Романы Л. Н. Толстого и Маргарет Митчелл вряд ли можно сравнивать по глубине содержания, масштабу поднятых проблем. Они и написаны в разное время: роман Толстого создавался в середине XIX века, а «Унесенные ветром» — в XX веке. И замыслы у писателей были разные. Толстой, задумав писать историю одного из декабристов, в итоге создал роман о событиях 1812 года, а подлинным героем здесь стал русский народ. Наташа Ростова — всего лишь одна из его представителей, вобравшая в себя главные черты русского характера. Роман Маргарет Митчелл — роман о выживании в сложную эпоху Гражданской войны 1861 — 1865 годов и в послевоенные годы становления американского государства.
Но так случилось, что героини обоих романов воспринимаются как символы национальных характеров. И этим они интересны. Сама Маргарет Митчелл была удивлена популярностью своей героини у соотечественников: «Я нахожу нелепым и смешным, что мисс О’Хара стала чем-то вроде национальной героини, я думаю, что это очень скверно для морального и умственного состояния нации». Но Скарлетт шла по стране, как триумфатор, в ней угадывали что-то родное, неотъемлемо американское. Она умела за себя постоять, она всегда поднималась после поражений, находила выход из любых ситуаций. Старая негритянка говорит о ней: «Мисс Скарлетт все может вынести, что Господь пошлет, потому что ей уже много испытаний было послано». Внешняя привлекательность Скарлетт, решительность и несокрушимая смелость — все эти черты делали героиню достойной поклонения. Чем же пугала ее создательницу популярность героини? В самом английском звучании имени Скарлетт есть и алый цветок, наподобие нашего горицвета, и болезнь (сохранившееся в русском названии — скарлатина). Ее имя соединило в себе идеал и порок, став точным отражением характера. В Скарлетт привлекает жажда жизни, сильный и острый ум, направленный на преодоление любых преград. Умение побеждать их — наиболее притягательная черта Скарлетт, очень близкая тем, кто мечтал утвердиться в новой Америке. Но в мире оголтело практического интереса невозможно не растерять внутренних ценностей, духовной культуры. Героиня Митчелл оставляет заботу о духовности до лучших времен, потому что нельзя быть леди, не имея денег. И добывание их становится для Скарлетт главной целью, ради которой можно перешагнуть через все. А потом уже «она сможет быть доброй и мягкой, какой была Эллин, и будет печься о других и думать о соблюдении приличий…» Любимое изречение Скарлетт: «Я об этом подумаю завтра…» Так изо дня в день гонит она от себя мысли о совести, морали, о духовности и правилах приличия. Пока наконец Ретт Батлер не поставит «диагноз»: «Мы оба негодяи». Но Скарлетт некогда об этом думать, она не может тратить ни сил ни времени на самоанализ и муки совести, на поиски истины и смысла жизни, когда у нее есть конкретная цель: «Завтра я найду способ вернуть Ретта». Так заканчивается роман «Унесенные ветром». Какое существительное упущено в названии? Иллюзии? Сомнения? Духовные ценности? Скорее всего, — все, что мешает в борьбе за выживание, а потом за процветание. Может быть, оттого что героине Толстого, Наташе Ростовой, русской аристократке, графине по рождению и воспитанию, не приходилось бороться за место под солнцем, в ее жизни духовные ценности занимают гораздо большее место? В час испытаний для всего народа, во время отступления из Москвы она приказывает освободить телеги для раненых, не задумываясь, сбрасывает с них сундуки с добром, с семейными реликвиями и последними ценностями разоряющегося семейства. Скарлетт во время войны тоже спасает жену Эшли и новорожденного ребенка. Но ею руководит корыстная мысль о том, что скажет ее возлюбленный Эшли, если она не сумеет спасти его близких. Она умеет рассчитывать, видеть свою выгоду всегда и во всем. Наташа — бескорыстна и искренна. Она вся — порыв чувств, эмоций. Появившись в романе «нечаянно, с нерассчитанного разбега», она так и будет поступать всю жизнь, и мы будем любить ее за эту нерассчитанность поступков, за стремление чувствовать за всех, за страстное желание жить и участвовать во всем. В мире Наташи Ростовой огромное место занимают люди, их страдания, их радости. Она умеет понимать и любить их. Уже в пятнадцать лет она задает себе вопросы, которые Скарлетт откладывает «на завтра»: что благородно, что неблагородно, как можно и как нельзя поступать. И, ошибаясь, жестоко страдает. Хотя ей тоже больше всего на свете хотелось быть счастливой.
Сам Толстой видит в своей героине воплощение русского характера: «Где, как, когда всосала в себя из того русского воздуха, которым она дышала, — эта графинечка, воспитанная эмигранткой-француженкой, — этот дух, откуда взяла она эти приемы?..» Эта тоненькая графиня в шелку и бархате «умела понять все то, что было и в Анисье, и в отце Анисьи, и в тетке, и в матери, и во всяком русском человеке».
Два народа — две героини. Наташа Ростова и Скарлетт О’Хара при всей своей неповторимой индивидуальности вобрали в себя характерные черты своего народа. В их национальной колоритности истоки их различия и причина интереса к ним читателей того и другого народа.
