Сказка джек и бобовый стебель сказка джек и бобовый стебель

Разработка урока английского языка по новым фгос.тема урока: работа над ошибками -модуль 1 школьные предметы . домашнее чтение сказки джек

Разработка урока английского
языка по новым ФГОС.

Тема
урока
: Работа над ошибками -Модуль 1 «Школьные
предметы» . Домашнее чтение сказки «Джек и бобовый стебель», глава 1.

Этап урока

Содержание
урока

Формируемые УУД

Деятельность
учителя

Деятельность
ученика

1.

Организационный
момент.

1.Приветчтвие учащихся.

“Hello, children! I’m glad to see you . Sit down,
please! ”
Are
you ready to start our lesson? Let’s do it!

Отвечают
на реплики: “
Hello, teacher! Glad to see you too.” “Hello”

Коммуникативные: слушать, отвечать и
реагировать на реплику адекватно речевой ситуации.

Регулятивные:
использовать
речь для регуляции своего действия.

2.

Фонетическая зарядка.

Учитель
развивает произносительные навыки, настраивает артикуляцию учащихся на
английскую речь.

(слайд 1)

Повторяют звуки и слова за учителем, стараясь
копировать артикуляцию.

Регулятивные:
осуществлять
самоконтроль правильности произношения.

Личностные: формировать этические чувства-доброжелательность
и эмоционально-нравственную отзывчивость.

Познавательные:
извлекать необходимую
информацию из прослушанного.

3.

Постановка темы и учебно-познавательной задачи.

You
see a lot of Test-booklets on your tables.
As I get you had some
problems with your words and grammar.

Do
you agree?

You
can see your mistakes. What Do you think our lesson is about?

And
I see a lot of books of Home reading on your tables.

-What
We are going to read?

 -What
We are going to talk?

Уч-ся
получают тетради – контрольные работы, просматривают, анализируют ошибки и
называют их вслух
Ученики называют тему урока и задачи урока, отвечая на
вопросы учителя.

Регулятивные: 

Уметь
высказывать свое мнение;

уметь
прогнозировать;

уметь
оценить учебное действие с поставленной задачей.

Коммуникативные:

Уметь
слушать и понимать;

уметь
оформлять свои мысли.

4.

Активизация лексических навыков. Коррекции
выявленных затруднений.

TASK 1

 Look at the screen…Учитель
показывает слайд с названиями предметов (
objects).

Look at the screen…Учитель
показывает слайд с названиями учебных предметов (
subjects).

Ученики вставляют пропущенные буквы. Называют предмет.

Просматривают,
анализируют ошибки и называют их вслух, исправляют их.

Ученики называют свои любимые учебные предметы.
Повторяют за учителем названия предметов, показанные на слайдах.
Просматривают,
анализируют ошибки и исправляют их.

Познавательные:
извлекать необходимую
информацию из прослушанного.

Коммуникативные:

уметь
устно

выражать
свои мысли

Личностные:

формулировать
и аргументировать собственное мнение;

Регулятивные:

осуществлять
самоконтроль правильности произношения.

5.

Активизация грамматических навыков. Коррекции
выявленных затруднений.

Look at the screen…Учитель
показывает слайд с правилом употребления артиклей
A/An и слайд
с употреблением глагола
To be.

Учитель
предлагает выполнить упражнения из теста. Показывает упражнения в презентации

Ученики рассказывают правило употребления артиклей и
правило употребления глагола с разными местоимениями.

Ученики выполняют это упражнение. Уч-ся, проанализировав
ошибки, называют типичные ошибки.

Регулятивные:

осуществлять
самоконтроль правильности написания.

Познавательные:
извлекать необходимую информацию
из прослушанного.

Личностные:

аргументировать
собственное мнение

6.

 Обобщение,
лексических и грамматических затруднений.

Учитель
предлагает выполнить задания на закрепление лексико-грамматических навыков.

(Задания
на слайдах)

Ученики выполняют задания. Закрепляют навыки
пройденного материала. Комментируют свои ответы.

Познавательные:

-найти достоверную информацию для решения учебных
задач.

Коммуникативные:

— уметь устно и

письменно выражать

свои идеи.

Регулятивные:

— высказывать свое предположение на
основе учебного материала.

7.

Динамическая пауза

Смена учебной деятельности на уроке.

Учитель
предлагает
сделать динамический
перерыв и повторить глаголы движения, изученные на предыдущих уроках.

Stand up!
Clap! Clap!

Arms
up! Clap! Clap!

Step!
Step! Arms down!

Clap!
Clap! Please, sit down!

Ученики выполняют физкультминутку, повторяя движения за
учителем.

Познавательные: Повторение изученных ранее
глаголов движения

Коммуникативные: понимать на слух речь учителя и
воспроизводить действия, глаголы движения.

Регулятивные: выполнять
учебные действия в материализованной форме.

8.

Актуализация знаний (Домашнее чтение).

Учитель
предлагает учащимся вспомнить главных героев сказки, посмотреть на картинки и
назвать персонажей. Затем учитель предлагает охарактеризовать каждого
персонажа с опорой на лексические и грамматические конструкции.

Учащиеся
рассматривают картинки и называют главных персонажей сказки, затем
характеризуют каждого

персонажа
с опорой

на
лексические и

грамматические
конструкции.

Личностные:

формулировать
и аргументировать собственное мнение;

Коммуникативные:

уметь
устно

выражать
свои мысли.

9.

Первичное усвоение
новых

знаний.

Учитель предлагает
прослушать первую главу сказки и сказать название главы, и о чем идет речь в
главе.

What is the title of the episode?

What happens in the episode?

Предлагает прочесть
главу по ролям.

Now let`s act out the episode.

Учащиеся слушают
аудиозапись, отвечают на вопросы. Читают главу по ролям.

Познавательные:

-уметь ориентироваться в своей системе
знаний: отличать новое от уже известного;

— добывать новые знания:

Коммуникативные: использовать речевые, опорные и
наглядные средства для выполнения задания.

10.

Первичная проверка
понимания.

Учитель предлагает
работу на стр 27 упр.3. Организует работу над содержанием текста.
Учитель предлагает выполнить упражнение и определить верно высказывание или
нет.

 В следующем
упражнении стр.27 упр.4 учитель предлагает обсудить вопросы в парах.

Учащиеся работают в
парах.

Выполняют упражнения.

Учащиеся работают в
парах.

Выполняют упражнения.

Познавательные: находить
ответы на вопросы, используя учебник.

Коммуникативные:
понимать на слух речь
учителя и воспроизводить действия.

11.

Первичное закрепление
учебного материала и формирования навыков
говорения.

Учитель предлагает восстановить
краткое описание персонажа, угадать его и выбрать его портрет.

1. He is rather ленивый (lazy) and likes to спать (sleep).

2. He isn`t very (умный). He doesn`t help
anybody.

3. She is very бедный (poor) and lives in
a small
дом (house).

4. She is заботливый (caring) and loving.

5. She is добрый (kind). She always готовить (cooks).

Thank you. Well done!

Учащиеся отгадывают
персонажа с использованием учебника.

Коммуникативные:

уметь устно 

выражать

свои идеи.

Регулятивные: высказывать
свое предположение на основе учебного материала.

12.

Рефлексия.

Цель— подвести   итоги  
урока, установить соответствие полученного результата поставленной цели.

“Thank
you for your work!
Давайте
вместе вспомним, какова была цель урока сегодня? Как мы достигли этой цели?

Now I Know… (теперь я знаю)

Now I can… (теперь я умею)

Учащиеся подводят итог урока:

констатируют
и прогнозируют ситуацию по результату;

-отвечают
на вопросы учителя;


делают выводы;

-осуществляют
самооценку

собственной учебной

деятельности.

Познавательные: оценивать процесс и результат
деятельности.

Коммуникативные: формулировать собственное мнение
и позицию.

Регулятивные:

— выделять и формулировать;

-осуществлять пошаговый контроль по результату.

Личностные:

 -формировать
адекватную мотивацию учебной деятельности;

 -понимать значение
знаний для человека.

13.

Подведение итогов
урока.

Учитель
выставляет оценки.

Задает
Д/З.

“Open
your note books, please.  Your homework is: to read and translate episode 2
and to answer the questions p. 27 ex. 1,2. You should write it in your
copy-books.

“The
lesson is over. Goodbye!

Записывают
домашнее задание, задают вопросы, если что-то не понимают.

Прощаются.

Познавательные:

-осуществлять
анализ информации.

Коммуникативные:

-ставить
вопрос;

-обращаться
за помощь;

-формулировать
свои затруднения.

Регулятивные:

-использовать
речь для регуляции своего действия.

В DLC «Кровь и Вино» Геральту предстоит отправиться в замечательную страну винограда и политических интриг и разгадать тайну исчезновения представителей знати и победить Бестию из Боклера.

Страна тысячи сказок

Ближе к концу нужно отыскать, сестру герцогини, которая заперта внутри волшебной книги. Прохождение квеста «Давным-давно» в The Witcher 3 открывается после выбора мирного пути миссии «Долгая Ночь». Регис и Геральт пройдут через осажденный вампирами город, чтобы получить подсказки, пройти в комнату герцогини и найти фолиант «Страна тысячи сказок». И вот слова произнесены, герой внутри книги.

Первые шаги в стране сказок

Сианна

Игрок попадает внутрь мощной магической иллюзии, созданной мастерством Арториуса Виго. Здесь яркие краски, пышная гигантская растительность, бабочки летают, птицы поют и где-то потерялась Сианна.

Путь укажет поистине сказочная подсказка — тропинка из желтых кирпичей, ведущая к мосту. В конце ведьмака поджидает гигантская архиспора. Не очень сложный противник, но появляется неожиданно и доставит немало хлопот.

Продолжая идти дорогой желтых кирпичей, Геральт найдет сестру Анны Генриетты. Вернее, старую ведьму, что пытается пустить ее на суп.

Как победить ведьму в миссии «Давным-давно»

Ведьма Гензель и Гретель

Отвратительная длинноносая колдунья атакует героя ядом из котла, ей помогает метла, а во время полета накладывает на себя силовое поле и призывает пантеру. Наконец-то, достойный противник!

