Сказка безручка русская народная сказка

Тема урока: разыграй сказку. баба яга - русская народная сказка 1 класс цель: создание условий для продолжения знакомства с творчеством

Тема урока: «Разыграй сказку. «Баба Яга» — русская народная сказка» 1 класс

Цель: создание условий для продолжения знакомства с творчеством композиторов П.И.Чайковского, М.П Мусоргского и музыкальным воплощением образа Бабы Яги, как персонаже Славянской мифологии в фортепианных произведениях композиторов.

Задачи:

Личностные УУД:

  1. выражать и отстаивать свою эстетическую позицию;

  2. уважительно относиться к русской музыкальной культуре на основе знакомства с музыкой русских композиторов.

  3. проявлять эмоциональную отзывчивость, личностное отношение при восприятии музыки.

Метапредметные:

Познавательные УУД:

  1. извлекать информацию из иллюстраций, текста в учебнике;

  2. анализировать музыкальное произведение;

  3. сравнивать музыкальные произведения и находить общее и различное;

Регулятивные УУД:

  1. самостоятельно выделять и формулировать тему и цель урока;

  2. использовать речь для регуляции своего действия;

  3. анализировать и оценивать свою деятельность;

Коммуникативные УУД:

  1. вести диалог с учителем;

  2. слушать мнение собеседника и взаимодействовать с ним.

  3. строить речевое высказывание в соответствии с поставленными задачами.

Тип урока: комбинированный.

Формы работы учащихся на уроке: фронтальные, групповые.

Учебник: Е.Д. Критская, Г.П. Сергеева, Т. С. Шмагина «Музыка, 1 класс» (УМК «Школа России».).

Музыкальное оформление: мультимедийный проектор, компьютер, аудиозаписи.

Музыкальный материал:

  1. П.И. Чайковский «Баба-Яга»

  2. М. Иорданского «Баба-Яга», песенка-дразнилка.

  3. М.П. Мусоргского «Избушка на курьих ножках» из цикла «Картинки с

выставки».

  1. Татьяна Морозова — Бабка Ёжка.

Виды музыкальной деятельности на уроке:

Музыкально — слушательская: прослушивание музыкального произведения П.И. Чайковский «Баба-Яга», М.П. Мусоргского «Избушка на курьих ножках» из цикла «Картинки с выставки».

Музыкально — исполнительская: игра «Баба-Яга», пение песни Бабка Ёжка.

Творчество: инсценированние русской народной сказки «Баба-Яга», раскрашивание рисунка «Баба-Яга».

ХОД УРОКА:

I. Организация начала урока:

1. Приветствие:

У.: Прозвенел звонок

Начинается урок

Дин-Дон, Дин-дон

— Здравствуйте, здравствуйте. (пропеваем)

У.: — На прошлом уроке мы познакомились с колыбельными песнями и узнали о них много нового. А почему песни называют колыбельными?

Д.: — Потому что это песни, с помощью которых убаюкивали детей.

У.: — Молодцы. Скажите, пожалуйста, а как раньше называли колыбельные песни?

Д.: — Байками.

У.: — Правильно. А напомните мне, что же такое колыбельная песня?

Д.: — Колыбельная песня это один из жанров фольклора.

У.: — Какие же вы молодцы, всё запомнили. А вы знали, что, сказка – это тоже один из основных жанров фольклора. Герои сказок – это обычные люди и животные. Ребята, вы любите сказки?

Д.: — Да.

У.: — А какие сказки вы любите?

Д.: — Разные (Теремок, Колобок, Гуси-Лебеди, Жар-Птица и др.), самое главное, чтобы были с хорошим концом.

У.: — Молодцы. А в сказках всегда присутствуют только положительные герои?

Д.: — Нет, есть и отрицательные. Такие как Кикимора, Леший, Кощей бессмертный, Водяной.

У.: — Верно, молодцы. Через сказку впервые мы узнаем   главные понятия: что такое «хорошо» и что такое «плохо». Сказочные герои всегда либо хорошие, либо плохие. Именно сказки рассказывают нам, что не следует открывать дверь чужим, что не нужно разговаривать с незнакомыми, наглядно демонстрируя, что может случиться, если не следовать советам взрослых.  Эти понятия ярко представлены в образах сказочных героев их взаимоотношений с окружающими.  Таким образом, сказка прививает добро.  Ведь если злодеи в сказках всегда бывают наказаны, то единственный способ избежать наказания — не быть злодеем. Как пел мультяшный сказочный герой кот Леопольд: «Если добрый ты, то всегда легко, а когда наоборот-трудно».           

У.: — Сегодня Муза обратилась к нам за помощью. Кто – то спрятался в коробочке,

шуршит, позвякивает, а выходить не хочет. Что нам необходимо сделать для того, чтобы узнать, кто же спрятался в коробочке?

Д.: — Угадать, кто там.

У.: — Совершенно верно. Чтобы вам легче было угадывать, я включу музыку П. И. Чайковского, которая передаст характер спрятанного в коробочке персонажа. Давайте внимательно послушаем музыку композитора и попытаемся угадать – кто это?

У.: — Скажите, а какой характер музыки?

Д.: — Взволнованная, стремительная, торопливая, колючая, пугливая, отрывистая, страшная, злая, недовольная.

У.: — Как вы думаете, на каком инструменте исполняется произведение?

Д.: — Фортепиано.

У.: — Правильно, а теперь скажите, узнали вы сказочного героя, который спрятался у нас в коробочке?

Д.: — Баба-Яга.

У.: — Скажите, пожалуйста, это персонаж добрый или злой?

Д.: — Злой.

У.: — Если это Баба – Яга, то какая она, как выглядит, во что она одета?

Д.: — Хитрая, обманщица, коварная, дружит с Кощеем, с разбойниками, она ужасно

одетая, с метлой, у неё костяная нога, кривой нос.

У.: — А теперь давайте посмотрим, отгадали вы или нет?

У.: — Молодцы, ребята. Вы правильно угадали, а что вам помогло в этом?

Д.: — Музыка.

У.: — Верно, мы прослушали с вами произведение русского композитора П.И Чайковского «Баба Яга» из «Детского альбома» и убедились, что музыка может нам изобразить сказочного героя и даже выразить его характер. Обратите внимание. На экране мы видим два портрета Бабы Яги, нарисованных художником. Прослушайте ещё раз произведение П. И. Чайковского.

У.: — Какой из портретов мог бы проиллюстрировать музыку композитора?

Д.: — Ответы учеников.

У.: — Посмотрите на экран. Перед вами изображения облаков со словами, характеризующими музыку произведения П. И. Чайковского «Баба Яга» из «Детского альбома». Найдите нужные слова.

Д.: — Быстро, агрессивно, стремительно, энергично.

У.: — Откройте учебник на странице 52. Давайте прочитаем русскую народную сказку « Баба-Яга ». (Чтение сказки)

У.: — Ну что, понравилась сказка?

Д.: — Да.

У.: — А песенка бабушки — рассказчицы из русской народной сказки «Баба — Яга»?

Д.: — Очень.

У.: — Давайте споём её Музе, может, она ей понравится.

У.: — А можно инсценировать эту сказку. Я буду автором, а вы – артистами и

зрителями (распределение ролей). Работа над интонационной выразительностью речи, пения, движений (при драматизации сказки).

У.: — Вы очень хорошо сыграли сказку. Особенно Музе понравилось,

как вы спели колыбельную песенку.

У.: — Я вас хочу познакомить с русским композитором Модестом Петровичем Мусоргским, который написал несколько музыкальных пьес, одной из которых является «Избушка на курьих ножках», из цикла «Картинки с выставки». Обратите внимание на портрет композитора. Он с детства любил музыку, написал много произведений. Давайте послушаем, как он показал Бабу Ягу в музыке. При прослушивании вы должны быть очень внимательны. (Прослушивание музыки)

У.: — Какие чувства композитора выразила музыка?

Д.: — Волнение, недобрые чувства.

У.: — А какие музыкальные краски использовал Мусоргский, сочиняя эту пьесу?

Д.: — Низкие звуки, подвижный темп, резкая громкая мелодия.

У.: — Хорошо. А теперь постарайтесь раскрасить рисунок Бабы — Яги так, как вы представляете её.