Два народа — две героини (Наташа Ростова и Скарлетт О’Хара) (по романам Л. Н. Толстого «Война и мир» и М. Митчелл «Унесенные ветром»)
Роман «Скарлетт», написанный Александрой Рипли, является продолжением одного из самых знаменитых произведений американской литературы. Создан он в 1991 году. Совсем скоро, в 1994 году, роман «Скарлетт», отзывы о котором среди поклонников творчества М. Митчелл оказались довольно противоречивы, был экранизирован. Книга снискала огромную популярность, прежде всего потому, что смогла вернуть миллионам читателей одну из самых красивых и романтичных пар в литературе.
Об авторе
Когда речь идет об американской писательнице Александре Рипли, прежде всего упоминается роман «Скарлетт». Автор дебютировал на литературном поприще в 1972 году. Рипли принадлежит ряд рассказов и исторических повестей. Но популярность писательнице принес именно роман «Скарлетт». Краткое содержание произведения изложено ниже.
Утрата
Действие романа начинается с похорон Мелани Уилкс. В этот день Скарлетт вдруг поняла не только то, что Мелани была ее единственной и верной подругой, но и то, что не любит, да и, пожалуй, никогда не любила ее мужа. Настоящей любовью всегда был Ретт Батлер. Впрочем, осознание пришло слишком поздно. Муж к тому времени покинул и ее, и Атланту.
Скарлетт уезжает в Тару, где узнает еще одну печальную новость. Мамушка, ее старая няня, при смерти. Она отправляет телеграмму Ретту, просит его приехать и попрощаться с умирающей служанкой. Супруг Скарлетт обещает исполнить последнюю просьбу умирающей женщины – не оставлять Скарлетт и всегда заботиться о ней. Однако сразу же после смерти старой няни потрясает жену своим заявлением. Ретт дал ложное обещание старушке, якобы лишь для того, чтобы успокоить ее, в действительности же никакого воссоединения между ними никогда не произойдет.
Разорение
Скарлетт возвращается в Атланту, чтобы исполнить последнюю просьбу Мелани, то есть позаботиться об Эшли и его сыне Бо. В этот период в США назревает экономический кризис, и лесопилка Уилксов не только не приносит выгоды, но и в любой момент вовсе может прогореть. И Скарлет принимает решение, которое меняет и ее жизнь, и материальное положение некогда любимого человека. Она приступает к постройке коттеджей, для которых лесопилка Эшли будет поставлять материал. Таким способом решено финансовое благополучие Уилксов.
Одиночество
После разрыва с Реттом героиня романа А. Рипли понимает, что осталась совсем одна в огромном доме. Она испытывает одиночество. Ей совсем не с кем поговорить. Лишь после употребления спиртного одиночество и тоска на время словно отступают. И Скарлетт начинает пить…
Спустя несколько месяцев, осознав, что катится вниз, героиня романа берет себя в руки и решает сама ехать за Реттом в Чарльстон к свекрови, дабы вернуть его обратно.
Элеонора Батлер, не зная о разрыве между супругами, тепло принимает Скарлетт, в отличие от младшей сестры Ретта. В попытке вызвать ревность у супруга Скарлетт начинает флиртовать с одним из джентельменов, но получает лишь отповедь от Ретта: она ему совершенно безразлична, но смотреть, как сильно все эти слухи расстраивают его мать, он не намерен. Ретт хочет развестись. Взамен муж предлагает крупную сумму. Униженная подобным предложением, женщина соглашается уехать, но только по окончании большого Сезона. От финансовой компенсации Скарлетт отказываться и не думает.
Шторм на яхте
В один из последних дней главная героиня уговаривает бывшего возлюбленного покататься на яхте. Но вдруг начинается страшный шторм. Яхта идет ко дну. Только чудом оставшись в живых, они выбираются на берег, где, охваченные внезапной радостью, занимаются любовью. В пылу страсти Ретт признается Скарлетт в любви. Однако уже спустя час отказывается от своих слов.
Решив вычеркнуть Ретта из своей жизни, Скарлетт принимает приглашение своих тетушек съездить на день рождения деда по материнской линии в Саванну, а заодно и посетить монастырь, в котором ее младшая сестра приняла постриг. Здесь она планирует также урегулировать вопрос о наследстве.
В Саванне Скарлетт живет у своего деда – чопорного и сварливого человека, который держит своих дочерей и прислугу в ежовых рукавицах. Свободолюбивой женщине это вовсе не нравится. И она решает найти своих родственников по отцовской линии. Семейство О’Хара радостно принимает свою родственницу.
Ирландия
По приглашению одного из знакомых Скарлетт посещает Ирландию – родину своего отца. В этой стране она испытывает настоящий душевный подъем. Но весть о том, что развод с Реттом уже оформлен, становится для женщины настоящим ударом. Правда, понемногу героиня успокаивается. Скарлетт ждет ребенка. Она уверена, что в такой ситуации бывший муж ее не оставит. Вскоре женщина узнает, что Батлер женился. Однако теперь смыслом ее существования становится дочь.
Следующий этап в жизни героини романа А. Рипли тесно связан с общественной или политической обстановкой в Ирландии. На родине предков Скарлетт приобретает поместье. Жизнь ее налаживается. Однако трагические события, которым предшествуют волнения среди ирландцев, приводят к тому, что матери и дочери находиться в стране становится опасно. Ретт Батлер тем временем приезжает в Ирландию. Он овдовел и, о чем нетрудно догадаться, покинул родину исключительно из-за бывшей жены. От ирландских повстанцев, которые обвиняют Скарлетт в пособничестве англичанам, ее спасает бывший муж. А затем он узнает о дочери. Скарлетт и Ретт снова вместе.