Тактика простая, но понадобится немалая доля сноровки: выждать момент, когда старуха снимет защиту, выстрелить из арбалета (или использовать Аард и Игни), чтобы сбить ее на землю. Пока та не пришла в себя, устранить метлу. После — достаем серебряный меч и расправляемся с бабкой. После победы над врагом, появится и Сильвия Анна, которая тут же обыщет тело поверженной колдуньи и освободит малыша Джека, у которого должны быть три волшебных боба.

Куда делись бобы в квесте «Давным-давно»

Оська

Сестрички давно не навещали страну сказок, потому персонажи начали жить собственной жизнью и деградировать. Просроченная магия привела к тому, что мальчик из сказки «Джек и бобовый стебель» чуть не погиб в печи старухи из «Гензель и Гретель». Как оказалось, Анна приказала спрятать бобы, чтобы не дать сестре выбраться.

Помочь сможет некий Оська (который кричал «Волки! Волки»).

Тропа приведет к окруженному волками мальчику, кричащему, что их нет. Этот тот, кого ищет ведьмак. Говорит он неправду, потому надо «отзеркалить» сказанное. Итак, из диалога становится понятно, что:

  • Красный боб — у самого человеческого человека в волшебной стране.
  • Голубой боб — на открытом пространстве и трижды никем не охраняем.
  • Желтый боб — у лысого батрака, который никого не ждет, очень глубоко, почти под землей.

Вывод: первый явно не у человека; второй — где-то заперт и его охраняют трое; третий — высоко над землей у барышни с длинными волосами. Остается понять, о ком речь.

Ведьмак 3 «Кровь и вино». Как найти бобы в квесте «Давным-давно»

Бременские музыканты

С числом совпадает две сказки: «Три медведя» и «Три поросенка». Девушка с длинными волосами — Рапунцель или Златовласка (она же Машенька), а первый вариант — скорее всего волк из «Красной Шапочки».

По пути герои встретят Девочку со Спичками из одноименного произведения, только теперь она продает наркотики. У нее можно получить ленту, которую подарил Арториус в далеком детстве.

Лента поможет Сильвии Анне выжить после встречи с Детлаффом.

Кроме маленькой торговки, здесь есть доска с заказами. Откликнувшись на просьбу о помощи, Геральт получит дополнительный квест «Гуси, гуси, га-га-га», который можно выполнить только в волшебной стране.

Прохождение сказки «Три Поросенка». Найти голубой боб

Три поросёнка

Тропинка ведет на полянку с жилищами трех поросят. Строения из прутьев и соломы волк уже сдул, а каменный не осилил. Однако пришел Белый Волк с Аардом, способным разнести преграду за раз.

Остается сразить трех недовольных хрюнов, которые будут бегать и пытаться атаковать, а потом забрать боб со стола.

Прохождение сказки «Красная Шапочка». Найти Красный боб

Красная шапочка

Тропинка ведет к дому бабушки, у которой большие глаза, чтобы лучше видеть, и большие уши, чтобы лучше слышать. Только теперь, когда сказка уже не та, волк страдает от похмелья и рассказывает, что надоело каждый раз терпеть нападки охотников в конце произведения. Как только сказка начала меняться, оборотень взял дело в свои руки: теперь Красная Шапочка покоится на дне колодца.

Ведьмаку нужно достать оттуда ее накидку, чтобы Сианна сыграла с существом и получила боб. Прыгнув в колодец, Геральт находит останки, забрав необходимое плывет по подземной реке, выводящей в пруд, на дне которого покоится корабль Дроздоборода, где можно найти сундук с лутом.

После «игры» ведьмак расправится с волком и заберет красный боб. Далее будет диалоговая сцена с рассказом спутницы о прошлом. Стоит дать ей выговориться, иначе не будет хорошей концовки квеста «Давным-давно».

Прохождение сказки «Три медведя».

Три медведя

Теперь нужно отсеять одну из переменных: Златовласка или Рапунцель. Потому путь пролегает к пещере трех медведей. Их тоже постигла деградация, потому живущая с ними девочка «уже не та» — в берлоге мирно посапывают мишки в постелях, не обращая внимания на растерзанный труп длинноволосой девушки.

Если взять со стола пищу, медведи нападут на ведьмака. Боба здесь нет, потому надо искать Рапунцель.

Прохождение сказки «Рапунцель». Желтый боб

Рапунцель

На подходе к башне герои увидят блуждающие огоньки, следуя за которыми можно получить уникальный меч и полезный лут. Путь на вершину строения не займет много времени и не причинит больших трудностей.

Рапунцель тоже уже не та: за долгие годы пустого ожидания принца на белом коне девушка окончательно свихнулась и удавилась на собственных волосах, превратившись в демона Долговласку. Бой с ней осложняется тем, что при малом количестве здоровья призываются скелеты на подмогу.

Победив, Геральт заберет с кровати последний боб. Заколдованная еда появляется на столе вновь, так что можно наполнить весь рюкзак.

Когда ведьмак покинет «книгу», весь найденный лут пропадет.

Есть два варианта покинуть комнату: спуститься по винтовой лестнице или спрыгнуть с вершины в озеро. После кат-сцены с Сианной на карте появится отметка, где нужно посадить бобы.

Побег

Геральт и Сианна

Волшебный стебель довольно быстро достигнет облаков, указав тем самым путь к Небесному Замку, где героев встретит агрессивный великан, после победы над которым будет сцена близости Геральта и Сианны.

Во дворе замка есть ослик, который извергает золото, и меч в костре (отсылка к Dark Souls). Собранное у животного золото пропадет, как только ведьмак уйдет из волшебной страны. Выход находится в колодце, что во дворе замка. Достаточно совершить прыжок веры и, вуаля, на выходе встретит Регис, узнавший о точке телепортации из дневника. Так завершается квест «Давным-давно».

Жила когда-то на свете бедная вдова, и был у нее один-единственный сын Джек да корова Белянка. Корова каждое утро давала молоко, и мать с сыном продавали его на базаре,- этим и жили. Но вот как-то раз Белянка не дала молока, и они просто не знали, что делать.

— Как же нам быть? Как быть? — твердила мать, ломая руки.

— Не унывай, мама! — сказал Джек.- Я наймусь к кому-нибудь на работу.

— Да ты ведь уж пробовал наниматься, только никто тебя не берет, — отвечала мать. — Нет, видно, придется нам продать нашу Белянку и на вырученные деньги открыть лавку или каким-нибудь другим делом заняться.

— Что ж, хорошо, мама,- согласился Джек.- Сегодня как раз базарный день, и я живо продам Белянку. А там и решим, что делать.

И вот взял Джек в руки повод и повел корову на базар. Но не успел далеко отойти, как повстречался с каким-то чудным старичком.

— Доброе утро, Джек! — сказал старичок.

— И тебе доброго утра! — ответил Джек, а сам удивляется: откуда старичок знает, как его зовут?

— Ну, Джек, куда путь держишь? — спросил старичок.

— На базар, корову продавать.

— Так, так! Кому и торговать коровами, как не

тебе! — посмеялся старичок.- А скажи-ка, сколько нужно бобов, чтобы получилось пять?

— Ровно по два в каждой руке да один у тебя во рту! — ответил Джек: он был малый не промах.

— Верно! — сказал старичок.- Смотри-ка, вот они, эти самые бобы! — и старичок вытащил из кармана горстку каких-то диковинных бобов. — И раз уж ты такой смышленый,- продолжал старичок,- я не прочь с тобой поменяться-тебе бобы, мне корова!

— Иди-ка ты своей дорогой! — рассердился Джек.- Так-то лучше будет!

— Э-э, да ты не знаешь, что это за бобы,- сказал старичок.- Посади их вечером, и к утру они вырастут до самого неба.

— Да ну? Правда? — удивился Джек.

— Истинная правда! А если нет-заберешь свою корову обратно.

— Ладно! — согласился Джек: отдал старичку Белянку, а бобы положил в карман.

Повернул Джек назад и пришел домой рано -еще не стемнело.

— Как! Ты уже вернулся, Джек? — удивилась мать. — Я вижу, Белянки с тобой нет, значит ты ее продал? Сколько же тебе за нее дали?

— Ни за что не угадаешь, мама!-ответил Джек.

— Да ну? Ах ты мой хороший! Фунтов пять? Десять? Пятнадцать? Ну, уж двадцать-то не дали бы!

— Я говорил — не угадаешь! А что ты скажешь вот про эти бобы? Они волшебные. Посади их вечером и…

— Что?!-вскричала мать Джека. -Да неужто ты такой дурак, такой болван, такой осел, что отдал мою Белянку, самую молочную корову во всей округе, да к тому же гладкую, откормленную, за горсточку каких-то скверных бобов? Вот тебе! Вот тебе! Вот тебе! А твои драгоценные бобы — вон их, за окно!.. Ну, теперь живо спать! И есть не проси — все равно не получишь ни глотка, ни кусочка!

И вот поднялся Джек к себе на чердак, в свою комнатушку, грустный-прегрустный: и матери жалко было, и сам без ужина остался.

Наконец он все-таки заснул.

А когда проснулся, едва узнал свою комнату. Солнце освещало только один угол, а вокруг было темным-темно.

Джек вскочил с постели, оделся и подошел к окну. И что же он увидел? Да что-то вроде большого дерева. А это его бобы проросли. Мать Джека вечером выбросила их из окна в сад, они проросли, и огромный стебель все тянулся и тянулся вверх и вверх, пока не дорос до самого неба. Выходит, старичок-то правду говорил!

Бобовый стебель вырос возле самого Джекова окна. Вот Джек распахнул окно, прыгнул на стебель и полез вверх словно по лестнице. И все лез, и лез, и лез, и лез, и лез, и лез, пока, наконец, не добрался до самого неба. Там он увидел длинную и широкую дорогу, прямую как стрела. Пошел по этой дороге, и все шел, и шел, и шел, пока не пришел к огромному-преогромному высоченному дому. А у порога этого дома стояла огромная-преогромная высоченная женщина.