У.: — Ребята, давай те посмотрим какие рисунки у вас получились.

У.: — Отлично. Все молодцы, все справились с заданием.

У.: — Ребята, сейчас к нам в гости придёт Баба-Яга. Мы с ней будем играть в игру, но для начала нам надо повторить песенку – дразнилку «Баба-Яга. (Повторение песенки)

У.: — Молодцы! Теперь постараемся медленно пропеть песню, без музыки, так же чётко проговаривая все слова.

У.: — Теперь, когда вы уже вспомнили песенку — дразнилку, мы можем пригласить в гости Баба — Ягу и начать игру.

У.: — В центре круга стоит Баба – Яга с завязанными глазами. В руках у неё помело. Вокруг бегают ребята и дразнят Бабу – Ягу (песенка – дразнилка «Баба — Яга»). Баба – Яга скачет в кругу на одной ноге и старается кого-нибудь коснуться

помелом. Кого она запятнает, тот замирает на месте. Баба – Яга должна на ощупь узнать игрока. Если она отгадала, то этот игрок становится водящим.

У.: — Ну что ребята, понравилась игра с Бабою-Ягой?

Д.: — Да, очень.

У.: — Давайте вместе с Бабою-Ягой споём песенку под названием Бабка Ёжка, на предыдущих уроках вы её изучали с учителем. (Пение песенки)

У.: — Молодцы, давайте скажем большое спасибо Баба — Яге, что нашла время и прилетела к нам из дремучего леса.

Д.: — Большое спасибо! До новых встреч!

У.: — Сейчас мы с вами разгадаем кроссворд.

По вертикали:

1. Название альбома П. Чайковского частью, которого является пьеса Баба-яга?

Ответ: детский

2. Метёлка Бабы-яги?

Ответ: помело

4. Где живёт Баба-Яга?

Ответ: лесу

По горизонтали:

3. Композитор, написавший Картинки с выставки?

Ответ: Мусоргский

5. Компания темных сил, окружающих Бабу-ягу?

Ответ: нечесть

Итог урока:

У.: — Мне очень понравилось, как вы сегодня работали на уроке. Вы все большие молодцы.

Краткий пересказ сказки «Снегурочка»

Уж как водилось в старину, у стариков до самой их глубокой старости почему-то не было ни детей, ни внуков. Жизнь прожили, а деток не нажили.

И, кстати, многие сказки так начинаются. Что уж за времена там такие были, что бабы детей своим мужикам не рожали.

Ну ладно. А то бы и сказок не было, наверное.

И у этой вот одной супружеской пары преклонного возраста из этой сказки тоже детей не было. Ну и внуков соответственно.

Сидели у окошечка, да на чужих мальчишек и девчонок заглядывались.

И до того они на ребятишек дозаглядывались, что им тоже захотелось кого-нибудь заиметь.

Но так как физически к этому процессу они уже были не приспособлены, то решили слепить дитятю из того, что было.

А было на то время у них только снег во дворе.

Выскочили они во двор и давай снег в кучи таскать, да снежные шары катать.

Накатали снега и давай лепить из него ручки, ножки и все остальные члены тела, как у настоящего человека, только небольшого размера.

Голову слепили, ротик, носик и даже подбородок примостили.

Не успели они отойти в сторонку, чтобы как следует разглядеть творение рук своих, как глазки у их снежной кучки открылись, заморгали, ротик заулыбался, ножки и ручки зашевелились.

И выпрыгнула из снежной кучки девочка прекрасная видом.

Залюбовались старички на девочку и домой ее повели. Снегурочкой назвали и жить с собой оставили.

Стала девочка жить у стариков. Умная, да пригожая росла.

Но пришла весна, а за ней и лето. И запечалилась снежная девочка. А только никто не понимал, почему это ей грустно стало.

Чтобы развеселить Снегурочку, отправили старики ее с подружками в лес по грибы, да ягоды. Да и подружки звали ее очень.

Что делать? Пошла с ними.

Резвились там девочки до самого вечера. Хороводы водили, да песни пели.

А вечером костерок развели и давай прыгать через него. И до Снегурочки очередь дошла. И она прыгнула. Да только от жаркого костра растаяла и облачком в небо улетела.

Только ее подружки и видели. Стали звать, да аукать, но им только одно эхо лесное и отвечало.

МОЕ МНЕНИЕ: вот зачем было лепить ребенка из снега. Ведь снег только зимой и бывает. Это ж получается ребенок на один сезон только. Уж лучше бы из земли. Нагребли бы в погребе, да и сделали нормального парнишку.

Он бы и летом, и зимой бы никуда не девался.

И зачем было отправлять ее в лес, если ей и дома-то грустно было. Видят же, что неладное с девочкой. Замечали, поди, что в дождик и в пасмурную погоду ей как-то получше себя чувствовалось.

Вот и создали бы условия соответствующие. В холодильнике бы ей хотя бы уголок отвели.

В общем, по-моему, старики эти жизнь прожили, а ума не нажили.

«Снегурочка» — русская народная сказка: читать ОНЛАЙН

Жили-были старик со старухой. Жили ладно, дружно. Все бы хорошо, да одно горе — детей у них не было.

Вот пришла зима снежная, намело сугробов до пояса, высыпали ребятишки на улицу поиграть, а старик со старухой на них из окна глядят да про свое горе думают.

— А что, старуха, — говорит старик, — давай мы себе из снега дочку сделаем.

— Давай, — говорит старуха.

Надел старик шапку, вышли они на огород и принялись дочку из снега лепить. Скатали они снежной ком, ручки, ножки приладили, сверху снежную голову приставили. Вылепил старик носик, рот, подбородок.

Глядь — а у Снегурочки губы порозовели, глазки открылись; смотрит она на стариков и улыбается. Потом закивала головкой, зашевелила ручками, ножками, стряхнула с себя снег — и вышла из сугроба живая девочка.

Обрадовались старики, привели ее в избу. Глядят на нее, не налюбуются.

И стала расти у стариков дочка не по дням, а по часам; что ни день, то все краше становится. Сама беленькая, точно снег, коса русая до пояса, только румянца нет вовсе.

Не нарадуются старики на дочку, души в ней не чают. Растет дочка и умная, и смышленая, и веселая. Со всеми ласковая, приветливая. И работа у Снегурочки в руках спорится, а песню запоет — заслушаешься.

Прошла зима. Начало пригревать весеннее солнышко. Зазеленела трава на проталинах, запели жаворонки.

А Снегурочка вдруг запечалилась.

— Что с тобой, дочка? — спрашивает старик. — Что ты такая невеселая стала? Иль тебе не можется?

— Ничего, батюшка, ничего, матушка, я здорова.

Вот и последний снег растаял, зацвели цветы на лугах, птицы прилетели.

А Снегурочка день ото дня все печальнее, все молчаливее становится. От солнца прячется. Все бы ей тень да холодок, а еще лучше — дождичек.

Раз надвинулась черная туча, посыпался крупный град. Обрадовалась Снегурочка граду, точно жемчугу перекатному. А как снова выглянуло солнышко и град растаял, Снегурочка заплакала, да так горько, словно сестра по родному брату.

За весной лето пришло. Собрались девушки на гулянье в рощу, зовут Снегурочку:

— Идем с нами, Снегурочка, в лес гулять, песни петь, плясать.

Не хотелось Снегурочке в лес идти, да старуха ее уговорила:

— Поди, дочка, повеселись с подружками!

Пришли девушки со Снегурочкой в лес. Стали цветы собирать, венки плести, песни петь, хороводы водить. Только одной Снегурочке по-прежнему невесело.

А как свечерело, набрали они хворосту, разложили костер и давай все друг за дружкой через огонь прыгать. Позади всех и Снегурочка встала.

Побежала она в свой черед за подружками. Прыгнула над огнем и вдруг растаяла, обратилась в белое облачко. Поднялось облачко высоко и пропало в небе. Только и услышали подружки, как позади простонало что-то жалобно: «Ау!» Обернулись они — а Снегурочки нет.

Стали они кликать её:

— Ау, ау, Снегурочка!

Только эхо им в лесу и откликнулось.