Отзывы
Отличаются ли герои романа Митчелл от персонажей, с которыми знакомишься, читая роман «Скарлетт»? Автор взяла на себя ответственность написать продолжение знаменитой истории любви. Но создается впечатление, что в книге А. Рипли речь идет о совершенно другой женщине и другом мужчине. К такому мнению сводится большая часть отзывов. Возможно, дело в том, что Митчелл оставила финал открытым не случайно. Скарлетт потеряла все, что у нее было. И это своего рода возмездие за ее грехи. Роман «Скарлетт» хорош как отдельное произведение. Но в качестве продолжения он, по мнению многих читателей, неудачный.
И все же роман «Скарлетт», несмотря на массу нелестных отзывов, принес автору мировую известность и славу. Одноименный мини-сериал, вышедший на экраны в 1994 году, получил две награды «Эмми».
Скажу сразу: с “Унесёнными ветром” я столкнулась впервые. Никогда не смотрела, не читала, не участвовала в обсуждениях и вообще ничего не знала о знаменитом произведении Маргарет Митчелл. Кроме того, что главной героиней романа является Скарлетт О’Хара — легкомысленная нимфа, которая обо всём подумает завтра.
Знакомство вышло фееричным, и, забегая вперёд, я скажу сразу, что от книги я осталась под огромным впечатлением, которое до сих пор играет в сознании самыми разными красками. Постараюсь эту всю громоздкую массу впечатлений уместить в отзыв и надеюсь, что мне удастся показать вам хотя бы верхушку айсберга восторгов.
“Унесённые ветром” Маргарет Митчелл — это не любовный роман, не романтическая сказка, и даже не история о любви. К такому глубочайшему разочарованию для себя я пришла по итогу прочтения двух томов, и, если вдруг вы так же невежественны, как и я, и тоже не знакомы с произведением, то не говорите, что вас не предупреждали.
Всю свою жизнь я была уверена, что это самый что ни на есть женский роман с кучей-кучей соответствующих жанру штампов. Поэтому удивлению моему не было предела, когда я выяснила, что это совсем не так.
Предположения касательно счастливой романтической линии между Реттом Батлером и Скарлетт О’Хара были обмануты, но в остальном, во ВСЁМ остальном книга превзошла абсолютно все самые смелые ожидания и доставила мне преогромнейшее удовольствие.
О чём же это?
Думаю, «Унесённые ветром» можно было бы назвать романом-биографией Скарлетт (не знаю, применимо ли такое к вымышленным персонажам), одой стойкости в эпоху социальных катастроф. Это история о войне, история о мире, история о людях и радикальных, травмирующих изменениях, происходящих как вокруг, в человечестве, так и внутри, в человеке. Пожалуй, в первую очередь это о жизни общества — американского общества 1860хх годов. Я понимаю, что для обывателя звучит не очень заманчиво, но не зря книгу называют шедевром — если вы никогда и ничего (как я) не знали о гражданской войне в Америке, о расколе Юга и Запада и о том, какой смысл вкладывают американцы в слово “янки”, вам всё равно будет интересно читать и по крупицам, по разделенным на волокна эмоциям и понятиям познавать весь смысл уклада жизни.
Я, циничная сучка, дитя капиталистического века, впервые в жизни, читая роман “Унесённые ветром”, поняла, что есть истинный аристократизм души и чем же представители старого, благородного воспитания отличаются от нуворишей и богачей. Это было интересным открытием во мне самой. Ещё более любопытно и остро оказалось наблюдение за гибелью этой частички тонкой, утончённой рафинированности в главном персонаже — Скарлетт О’Хара.
Наверное, тут можно заявить, что Скарлетт изначально и не была истинной леди, но я не соглашусь — она была только материалом, глиной, из которой события, люди и решения вылепили конечный вариант. Мисс О’Хара обладает удивительной способностью мимикрировать, приспосабливаться под любой вид жизни — и это самое живучее свойство организма, согласно теории Дарвина. Той, кем она стала в итоге — нетерпимой, грубой предпринимательницей, деспотичной во всех областях своей жизни — сделали её лишения и необходимость искоренять в себе любую чувствительность и эмпатию. Эти эмоции у неё изначально были не на самом высоком уровне, но она смогла бы их развить, сложись её судьба по-другому. Увы, у Скарлетт О’Хара эти качества, будучи и без того в зачаточном состоянии, окончательно атрофировались за ненадобностью.
Скарлетт, Скарлетт, Скарлетт… вечная кокетка, нимфа, эгоцентричное дитя и глухая провинциалка — она бесконечно очаровательна в своей энергичности, в своей жажде жизни и желании обладать всем, до чего только дотягивается её взгляд или её сердце. Женщина до крайности прагматичная. Я знаю, что изначально Скарлетт О’Хара задумывалась отрицательным персонажем, и у многих она вызывает негатив, но меня лично персонаж привёл в восторг. Во-первых, потому что она ярко и однозначно отличается от всех женских литературных типажей — до такой степени она откровенна перед читателем и перед самой собой, а во-вторых потому что все её действия, даже самые отчаянные, мотивированы, и ОНА ИХ ОСОЗНАЁТ. Да, порой эти мотивы до отвращения неверные, грубые, примитивные — героиня может выйти замуж из мести или потратить кучу денег, чтобы вызвать зависть, но она откровенно и честно признаётся самой себе, зачем она это делает.
