю.

В ходе реализации проекта дети познакомятся со сказками народов проживающих на территории республики Татарстан. Сформируется правильное отношение к явлениям, объектам живой и неживой природы родного края, умение видеть красоту родного края и города, радоваться ей; знание истории и культуры своего края.

Повысится интерес детей и родителей к художественной литературе, возродится традиция домашнего чтения совместно с родителями.

Появиться устойчивый интерес к сказке, как к произведению искусства.

Появиться ответственность за свои дела и поступки.

1. Создание игровой ситуации, сюрпризные моменты;

2. Обьяснительно-иллюстративные;

3. Демонстративные;

4. Словесные;

5. Методы формирования сознания личности (рассказ, объяснение, разъяснение, беседы).

Тип проекта: познавательный, творческий, групповой.

Участники проекта: дети, воспитатели группы, родители.

Дата проведение/ Тема

Мероприятия

1 день

Марийская сказка

«Добро лечит»

 Чтение марийской сказки «Добро лечит»

Беседа: Тот, кто в жизни делает добро, у того все болезни быстро проходят.

Рассматривание иллюстраций к сказке

Рисование по мотивам сказки

Консультация для родителей: «Что сказки нам несут?»

Марийская народная игра: «А мы просо сеяли» (Ма просым удена)

2 день

Марийская сказка

 «Почему заяц печален?»

Чтение сказки «Почему заяц печален?»

Беседа: К трудным временам готовься заранее, а не то станешь, печален, как заяц.

Рассматривание иллюстраций к сказке

Лепка «Печальный зайка»

Оформление выставки «Марийские сказки»

Марийская народная игра: «Догони меня» (Шо, шо, мыньым поктен шо)

 3 день

Марийская сказка

«С зёрнышка до коня»

Просмотр мультфильма по мотивам сказки «С зернышка до коня»

Беседа: Добрые люди никогда не оставят несчастного в беде. Удача сопутствует ему, и обретёт он заслуженное счастье.

Оформление папки передвижки для родителей «Читайте детям сказки!»

Марийская народная игра: «Игра с платком» (Савыц дон мадмаш)

4 день

Марийская сказка «Чудесная мельница»

Чтение сказки «Чудесная мельница»

Беседа: Наглостью и обманом счастья не добыть.

Просмотр иллюстраций к сказке

Чтение пословиц и поговорок про обман, обсуждение смысла пословиц

Марийская народная игра: «Кот и мыши» (Коти дон калявла)

Игра-викторина «Ох, и прелесть эти сказки»

5 день

Марийская сказка

«Ёж и заяц»

Чтение сказки «Еж и заяц»

Беседа: Чтобы достичь цели, можно не только бежать, но и стоять на месте.

Просмотр иллюстраций к сказке

Составление альбома «Марийские сказки»

Разыгрывание театральной постановки по мотивам сказки «Ёж и заяц»

Марийская народная игра: «Дедушка, что ты делаешь?» (Ой, тьоти, мамыштет?)

6 день

Татарская сказка

«Камыр-батыр»

Чтение татарской народной сказки «Камыр-батыр»

Беседа: Если ты правильно выбираешь друзей – то с их помощью можно даже жениться на байской дочери.

Просмотр иллюстраций к сказке

Рисование: «Лучший друг»

Татарская народная подвижная игра «Серый волк» (Соры буре)

7 день

Татарская сказка

«Козел и баран»

Просмотр мультфильма по мотивам сказки «Козёл и баран»

Беседа: «Хитрость и смекалка помогут победить любых врагов. Ну, и не помешает найденная на дороге волчья голова».

Консультация для родителей: «Что читать детям»

Подвижная игра «Займи место» (Буш урын)

8 день

Татарская сказка

«Убыр-Таз»

Чтение татарской народной сказки «Убыр-Таз»

Беседа: Тот, кто добр и честен, всегда остаётся в выигрыше. А вор и обманщик будет наказан, по справедливости.

Чтение поговорок о добре и зле

Рисование по мотивам сказки

Татарская народная игра: «Лисички и курочки» (Толке heм тавыклар)

9 день

Татарская народная сказка

«Шомбай»

Чтение татарской народной сказки «Шомбай»

Беседа: Обещания надо выполнять, а за работу – платить. Иначе можно стать объектом недоброй шутки.

Просмотр иллюстраций к сказке

Оформление уголка татарской сказки с помощью родителей

Татарская народная игра «Угадай и догони!» (Куып тот!)

10 день

Татарская народная сказка «Шүрәле»

Просмотр мультфильма по мотивам сказки «Шурале»

Беседа: Хитёр лесной дух и на проказы горазд – а татарский батыр всё равно хитрее.

Изготовление поделок на тему «Как батыр Шурале перехитрил» (из природного материала)

Викторина «Татарские сказки»

11 день

Чувашская народная сказка

«Лиса и дятел»

Чтение чувашской народной сказки «Лиса и дятел»

Беседа: Как ни хитри, как не обманывай, а наказание всегда настигнет. А может так случится, что подведёт тебя собственный хвост.

Изготовление иллюстраций к сказке совместно с родителями.

Оформление консультации для родительского уголка «Сказки учат доброте»

Чувашская народная игра: «Хищник в море» (Сёткан кайак тинэсрэ)

12 день

Чувашская народная сказка

«Тощий Волк»

Чтение сказки «Тощий волк»

Беседа: Выбирай себе еду по зубам. А ещё лучше – вырасти или заработай.