1.Орг.момент

Артикуляционная гимнастика. Слайд 1

-Прочитайте чистоговорку медленно.

581712 1

-Прочитайте, четко проговаривая каждый слог и каждое слово.

-Прочитайте шепотом, громко.

-Прочитайте, меняя голос на каждой строчке: громко-тихо, весело-сердито.

-Ребята. Мы продолжаем знакомство с устным народным творчеством.

-К какому жанру устного народного творчества относится наша артикуляционная гимнастика?

-(скороговорка)

2.Сообщение темы и целей урока.

(На доске перепутанные буквы собрать их)

– СКАЗКА (Слайд 2)

3. Введение в тему урока

-Как называется раздел, с которым мы начинаем знакомство?

— Произведения какого жанра собраны в этом разделе?

-Ответьте, что называют сказкой?

-У вас на столе карточки. Поработайте в парах и назовите части сказочного повествования.

-Какие виды сказок вам известны? Слайд 4

— Приведите примеры.

-Многие из этих сказок представлены на нашей тематической выставке книг. Посмотрите внимательно на обложки. На какие 2 группы можно их разделить?

-Почему на некоторых из них указан автор, а на других его нет? Кто сочиняет сказки?

— Сегодня мы познакомимся с русской народной сказкой «Петушок и бобовое зёрнышко».

-Попробуйте по названию и картинке на слайде определить, о чём пойдёт речь в этой сказке.

-Какая это сказка : авторская или народная .

— Что это значит? слайд 5

-«Там чудеса…»

(Занимательный рассказ, вымысел, фантазия, иногда с участием волшебных сил.)

( Присказка. Зачин. Концовка. Повторы) На доске большие карточки.

— Бытовые, сказки о животных, волшебные сказки

-Бывают сказки авторские, а бывают народные.

-Народная, сочинял народ, передавалась из уст в уста.

Физкультминутка

Ах, красавец-петушок!

На макушке – гребешок,

А под клювом –то бородка,

Очень гордая походка.

Лапы кверху поднимает,

Важно головой кивает.

Рпньше всех петух встаёт.

Громким голосом поёт:

КУ-КА-РЕ-КУ! ХВАТИТ СПАТЬ!

ВСЕМ ДАВНО ПОРА ВСТАВАТЬ!!!!!!!!!

3. Основная часть. Упражнение «Цепочки слов»

-Прежде чем мы с вами прочтём эту сказку потренируемся в чтении сложных слов сначала по цепочке, затем целиком,которые встретятся в тексте:

при+го+ва+ри+ва+ла – приговаривала, хо+зя+юш+ка – хозяюшка, ко+ро+вуш+ка – коровушка, го+лу+буш+ка – голубушка, про+ско+чи+ло – проскочило.

-Прочитаем так как написано, а затем так как произносим, выделим ударение.

-Как вы думаете, почему в сказке используются слова «хозяюшка», а не хозяйка, «коровушка», а не «корова»?

-Почему на Руси к корове всегда относились ласково, доброжелательно, почтительно, почему называли «коровушка, матушка»?

-Для передачи доброго, ласкового отношения к героям

-Потому что корова на Руси – кормилица-матушеа, если в семье была корова, то семья была накормлена, сыта, могла заработать на молочных продуктах.

4. Знакомство со сказкой, анализ содержания, дерево предсказаний, чтение с остановками.(что будет дальше и почему). Выборочное чтение, чтение по ролям,чтение подготовленными учениками.

(Чтение сказки по частям. Первую часть до слов: «Лежит, словно мёртвый, не дышит, не слышит» — учитель.)

— Что случилось с петушком?

-Почему?

-Какая главная мысль прочитанного?

-Как вы думаете, что произойдёт дальше? Давайте предположим что может случиться дальше? Дерево предсказаний: ствол – вопрос: чем закончится сказка? Ветви – предположения: куда пойдёт. С кем встретится, что получится в итоге. Листья – аргументы: по мере прочтения текста-сбылось или нет.

Заполняется по ходу чтения.

(Вторую часть до слов: «Беги к коровушке, попроси у неё молока, а я собью маслица» — по цепочке по одному предложению)

-К кому обратилась курочка?

-Для чего?

— Выполнила хозяйка её просьбу?

-Зачем хозяйка отправила курочку к коровушке?

-Зачем хозяйке молочко?

-Главная мысль этой части?

-Как вы думаете, что будет дальше? (Работа с деревом. Чтение выборочное.)

(Третью часть до слов: «Пусть он принесёт мне свежей травы» — хорошо читающий ученик)

-К кому теперь обратилась курочка?

-С какой просьбой?

-Корова выполнила её просьбу?

-Почему?

-Куда корова отправила курочку?

-Озаглавим эту часть

-Предположите, что же будет дальше. (Работа с деревом. Чтение по ролям)

(Четвёртую часть до слов: «Беги к кузнецу за косой» — по цепочке по одному предложению)

-К кому обратилась курочка?

-Что ей было нужно?

-Исполнил ли хозяин её просьбу?

-К кому отправил хозяин курочку?

— Кто такой кузнец?

(Работа с толковым словарём.(словарная работа))

Кузне́ц — мастер, занимающийся обработкой металла. Одна из древнейших профессий.

581712 2581712 3

Коса- Сельскохозяйственное орудие в виде узкого изогнутого лезвия, насаженного на длинную рукоятку, служащее для срезывания травы, хлебных злаков.. Сплетенные в виде жгута несколько длинных прядей волос.

-Как вы представляете себе кузнеца. Каким он должен быть, как представляете себе его работу?

-Главная мысль прочитанной части?

(Пятую часть до слов: «…хозяюшка сбила масло, дала маслица курочке» — хорошо читающий ученик)

-К кому обратилась курочка с просьбой?

-Выполнил ли кузнец её просьбу?

-Исполнили просьбу курочки герои сказки?

— Озаглавим эту часть.

-Как вы думаете, чем закончится сказка?

(Шестую часть до конца читает учитель.)

-Итак, чем закончилась сказка?

— Как курочке удалось спасти петушка?

-Какое качество проявила курочка и другие герои?

— Озаглавьте эту часть.

— Оправдались ли ваши ожидания? (Работа с деревом. )

-Что бы вы посоветовали петушку?

-Подавился бобовым зёрнышком

-Спешил (Лежит, словно мёртвый, не дышит, не слышит)

— Беда, петушок подавился.

-К хозяйке.

—Попросила у неё маслица

-Нет, у неё не было маслица

— За молочком

-Сбить из него маслице

-Курочка обращается к хозяюшке

-К коровушке

-Дать хозяюшке молочка

— Нет

— Чтобы дать молочка, коровушке нужна свежая травка

-К хозяину за травой

-Курочка обращается к коровушке

— К хозяину

-Свежей травы

-Нет, у него не было острой косы, чтобы накосить травы

-К кузнецу

-Курочка обращается к хозяину

-К кузнецу

-Да

-Герои выполнили просьбу курочки

-Герои выполняют просьбу курочки

-Как только петушок подавился, она не раздумывая бросилась его спасать

-Доброту, умение придти на помощь в трудную минуту

-Спасение

-Когда ешь, торопиться нельзя

6. Составление картинного плана, чтение по ролям.

-Мы составляли словесный план. Подумайте, а можно ли составить план картинный?

— Что должно быть изображено на картинках плана?

-Посмотрите, какой картинки не хватает?

А в правильном ли порядке расположены иллюстрации?

— Расставьте в нужном порядке, сколько героев в сказке, последовательность обращений курочки за помощью.

-Молодцы, все части вы верно назвали.

— А чтобы лучше передать характер героев, давайте прочитаем сказку по ролям. (Чтение по ролям)

-Обратите внимание на интонацию, с которой вы должны читать свою роль.

-Да

-Герои в определённой последовательности

-Как курочка разговаривает с коровушкой

-Нет

7. Работа с пословицами.

(В конвертах разрезанные пословицы, нужно их собрать и объяснить смысл. По рядам 3 пословицы.( на скорость) )

Проверка на слайде.

-Если бы вам предложили придумать своё название к этой сказке, используя пословицу, какую из предложенных вы бы выбрали?

-Почему?