Пожалуй, вряд ли Скарлетт можно назвать женщиной мудрой и умной, женщиной проницательной — таковой она не является. Но у меня есть одна теория — о том, что люди высокой душевной организации, эдакие тонкокожие мотыльки очень чувствительны к тяготам быта, они ломаются под гнётом невзгод и просто гибнут (порой вполне буквально). Люди же, способные “думать завтра” или не думать вовсе, а просто действовать, удивительно жизнестойки. Как говорил Соломон: “Во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.” Скарлетт идеальная иллюстрация этой теории: на фоне хрупких, но более умных персонажей героиня выглядит не слишком привлекательно с ментальной точки зрения, но на протяжении всего повествования она демонстрирует именно “счастье от собственной глупости”. Даже не счастье, а скорее — выживаемость. Именно за счёт её смелости и дерзости, порой абсолютно рискованных предприятий, герои “Унесённых ветром” способны пережить всё то, что выпало на их долю.
Ещё одна теория гласит, что здоровый эгоизм толкает на гораздо более человечные поступки и приносит куда больше пользы окружающим, чем добросердечные порывы альтруизма. И это тоже демонстрирует Скарлетт О’Хара: создавая комфорт для самой себя, она волей-неволей заботится об окружающих ей людях.
Очень жаль, бесконечно, безумно, до слёз и до истерики мне было жаль, что Скарлетт так и не нашла своего женского счастья. Это прям разочарование года для меня. Я буквально испытала шок и дичайшее возмущение в конце произведения. У меня остался незакрытый гештальт!)) Который будет теперь меня мучать. Но есть небольшая идея, как с этим справиться, о которой вы узнаете из следующих моих отзывов
Так, говорить о героине могу бесконечно, потому что она действительно удивительная, выписанная до таких мелочей, что имеет свою координацию, свою мимику и поведенческие реакции. В общем, Скарлетт О’Хара — это уже безусловный литературный символ, и если вдруг вы с ней ещё не знакомы — очень рекомендую прочитать “Унесённые ветром” как минимум ради этой совершенно возмутительной и впечатляющей женщины.
Но роман “Унесённые ветром” — это не только жизнеописания Скарлетт. Это ещё и военная драма, с детальной и исторической точностью демонстрирующая изнанку войны — быт тех, кто остался в тылу, голод, изнурение и последствия. Война в “Унесённых” представляется некоторым разрушительным ураганом, сметающим не только города и жизни, но и общественные уклады, понятия и моральные устои. В произведении очень чётко, понятно и живо описано южное общество до войны — их взгляды, привычные распорядки и беседы, их ощущение жизни, и потом, спустя годы лишений и встрясок — совершенно новый мир, в котором оказались не слишком-то готовые к изменениям люди. Ветер перемен унёс их слишком далеко от привычных условностей и положения. Здорово было наблюдать, КАК они это переживали и КАК пытались найти себя — очень сложный вопрос морали, когда ты должен жертвовать чем-то по-настоящему важным, духовным ради собственного комфорта и пропитания. И я даже не знаю, кого стоит осуждать — тех, кто остался верен высокоморальным устоям, но провёл свои дни в непривычной нищете, и обрёк на неё своих детей, или тех, кто плюнул в лицо этическим нормам, но устроился в новом мире.
Наблюдать за жизнью каждого из многочисленных героев интересно — переживаешь за судьбу не то что второстепенных, даже третьестепенных героев. Так что это ещё одна встряска, ещё один повод читать роман и размышлять, исследовать себя и своё отношение к разным сторонам жизни — как бы поступил ты сам, окажись в этих условиях?
Отдельного упоминания заслуживает язык и слог произведения. Я бы сказала, что “Унесённые ветром” должны стать настольной книгой любого писателя, потому что мастерство описания локаций, чувств, эмоций, диалогов на самом высшем уровне. Маргарет Митчелл способна тенистой аллей и ароматом сада создать атмосферу умиротворения, передать через обширный вид хлопковых полей что-то родное, тёплое, сакральное. А через городскую улицу — разномастную и пыльную пестроту толпы, пульсацию молодого города, ритм. Ты не просто читаешь книгу, ты живёшь в её мире, ощущая себя частью той сцены, которая разворачивается на страницах. Это ещё один восторг в копилку “Унесённых ветром”, и я бы сделала тысячу закладок для того, чтобы возвращаться в конкретные места и вычитывать совершенную эмоцию.
Конечно, нельзя не сказать о главном герое — Ретте Батлере. Под стать Скарлетт, он разительно отличается от остальных, и именно благодаря своей зубодробительной, порой доходящей до оскорбления честности. Но он имеет мудрость демонстрировать её только там, где это уместно. На первый взгляд Ретт показался мне целиком положительным персонажем — роскошным, отважным, дерзким и заботливым мужчиной, сделавшим для людей и для Великого Дела Юга гораздо больше, чем все истинные джентльмены с их бравадой. Ну и, конечно же, в жизни Скарлетт Ретт Батлер занимает совершенно особое место, являясь её наставником и ангелом-хранителем одновременно.
Я очень долго размышляла, что же он, мужчина с великой аналитикой и незаурядным умом, нашёл в Скарлетт (кроме её неуёмного темперамента). Пришла к неожиданному выводу. На самом деле, Ретт не так уж сильно отличается в своих мотивах от самой Скарлетт (впрочем, всю книгу он и твердит, что они с героиней “из одного теста”) — и отчасти большим и серьёзным стимулом для желания обладать Скарлетт послужило… банальное соперничество. Это, кстати, я увидела уже скорее в фильме, когда смотрела его сразу же, поверх ещё свежих от прочтения эмоций.