Просмотр иллюстраций к сказке

Чувашская народная игра: «Луна или солнце» (Уйохпа хэвель)

Игра-викторина: «Книга сказок»

13 день

Чувашская народная сказка

«Дружок-Петушок»

Чтение сказки «Дружок-петушок»

Беседа: Нельзя доверять первому встречному – учит нас сказка. Хотя и у злодея судьба может сложиться печально.

Просмотр иллюстраций к сказке

Разыгрывание театральной постановки по мотивам сказки «Дружок-петушок»

Чувашская народная игра: «Кого вам?» (Тили-рам?)

14 день 

Чувашская народная сказка

«Золотой мешочек»

Чтение сказки «Золотой мешочек»

Беседа: Отнятое силой, обманом, как и ворованное, никогда не принесёт счастья. Расплата обязательно настигнет, а обманутый заживёт припеваючи.

Просмотр иллюстраций к сказке

Составление альбома «Чувашские сказки» (совместно с родителями)

Чувашская народная игра: «Лесничий» (Вăрман хуралçиллĕ)

15 день

Чувашская народная сказка «Маленькая Птичка»

Чтение сказки «Маленькая птичка»

Беседа: Гордыня и заносчивость могут оказать плохую услугу. Тем более, если в дело вмешиваются высшие силы.

Просмотр иллюстраций к сказке

Лепка из пластилина по мотивам сказки «Маленькая Птичка»

Чувашская народная игра: «Ручейки» (Юхан шывсем)

16 день

Мордовская сказка (эрзянская сказка)

«Медведь и лиса»

Чтение мордовской народной сказки «Медведь и лиса»

Беседа: Большой зверь медведь, но важнее в жизни ум и смекалка, как у лисы.

Рисование иллюстраций к сказке

Мордовская народная игра: «В журавлей» (Каргиняса)

17 день

Мордовская сказка (эрзянская сказка)

«Сестрица и братец»

Чтение сказки «Сестрица и братец»

Беседа: Хоть и страшна лесная ведьма, а обхитрить её можно.

Просмотр иллюстраций к сказке

Консультация для родителей «Сказки народов Поволжья»

Мордовская народная игра: «В платочки»

(Руцяняса)

18 день

Мордовская сказка (эрзянская сказка)

«Лиса и кот»

Чтение сказки «Лиса и кот»

Беседа: При опасности не теряйся, действуй быстро – и выйдешь победителем.

Просмотр иллюстраций к сказке

Театральная постановка по мотивам сказки «Лиса и кот»

Мордовская народная игра: «В курочек» Сараскесэ)

19 день

Мордовская (мокшанская) сказка

«Лиса и журавль»

Чтение сказки «Лиса и журавль»

Беседа: Умнее всех тот, кто своим умом не хвастает, но друга из беды выручает.

Чтение пословиц и поговорок о труде

Мордовская народная игра: «Круговой» (Мячень кунсема)

Викторина: «Добрым молодцам урок!»

20 день

Мордовская (мокшанская) сказка

«Катитесь сюда, санки мои»

Чтение сказки «Катитесь сюда, саночки»

Беседа: Если слушает дикий зверь весёлые песенки, может попасть в ловушку.

Просмотр иллюстраций к сказке

Мордовская народная игра: «Горшочек» (Чакшкинесэ)

Оформление уголка мордовской сказки совместно с родителями

21 день

Удмуртская народная сказка «Алый цветок»

Чтение сказки «Алый цветок»

Беседа: Следуйте родительским заветам, будьте добры и бескорыстны – и жизнь ваша наполнится чудесами.

Рассматривание иллюстраций к сказке

Рисование по мотивам сказки «Алый цветок»

Удмуртская народная игра: «Слепой баран» (Сукыр така)

22 день

Удмуртская народная сказка

«Облик луны»

Чтение сказки «Облик луны»

Беседа: Нелегко пришлось в жизни несчастной сироте, да прекрасная луна ей помогла.

Изготовление иллюстраций к сказке, оформление альбома «Сказка Облик луны»

Удмуртская народная игра: «Поймай коня за хвост» (Валэз быжтӥз кут)

23 день

Удмуртская народная сказка

«Нюлэсмурт и медведи»

Просмотр мультфильма по мотивам сказки «Нюлэсмурт и медведи»

Беседа: Случается так, что даже леший бывает добр к людям.

Чтение поговорок и пословиц о семье, дружбе

Удмуртская народная игра: «Собираю ягоды» (Узы-боры бичасько)

24 день

Удмуртская народная сказка

«Индюк, утка и другие»

Чтение сказки «Индюк, утка и другие»

Беседа: Не всегда стоит шуметь из-за маленькой неприятности.

Просмотр иллюстраций к сказке

Театральная постановка по мотивам сказки «Индюк, утка и другие»

Удмуртская народная игра: «Водяной» (Вумурт)

Викторина «Сказки я люблю давно»

25 день

Удмуртская народная сказка

«Умный козёл»

Просмотр мультфильма по мотивам сказки «Умный козел»

Беседа: Дружба и смекалка всегда сильнее коварства и неблагодарности.

Оформление уголка «Удмуртские народные сказки»

Удмуртская народная игра: «Горшок с маслом» (Вӧй горшок)

Консультация для родителей «Народные игры в саду и дома»

  • Сказка камень направо пойдешь
  • Сказка каменный цветок читать краткое содержание
  • Сказка капитан врунгель слушать
  • Сказка каменный цветок читать в сокращении
  • Сказка карел чапек сказка про собачий хвост