— Доброе утро, сударыня! — сказал Джек очень вежливо.- Будьте так любезны, дайте мне, пожалуйста, чего-нибудь позавтракать!

Ведь Джек лег спать без ужина и был теперь голоден как волк.

— Позавтракать захотел? — сказала огромная-преогромная высоченная женщина.- Да ты сам попадешь другим на завтрак, если не уберешься отсюда! Мой муж людоед, и самое его любимое кушанье — это мальчики, изжаренные в сухарях. Уходи-ка лучше, пока цел, а то он скоро вернется.

— Ох, сударыня, очень вас прошу, дайте мне чего-нибудь поесть! — не унимался Джек.- У меня со вчерашнего утра ни крошки во рту не было. Истинную правду говорю. И не все ли равно: поджарят меня -или я с голоду умру?

Надо сказать, что людоедша была неплохая женщина. Она отвела Джека на кухню и дала ему кусок хлеба с сыром да кувшин молока. По не успел Джек съесть и половины завтрака, как вдруг — топ! топ! топ! — весь дом затрясся от чьих-то шагов.

— О господи! Да это мой старик! — ахнула людоедша. — Что делать? Скорей прыгай сюда!

И только она успела втолкнуть Джека в печь, как вошел сам великан-людоед.

Ну и велик же он был — гора-горой! На поясе у него болтались три теленка, привязанных за ноги. Людоед отвязал их, бросил на стол и сказал:

— А ну-ка, жена, поджарь мне парочку на завтрак! Ого! Чем это здесь пахнет?

Фи-фай-фо-фам,

Дух британца чую там.

Мертвый он или живой,-

Попадет на завтрак мой.

— Да что ты, муженек? — сказала ему жена.- Тебе померещилось. А может, это еще пахнет тем маленьким мальчиком, что был у нас вчера на обед — помнишь, он тебе по вкусу пришелся. Поди-ка лучше умойся да переоденься, а я тем временем приготовлю завтрак.

Людоед вышел, а Джек уже хотел было вылезти из печи и убежать, но людоедша не пустила его.

— Подожди, пока он не заснет,- сказала она.- После завтрака он всегда ложится подремать.

И вот людоед позавтракал, потом подошел к огромному сундуку, достал из него два мешка с золотом и уселся считать монеты. Считал-считал, наконец стал клевать носом и захрапел, да так, что опять весь дом затрясся.

Тут Джек потихоньку вылез из печи, прокрался на цыпочках мимо людоеда, схватил один мешок с золотом и давай бог ноги! — кинулся к бобовому стеблю. Сбросил мешок вниз, прямо в сад, а сам начал спускаться по стеблю все ниже и ниже, пока, наконец, не очутился у своего дома.

Рассказал Джек матери обо всем, что с ним приключилось, протянул ей мешок с золотом и говорит:

— Ну, что, мама, правду я сказал насчет своих бобов? Видишь, они и в самом деле волшебные!

И вот Джек с матерью стали жить на деньги, что были в мешке. Но в конце концов мешок опустел, и Джек решил еще разок попытать счастья на верхушке бобового стебля. В одно прекрасное утро встал он пораньше и полез на бобовый стебель и все лез, и лез, и лез, и лез, и лез, и лез, пока, наконец, не очутился на знакомой дороге и не добрался по ней до огромного-преогромного высоченного дома. Как и в прошлый раз, у порога стояла огромная-преогромная высоченная женщина.

— Доброе утро, сударыня,- сказал ей Джек как ни в чем не бывало.- Будьте так любезны, дайте мне, пожалуйста, чего-нибудь поесть!

— Уходи скорей отсюда, мальчуган! — ответила великанша.- Не то мой муж съест тебя за завтраком. Э, нет, постой-ка,- уж не тот ли ты мальчишка, что приходил сюда недавно? А знаешь, в тот самый день у мужа моего пропал мешок золота.

— Вот чудеса, сударыня! — говорит Джек.- Я, правда, мог бы кое-что рассказать насчет этого, но мне до того есть хочется, что пока я не съем хоть кусочка, ни слова не смогу вымолвить.

Тут великаншу разобрало такое любопытство, что она впустила Джека и дала ему поесть. А Джек нарочно стал жевать как можно медленней. Но вдруг-топ! топ! топ! — послышались шаги великана, и великанша опять упрятала Джека в печь.

Потом все было как в прошлый раз: людоед вошел, сказал: “Фи-фай-фо-фам…” и прочее, позавтракал тремя жареными быками, а затем приказал жене:

— Жена, принеси-ка мне курицу — ту, что несет золотые яйца!

Великанша принесла, а людоед сказал курице: “Несись!” — и та снесла золотое яйцо. Потом людоед начал клевать носом и захрапел так, что весь дом затрясся.

Тогда Джек потихоньку вылез из печи, схватил золотую курицу и вмиг улепетнул. Но тут курица закудахтала и разбудила людоеда. И как раз когда Джек выбегал из дома, послышался голос великана:

— Жена, эй, жена, не трогай моей золотой курочки! А жена ему в ответ:

— Что это тебе почудилось, муженек?

Только это Джек и успел расслышать. Он со всех ног бросился к бобовому стеблю и прямо-таки слетел по нему вниз.

Вернулся Джек домой, показал матери чудо-курицу и крикнул:

— Несись!

И курица снесла золотое яичко. С тех пор всякий раз, как Джек говорил ей “несись!”, курица несла по золотому яичку.

Так-то вот. Но Джеку этого показалось мало, и вскоре он опять решил попытать счастья на верхушке бобового стебля. В одно прекрасное утро встал он пораньше и полез на бобовый стебель и все лез, и лез, и лез, и лез, пока не добрался до самой верхушки. Правда, на этот раз он поостерегся сразу войти в людоедов дом, а подкрался к нему потихоньку и спрятался в кустах. Подождал, пока великанша пошла с ведром по воду, и — шмыг в дом! Залез в медный котел и ждет. Недолго он ждал; вдруг слышит знакомое “топ! топ! топ!” И вот входят в комнату людоед с женой.

— Фи-фай-фо-фам, дух британца чую там!-закричал людоед.- Чую, чую, жена!

— Да неужто чуешь, муженек? — говорит великанша. — Ну, если это тот сорванец, что украл твое золото и курицу с золотыми яйцами, он уж конечно в печке сидит!

И оба бросились к печи. Хорошо, что Джек не в ней спрятался!

— Вечно ты со своим “фи-фай-фо-фам!” — сказала дюдоедша.-Да это тем мальчишкой пахнет, какого ты вчера поймал. Я только что зажарила его тебе на завтрак. Ну и память у меня! Да и ты тоже хорош — за столько лет не научился отличать живой дух от мертвого!

Наконец людоед уселся за стол завтракать. Но он то и дело бормотал:

— Да-а, а все-таки могу поклясться, что…- и поднявшись из-за стола, обшаривал и кладовую, и сундуки, и поставцы… Все углы и закоулки обыскал, только в медный котел заглянуть не догадался.

Но вот позавтракал людоед и крикнул:

— Жена, жена, принеси-ка мне мою золотую арфу! Жена принесла арфу и поставила ее перед ним на стол.

— Пой! — приказал великан арфе.

И золотая арфа запела, да так хорошо, что заслушаешься! И все пела, и пела, пока людоед не заснул и не захрапел: а храпел он так громко, что чудилось, будто гром гремит.

Тут Джек и приподнял легонько крышку котла. Вылез из него тихо-тихо, как мышка, и дополз на четвереньках до самого стола. Вскарабкался на стол, схватил золотую арфу и бросился к двери.

Но арфа громко-прегромко позвала:

— Хозяин! Хозяин!

Людоед проснулся и увидел, как Джек убегает с его арфой.

Джек бежал сломя голову, а людоед за ним и, конечно,

поймал бы его, да Джек первым кинулся к двери; к тому же ведь он хорошо знал дорогу. Вот прыгнул он на бобовый стебель, а людоед нагоняет. Но вдруг Джек куда-то пропал. Добежал людоед до конца дороги, видит Джек уже внизу — из последних силенок спешит. Побоялся великан ступить на шаткий стебель, остановился, стоит, а Джек еще пониже спустился. Но тут арфа опять позвала:

— Хозяин! Хозяин!

Великан ступил на бобовый стебель, и стебель затрясся под его тяжестью.

Вот Джек спускается все ниже и ниже, а людоед за ним. А как добрался Джек до крыши своего дома, закричал:

— Мама! Мама! Неси топор, неси топор! Мать выбежала с топором в руках, бросилась к бобовому стеблю, да так и застыла от ужаса: ведь наверху великан уже продырявил облака своими ножищами. Наконец Джек спрыгнул на землю, схватил топор и так рубанул по бобовому стеблю, что чуть пополам его не перерубил.

Людоед почувствовал, что стебель сильно качается, и остановился. “Что случилось?” — думает. Тут Джек как ударит топором еще раз — совсем перерубил бобовый стебель. Стебель закачался и рухнул, а людоед грохнулся на землю и свернул себе шею.

Джек показал матери золотую арфу, а потом они стали ее за деньги показывать, а еще золотые яйца продавать. А когда разбогатели, Джек женился на принцессе и зажил припеваючи.

Поделиться ссылкой:

Русская сказка

Читайте, смотрите и слушайте детские сказки

skazka online dlya detey

Дом, который построил Джек, стихи, Самуил Маршак

  • В горах мое сердце, стихи, Самуил Маршак
  • Война и театр, стихи, Самуил Маршак

Стихотворение «Дом, который построил Джек»

Это переведённая на русский язык сказка, но, конечно же, на свой лад, доставила истинное удовольствие маленьким детям. Даже взрослые читатели и почитатели таланта Самуила Маршака мультипликаторы создали мультфильм, в котором точно продемонстрировали весь текст поэта.

Пересказ

Начинается повествование с дома, построенного Джеком. Потом разговор зашёл о пшенице, которую сложили на хранение в тёмный чулан. Синица, которая промышляет воровством зерна из чулана, выглядит очень весёлой. Ей весело оттого, что ей удалось перехитрить хозяина Джека. Кот хочет поймать птицу и проучить её таким образом. Сразу автор вспомнил бесхвостого пса, который начал наказывать кота за его погоню за птицей-синицей. Затем поэт решил поговорить о безрогой корове, которая лягнула пса. Потом вспомнили про старушку, приходящую для того, чтобы подоить корову, а потом отправившую корову в стадо и поругаться с ленивым и толстым пастухом. Два петуха рано утром будят пастуха.