Стоит сказать, что Скарлетт О’Хара все два тома была влюблена не в Ретта, а в Эшли (по крайней мере, она сама так думала). А Эшли — типичный представитель старого американского света, джентльмен до мозга костей, благородный до скрипа зубов и… действительно всеми любимый и популярный мужчина в своём кругу. Пожалуй, в первую встречу Скарлетт и Ретта, помимо влечения и притяжения двух уникальных личностей, это тоже сыграло немаловажную роль: Ретту Батлеру просто захотелось отобрать сердце этой яркой, обожаемой кокетки у конкурента. А потом его игра зашла слишком далеко и продлилась почти всю жизнь… Смешавшись с влюблённостью, привязанностью, решительностью довести начатое до конца.
Конечно, отношения у главных героев дико токсичные, болезненные, и драматичные. Увы, в отличие от современных романов, они приходят к концу жизненному и логичному. И именно поэтому в самом начале отзыва я мстительно определила «Унесённые ветром» как НЕ любовный роман. Это оставило рану в моём сердце! Но, как я уже говорила, на этот случай у меня есть план
Как вы уже успели заметить, “Унесённые ветром” оказались одной из тех книг, которые трогают до глубины души, которые являются событием в жизни. Произведение Маргарет Митчелл оставило неизгладимое впечатление и даже чуточку меня изменило. Пожалуй, это и есть отличительная черта однозначного шедевра, покорившего мир. Так что я настойчиво рекомендую к прочтению. Особенно тем, кто давно увяз в ромфанте и современной прозе, и уже боится сделать шаг в сторону классики — “Унесённые ветром” как раз идеально подходят для перехода в мир большой литературы. Потому что произведение сильное, яркое, глубокое, но при этом читается настолько легко, что оторваться невозможно.
Кому читать: любителям наблюдать за метаморфозами героев; почитателям исторических романов и бытовой достоверности; всем женщинам.
Романы Л. Н. Толстого и Маргарет Митчелл вряд ли можно сравнивать по глубине содержания, масштабу поднятых проблем. Они и написаны в разное время: роман Толстого создавался в середине XIX века, а «Унесенные ветром» — в XX веке. И замыслы у писателей были разные. Толстой, задумав писать историю одного из декабристов, в итоге создал роман о событиях 1812 года, а подлинным героем здесь стал русский народ. Наташа Ростова — всего лишь одна из его представителей, вобравшая в себя главные черты русского характера. Роман Маргарет Митчелл — роман о выживании в сложную эпоху Гражданской войны 1861 — 1865 годов и в послевоенные годы становления американского государства.
Но так случилось, что героини обоих романов воспринимаются как символы национальных характеров. И этим они интересны. Сама Маргарет Митчелл была удивлена популярностью своей героини у соотечественников: «Я нахожу нелепым и смешным, что мисс О’Хара стала чем-то вроде национальной героини, я думаю, что это очень скверно для морального и умственного состояния нации». Но Скарлетт шла по стране, как триумфатор, в ней угадывали что-то родное, неотъемлемо американское. Она умела за себя постоять, она всегда поднималась после поражений, находила выход из любых ситуаций. Старая негритянка говорит о ней: «Мисс Скарлетт все может вынести, что Господь пошлет, потому что ей уже много испытаний было послано». Внешняя привлекательность Скарлетт, решительность и несокрушимая смелость — все эти черты делали героиню достойной поклонения. Чем же пугала ее создательницу популярность героини? В самом английском звучании имени Скарлетт есть и алый цветок, наподобие нашего горицвета, и болезнь (сохранившееся в русском названии — скарлатина). Ее имя соединило в себе идеал и порок, став точным отражением характера. В Скарлетт привлекает жажда жизни, сильный и острый ум, направленный на преодоление любых преград. Умение побеждать их — наиболее притягательная черта Скарлетт, очень близкая тем, кто мечтал утвердиться в новой Америке. Но в мире оголтело практического интереса невозможно не растерять внутренних ценностей, духовной культуры. Героиня Митчелл оставляет заботу о духовности до лучших времен, потому что нельзя быть леди, не имея денег. И добывание их становится для Скарлетт главной целью, ради которой можно перешагнуть через все. А потом уже «она сможет быть доброй и мягкой, какой была Эллин, и будет печься о других и думать о соблюдении приличий…» Любимое изречение Скарлетт: «Я об этом подумаю завтра…» Так изо дня в день гонит она от себя мысли о совести, морали, о духовности и правилах приличия. Пока наконец Ретт Батлер не поставит «диагноз»: «Мы оба негодяи». Но Скарлетт некогда об этом думать, она не может тратить ни сил ни времени на самоанализ и муки совести, на поиски истины и смысла жизни, когда у нее есть конкретная цель: «Завтра я найду способ вернуть Ретта». Так заканчивается роман «Унесенные ветром». Какое существительное упущено в названии? Иллюзии? Сомнения? Духовные ценности? Скорее всего, — все, что мешает в борьбе за выживание, а потом за процветание. Материал с сайта //iEssay.ru
Может быть, оттого что героине Толстого, Наташе Ростовой, русской аристократке, графине по рождению и воспитанию, не приходилось бороться за место под солнцем, в ее жизни духовные ценности занимают гораздо большее место? В час испытаний для всего народа, во время отступления из Москвы она приказывает освободить телеги для раненых, не задумываясь, сбрасывает с них сундуки с добром, с семейными реликвиями и последними ценностями разоряющегося семейства. Скарлетт во время войны тоже спасает жену Эшли и новорожденного ребенка. Но ею руководит корыстная мысль о том, что скажет ее возлюбленный Эшли, если она не сумеет спасти его близких. Она умеет рассчитывать, видеть свою выгоду всегда и во всем. Наташа — бескорыстна и искренна. Она вся — порыв чувств, эмоций. Появившись в романе «нечаянно, с нерассчитанного разбега», она так и будет поступать всю жизнь, и мы будем любить ее за эту нерассчитанность поступков, за стремление чувствовать за всех, за страстное желание жить и участвовать во всем. В мире Наташи Ростовой огромное место занимают люди, их страдания, их радости. Она умеет понимать и любить их. Уже в пятнадцать лет она задает себе вопросы, которые Скарлетт откладывает «на завтра»: что благородно, что неблагородно, как можно и как нельзя поступать. И, ошибаясь, жестоко страдает. Хотя ей тоже больше всего на свете хотелось быть счастливой.