— Послушайте как звучит эта сказка в исполнении актёров театра и кино. Найдите различия.

-Дружбу за деньги не купишь, нет друга ищи, а нашёл береги, друзья познаются в беде.

Дети слушают отрывок сказки, находят различия с прочитанным

8. Рефлексия. Оценивание.

— С какой сказкой мы познакомились сегодня?

-Кто её автор

— К какому виду она относится?

— Чему научила нас эта сказка?

— Счастливый конец у сказки или нет?

Сбылись ли наши предположения на дереве предсказаний?

-Назовите всех действующих героев сказки;

-Можно ли их назвать настоящими друзьями;

-Что вам больше всего понравилось в сказке;

-Были ли у вас такие ситуации, когда кому — нибудь требовалась ваша помощь.

Итог:слайд 13

581712 4

— Какое настроение у вас в конце урока? Что вам особенно запомнилось?

— Попробуйте дома рассказать сказку родителям, опираясь на картинный план в учебнике на стр. 33 и нарисовать понравившегося героя сказки.

— Урок окончен. Всем спасибо за работу.

Петушок и бобовое зёрнышко

Русский народ

Бытовая

(Не торопиться, помогать друг другу, выручать из беды и т.д.)

— Нужно всегда приходить на помощь тому, кто в этом нуждается

               «Русские народные сказки» Андрея
Платонова.

        Исследование платоновских
сказок – переложений пока может дать лишь приблизительные результаты.

        Сказки разительно отличаются
от других текстов художника. Они слишком традиционны, в них мало тех
странностей, которые стали знаком не только раннего, но и позднего периода его
творчества. В сказках предстает совсем иной Платонов – нравоучительный и
понятный.

        Таким он вошел в эпоху 50-х
годов. Тираж его детских книжек был достаточно велик. Лишь один его сборник
«Волшебное кольцо» под редакцией М.Шолохова за два десятилетия со времени его
первого выхода претерпел не менее пятнадцати изданий.

        В 1947 году выходит первое
платоновское переложение русской народной сказки «Финист – ясный сокол», а
спустя три года и сборник «Волшебное кольцо», в который вошли следующие 
тексты: «Умная внучка», «Финист – ясный сокол», «Иван Бесталанный и Елена
Премудрая», «Безручка», «Морока», «Солдат и царица», «Волшебное кольцо».

        Они несут в себе главные
мотивы платоновского творчества. Волшебная сказка в большей степени интересует
писателя как способ раскрытия отношений между людьми, а не отношения к
вымышленным фольклорным образам

        Пересказанные Андреем
Платоновым русские сказки – это своеобразные новеллы, написанные по народным
сказочным мотивам в духе лучших литературных традиций. Для пересказа им взяты
наиболее популярные волшебные сказки, что сделало эти произведения интересными
и для детей, и для  взрослых. Следуя своему убеждению, Андрей Платонов
существенно обогащает сказки, над которыми работает. При этом он нередко
детализирует и развивает отдельные  моменты, которые в народной сказке иной раз
лишь намечены. Такая детализация всегда оказывается  мотивированной и
оправданной художественно, так как внимание писателя в этих случаях привлекает
именно то, что объясняет поступки и характеры героев, усиливает или
подчеркивает в дальнейшем одну из главных мыслей сказки. Но почему-то именно
это вызывает основные замечания и возражения критиков, упрекающих писателя как
в чрезмерном проявлении творческой индивидуальности, так и в нарушении
сказочных традиций.

         При этом сравнение
традиционных вариантов и соответствующих им по сюжетам пересказов А.Платонова
показывает, что писатель всегда придерживается одной сюжетной линии народного
варианта, выбирая из них самые главные сведения и обогащая их деталями,
подробностями, которые сразу же вводят читателя в жизнь, атмосферу сказки. Для
сравнения возьмем два  традиционных варианта сказки «Финист — ясный сокол»,
опубликованные в сборнике А.Н.Афанасьева (№234, 235). Начало

этих двух вариантов состоит буквально
из одной – двух фраз. Первый из них начинается так:

        «Жил – был старик, и у
него было три дочери: большая и средняя – щеголихи, а меньшая только о
хозяйстве радела».

        Второй вариант несколько
отличается:

      
«Жил – был старик со старухою. У них было три дочери; меньшая была такая
красавица, что ни в сказке сказать, ни пером написать».

        Андрей Платонов в своей сказке сохраняет
основу сказки, разворачивая ее в картину крестьянской жизни, сосредоточив при
этом внимание на младшей дочери:

         «Жили в деревне
крестьянин с женой; было у них три дочери. Дочери выросли, а родители
постарели, и вот пришло время, пришел черед –умерла у крестьянина жена. Стал
крестьянин один растить своих дочерей. Все его три дочери были красивые и
красотой равные, а нравом – разные.

       
Старый крестьянин жил в достатке и жалел своих дочерей. Захотел он было взять
во двор какую ни есть старушку-бобылку, чтобы она по хозяйству заботилась. А
меньшая дочь, Марьюшка, говорит ему:

        
Не надобно, батюшка, бобылку брать, я сама буду по
дому заботиться…»

       При сравнении можно отметить, что начало
сказки Андрея Платонова существенно отличается от начала вариантов сборника
А.Н.Афанасьева. И все же мы можем указать на один из вариантов, который
значительно

ближе и по размеру и по общей направленности к сказке
Платонова. Записан он был от воронежской сказительницы А.Н.Корольковой.

        У Корольковой «Финист – ясный сокол»
начинается так:

         «Жил да был один
крестьянин. У него умерла жена, осталося три дочери. Жили они хорошо, а потому
хотел старик нанять работницу – в хозяйстве помогать, но меньшая дочь Марьюшка
сказала:

        
Не надо, батюшка, нанимать работницу, сама я буду
хозяйство вести…»

       Но в начальной части повествования среди
«наследуемых» мотивов оказываются смерть матери и принятие на себя обязанностей
хозяйки дома младшей дочерью; наследует героиня Платонова и имя главного
персонажа – Марьюшка. Отметим еще и то, что Платонов взял ту часть текста
Корольковой, где совмещаются характерные для творчества писателя мотив смерти
матери, сиротства, и образ работящей дочери, «который мог бы послужить примером
для начинающего жизнь поколения» (ст. Вьюгина Ю.В., №23, стр.44). Последний
становится основным для большинства платоновских сказок.

        Основная часть  сказки открывается эпизодом
поиска перышка Финиста – ясна сокола отцом героини. По некоторым деталям
платоновский  эпизод можно соотнести с эпизодом Корольковой. У Платонова,
например, отец привозит сестрам героини  подарки:

       
«- Купи мне, батюшка, полушалок, да чтоб цветы на нем большие были и золотом
расписанные».

        Это те же самые подарки, что и в варианте сказительницы:

        «- Купи по полушалку, да
такому, чтоб цветы покрупнее, золотом расписанные»

       
 Конечно, пересказ А.Платонова
отличается от последнего варианта профессиональным мастерством, особым
изяществом.

         Вместе с тем, в этой части платоновского
текста представлены цитаты из текстов Афанасьева:

         Такова, например, одна из реплик Марьюшки, с
которой она обращается к отцу после того, как он не смог для нее найти перышко.

         
«-Ништо, батюшка. В иной раз поедешь, тогда оно и купится, перышко мое.»
(Платонов А.П. «Финист – Ясный сокол»)

        
« – Ништо, батюшка; может, в иное время посчастливится.»
( Афанасьев, 11, 236).

         И все же между ними много общего в трактовке
начального эпизода сказки. Обращает на себя внимание и то, что, в отличие от
вариантов сказки в сборнике Афанасьева, Платонов тоже наделяет главную героиню
сказки ласковым именем Марьюшка, хотя не исключено, что имя было подсказано
автору другой сказкой – «Волшебное зеркальцо» (№22, стр )

        В то же время есть у Платонова и расхождения
с Корольковой. Например, сказительница сразу же показывает непривлекательность
и отрицательные качества характера сестер Марьюшки, а Платонов это делает более
осторожно, постепенно, через поступки и рассуждения раскрывая образы сестер. Но
это нисколько не противоречит предположению, что Андрей Платонов использовал
вариант именно современной ему сказительницы, а лишний раз подчеркивает
творческий подход автора к материалу. В частности, в сказке А.Н. Корольковой
Марьюшка дважды отправляется на поиски Финиста, дважды переносит самые тяжелые 
испытания и только после этого вновь соединяет, и уже навсегда, свою судьбу с
Финистом. У Платонова же Марьюшка один раз подвергается тяжелым испытаниям
поиска своего возлюбленного, но показано это так ярко, художественно, что этого
вполне достаточно для характеристики образа главной героини, которая до конца
предана своему любимому и  готова на самые тяжелые испытания во имя любви.