О произведении

Стихотворение построено на повторах, которые легко запоминаются. Но из-за этого дети могут часто путаться, потому что на протяжении всего текста говорится об одних и тех же событиях и образах. Книг с такими повествованиями немного, поэтому стихотворение Маршака очень ценно для тренировки памяти.

Интересно, какими представят малыши персонажей произведения. Можно попросить детей нарисовать иллюстрации к стихотворению. Каждый из ребят по-своему нарисует дом Джека. Ведь в тексте не сказано, как этот дом выглядел. И кот, и пёс, и корова будут на детских рисунков не похожи одни на других. От такого видения чтение станет необычным. Взрослые это почувствуют сразу, по этому поводу смогут задать вопросы и расспросить малышей, почему именно такими они представили животных.

Ниже вы можете прочитать текст стихов про Джека, дом, птицу-синицу, кота, корову, старушку и др. детского поэта Самуила Маршака online, бесплатно и без регистрации крупным шрифтом на русском языке.

Дом, который построил Джек

Вот дом,
Который построил Джек.

А это пшеница,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это веселая птица-синица,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Вот кот,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Вот пес без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это корова безрогая,
Лягнувшая старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это старушка, седая и строгая,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это ленивый и толстый пастух,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Вот два петуха,
Которые будят того пастуха,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Самуил Маршак – Дом, который построил Джек

216152

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Дом, который построил Джек читать книгу онлайн

Дом, который построил Джек

Английская детская поэзия в русских переводах

ЕСЛИ БЫ ДА КАБЫ…

ДОМ, КОТОРЫЙ ПОСТРОИЛ ДЖЕК

Вот дом,
Который построил Джек.

А это пшеница,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это весёлая птица-синица,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Вот кот,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Вот пёс без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это корова безрогая,
Лягнувшая старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это старушка, седая и строгая,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это ленивый и толстый пастух,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Вот два петуха,
Которые будят того пастуха,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек!

— Эй, кузнец,
Молодец,
Захромал мой жеребец.
Ты подкуй его опять.
— Отчего ж не подковать!

Вот гвоздь,
Вот подкова.
Раз, два —
И готово!

Дуйте,
Дуйте,
Ветры,
В поле,
Чтобы мельницы
Мололи,
Чтобы завтра
Из муки
Испекли нам
Пирожки!

ЕСЛИ БЫ ДА КАБЫ…

Кабы реки и озёра
Слить бы в озеро одно,
А из всех деревьев бора
Сделать дерево одно,

Топоры бы все расплавить
И отлить один топор,
А из всех людей составить
Человека выше гор,

Кабы, взяв топор могучий,
Этот грозный великан
Этот ствол обрушил с кручи
В это море-океан, —

То-то громкий был бы треск,
То-то шумный был бы плеск!

ГВОЗДЬ И ПОДКОВА

Не было гвоздя —
Подкова
Пропала.

Не было подковы —
Лошадь
Захромала.

Лошадь захромала —
Командир
Убит.

Конница разбита —
Армия
Бежит.

Враг вступает в город,
Пленных не щадя,
Оттого, что в кузнице
Не было гвоздя.

Плывёт, плывёт кораблик,
Кораблик золотой,
Везёт, везёт подарки,
Подарки нам с тобой.

На палубе матросы
Свистят, снуют, спешат,
На палубе матросы —
Четырнадцать мышат.

Плывёт, плывёт кораблик
На запад, на восток.
Канаты — паутинки,
А парус — лепесток.

Соломенные вёсла
У маленьких гребцов.
Везёт, везёт кораблик
Полфунта леденцов.

Ведёт кораблик утка,
Испытанный моряк.
— Земля! — сказала утка. —
Причаливайте! Кряк!

Вышли мыши как-то раз
Поглядеть, который час.
Раз-два-три-четыре —
Мыши дёрнули за гири.
Вдруг раздался страшный звон
Убежали мышки вон.

(Стихотворение С. Маршака)

Весной поросята ходили гулять.
Счастливей не знал я семьи.
«Хрю-хрю», — говорила довольная мать,
А детки визжали: «И-и!»

Но самый визгливый из всех поросят
Сказал им: «О братья мои!
Все взрослые свиньи «хрю-хрю» говорят,
Довольно визжать вам «и-и»!

Послушайте, братья, как я говорю.
Чем хуже я взрослой свиньи?»
Бедняжка! Он думал, что скажет «хрю-хрю»,
Но жалобно взвизгнул: «И-и!»

С тех пор перестали малютки играть,
Не рылись в грязи и в пыли.
И всё оттого, что не смели визжать,
А хрюкать они не могли!
_______
Мой мальчик! Тебе эту песню дарю.
Рассчитывай силы свои.
И если сказать не умеешь «хрю-хрю», —
Визжи, не стесняясь: «И-и!»

Потеряли котятки
На дороге перчатки
И в слезах прибежали домой.
— Мама, мама, прости,
Мы не можем найти,
Мы не можем найти
Перчатки!

— Потеряли перчатки?
Вот дурные котятки!
Я вам нынче не дам пирога.
Мяу-мяу, не дам,
Мяу-мяу, не дам,
Я вам нынче не дам пирога!

Побежали котятки,
Отыскали перчатки
И, смеясь, прибежали домой.
— Мама, мама, не злись,
Потому что нашлись,
Потому что нашлись
Перчатки!

— Отыскали перчатки?
Вот спасибо, котятки!
Я за это вам дам пирога.
Мур-мур-мур, пирога,
Мур-мур-мур, пирога,
Я за это вам дам пирога!

Три мышонка-слепышонка,
Три мышонка-слепышонка
Убегают во весь дух —
Дыбом шерсть, по ветру пух!

Сзади тётка-повариха
С тесаком несётся лихо,
Даром старая толста —
Метит в кончики хвоста!

Три мышонка-слепышонка,
Три мышонка-слепышонка,
Каждый ловок да удал —
Я такого не видал!

Тётя Трот и кошка
Сели у окошка,
Сели рядом вечерком
Поболтать немножко.

Трот спросила: — Кис-кис-кис,
Ты ловить умеешь крыс?
— Мурр, — сказала кошка,
Помолчав немножко.

Три смелых зверолова
Охотились в лесах.
Над ними полный месяц
Сиял на небесах.

— Смотрите, это — месяц! —
Зевнув, сказал один.
Другой сказал: — Тарелка! —
А третий крикнул: — Блин!

Три смелых зверолова
Бродили целый день,
А вечером навстречу
К ним выбежал олень.

Один сказал: — Ни слова,
В кустарнике олень! —
Другой сказал: — Корова! —
А третий крикнул: — Пень!

Три смелых зверолова
Сидели под кустом,
А кто-то на берёзе
Помахивал хвостом.

Один воскликнул: — Белка!
Стреляй, чего глядишь! —
Другой сказал: — Собака! —
А третий крикнул: — Мышь!

Старушка пошла продавать молоко.
Деревня от рынка была далеко.
Устала старушка и, кончив дела,
У самой дороги вздремнуть прилегла.

К старушке весёлый щенок подошёл,
За юбку схватил и порвал ей подол.
Погода была в это время свежа,
Старушка проснулась, от стужи дрожа,

Проснулась старушка и стала искать
Домашние туфли, свечу и кровать,
Но, порванной юбки ощупав края,
Сказала: «Ах, батюшки, это не я!

Пойду-ка домой. Если я — это я,
Меня не укусит собака моя!
Она меня встретит, визжа, у ворот,
А если не я, на куски разорвёт!»

В окно постучала старушка чуть свет.
Залаяла громко собака в ответ.
Старушка присела, сама не своя,
И тихо сказала: «Ну, значит, не я!»

Дом, который построил Джек. Самуил Маршак

Стих Маршака «Дом, который построил Джек» из сборника лучших стихов Самуила Маршака от Я happy МАМА

Вот дом,
Который построил Джек.

А это пшеница,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это весёлая птица-синица,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Вот кот,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Вот пёс без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это корова безрогая,
Лягнувшая старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это старушка, седая и строгая,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это ленивый и толстый пастух,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Вот два петуха,
Которые будят того пастуха,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

  • По авторам
    • Барто Агния
    • Берестов Валентин
    • Благинина Елена
    • Заходер Борис
    • Маршак Самуил
    • Мецгер Александр
    • Михалков Сергей
    • Мориц Юнна
    • Орлов Владимир
    • Сапгир Генрих
    • Суриков Иван
    • Успенский Эдуард
  • Праздники
    • Стихи про Новый год Подразделы
      • Стихи про Деда Мороза
      • Стихи про Снегурочку
      • Стихи про снеговика
      • Стихи про новогоднюю елку
      • Стихи про снежинки
      • Короткие новогодние стихи для самых маленьких
    • Стихи на Рождество
    • Детские стихи ко Дню святого Валентина
    • Детские стихи про 23 Февраля
    • Стихи на 8 марта
    • Стихи про Масленицу
    • Стихи к Пасхе
    • Стихи к 1 сентября
    • Стихи ко Дню учителя
    • Стихи ко Дню матери
  • Времена года
    • Стихи про зиму
    • Стихи про весну
    • Стихи про лето
    • Стихи про осень
  • Природа
    • Стихи про грибы
    • Стихи про овощи и фрукты
    • Стихи про цветы
  • Животный мир
    • Стихи про рыб
    • Стихи про насекомых
    • Стихи про птиц
    • Стихи про животных
  • Обучающие стишки
    • Потешки
    • Считалки
    • Скороговорки
    • Мирилки
  • Для самых маленьких
    • Добрые стихи Берестова для самых маленьких
    • Стихи Агнии Барто для малышей
    • Стихи для малышей
    • Сборник потешек и пестушек для малышей
    • Стихи для самых маленьких
  • Загадки
  • Стихи
  • Басни
  • Сказки
  • Песни
  • Аудиосказки
  • Детское радио

Материалы о развитии и воспитании детей

Вопросы и ответы родителей о здоровье, развитии и воспитании детей

Самуил Маршак – Дом, который построил Джек

216094

Самуил Маршак – Дом, который построил Джек краткое содержание

Дом, который построил Джек читать онлайн бесплатно

Дом, который построил Джек

Английская детская поэзия в русских переводах

ЕСЛИ БЫ ДА КАБЫ…

ДОМ, КОТОРЫЙ ПОСТРОИЛ ДЖЕК

Вот дом,
Который построил Джек.