Сам Толстой видит в своей героине воплощение русского характера: «Где, как, когда всосала в себя из того русского воздуха, которым она дышала, — эта графинечка, воспитанная эмигранткой-француженкой, — этот дух, откуда взяла она эти приемы?..» Эта тоненькая графиня в шелку и бархате «умела понять все то, что было и в Анисье, и в отце Анисьи, и в тетке, и в матери, и во всяком русском человеке».
Два народа — две героини. Наташа Ростова и Скарлетт О’Хара при всей своей неповторимой индивидуальности вобрали в себя характерные черты своего народа. В их национальной колоритности истоки их различия и причина интереса к ним читателей того и другого народа.
ТекÑÑ: Ю. Ðагибин. ÐаÑÑ Ð²ÑÑаÑивала его на Ñ Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ…
19.04.2021 21:55:09
ÐвÑоÑ: Ðйлина ÐигмаÑÑллина
Ð ÑекÑÑе, пÑедложенном Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°, Ю. Ðагибин Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾ÑпиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñебенка без
оÑÑа.
ÐдеÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑвÑеÑÑÑ Ð¾ маÑеÑи и ÑÑне, оÑÐµÑ ÐºÐ¾ÑоÑого погиб на ÐÑажданÑкой войне. ÐвÑоÑ, ÑÑобÑ
показаÑÑ Ð½Ð° ÑÑо Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¼Ð°ÑÑ, воÑпиÑÑÐ²Ð°Ñ ÑÑна одна, ÑаÑÑÑждаеÑ, ÑÑо она ÑÑвÑÑвÑеÑ. Ðн пиÑеÑ: «Ð¢Ð¾ не
бÑло молÑанием ÑÑÑ
оÑÑи, ÑавнодÑÑÐ¸Ñ — Ñо бÑло молÑанием ÑлиÑком ÑилÑной, пÑонзиÑелÑной лÑбви,
боÑÑейÑÑ Ð¿Ð¾Ð³ÑбиÑÑ Ñодного Ñеловека ÑлабоÑÑÑÑ, жалоÑÑÑÑ, ÑлезнÑм ÑаÑпадом. ÐÑли Ð±Ñ ÑÑдом бÑл
оÑеÑ, маÑÑ, возможно, бÑла Ð±Ñ Ð´ÑÑгой. Ðо не ÑÑÑеÑÑвовало пÑоÑивовеÑа женÑкомÑ, нежномÑ, и ее
Ñ
аÑакÑÐµÑ ÑÑал ÑвеÑдÑм,как железо.» Также, Ðагибин обÑаÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ на ÑÑвÑÑва ÑÑна: » ÐÐ¼Ñ Ð±Ñло
безмеÑно инÑеÑеÑно Ñ Ð¼Ð°ÑеÑÑÑ. Ðна неÑÑомимо оÑкÑÑвала ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸Ñ… Ðго вÑегда ÑдивлÑло, оÑкÑда маÑÑ,
недоÑÑивÑаÑÑÑ Ð³Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ð·Ð¸ÑÑка, ÑеÑ
ниÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑеводÑиÑа заÑ
Ñдалого ÑÑÑеждениÑ, Ñак много знала.» ÐеÑмоÑÑÑ Ð½Ð° ÑвеÑдоÑÑÑ Ñ
аÑакÑеÑа маÑеÑи, ÐÑавÑов вÑе Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð¸ лÑÐ±Ð¸Ñ ÐµÐµ не менÑÑе, Ñем она его.
Таким обÑазом, оба ÑÑи пÑимеÑа, дополнÑÑÑие дÑÑг дÑÑга, помогаÑÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ, каково воÑпиÑÑваÑÑ
Ñебенка одномÑ.
ÐвÑÐ¾Ñ ÑÑиÑаеÑ, ÑÑо плоÑ
ой ÑеÑÑой Ñакого воÑпиÑаниÑ, ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ нежноÑÑи, оÑкÑÑÑоÑÑи
ÑÑвÑÑв, дÑÑевноÑÑи в оÑноÑении Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑодиÑелем и Ñебенком.