         Одним  из ключевых моментов в сказке
Платонова являет сцена приобретения перышка Финиста – ясна сокола. При
сравнении четырех соответствующих фрагментов текста ( платоновского,
корольковского, и

двух афанасьевских) не оставляет сомнений в том, кому
писатель отдавал предпочтение в собственной трактовке народного сюжета.

         В сказке Афанасьева (№234) перышко
покупается. В сказке же Корольковой оно достается случайно:

       
«Для доброго человека, куда ни шло, — отдам.»

        В варианте Афанасьева (№ 235) оно дарится с
условием выполнения завета: кому перышко достанется, та должна выйти замуж за
дарителя.

           И именно этот вариант использует в своей
сказке Платонов.  Перышко у него превращается в некий символ ситуации, в
которой еще до знакомства оказываются Марьюшка и Финист. Оно становится знаком
родства героев. Для них он является «средством узнать повторно то, что уже
известно и предрешено. Добавляя подобную коннотацию, отсутствующую в явном виде
в перечисленных фольклорных текстах, писатель следует закономерности
собственного художественного мира, которая была сформулирована еще в середине
20-х годов в повести «Строители страны»: «Неизвестное полюбить нельзя» (или,
говоря иначе, любовь – это всегда воспоминание; а любовь к женщине – это
переносное чувство любви к матери)»(Творчество
А.Платонова, № 24, стр. 70).

         Сколько бы мы ни приводили эпизодов
для сравнения их с соответствующими местами в народных сказках, у Андрея
Платонова почти всегда обнаруживаешь какие-то подробности, детали, которыми

 писатель
обогащает пересказываемый народный вариант сказки, оставляя неизменным лишь
сюжет.

        Таким
образом, Андрей Платонов, сохраняя все важное из фольклорных источников,
создает пересказы, существенно отличающиеся от народных вариантов. Любая из
сказок приобретает свою классическую форму, а детали, трактовка отдельных
образов, обрисовка эпизодов сближают сказки с лучшими из его рассказов. Другими
словами, заслуга писателя в том, что он отнесся к пересказам народных сказок с
такой же ответственностью с какой он подходил к своим собственным
произведениям.

       К работе над пересказами русских народных
сказок Андрей Платонов отнесся чрезвычайно серьезно. Убедительным примером
может служить сравнение первоначальных и окончательных текстов одних и тех же
сказок. В качестве образца возьмем первую публикацию сказки «Финист – Ясный
сокол» («Мурзилка», 1947, №11 и 12) и последнюю в сборнике «Волшебное кольцо»
(М., 1956). 

        Прежде всего следует отметить авторскую
поправку, в результате которой заменяются формы того или иного слова и его
звуковое оформление. «При этом порой изменяются и слова, которые первоначально
совпадали с текстом Афанасьева, а в последнем издании они приобрели
соответствующий традициям народной поэзии вид. Например, в издании 1947 года,
было: «станешь кудель прясть – золотая нитка потянется» (№11 стр.22), а стало:
«прясти» (стр.24); было: «А вот тебе подарок», стало «подарочек» и т.д.» (№11,
стр. 25).

       Только в некоторых случаях писатель вносит
изменения в окончательный текст, соответствующие варианту Афанасьева.
«Отдельные упущения первоначального издания и подвергались исправлению.
Так,    

если в сказке 1947 года было: «Припала она к его
белой груди и причитает», то теперь стало: «причитывает» (№11, стр. 90).

        Влиянием традиционных вариантов сказки можно
объяснить и упоминание о коробочке, в которой старик нес перышко Финиста.
Сначала у Платонова он доставал перышко прямо из заплечного мешка, но в
окончательном варианте писатель тоже вводит эту деталь, известную по вариантам
сборника Афанасьева. Можно предполагать, что под влиянием традиционного
варианта сокращает Платонов и эпизод, в котором третья старуха рассказывает
Марьюшке и Финисте и трудностях, ожидающих ее. Платонов предпочел избрать в
качестве персонажей – помощников героини не Бабу – ягу и ее сестер, а трех
старушек, как это было у Корольковой или у Афанасьева в варианте №235.
«Волшебная сказка в большей степени интересует писателя как способ раскрывать
отношения между людьми, а не их отношения к вымышленным фольклорным образам» (Творчество
А.Платонова, № 24, стр. 37) Большинство же изменений, внесенных автором в
последнее издание, сделано безотносительно к варианту Афанасьева или
Корольковой.

         Если говорить о кульминационной сцене сказки – о пробуждении
Финиста от вынужденного сна, — у Платонова и на этот раз все определяется
присущей его творчеству системой постоянных мотивов. Для него важным является
то, что причиной пробуждения становится не булавка, случайно выпавшая из волос
героя, а горючие слезы Марьюшки, скатившиеся на грудь и лицо Финиста, что
соответствует варианту Афанасьева № 234.

         Финал платоновской сказки не находит параллелей в
перечисленных сюжетах сказки. Платонов значительно дополнил сказку несколькими
сценами, в которых на первый план помимо главных героев выходит народ, где он
предлагает читателю жизнеутверждающее нравоучение: «Свадьба кончилась, и
свадебный пир гости позабыли, а верное, любящее сердце Марьюшки навсегда
запомнилось в русской земле». Ни в одном из вариантов мы не встретим такого итога,
поскольку у Афанасьева сказка заканчивается так:

         «Все бояре и князья и
всякого чину люди  в один голос решили: взять ему ту, которая выкупала, а ту,
что его продавала, повесить на воротах и расстрелять. Так и сделал Финист ясен
сокол, цветные перышки!» (Афанасьев, 11, 246).

         Или же у Корольковой:

         «-Согласились все, что
жена Финиста – ясна сокола Марьюшка.

        И стали они жить –
поживать да добра наживать. Приехали в свое государство, пир собрали, в трубы
затрубили, в пушки запалили, и был пир такой, что и теперь помнят».

         В качестве главных героев у
Платонова выступают простые люди, крестьяне, в то время как в народной сказке
часто выступают люди иных

сословий. Положительные и
отрицательные персонажи относятся к противостоящим классам. И с этой точки
зрения тексты Платонова вполне уложились в принятые представления о культе
народа.

        Таким образом, сопоставление сказки Платонова с ее возможными
фольклорными источниками позволяет сделать вывод о том, что писатель мог
пользоваться многими источниками. Но он всегда брал лишь основу фольклорной
сказки, дополнял деталями, важными для него,делая тем самым фольклорную сказку
литературной. Даже в собственным авторский текст в разных изданиях писатель
вносил важные для него правки, приближая тем самым сказку к народному
восприятию. В сказках он точно знал, о чем надо говорить с читателем.

Сказка Андрея Платонова
Безручка» в сопоставлении с                                      фольклорными
источниками.

      Сам сюжет сказки мог быть известен писателю по многим сборникам,
– например, по сборнику сказок А.Н.Афанасьева (четыре варианта под общим
названием «Косоручка»), по сборнику Н.Е.Ончукова (ск. «Девять братьев»,
«Безручка – безножка», «Василий и Аннушка»), по сборнику И.А.Худякова (СПб,
1901), Д.К.Зеленина (Великорусские сказки Вятской губернии, Петроград 1915 г.:
«Девица с отрубленными руками») и мн.др. По сравнению со многими другими
вариантами бытования сказки, «числом более дюжины» (Сравнительный указатель
сюжетов. Восточнославянская сказка. Л., 1979), у Платонова обнаруживается
множество отличий.