А это пшеница,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это весёлая птица-синица,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Вот кот,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Вот пёс без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это корова безрогая,
Лягнувшая старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это старушка, седая и строгая,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это ленивый и толстый пастух,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Вот два петуха,
Которые будят того пастуха,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек!

— Эй, кузнец,
Молодец,
Захромал мой жеребец.
Ты подкуй его опять.
— Отчего ж не подковать!

Вот гвоздь,
Вот подкова.
Раз, два —
И готово!

Дуйте,
Дуйте,
Ветры,
В поле,
Чтобы мельницы
Мололи,
Чтобы завтра
Из муки
Испекли нам
Пирожки!

ЕСЛИ БЫ ДА КАБЫ…

Кабы реки и озёра
Слить бы в озеро одно,
А из всех деревьев бора
Сделать дерево одно,

Топоры бы все расплавить
И отлить один топор,
А из всех людей составить
Человека выше гор,

Кабы, взяв топор могучий,
Этот грозный великан
Этот ствол обрушил с кручи
В это море-океан, —

То-то громкий был бы треск,
То-то шумный был бы плеск!

ГВОЗДЬ И ПОДКОВА

Не было гвоздя —
Подкова
Пропала.

Не было подковы —
Лошадь
Захромала.

Лошадь захромала —
Командир
Убит.

Конница разбита —
Армия
Бежит.

Враг вступает в город,
Пленных не щадя,
Оттого, что в кузнице
Не было гвоздя.

Плывёт, плывёт кораблик,
Кораблик золотой,
Везёт, везёт подарки,
Подарки нам с тобой.

На палубе матросы
Свистят, снуют, спешат,
На палубе матросы —
Четырнадцать мышат.

Плывёт, плывёт кораблик
На запад, на восток.
Канаты — паутинки,
А парус — лепесток.

Соломенные вёсла
У маленьких гребцов.
Везёт, везёт кораблик
Полфунта леденцов.

Ведёт кораблик утка,
Испытанный моряк.
— Земля! — сказала утка. —
Причаливайте! Кряк!

Вышли мыши как-то раз
Поглядеть, который час.
Раз-два-три-четыре —
Мыши дёрнули за гири.
Вдруг раздался страшный звон
Убежали мышки вон.

(Стихотворение С. Маршака)

Весной поросята ходили гулять.
Счастливей не знал я семьи.
«Хрю-хрю», — говорила довольная мать,
А детки визжали: «И-и!»

Но самый визгливый из всех поросят
Сказал им: «О братья мои!
Все взрослые свиньи «хрю-хрю» говорят,
Довольно визжать вам «и-и»!

Послушайте, братья, как я говорю.
Чем хуже я взрослой свиньи?»
Бедняжка! Он думал, что скажет «хрю-хрю»,
Но жалобно взвизгнул: «И-и!»

С тех пор перестали малютки играть,
Не рылись в грязи и в пыли.
И всё оттого, что не смели визжать,
А хрюкать они не могли!
_______
Мой мальчик! Тебе эту песню дарю.
Рассчитывай силы свои.
И если сказать не умеешь «хрю-хрю», —
Визжи, не стесняясь: «И-и!»

Потеряли котятки
На дороге перчатки
И в слезах прибежали домой.
— Мама, мама, прости,
Мы не можем найти,
Мы не можем найти
Перчатки!

— Потеряли перчатки?
Вот дурные котятки!
Я вам нынче не дам пирога.
Мяу-мяу, не дам,
Мяу-мяу, не дам,
Я вам нынче не дам пирога!

Побежали котятки,
Отыскали перчатки
И, смеясь, прибежали домой.
— Мама, мама, не злись,
Потому что нашлись,
Потому что нашлись
Перчатки!

— Отыскали перчатки?
Вот спасибо, котятки!
Я за это вам дам пирога.
Мур-мур-мур, пирога,
Мур-мур-мур, пирога,
Я за это вам дам пирога!

Три мышонка-слепышонка,
Три мышонка-слепышонка
Убегают во весь дух —
Дыбом шерсть, по ветру пух!

Сзади тётка-повариха
С тесаком несётся лихо,
Даром старая толста —
Метит в кончики хвоста!

Три мышонка-слепышонка,
Три мышонка-слепышонка,
Каждый ловок да удал —
Я такого не видал!

Тётя Трот и кошка
Сели у окошка,
Сели рядом вечерком
Поболтать немножко.

Трот спросила: — Кис-кис-кис,
Ты ловить умеешь крыс?
— Мурр, — сказала кошка,
Помолчав немножко.

Три смелых зверолова
Охотились в лесах.
Над ними полный месяц
Сиял на небесах.

— Смотрите, это — месяц! —
Зевнув, сказал один.
Другой сказал: — Тарелка! —
А третий крикнул: — Блин!

Три смелых зверолова
Бродили целый день,
А вечером навстречу
К ним выбежал олень.

Один сказал: — Ни слова,
В кустарнике олень! —
Другой сказал: — Корова! —
А третий крикнул: — Пень!

Три смелых зверолова
Сидели под кустом,
А кто-то на берёзе
Помахивал хвостом.

Один воскликнул: — Белка!
Стреляй, чего глядишь! —
Другой сказал: — Собака! —
А третий крикнул: — Мышь!

Старушка пошла продавать молоко.
Деревня от рынка была далеко.
Устала старушка и, кончив дела,
У самой дороги вздремнуть прилегла.

К старушке весёлый щенок подошёл,
За юбку схватил и порвал ей подол.
Погода была в это время свежа,
Старушка проснулась, от стужи дрожа,

Проснулась старушка и стала искать
Домашние туфли, свечу и кровать,
Но, порванной юбки ощупав края,
Сказала: «Ах, батюшки, это не я!

Пойду-ка домой. Если я — это я,
Меня не укусит собака моя!
Она меня встретит, визжа, у ворот,
А если не я, на куски разорвёт!»

В окно постучала старушка чуть свет.
Залаяла громко собака в ответ.
Старушка присела, сама не своя,
И тихо сказала: «Ну, значит, не я!»

Похожие книги на “Дом, который построил Джек”, Самуил Маршак

273985

no image

135849

no image

121170

Самуил Маршак читать все книги автора по порядку

Самуил Маршак – на сайте онлайн книг BestKnigi.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.

Дом, который построил Джек отзывы

Отзывы читателей о книге Дом, который построил Джек, автор: Самуил Маршак. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Самуил Маршак – Дом, который построил Джек

216094

Самуил Маршак – Дом, который построил Джек краткое содержание

Дом, который построил Джек читать онлайн бесплатно

Дом, который построил Джек

Английская детская поэзия в русских переводах

ЕСЛИ БЫ ДА КАБЫ…

ДОМ, КОТОРЫЙ ПОСТРОИЛ ДЖЕК

Вот дом,
Который построил Джек.

А это пшеница,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это весёлая птица-синица,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Вот кот,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Вот пёс без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это корова безрогая,
Лягнувшая старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это старушка, седая и строгая,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это ленивый и толстый пастух,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Вот два петуха,
Которые будят того пастуха,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек!

— Эй, кузнец,
Молодец,
Захромал мой жеребец.
Ты подкуй его опять.
— Отчего ж не подковать!

Вот гвоздь,
Вот подкова.
Раз, два —
И готово!

Дуйте,
Дуйте,
Ветры,
В поле,
Чтобы мельницы
Мололи,
Чтобы завтра
Из муки
Испекли нам
Пирожки!

ЕСЛИ БЫ ДА КАБЫ…

Кабы реки и озёра
Слить бы в озеро одно,
А из всех деревьев бора
Сделать дерево одно,

Топоры бы все расплавить
И отлить один топор,
А из всех людей составить
Человека выше гор,

Кабы, взяв топор могучий,
Этот грозный великан
Этот ствол обрушил с кручи
В это море-океан, —

То-то громкий был бы треск,
То-то шумный был бы плеск!

ГВОЗДЬ И ПОДКОВА

Не было гвоздя —
Подкова
Пропала.

Не было подковы —
Лошадь
Захромала.

Лошадь захромала —
Командир
Убит.

Конница разбита —
Армия
Бежит.

Враг вступает в город,
Пленных не щадя,
Оттого, что в кузнице
Не было гвоздя.

Плывёт, плывёт кораблик,
Кораблик золотой,
Везёт, везёт подарки,
Подарки нам с тобой.

На палубе матросы
Свистят, снуют, спешат,
На палубе матросы —
Четырнадцать мышат.

Плывёт, плывёт кораблик
На запад, на восток.
Канаты — паутинки,
А парус — лепесток.

Соломенные вёсла
У маленьких гребцов.
Везёт, везёт кораблик
Полфунта леденцов.

Ведёт кораблик утка,
Испытанный моряк.
— Земля! — сказала утка. —
Причаливайте! Кряк!

Вышли мыши как-то раз
Поглядеть, который час.
Раз-два-три-четыре —
Мыши дёрнули за гири.
Вдруг раздался страшный звон
Убежали мышки вон.

(Стихотворение С. Маршака)

Весной поросята ходили гулять.
Счастливей не знал я семьи.
«Хрю-хрю», — говорила довольная мать,
А детки визжали: «И-и!»

Но самый визгливый из всех поросят
Сказал им: «О братья мои!
Все взрослые свиньи «хрю-хрю» говорят,
Довольно визжать вам «и-и»!

Послушайте, братья, как я говорю.
Чем хуже я взрослой свиньи?»
Бедняжка! Он думал, что скажет «хрю-хрю»,
Но жалобно взвизгнул: «И-и!»