Я ÑоглаÑна Ñ Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ авÑоÑа. РпÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ пÑивеÑÑи главнÑÑ Ð³ÐµÑÐ¾Ð¸Ð½Ñ Ñомана «Ð£Ð½ÐµÑеннÑе
веÑÑом» СкаÑлеÑÑ Ð’Ð¥Ð°Ñа. Ðна Ñодила ÑÑна в наÑале ÐÑажданÑкой войнÑ, в ÑÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ пеÑиод Ñ Ð½ÐµÐµ
Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°ÐµÑ Ñам мÑж. Ðна не оÑобо ÑделÑла ÐµÐ¼Ñ Ð²ÑемÑ, бÑвало ей пÑиÑ
одилоÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÑÑ Ð² гоÑпиÑале. Ðо
оконÑании Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° веÑнÑлаÑÑ Ð² Ñвой Ñодной дом, в ТаÑÑ, не одна: Ñо ÑлÑжанкой, Ñ Ðелани и ее
новоÑожденнÑм Ñебенком, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑой она жила, и Ñо Ñвоим ÑÑном. Ðома вÑе дела легли на нее:
в голод нÑжно бÑло где-Ñо добÑÑÑ ÐµÐ´Ñ,ÑмоÑÑеÑÑ Ð·Ð° оÑÑавÑимÑÑ Ñ
озÑйÑÑвом. ÐонеÑно же Ñ Ð¡ÐºÐ°ÑлеÑÑ Ð½Ðµ
бÑло вÑемени на ÑÑна, вÑÑ Ð»ÑÐ±Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð½ полÑÑал Ð¾Ñ Ðелани, но ÑовеÑÑенно не деÑжал зла на маÑÑ,
поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо понимал, ÑÑо Ð¸Ð´ÐµÑ ÑÑжелое вÑемÑ. СмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑилÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑ Ð¸ на Ñо,ÑÑо его
оÑÐµÑ Ð¾ÑÑавил Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ñ Ð½Ð° войне, он вÑегда Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑавнÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ниÑ
, однако ÑÑи обÑÑоÑÑелÑÑÑва оÑнÑли Ñ
него «ÑÑвÑÑво» ÑемÑи и Ñеплое оÑноÑение маÑеÑи.
ÐÑак, воÑпиÑание Ñебенка без оÑÑа ÑÑжело Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑеÑи, Ñак как она должна ÑÑмеÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи в Ñебе ÑилÑ
Ñади его бÑдÑÑего, и не ÑовÑем легко Ð´Ð»Ñ Ñамого Ñебенка, но еÑли понимаÑÑ Ð´ÑÑг дÑÑга, ÑеÑез ÑÑо можно
пÑойÑи.
ÐдÑавÑÑвÑйÑе, Ðйлина!
Ð ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ ÐºÑиÑеÑиÑми пÑовеÑки ÑоÑинений ÑоÑмаÑа ÐÐÐ 2021 ваÑа ÑабоÑа оÑениваеÑÑÑ ÑледÑÑÑим обÑазом.
Ð1 — ФоÑмÑлиÑовка пÑоблем иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа: + 1 балл
ÐÑоблема опÑеделена веÑно, ÑÑоÑмÑлиÑована коÑÑекÑно.
K2 — ÐомменÑаÑий + 1 балл.
ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 1 в ÑоÑинении Ñказан, но не поÑÑнен. ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 2 Ñказан, но не поÑÑнен. ÐзаимоÑвÑÐ·Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿ÑимеÑами Ñказана ÑоÑмалÑно, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ заÑÑиÑÑваеÑÑÑ, ÑвÑÐ·Ñ Ð½Ðµ пÑоанализиÑована.
K3 — ÐÑÑажение позиÑии авÑоÑа иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа: + 0 баллов.
ÐозиÑÐ¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑа оÑноÑиÑелÑно поÑÑавленной пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¿Ñеделена невеÑно.
K4 — ÐÑноÑение к позиÑии авÑоÑа по пÑоблеме иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа: + 0 баллов.
ÐÑноÑение к позиÑии авÑоÑа ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑоÑмалÑное ÑоглаÑие, коÑоÑое ниÑем не подÑвеÑждено, еÑÑÑ ÑолÑко пеÑеÑказ.
K5 — СмÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑелÑноÑÑÑ, ÑеÑÐµÐ²Ð°Ñ ÑвÑзноÑÑÑ Ð¸ поÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ð¸Ð·Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ: + 0 баллов.
Ð ÑоÑинении много логиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð¾Ñибок. ÐолÑÑÐ°Ñ ÑаÑÑÑ ÑоÑÐ¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑедÑÑавлÑÐµÑ Ñобой пеÑеÑказ, нелÑÐ·Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ñакие болÑÑие по обÑÐµÐ¼Ñ ÑиÑаÑÑ, ÑÑаÑайÑÑ Ð¼ÑÑли авÑоÑа пеÑедаÑÑ Ñвоими Ñловами.
ÐÑибки:
Таким обÑазом, оба ÑÑи пÑимеÑа, дополнÑÑÑие дÑÑг дÑÑга, помогаÑÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ, каково воÑпиÑÑваÑÑ Ñебенка одномÑ.
Так как не бÑло поÑÑнений к пÑимеÑам, Ñо непонÑÑно, как они «Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ».
2 пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°ÑаеÑÑÑ ÑÑна, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑвеÑиÑÑ Ð½Ð° вопÑоÑ, каково воÑпиÑÑваÑÑ Ñебенка без оÑÑа.
Также, Ðагибин обÑаÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ на ÑÑвÑÑва ÑÑна.
ÐÐµÑ Ð°Ð±Ð·Ð°Ñного ÑленениÑ, а Ð²ÐµÐ´Ñ ÑÑ ÑÑо ÑÑиÑаеÑÑ Ð²ÑоÑÑм пÑимеÑом.