       Варианты общего развития сюжета в сказке из разных сборников
можно представить следующим образом:

        После смерти  родителей в доме остаются жить вместе старшая
сестра с братом: :

        «Старик со старухой померли и оставили своим детонькам свое
богатство»
(№7,стр.88)  (а),

        в вариантах они либо купеческие, либо царские дети (аа).
Некоторое время дети живут дружно, потом брат (по совету сестры) женится (б);
причем сам он по началу против этого, возражая сестре:

        «Как – то я буду жониччя, жона как – да попадет сердитая,
негожая и я тебе повиновиччя не буду»
(бб),

        что предваряет дальнейший ход сюжета. Опасения брата не
напрасны: сноха начинает на золовку «зубы точить», желая, по-видимому, остаться
хозяйкой дома (в). в варианте сказки Зеленина неприязнь снохи к золовке усилена
тем, что последняя дважды отваживает у первой поклонника, ее «хахеля» (№7,
стр89), приходившего в дом во время отлучки мужа – хозяина (вв).

        В результате трех попыток оболгать золовку перед мужем
(перебитая посуда, зарезанная лошадь, убитый сын хозяина : в двух первых
вариантах возможна убитая «горнешня» собачка жены, изрезанный на куски товар в
лавке) главная героиня (ее зовут или сестрица Аленушка, или Аннушка – царская
дочь – или же чаще всего она без имени, просто «сестра» или «золовка») 
оказывается изгнанной из дому по наговору (г).

          Ее брат сначала дважды отказывается слушать обвинения, говоря
жене:

         «Поди ты, невежая, с базару, меня не срами!» или «не срами меня при народе, не говори про сестру» (гг).

        Тут он представлен как купец, и его нежелание принимать во
внимание обвинения мотивированно тем, что  он «при исполнении обязанностей»:
жена прибегает жаловаться к нему на базар. Но на третий раз брат вынужден
поверить – зарезан его собственный сын.  Сестра как будто до самого последнего
момента ничего не знает про свои «преступления», поскольку каждое утро брат
перед отправлением на торги просил благославления у сестры, как старшей в доме:

        «Ну, сестра, я поехал опять» (ггг).

        Во всяком случае брат ей о них не говорит (д). Вот  и в третий
раз, этот крайне не многословный брат как бы просто приглашает ее:

        «Пойдем, сестра, катаччя» – и увозит
ее в лес (дд), где заставляет положить голову на пенек: «Клади голову на пенек,
я буду рубить» (е).                           Только в лесу он предъявляет
сестре обвинение, в котором у него самого сомнений нет (ё) и возможности
оправдаться у сестры нет. Сестра  только лишь и отвечает:

        «Есъ я твое детиччо зарубила, так вот будича отсекай мои
руки по локоть».

         То есть, таким образом героиня хочет
сказать, что  «еслибы я зарубила твое дитя, то ты за это должен не голову
рубить, а только руки». Что брат воспринимает как приемлемую замену и отрубает
ей руки, бросая после этого ее в лесу одну (ж).

        В екатеринбургском варианте в сборнике Зеленина, кроме того,
сноха наказывает брату жестоко казнить сестру, говоря, чтобы тот отрубил ей не
только голову, но и вырезал бы ей сердце и привез показать в доказательство
осуществленной казни (ее). Но для «психологически правильного» хода сюжета
оправдание перед братом отвергается. Здесь можно сравнить с гуманными
действиями пушкинской Чернавки («Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях»):

        «Не убила, не связала. Отпустила и сказала: «Не кручинься,
Бог с тобой». А сама пошла домой…»
(жж).

       Блуждая по лесу, голодная молодая девушка оказывается в чудесном
(«царском») саду и начинает есть висящие там на деревьях яблоки (з). Но тут ее
хватает караульщик сада и отдает «на расправу» сыну своего хозяина, который
сразу же за красоту лица влюбился в девушку (й). Это или «царский сын», или
королевич, или сын богатого купца, у Платонова же просто крестьянский сын. В
иных вариантах молодой человек, услышав ее завлекательные речи в саду (про то,
кого она обещает родить своему будущему мужу), совершенно независимо от
караульщика идет прямо к родителям просить разрешения на свадьбу (йй). Сын
женится, не смотря на ее видимое уродство и несогласие родителей (к).

       Через некоторое время после свадьбы ( когда «жена уже
понесла»),  муж вынужден уехать из дому по торговым делам или же уйти на войну
(и) – Платонов выбирает именно этот вариант.  В это время жена рожает
замечательного ребенка (м). В наиболее близком сюжетном варианте сказка
«Чудесные дети» (№707), который чаще рассматривается с сюжетом «Безручки» (№
706).

         После чудесного рождения родители мужа посылают гонца к отцу с
известием (н), но гонец по случайному стечению обстоятельств попадает к снохе,
которая теперь подменяет его письмо:

        «что твоя…со зверями» (о).

        Муж в ответном письме родителям распоряжается во что бы то ни
стало дожидаться его возвращения и ничего без него не предпринимать (п), как и
предполагалось в подобном случае, — сравним действия царя Салтана у Пушкина, но
злой сопернице и на его обратном пути удается перехватить гонца и подменить
письмо (р); в результате чего родители сына вынуждены, опять против своей воли,
выгнать обоих в лес, привязали ребенка к груди матери (с) или  же поместив ей
его на спину (сс). Согласно же близкой Платонову по времени выхода сказке
Корольковой, подложенное письмо царя получают «вельможи да бояре дворовые»,
которые не любят героиню из-за ее «простого звания». В упрощенном карельском
варианте злая сноха вообще не доносит записку до царя, а приносит подмененный
ответ:

        «Отвези в лес и жену и сына».

        Скитаясь по лесу, Безручка набредает на колодец, нагибается над
ним, чтобы напиться, и роняет ребенка в воду (т). тут появляет чудесный
помощник – старичок, который увещевает ее попытаться протянуть руки (которых у
нее нет!), что мать без колебания и делает (у). И совершается чудо – ее руки
исцеляются, она благополучно достает сына, но затем руки опять становятся как
были, отрубленными по локоть.

        Вслед за этим, уже по прошествии нескольких лет, мать с сыном
под видом нищих, умеющих рассказывать сказки ( или специально нарядившись ими)
приходят на постоялый двор, где живут брат с женой и куда неожиданно приезжает
сам муж героини. Ни муж, ни брат не узнают героиню, одетую в нищенское платье.
В некоторых вариантах сюжета героиня сразу забирается на печь и до конца
рассказа оттуда не показывается (шш).

        Далее Безручка начинает рассказывать повесть о своих скитаниях
и мучениях (щ). Все с интересом слушают ее рассказ (предварительно героиня
ставит условие: штраф тому, кто ее перебьет), так и не узнавая ее (Платонов
вовсе отвергает это «излишество»).

        В иных вариантах рассказчиком может выступать сын главной
героини (щш).

        Почти во всех вариантах рассказчику приходится рассказывать
историю до того момента, когда мать с сыном пустили в дом под видом нищих – то
есть повествование проходит по второму кругу (ь), пока муж не узнает супругу
(э).

        В шокшозерском варианте сказки «Василий и Аннушка» к тому же и
самого брата «взяли на выстрел в поле» (яяя). А рассказчик после этого
разъясняет: «А имущество осталось за Анной».

        Платонов использует именно этот сюжетный ход сказки, но еще
усиливает его осознанием брата вины и принятием наказания на себя. В финале брат
благодарит сестру за историю: «Спасибо тебе за рассказ, а зло на посев не
оставляется» (а1), и ночью тайно выводит из конюшни кобылицу, привязывает к ее
хвосту скрученными вожжами себя со своей женой и пускает кобылицу вскачь, после
чего она, естественно, «растрепала их насмерть о землю» (яя1). Также Платонов
изменяет и фигуру мужа Безручки. Это уже пожилой человек (полководец), ведущий
многолетнюю войну и , наконец, выигрывающий ее (благодаря участию собственного
сына и жены).

        Но Платонов меняет и некоторые другие мотивы сказки. Во всех
фольклорных вариантах виновником однозначно выступает сноха. Платонов же дает
возможность своей героине (Безручки) оправдаться от возводимого обвинения, чем
она не пользуется.