С тех пор перестали малютки играть,
Не рылись в грязи и в пыли.
И всё оттого, что не смели визжать,
А хрюкать они не могли!
_______
Мой мальчик! Тебе эту песню дарю.
Рассчитывай силы свои.
И если сказать не умеешь «хрю-хрю», —
Визжи, не стесняясь: «И-и!»

Потеряли котятки
На дороге перчатки
И в слезах прибежали домой.
— Мама, мама, прости,
Мы не можем найти,
Мы не можем найти
Перчатки!

— Потеряли перчатки?
Вот дурные котятки!
Я вам нынче не дам пирога.
Мяу-мяу, не дам,
Мяу-мяу, не дам,
Я вам нынче не дам пирога!

Побежали котятки,
Отыскали перчатки
И, смеясь, прибежали домой.
— Мама, мама, не злись,
Потому что нашлись,
Потому что нашлись
Перчатки!

— Отыскали перчатки?
Вот спасибо, котятки!
Я за это вам дам пирога.
Мур-мур-мур, пирога,
Мур-мур-мур, пирога,
Я за это вам дам пирога!

Три мышонка-слепышонка,
Три мышонка-слепышонка
Убегают во весь дух —
Дыбом шерсть, по ветру пух!

Сзади тётка-повариха
С тесаком несётся лихо,
Даром старая толста —
Метит в кончики хвоста!

Три мышонка-слепышонка,
Три мышонка-слепышонка,
Каждый ловок да удал —
Я такого не видал!

Тётя Трот и кошка
Сели у окошка,
Сели рядом вечерком
Поболтать немножко.

Трот спросила: — Кис-кис-кис,
Ты ловить умеешь крыс?
— Мурр, — сказала кошка,
Помолчав немножко.

Три смелых зверолова
Охотились в лесах.
Над ними полный месяц
Сиял на небесах.

— Смотрите, это — месяц! —
Зевнув, сказал один.
Другой сказал: — Тарелка! —
А третий крикнул: — Блин!

Три смелых зверолова
Бродили целый день,
А вечером навстречу
К ним выбежал олень.

Один сказал: — Ни слова,
В кустарнике олень! —
Другой сказал: — Корова! —
А третий крикнул: — Пень!

Три смелых зверолова
Сидели под кустом,
А кто-то на берёзе
Помахивал хвостом.

Один воскликнул: — Белка!
Стреляй, чего глядишь! —
Другой сказал: — Собака! —
А третий крикнул: — Мышь!

Старушка пошла продавать молоко.
Деревня от рынка была далеко.
Устала старушка и, кончив дела,
У самой дороги вздремнуть прилегла.

К старушке весёлый щенок подошёл,
За юбку схватил и порвал ей подол.
Погода была в это время свежа,
Старушка проснулась, от стужи дрожа,

Проснулась старушка и стала искать
Домашние туфли, свечу и кровать,
Но, порванной юбки ощупав края,
Сказала: «Ах, батюшки, это не я!

Пойду-ка домой. Если я — это я,
Меня не укусит собака моя!
Она меня встретит, визжа, у ворот,
А если не я, на куски разорвёт!»

В окно постучала старушка чуть свет.
Залаяла громко собака в ответ.
Старушка присела, сама не своя,
И тихо сказала: «Ну, значит, не я!»

Похожие книги на “Дом, который построил Джек”, Самуил Маршак

273985

no image

135849

no image

121170

Самуил Маршак читать все книги автора по порядку

Самуил Маршак – на сайте онлайн книг booksdaily.club Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.

Дом, который построил Джек отзывы

Отзывы читателей о книге Дом, который построил Джек, автор: Самуил Маршак. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Самуил МАРШАК
Дом, который построил Джек (Англия — в детских песенках)

Гвоздь и подкова

Не было подковы, —

Враг вступает в город,

Пленных не щадя,—

Оттого, что в кузнице

Если бы да кабы…

Кабы реки и озера

Слить бы в озеро одно,

А из всех деревьев бора

Сделать дерево одно,

Топоры бы все расплавить

И отлить один топор,

А из всех людей составить

Человека выше гор,

Кабы, взяв топор могучий,

Этот грозный великан

Этот ствол обрушил с кручи

В это море-океан, —

То-то громкий был бы треск,

То-то шумный был бы плеск!

Королевский поход

По склону вверх король повел

Полки своих стрелков.

По склону вниз король сошел,

Но только без полков.

Шалтай-Болтай

Свалился во сне.

Вся королевская конница,

Вся королевская рать

В гостях у королевы

— Где ты была сегодня, киска?

— У королевы у английской.

— Что ты видала при дворе?

— Видала мышку на ковре!

Происшествие в карточном домике

И пудинг пекла на обед.

А пудинг украл валет.

Спросил про бульон

И пудинга ждал на обед.

А пудинг вернул валет.

Кузнец

Захромал мой жеребец.

Ты подкуй его опять.

— Отчего не подковать!

Дуйте, ветры
Кораблик

Плывет, плывет кораблик,

Везет, везет подарки,

Подарки нам с тобой.

На палубе матросы

Свистят, снуют, спешат,

На палубе матросы —

Плывет, плывет кораблик

На запад, на восток.

А парус — лепесток.

У маленьких гребцов.

Везет, везет кораблик

Ведет кораблик утка,

— Земля! — сказала утка. —

Веселый король

Старый дедушка Коль

Был веселый король.

Громко крикнул он свите своей:

— Эй, налейте нам кубки,

Да набейте нам трубки,

Да зовите моих скрипачей, трубачей,

Да зовите моих трубачей!

Были скрипки в руках у его скрипачей,

Были трубы у всех трубачей,

До утра не смыкая очей.

Старый дедушка Коль

Был веселый король.

Громко крикнул он свите своей:

— Эй, налейте нам кубки,

Да набейте нам трубки,

Да гоните моих скрипачей, трубачей,

Да гоните моих трубачей!

Честное слово

Даю вам честное слово:

Вчера в половине шестого

Я встретил двух свинок

Без шляп и ботинок.

Даю вам честное слово!

Рóбин-Бóбин

Съел теленка утром рано,

Двух овечек и барана,

Съел корову целиком

И прилавок с мясником,

Сотню жаворонков в тесте

И коня с телегой вместе,

Пять церквей и колоколен —

Да еще и недоволен!

Мэри и баран

У нашей Мэри есть баран.

Собаки он верней.

В грозу, и в бурю, и в туман

Баран бредет за ней.

Водила Мэри на луга

Барашка с первых дней.

Он отрастил давно рога,

Но ходит вслед за ней.

Вот Мэри вышла из ворот.

Баран бредет за ней.

Она по улице идет.

Баран идет за ней.

Она доходит до угла.

Баран идет за ней.

Она помчалась, как стрела.

Баран бежит за ней.

Она вбегает в школьный сад.

Баран бежит за ней.

Она кричит: «Иди назад!»

Баран идет за ней.

Она кричит: «Уйди сейчас!»

Баран идет за ней.

Она вбегает в первый класс.

Баран бежит за ней.

Но Мэри двери перед ним

И он — печален, недвижим —

Остался у дверей.

Часы пропели девять раз

Из будочки своей.

Идет учительница в класс.

Баран идет за ней.

На этом кончу я рассказ.

Что может быть ясней?

Вошла учительница в класс,

Баран вбежал за ней!

Вечерний разговор

Тетя Трот и кошка

Сели рядом вечерком

Трот спросила: — Кис-кис-кис,

Ты ловить умеешь крыс?

— Мурр. — сказала кошка,

Мальчики и девочки

Из чего только сделаны мальчики?

Из чего только сделаны мальчики?

Из колючек, ракушек

И зеленых лягушек.

Вот из этого сделаны мальчики!

Из чего только сделаны девочки?

Из чего только сделаны девочки?

Из конфет и пирожных

И сластей всевозможных.

Вот из этого сделаны девочки!

Птицы в пироге

Много, много птичек

Запекли в пирог:

Сорок семь сорок.

В тесте усидеть —

Птицы за обедом

Громко стали петь.

В золотой чертог,

Королю на блюде

Где король? На троне

Королева в спальне

Хлеб с вареньем ест.

Ленту для волос.

Принесла ей нос,

И к тому же месту

Сразу он прирос.

Три зверолова

Три смелых зверолова

Охотились в лесах.

Над ними полный месяц

Сиял на небесах.

— Смотрите, это — месяц! —

Зевнув, сказал один.

Другой сказал: — Тарелка!

А третий крикнул: — Блин!

Три смелых зверолова

Бродили целый день,

А вечером навстречу

К ним выбежал олень.

Один сказал: — Ни слова,

В кустарнике олень!

Другой сказал: — Корова!

А третий крикнул: — Пень!

Три смелых зверолова

Сидели под кустом,

А кто-то на березе

Один воскликнул: — Белка!

Стреляй, чего глядишь!

Другой сказал: — Собака!

А третий крикнул: — Мышь!

Сказка о старушке

Старушка пошла продавать молоко.

Деревня от рынка была далеко.

Устала старушка и, кончив дела,

У самой дороги вздремнуть прилегла.

К старушке веселый щенок подошел,

За юбку схватил и порвал ей подол.

Погода была в это время свежа,

Старушка проснулась, от стужи дрожа,

Проснулась старушка и стала искать

Домашние туфли, свечу и кровать,

Но, порванной юбки ощупав края,

Сказала: «Ах, батюшки, это не я!

Пойду-ка домой. Если я — это я,

Меня не укусит собака моя!

Она меня встретит, визжа, у ворот,

А если не я, на куски разорвет!»

В окно постучала старушка чуть свет.

Залаяла громко собака в ответ.

Старушка присела, сама не своя,

И тихо сказала: «Ну, значит, не я!»

Праздничный пирог

Артур был славным королем,

Был милостив и строг.

Украл он три мешка муки

На праздничный пирог.

В начинку сливы положил,

Корицу, сахар, соль

И сало в руку толщиной, —

На то он и король!