        Но когда сноха по нечаянности заспала своего младенца, а вину
возложила на золовку, брат приходит в отчаяние и бросает сестре жестокие слова:

        «Не увидишь ты завтра белого света!».

        Наутро он отвозит сестру в лес и, собираясь рубить голову,
предъявляет обвинение. На это «сестра хотела вымолвить слово в ответ, да брат
от молодости и от горя своего не стал ее слушать» (ё1). То есть Платонов вводит
дополнительную мотивировку поступка героя. Сестра хотела объяснить брату, что
произошло, сказать, что вовсе не виновата в смерти ребенка, «однако брат хотел
поскорее отделаться от этой уже решенной им в глубине души тяжелой обязанности
(возмездия) и заносит топор»(№12, стр ). В самый последний момент девушка
слышит, как «воскликнула на ветке малая птичка», и поднимает голову (ж1). В
результате брат отсекает ей руки по локоть:

         «Ступай, — говорит, — куда глаза твои глядят, ступай от меня,
скорее…»
– при этом он плачет (ж2).

        Дальнейшее развитие сюжета в сказке Платонова отличается от
приведенных выше вариантов сказок. Сын хозяина влюбляется в Безручку, не смотря
на ее уродство:

        «ветер причесал ей волосы, …, а как известно, кого любишь,
того и калечество не портит»
(и1).

        Они женятся, хотя одинокий (здесь у Платонова отличие от
фольклорных сюжетов, где не одинокий отец, а родители) отец жениха возражает
против женитьбы. Вслед за этим молодой муж уходит на войну, а жена рожает сына
– «руки у младенца золотые,. Во лбу светел месяц сияет, а где сердце – там
красное солнце горит». Но Платонов делает при

этом оговорку, как бы снимающую чудесные приметы ребенка:

        «Да, гляди, для матери и для дедушки иных детей и внуков не
бывает»
(м1).

        Старик (караульщик) пишет письмо отцу ребенка  и сам же берется
доставить его по месту назначения (н1); но по дороге попадает на ночлег к жене
брата героини – где происходит подмена письма.

        Далее Платонов добавляет в традиционный сюжет желание сохранить
любого, даже безобразного реденка. Братова жена, естественно, подменяет и
ответное письмо. В результате старик – свекор вынужден по получении письма
выгнать героиню со двора, при этом извиняясь перед ней:

        «Видимо, переменилось у него сердце к тебе» (с1).

        Итак, Безручка берет сына и уходит из дома, но через какое – то
время старик-свекор начинает скучать по героине и посылает караульщика отыскать
ее, чтобы упросить вернуться обратно. Но старик вынужден вернуться ни с чем, он
не находит ее в лесу. В результате «старый содовник стал томиться  и тосковать,
а однажды лег спать и вовсе не проснулся – он умер во сне от своей печали»
(е3).

        Следующий эпизод, в котором героиня роняет сына в колодец,
«перекликается по смыслу со сценой сказки «Сестра Аленушка и братец Иванушка»
(№12, стр). Но чудо, которое происходит с героиней, Платонов как бы специально
скрывает:

         «отчаявшись было женщина видит вдруг в своем отражении в воде» (№4, стр. ), как «руки у нее выросли» (ф1).

        Сын Безручки через какое – то время становится прекрасным
юношей и уходит на войну, на которой давно воюет его отец. Но от тоски по сыну
сама мать через какое – то время, одевшись в солдатское платье, отправляется на
поле битвы (ц2): там ее никто не узнает. В поисках сына она начинает «утешать
больных и умирающих 2 (ц3). Наконец, она видит своего сына в бою, бьющегося в
одиночку и погибающего и бросается ему на помощь (ц5). Материнское сострадание
и желание помочь порождает чудо: руки у нее вырастают вновь, она спасает сына,
после чего руки опять исчезают (х1).

        Итак, сопоставление сюжетов платоновской сказки с аналогичными
сюжетами из разных фольклорных сборников убеждают, что автор намеренно
усиливает мотив чудесного отрастания отрубленных рук у женщины, делая это
троекратно: ради спасения сына из воды, второй раз – в бою и в третий раз –
ради любви к мужу, «а в конце даже оставляя руки навечно при ней» (№4, стр. ),
чего нет ни в одном варианте сказки.

        В отличие от финалов всех вариантов, Платонов делает
кульминационным эпизод многократного чуда. Рассказ же Безручки о своих
злоключениях только упоминается Платоновым для того, чтобы раскаяние брата и
его «покаянного принесения себя в жертву» (там же), что так же резко выделяет
платоновский сюжет на фоне фольклорных вариантов.

        Соединение поколений отцов и детей, на которое всегда уповал
Платонов, осуществилось в  сказке «Безручка». Образ матери по-прежнему наделен
вечным для Платонова смыслом, который можно выразить известной платоновской
формулой «всюдю мать»; это символ, заключающий в себе особое  значение во всех
произведениях Андрея Платоновича.

                                                     Заключение.

        Русская литература
19 и 20 веков широко обращалась к народной сказке как к источнику идей,
сюжетов, образов авторских сказок. На основе фольклора создавали свои
произведения и А.С.Пушкин, и Жуковский, и Ершов, и Мамин – Сибиряк, и
Л.Толстой, и многие другие авторы 19 века. В 20 веке эту традицию продолжали
А.Толстой, А.Платонов, М.Пришвин и другие писатели – сказочники.

         Исследование
платоновских сказок – переложений пока может дать лишь приблизительные
результаты. Сложная ситуация с рукописным наследием писателя и полное
отсутствие сведений об истории создания текстов делают проблематичным их
изучение. Но в данной работе была предпринята попытка проанализировать образы
и структуру народной культуры, переосмысленные Платоновым Андреем
Платоновичем.  В ходе данного исследования можно сделать вывод о том, что
художник брал лишь основу одного из хорошо известных вариантов сказки,
дополнял ее деталями, сам дописывал некоторые сцены. В результате из-под пера
художника выходил текст, который был максимально приближен к фольклорному
тексту, приэтом сохраняя особенности художественного мира писателя.

        Как уже говорилось,
сказки Платонова просты, внешняя простота позволяет читателю легко понимать
замысел писателя. Обратившись к фольклорному жанру, Платонов в определенной
степени достиг своей цели, в сказках он точно знал, о чем говорить с
читателем.

        Мысль о необычности
поэтики Андрея Платонова, о его особом месте в русской литературе 20 века уже
в течение многих лет общепринята в литературоведении. Искусство писателя
настолько самобытно, что ему трудно найти какой – лобо аналог в русской
литературе. Платонов создавал свой собственный мир – мир, своеобразно
соотносящийся с реальностью, преображающий ее.

                                                   
Библиография.

1.    
Афанасьев
А.Н. Народные русские сказки,-М.,1957

2.    
Баршт
К.А. Поэтика прозы А.Платонова.-СПб.,2000г

3.    
Васильев
В.А. Платонов: Очерки жизни и творчества.-М.,1980

4.    
Вьюгин
Ю.В. Творчество А.Платонов/Материалы к биографии.-М.,2000. 2-е издание

5.    
Замятин
Е.И. Уездное; Мы; (Романы)…/А.Платонов. – М., 2002

6.    
Из
творческого наследия русских писателей 20 века: М.Шолохов, А.Платонов и др. –
СПб., 1995

7.    
Зеленин
Д.К. Великорусские сказки Вятской губернии. – Петроград., 1915

8.    
Корниенко
Н.В. «Сказано русским языком..»: А.Платонов и М.Шолохов: Встречи в русской
литературе., -М., 2003

9.    
Корниенко
Н.В. «Страна философов» А.Платонова.- М., 1995

10.  Сказки А.Н.Корольковой:
Запись, вступительная статья и комментарии В.Н.Тонкова. – Воронеж, 1941

11.  Кретов А.И. А.Платонов в
работе над сборником сказок «Волшебное кольцо» – Статья в сборнике
«Творчество А.Платонова». – Воронеж, 1970

12.  Малыгина Н.М. Типология
языка А.Платонова, — М., 1995

13.  Мотяшова . А.Платонов.
Цветок на земле: повести, рассказы, сказки, статьи. – М., 1983

14. Платонов А.П. Сказки
русского народа. «Огонек», № 26, — М., 1947

15. Платонов А.П. «Творчество
народов СССР».// «Литературное обозрение», №4, 1938