Со всем двором он ел пирог,

Залив струей вина,

А что в ту ночь доесть не мог, —

Мышка в мешке

У нас в городке

Послала на мельницу

Но мельник ни разу

То не брал за помол.

Три подарка

Я вам преподношу

И быть моей женою

Покорно вас прошу.

Надеюсь, вы пойдете плясать со мной, со мной

И будете моей женой!

От вас я не приму,

Нужны вам самому.

Плясать вы не пойдете со мной, со мной, со мной,

И вашею не буду я женой!

Дарю я вам, мой друг.

Когда проснетесь ночью,

Будите ваших слуг.

Надеюсь, вы пойдете плясать со мной, со мной

И будете моей женой!

От вас я не возьму.

Ваш глупый колокольчик

Не нужен никому.

Плясать вы не пойдете со мной, со мной, со мной,

И вашею не буду я женой!

— Принес я вам колечко —

Любви последний дар, —

И бархатный футляр.

Надеюсь, вы пойдете плясать со мной, со мной

И будете моей женой!

— Мне нравится колечко,

Горит оно, как жар.

Оставьте мне колечко

И бархатный футляр.

Могу я вам позволить плясать со мной, со мной

Дом, который построил Джек

Который построил Джек.

Которая в темном чулане хранится

Который построил Джек.

А это веселая птица-синица,

Которая часто ворует пшеницу,

Которая в темном чулане хранится

Который построил Джек.

Который пугает и ловит синицу,

Которая часто ворует пшеницу,

Которая в темном чулане хранится

Который построил Джек.

Вот пес без хвоста,

Который за шиворот треплет кота,

Который пугает и ловит синицу,

Которая часто ворует пшеницу,

Которая в темном чулане хранится

Который построил Джек.

А это корова безрогая,

Лягнувшая старого пса без хвоста,

Который за шиворот треплет кота,

Который пугает и ловит синицу,

Которая часто ворует пшеницу,

Которая в темном чулане хранится

Который построил Джек.

А это старушка, седая и строгая,

Которая доит корову безрогую,

Лягнувшую старого пса без хвоста,

Который за шиворот треплет кота,

Который пугает и ловит синицу,

Которая часто ворует пшеницу,

Которая в темном чулане хранится

Который построил Джек.

А это ленивый и толстый пастух,

Который бранится с коровницей строгою,

Которая доит корову безрогую,

Лягнувшую старого пса без хвоста,

Который за шиворот треплет кота,

Который пугает и ловит синицу,

Которая часто ворует пшеницу,

Которая в темном чулане хранится

Который построил Джек.

Которые будят того пастуха,

Который бранится с коровницей строгою,

Которая доит корову безрогую,

Лягнувшую старого пса без хвоста,

Который за шиворот треплет кота,

Который пугает и ловит синицу,

Которая часто ворует пшеницу,

Которая в темном чулане хранится

Который построил Джек.

Еще сказки:

Как Джек ходил счастья искать Жил на свете мальчик. Звали его Джек. В одно прекрасное утро отправился Джек счастья искать. Не успел далеко отойти —.

Джек-Лентяй Жил-был на свете парень, и звали его Джек. Жил он со старухой-матерью на пустыре. Старая женщина пряла пряжу и продавала.

Джек-Простак Жил-был на свете парень. Звали его Джек, и жил он со старухой матерью на пустыре. Старуха пряла пряжу на людей.

Джек Хэннефорд Жил на свете старый солдат. Долго пришлось ему воевать — так долго, что под конец он совсем обносился и не.

Джек и бобовый росток Давным-давно, а точнее сказать — не припомню когда, жила на свете бедная вдова с сыном. Помощи ждать им было неоткуда.

Джек Мы с братом Сережей ложились спать. Вдруг дверь растворилась, и вошел папа, а следом за ним — большая красивая собака.

Джек и бобовый стебель Жила когда-то на свете бедная вдова. У нее был единственный сын по имени Джек да корова по прозвищу Белянка. Корова.

Джек и золотая табакерка В доброе старое время — а оно и правда было доброе время, хотя было оно не мое время и не.

Джек и Фрина Конец августа. Раннее утро. Солнце только что поднялось из-за верхушек соснового бора и осветило просторное моховое болото. По краям оно.

Джек — Победитель Великанов В царствование доброго короля Артура в графстве Корнуэлл, на мысу Лэндс-энд жил крестьянин, и был у этого крестьянина единственный сын.

Человек, который хотел поймать бога Жил на свете один человек. Был он очень беден, а семья у него была большая. Неподалеку от их селения пролегала.

Янки в дороге Один бостонец ехал верхом через штат Вермонт в город Честерфилд. У дороги он увидел молодого парня, рубившего толстое дерево. —.

О юноше, который не выполнил заветы отца У одного мужчины был единственный сын. Когда пришло ему время умирать, он позвал к себе сына и сказал: -Мне пришла.

Человек, который купил ум Жили на свете муж и жена. Был у них единственный сын. В какой-то год случился неурожай, и весь аул жил.

Человек, который помнил о смерти Однажды один дервиш сел на корабль, чтобы отправиться в морское путешествие. Увидев его на борту корабля, другие пассажиры, как водится.

Дух — который — меняет — людей Жили далеко в горах мать с маленьким сыном. Никто никогда не навещал их, даже охотники держались от этого дома подальше.

Мальчик, который ничего не боялся Жил однажды бедный крестьянин, и было у него восемь вечно голодных детишек и одна единственная корова. Ясное дело, что дети.

Дух который меняет людей Когда-то давно у вождя острова Ревы была дочь редкостной красоты. С других островов приплывали юноши и взрослые мужчины, отчаянно гнали.

Про вора, который не выносил вранья Жил да был на свете человек по имени Маун Со. Среди земляков слыл он простодушным, но горячим малым. В действительности.

Про солдата, который просил у Бога денег Как-то раз ночевал у одного хозяина солдат. Поднялся он среди ночи и стал богу молиться, просить, чтобы послал ему бог.

У нас на Якиманке У нас на Якиманке Вхожу я в каждый дом И у ворот на санки Кладу железный лом. Старик на пятом.

Кролик который никого не боялся Слава приходит, когда ее не ждешь. Так пришла она и к серому кролику Кочерыжке, который в один прекрасный день стал.

Миф о попугае, который кричит: Кра, кра, кра Попугай, который кричит: кра, кра, кра, был когда-то мальчиком и очень любил поесть. Он был ужасно прожорлив, и у него.

Мальчик, который рисовал кошек Жил в старину мальчик, который больше всего на свете любил рисовать кошек. Целыми днями не выпускал он кисти из рук.

Король, который должен был умереть Однажды король должен был умереть. Это был очень могущественный король, но он был смертельно болен. — Мыслимое ли дело, —.

Принц, который не хотел учиться Был однажды на свете принц, который никак не хотел учиться. А для принца это просто ужасно! Звали его Гайонидис, и.

Сын короля, который ничего не боялся Жил-был королевич, которому не полюбилось житье в отеческом доме, и так как он ничего на свете не боялся, то и.

О пастухе, который понимал, что звери говорят Один старый пастух долго служил в имении, овец пас. А на выгоне стоял дуб, и пастух часто под ним сидел.

Мотылек, который топнул ногой Вот тебе, милый мой мальчик, новая чудесная сказка — совсем особенная, не похожая на все остальные, — сказка о мудрейшем.

Человек, который ходил по воде Один ограниченный дервиш из религиозно-аскетической школы прогуливался по берегу реки, размышляя над моральными и схоластическими проблемами, ибо в школе, к.

Котенок который забыл как просить есть Утром котенок проснулся и захотел есть. Он побежал к хозяйке, но вдруг забыл, как надо сказать по-кошачьи, что он голоден.

О мужчине, который снес яйца Жил-был дровосек. Каждый день ходил он в лес, рубил дрова и продавал их в городе. Этим и жила его семья.

Человек, который понимал язык животных Было ли не было, в старые времена жил человек по имени Ораз. Пришел Ораз к пророку Сулейману и сказал ему.

Вор, который мог украсть человека У немолодого бедняка и его беззубой жены было три взрослых сына. Поскольку родители были очень бедны, дети не получили никакого.

Служка, который перехитрил настоятеля Когда-то давным-давно стояла на стыке Верхней и Нижней Бирмы неподалеку от деревенского кладбища ветхая бамбуковая хижина. И жили в той.

Человек, который выходил только ночью В давние времена жил бедный рыбак с тремя дочерьми на выданье. Один парень хотел жениться на какой-нибудь из дочерей. Но.

Про молодого мясника, который одним волом четырех зверей накормил Один парень у мясника в услужении жил. Наскучило ему на хозяина работать, да и ремеслу он уже обучился. Решил он.

Череп, который катился по дороге Легенда, распространенная среди индейцев тэмбе, живущих в поселениях штатов Пара и Мараньян Однажды охотники разбили в лесу большой лагерь. На.

Мальчик, который смеялся во сне Жил-был мальчик, который, смеялся, когда спал. Какое-то время мать ничего не говорила, но, поскольку это продолжалось из ночи в ночь.

О королевиче, который не хотел умирать У одного короля был единственный сын. Раз говорит он отцу: — Отец, вот владеем мы огромными богатствами, а все же.

Дом, который построил Джек

Сегодня мы разберем английские сказки для детей. Тут будут как примеры популярных сказок к прочтению, так и одна коротенькая сказка, которую мы разберем целиком с переводом. Эту сказку вы почти наверняка никогда раньше не слышали. Надеемся, вы заинтригованы :)

Английские народные сказки

 Jack and the Beanstalk (Джек и бобовый стебель). Мать послала мальчика на рынок, чтобы тот продал корову. Семья была бедной, и средства, вырученные с продажи коровы, могли помочь им прокормиться. Однако на рынке мальчик встречает старика, который предлагает обменять корову на волшебные зерна, из которых вырастет дерево до неба. Джек соглашается. Дома мать его ругает за наивность, а якобы волшебные бобы выбрасывает за окно. Позже оказывается, что старик говорил правду, а из бобов выросло волшебное дерево, ведущее в мир великанов…

Jack the Giant Killer (Джек-гроза великанов). Эта сказка тоже про Джека, и тоже про великанов. Только вот это был совсем другой Джек, и совсем другие великаны. Мальчик был сильным и ловким сыном богатого английского крестьянина. Жил он в местах, где хозяином горы был великан, который время от времени выходил полакомиться коровами, овцами и прочей крестьянской живностью. Однажды народу это надоело, и на Джека была возложена важная миссия — одолеть гиганта.