16. Платонов А.П. Пушкин и
Горький. «Литературный критик», №6, — М., 1937

17. Платонов А.П. Взыскания
погибших: повести рассказы… -М., 1995

18. Платонов А.П. Собрание
сочинений в 3-х томах/т.1, 3. – М., 1984

19. Платонов А.П. Живя главной
жизнью: Повести. Рассказы. Пьеса. Сказки.. – М., 1989

20.  Платонов А.П. Записные
книжки: Материалы к биографии. – М., 2000

21. Платонова М.А. Платонов
А.П./Возвращение. – М., 1989

22. Сказки и предания Северного
края. Запись, вступительная статья и комментарии И.В.Карноуховой. Предисловие
Ю.М.Соколова. – М.-Л., 1934

23. Сравнительный указатель
сюжетов. Восточнославянская сказка. – Л., 1979

24. Творчество А.Платонова.
Исследования и материалы. Кн. 2. – СПб., 2000

25. Сергеева Е.Н. Народное
художественное сознание и его место в поэтике А.Платонова/концепция героя и
его художественный мир/. Автореферат на соискание ученой степети. – Воронеж,
1996

26. Сучков Ф. На красный свет/
об Платонове – мастере прозы/. В книге А.Платонова: Избранное. – М., 1966

27. Творчество А.Платонова:
Статьи и сообщения. – Воронеж, 1970

28. Фрезер Дж. Золотая ветвь.
–М., 1980

29. Чалмаев В.А. А.Платонов. В
помощь преподавателям, старшеклассникам и абитуриентам. 2-е изд. – изд.
Московского университета, 2002   

30. Шубин Л. Поиски смысла
отдельного и общего существования. – М., 1987

«Щелкунчик», «Двенадцать месяцев», «Морозко»: что посмотреть с детьми в театрах в новогодние праздники

Московский академический музыкальный театр имени К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко

Зрители смогут посмотреть балет и послушать оперу, а также вспомнить любимые праздничные сказки.

В новогодние праздники взрослых и детей ждут в московских театрах. Гости смогут послушать шедевры итальянской и русской музыки, отправиться в сказочное путешествие и увидеть магические превращения.

Космическая музыка, балет и опера

Поход на балет «Щелкунчик» стал для многих новогодней традицией. В спектакле на музыку Петра Чайковского и либретто Мариуса Петипа исполняется хореография балетмейстера Василия Вайнонена. За рождественской сказкой можно отправиться 2 и 3 января в Московский академический музыкальный театр имени К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко.

Там же 6 и 7 января в 14:00 можно посмотреть оперу по произведению Александра Пушкина «Сказка о царе Салтане». Всех персонажей в царстве Тмутаракани и на острове Буяне — от ангелов, рыб и коров до деревьев и самого города — играют артисты хора и миманса. Билеты можно купить по Пушкинской карте.

Московский академический музыкальный театр имени К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко

Отправиться в космическое путешествие можно с помощью постановки «Волшебный оркестр» 3 и 4 января в 12:00, 15:00 и 18:00 в концертном зале «Зарядье». Юных исследователей галактики приглашает театр «Странствующие куклы господина Пэжо» и Московский государственный симфонический оркестр под руководством пианиста и дирижера Ивана Рудина. Прозвучат фрагменты произведений Сергея Прокофьева, Йозефа Гайдна, Клода Дебюсси, Петра Чайковского и других композиторов. Постановку можно посетить по Пушкинской карте.

Кукольные театры: сказки Гофмана и Андерсена

Спектакль «Волшебный орех. История Щелкунчика» по сказке Эрнеста Теодора Амадея Гофмана покажут 4 и 8 января в 11:00, 13:30 и 16:00 в Московском театре кукол. Там же можно увидеть новогоднее представление по сказочным историям Андрея Усачева «Школа снеговиков» 6 и 9 января в 11:00, 13:30 и 16:00. Дети побывают в уютном домике Деда Мороза и узнают, где живет северное сияние.

Московский театр кукол

А на сказку Ганса Христиана Андерсена «Стойкий оловянный солдатик» можно пойти в Московский детский камерный театр кукол5 и 6 января. Одну из самых пронзительных историй писателя покажут в 12:00 и 15:00.

Мексика, фокусы и танцы

Любители фокусов могут посетить мистическое шоу лучших иллюзионистов России «Лига волшебников: Новый год — время чудес». Показы пройдут 3 и 5 января в 15:00 и 19:00 в московском театре «Школа современной пьесы».

Театр «Школа современной пьесы»

Музыкально-танцевальную фантазию «Вредные советы» по стихам Григория Остера можно увидеть в этом же театре 8 января в 15:00. Хореографию создал Егор Дружинин, а костюмы и декорации — художница Мария Трегубова, обладательница театральной премии «Золотая маска».

Прекрасный подарок на Новый год — постановка «Двенадцать месяцев» в «Театриуме на Серпуховке» под руководством Терезы Дуровой. В основе сюжета — известная сказка Самуила Маршака о капризной принцессе, потребовавшей декабрьским днем подснежников. Постановку можно увидеть 5, 6 и 7 января в 12:00 и 15:00.

«Театриум на Серпуховке»

Отправиться из зимы в лето предлагают создатели постановки «Однажды в Мексике: Кукурузный человечек». Действие происходит в деревушке Маисета среди кукурузных полей. Главная героиня отмечает 15-летие, но праздник омрачен — ее младший брат попал в беду. Как ему помочь, можно узнать 3, 4, 8 и 9 января в 12:00 и 15:00.

Билеты на постановки можно приобрести по Пушкинской карте.

«Морозко», парижские страсти и русские сказки

Перенестись в Париж и окунуться в атмосферу творческой богемы можно в Московском театре оперетты. Постановку «Фиалка Монмартра» покажут 4 января в 13:00 и 19:00. Действующие лица самой романтичной оперетты венгерского композитора Имре Кальмана — актеры, художники и поэты. В мелодиях автора знаменитых оперетт «Сильва» и «Принцесса цирка» можно услышать и традиции французского мюзик-холла, и классические венские каноны.

Московский театр оперетты

За еще одной парижской историей можно отправиться на оперетту-мюзикл «Фанфан-тюльпан» 5 января в 13:00 и 19:00. В основе авантюрного сюжета — история о молодом парижском повесе Фанфане, который, спасаясь от преследования родственников соблазненной им девушки, записывается в армию.

Билеты на представления можно приобрести по Пушкинской карте.

Зимнюю сказку «Морозко» можно посмотреть в Московском новом драматическом театре. Музыкальную историю по мотивам сказки Владимира Одоевского «Мороз Иванович» покажут 7 января в 11:00 и 8 января в 12:00.

Новый московский драматический театр

Героев русских сказок можно увидеть в музыкальном представлении «Бабкины сказки. Возвращение чудес». Артисты московского государственного академического театра «Русская песня» подготовили новогоднее интерактивное шоу.

Московский международный дом музыки: котики и козлики

Самых маленьких зрителей в праздники порадуют котики — в новогоднем спектакле Театра кошек Юрия Куклачева «Кошки против Барабаса» помимо Буратино и Мальвины они увидят и четвероногих актеров. Детей ждет разгадка тайны золотого ключика и интерактив с артистами. Постановка рассчитана на зрителей любого возраста и пройдет 3, 4, 5, 6, 7 января в 11:00, 14:00, 17:00, а также 8 января в 11:00 и 14:00.

Театр кошек Юрия Куклачева

Музыкальная сказка «Волк и семеро смелых» тоже понравится малышам. В постановке на музыку Алексея Рыбникова, автора киномюзиклов про Буратино и Красную Шапочку, детей ждут танцы и акробатические номера. Роли исполнят ведущие артисты театра, в том числе участники телевизионного проекта «Голос». Спектакль пройдет 3, 4, 5, 6, 7 и 8 января в 11:00, 14:00, 17:00.

  • Сказка безручка читательский дневник
  • Сказка белая уточка русская народная сказка с картинками
  • Сказка без названия алексей ерошин
  • Сказка безногий и слепой богатыри читать
  • Сказка батрак и дракон