The Blue Hat (Синяя шапочка). Один шотландский рыбак по имени Эйн Макрэй отправился в лес, чтобы собрать древисину для постройки лодки. Спустился густой туман, и рыбак заблудился. Спустя некоторое время он натыкается на домик посреди леса. Мы-то с вами знаем, что обычно в сказках такие домики не предвещают ничего хорошего. Однако Макрэй устал и промок, к тому же была уже ночь, и нужно было как-то переночевать. Что же было дальше?

Dick Whittington and His Cat (Дик Уиттингтон и его кошка). Дик был круглым сиротой, который жил в обычной английской деревне. Местные любили порассуждать о большом городе Лондоне, где все у всех замечательно, а люди только и делают что весь день веселятся и купаются в роскоши. Дику эти истории очень понравились, и он захотел на это посмотреть своими глазами. Однажды Дик увидел проезжающую повозку, и спросил у возчика, куда тот направляется. Тот ответил, что в Лондон. Слово за слово — и возчик взял Дика с собой, договорившись, что на обратном пути доставит мальчика обратно в деревню. Но самое интересное еще впереди. Кстати, а причем тут кошка?

The Well at the World’s End (Колодец на краю света). Мачеха отправила девушку к колодцу, что на краю света, чтобы принести из него воды в решете. Уже с первого предложения оптимизмом не веет. Какой еще колодец на краю света, да и как оттуда можно набрать воду решетом? К удивлению читателей девушка все же находит тот самый колодец. Трудности на этом не заканчиваются, однако по счастливому стечению обстоятельств девушке на помощь приходит говорящая лягушка.

Molly Whuppie (Молли Ваппи). Многодетная семья не могла прокормить всех детей, и родители приняли решение избавиться от трех дочерей. Отвели их в лес и велели оставаться там. Три девочки стали блуждать по лесу, пока не набрели на домик. Женщина пустила их поесть, но тут возвращается ее муж — великан-людоед. Муж не стал сразу набрасываться на сестер, а позволил им остаться переночевать — и положил спать вместе с тремя своими дочками. Все уснули, и только младшая сестра, Молли, решила проявить осторожность. И не зря…

The Old Witch (Старая ведьма). Девушка увидела печь с хлебом. Печь попросила девушку достать хлеб. Так она и сделала. Затем девушка увидела корову. Корова попросила ее подоить. Девушка послушалась. После этого девушка наткнулась на яблоню, которая умоляла сотрясти с нее яблоки. Так девушка и сделала. В конце концов она набрела на дом ведьмы. Если она такая послушная и доверчивая даже по отношению к печкам, деревьям и животным, что же с ней может сделать старая ведьма…

Читай также

Как проверить понимание услышанной английской речи

Пример сказки на английском языке

Давайте разберем одну простенькую сказку. Помните, в начале статьи мы вам обещали сказку, которую вы почти наверняка никогда не слышали. Вот это она и есть.

Это одна из филиппинских легенд, которую пересказывают детям. Называется она The Legend of the Chrysanthemum — Легенда о Хризантемке. Скорее всего, вы никогда ее не слышали, так что читать будет вдвойне интереснее.

Вот видео, ниже текст, еще ниже мы подготовили перевод.

Текст детской сказки на английском

Once upon a time, there was a little girl living with her mom in a small thatched hut in a deserted hamlet. Her father had passed away when she was still young. So her mom and she had to work very hard to make ends meet.

One day, the mother fell ill. She told her daughter, «My dear daughter, call a doctor for me!» The little girl quickly left home with worries filling up her heart. Suddenly, she came across a snowy-haired old man. He asked her, «Why are you so much in hurry?» «I am looking for a doctor. My mother is very sick!» she cried.

The old man then told her, «I am a doctor! Take me to your home, I will cure your mother.» When the old man arrived, after examining the mother, he told the girl, «Your mother’s sickness is serious. I will try my best to cure her. Now, get to banyan tree by the woods. You’ll find a daisy. Pick it up and bring it back to me!» It was bitterly cold outside, while the girl was only wearing a thin layer of clothes. She kept on walking and it was not until her feet felt worn that she reached the banyan tree. In front of her was a bush with a beautiful daisy. She picked it up and cherished it in her hands. All of a sudden, the old man’s voice echoed in her ears, «Each petal represents a day your mother continues to live.»

She looked down on the flower and counted, «One, Two, Three… Twenty! Oh, no! There are only twenty days left for my mother!»

Thinking for a while, she gently tore the petals into many small pieces. Each piece turned into a thin glossy petal. The twenty-petal daisy turned into a countless-petal flower. She rushed home with the strange flower. The old man was waiting for her at the door. He told her cheerfully, «Your mother has recovered. It is the reward for your pious heart.» Ever since then, every year during the autumn, the flowers with many thin glossy petals blossom created a picturesque scenery. They are called the Chrysanthemum, the symbol of piety.

Перевод сказки с английского

Давным-давно жила-была маленькая девочка, жившая со своей мамой в маленькой соломенной хижине в заброшенной деревушке. Ее отец скончался, когда она была еще маленькой. Так что ей и ее маме приходилось очень много работать, чтобы свести концы с концами.

Однажды мать заболела. Она сказала своей дочери: «Моя дорогая дочь, вызови для меня врача!» Маленькая девочка быстро ушла из дома с тревогами, переполнявшими ее сердце. Внезапно она наткнулась на старика со снежными волосами. Он спросил ее: «Почему ты так торопишься?» «Я ищу врача. Моя мама очень больна!» — воскликнула она.

Тогда старик сказал ей: «Я врач! Отведи меня к себе домой, я вылечу твою мать». Когда старик прибыл, осмотрев мать, он сказал девушке: «Болезнь твоей матери серьезна. Я сделаю все возможное, чтобы вылечить ее. А теперь иди к баньяновому дереву у леса. Ты найдешь там маргаритку. Подбери ее и принеси мне!» На улице было очень холодно, а на девушке был только тонкий слой одежды. Она продолжала идти, и только когда ее ноги устали, она добралась до баньянового дерева. Перед ней был куст с прекрасной маргариткой. Она подняла его и бережно держала в руках. Внезапно в ее ушах раздался голос старика: «Каждый лепесток символизирует день, когда твоя мать продолжает жить».

Она посмотрела вниз на цветок и сосчитала: «Один, Два, три… Двадцать! О, нет! Моей матери осталось всего двадцать дней!»

Немного подумав, она осторожно разорвала лепестки на множество мелких кусочков. Каждый кусочек превратился в тонкий глянцевый лепесток. Двадцатилепестковая маргаритка превратилась в цветок с бесчисленными лепестками. Она помчалась домой со странным цветком. Старик ждал ее у двери. Он весело сказал ей: «Твоя мать выздоровела. Это награда за твое благочестивое сердце». С тех пор каждый год осенью распускаются цветы со множеством тонких глянцевых лепестков, создавая живописный пейзаж. Их называют Хризантемами, символом благочестия.

Где читать британские сказки на английском языке

Вот несколько неплохих сайтов:

  • Bedtime Short Stories (Короткие истории на ночь)
  • Kidsgen (Детский ген)
  • World of Tales (Мир сказок)

Либо можете найти любой подобный сайт в гугле. Это не имеет значения. Лишь бы вам было удобно.

Другие способы практики чтения на английском

Чтение детских сказок — хороший способ тренировки для начинающих. Обычно в сказках несложная лексика и грамматика. И, что немаловажно, небольшой объем текста. Сказку из примера выше можно прочитать буквально за пять минут. Более объемные займут до получасу. Редко когда детская сказка на английском требует больше вашего времени.

Но не одними сказками же богаты. Для комплексного изучения языка полезно будет совмещать разные материалы. В сказках звучит литературный язык. В новостных статьях — публицистический. И так далее.

Смотрите также:

  • Подборка интересных журналов для чтения на английском
  • Книги для чтения на английском под разные уровни
  • Топ сайтов для чтения

Читай также

Английский язык для взрослых: нюансы изучения

Другие методики изучения английского для детей

Чем меньше лет ребенку, тем больше он восприимчив к иностранным языкам. Если вы — родитель, и вы решили помочь ребенку выучить международный язык, это похвально и своевременно.

До трех лет есть немаленький шанс вырастить ребенка-билингва, если приложить достаточно усилий. В частности, нужно чтобы один из родителей или няня говорили с ребенком только на английском. Также нужно вместе смотреть фильмы и мультики на этом языке. Подробнее о методиках воспитания билингва мы писали в этой статье.

Кстати о мультиках. Посмотреть мультик на английском — благое дело в любом возрасте. Хоть в три года, хоть в сорок лет. Многие начинают тренироваться воспринимать английский на слух именно по мультфильмам для детей, поскольку там звучат простые фразы, которые произносятся предельно точно. Прочитайте нашу подборку мультфильмов для изучения английского под разные уровни.

Мы вам показали английские народные сказки, шотландские, и даже филиппинские сказки. Теперь мы готовы вас отпустить. Дальше дело за вами. Находите fairy tales в интернете и читайте.

Советуем установить расширение ED Translator. С помощью него можно выделить слово или фразу на английском на любом сайте — и увидеть перевод. Не придется постоянно копировать и вставлять в гугл переводчик. Также вы сможете нажать на плюсик, чтобы сразу добавить слово в персональный словарь EnglishDom, и потом закрепить его в наших онлайн тренажерах.

Пусть ваша жизнь будет как сказка. Как добрая сказка с непременно счастливым концом.

EnglishDom #вдохновляемвыучить

  • Сказка джанни родари большая морковка
  • Сказка джанни родари джельсомино в стране лжецов краткий пересказ
  • Сказка джек воробей читать
  • Сказка детство толстой слушать в сокращении
  • Сказка детство слушать лев николаевич толстой