ÐвÑÐ¾Ñ ÑÑиÑаеÑ, ÑÑо плоÑ
ой ÑеÑÑой Ñакого воÑпиÑаниÑ, ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ нежноÑÑи, оÑкÑÑÑоÑÑи
ÑÑвÑÑв, дÑÑевноÑÑи в оÑноÑении Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑодиÑелем и Ñебенком.
Ð¢Ñ Ñама Ñебе пÑоÑивоÑеÑиÑÑ. Ð 1 пÑимеÑе пÑо маÑÑ Ñказано о лÑбви, во 2 пÑимеÑе ÑÑн по-Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ¼Ñ ÑдивлÑеÑÑÑ Ð¼Ð°ÑеÑи, а ÑÑ Ð±ÐµÑеÑÑ ÑолÑко ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¾ÑÑÑвка и на нÑм одном вÑÑÑÑаиваеÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑ.
СмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑилÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑ Ð¸ на Ñо, ÑÑо его оÑÐµÑ Ð¾ÑÑавил Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ñ Ð½Ð° войне, он вÑегда Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑавнÑÑÑÑÑ Ð½Ð° Ð½Ð¸Ñ , однако ÑÑи обÑÑоÑÑелÑÑÑва оÑнÑли Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ «ÑÑвÑÑво» ÑемÑи и Ñеплое оÑноÑение маÑеÑи.
ÐелÑÐ·Ñ Ð¿ÑоÑивопоÑÑавлÑÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ðµ ÑавнÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑодиÑелей и поÑеÑÑ ÑеплÑÑ Ð¾ÑноÑений в ÑемÑе.
K6 — ТоÑноÑÑÑ Ð¸ вÑÑазиÑелÑноÑÑÑ ÑеÑи + 0 баллов.
ÐÑибки:
Ðна Ñодила ÑÑна в наÑале ÐÑажданÑкой войнÑ, в ÑÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ пеÑиод Ñ Ð½ÐµÐµ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°ÐµÑ Ñам мÑж.
ÐеÑдаÑное ÑпоÑÑебление. ÐÑÑÑе: «Ð²Ñемѻ.
K7 — СоблÑдение оÑÑогÑаÑиÑеÑкиÑ
ноÑм: + 3 балла.
ÐÑибки: неÑ
K8 — СоблÑдение пÑнкÑÑаÑионнÑÑ Ð½Ð¾Ñм: + 0 баллов.
ÐÑибки:
ÐвÑоÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ ÐÐТ на ÑÑо Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¼Ð°ÑÑ, воÑпиÑÑÐ²Ð°Ñ ÑÑна одна, ÑаÑÑÑждаеÑ, ÑÑо она ÑÑвÑÑвÑеÑ.
ÐÑопÑÑена запÑÑаÑ.
Также, ÐÐТ Ðагибин обÑаÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ на ÑÑвÑÑва ÑÑна
ÐапÑÑÐ°Ñ Ð½Ðµ нÑжна.
ÐвÑÐ¾Ñ ÑÑиÑаеÑ, ÑÑо Ð¿Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ð¹ ÑеÑÑой Ñакого воÑпиÑаниÑ, ÐÐТ ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ нежноÑÑи, оÑкÑÑÑоÑÑи ÑÑвÑÑв, дÑÑевноÑÑи в оÑноÑении Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑодиÑелем и Ñебенком.
ÐапÑÑÐ°Ñ Ð½Ðµ нÑжна.
Ðна не оÑобо ÑделÑла ÐµÐ¼Ñ Ð²ÑемÑ, бÑвало ÐÐТ ей пÑÐ¸Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÑÑ Ð² гоÑпиÑале.
ÐапÑÑÐ°Ñ Ð½Ñжна пÑи вводном Ñлове.
СмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑилÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑ ÐÐТ и на Ñо,ÑÑо его оÑÐµÑ Ð¾ÑÑавил Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ñ Ð½Ð° войне, он вÑегда Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑавнÑÑÑÑÑ Ð½Ð° Ð½Ð¸Ñ , однако ÑÑи обÑÑоÑÑелÑÑÑва оÑнÑли Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ «ÑÑвÑÑво» ÑемÑи и Ñеплое оÑноÑение маÑеÑи.
ÐапÑÑÐ°Ñ Ð½Ñжна, законÑилоÑÑ Ð¿ÑидаÑоÑное пÑедложение.
ÐонеÑно ÐÐТ же Ñ Ð¡ÐºÐ°ÑлеÑÑ Ð½Ðµ бÑло вÑемени на ÑÑна, вÑÑ Ð»ÑÐ±Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð½ полÑÑал Ð¾Ñ Ðелани, но ÑовеÑÑенно не деÑжал зла на маÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо понимал, ÑÑо Ð¸Ð´ÐµÑ ÑÑжелое вÑемÑ.
ÐапÑÑÐ°Ñ Ð½Ñжна пÑи вводном Ñлове.
K9 — СоблÑдение гÑаммаÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð½Ð¾Ñм: + 0 баллов.
ÐÑибки:
Таким обÑазом, оба ÑÑи пÑимеÑа, дополнÑÑÑие дÑÑг дÑÑга, помогаÑÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ, каково воÑпиÑÑваÑÑ
Ñебенка одномÑ.
Ðадо: «Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹».
ÐвÑÐ¾Ñ ÑÑиÑаеÑ, ÑÑо плоÑ
ой ÑеÑÑой Ñакого воÑпиÑаниÑ, ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ нежноÑÑи, оÑкÑÑÑоÑÑи
ÑÑвÑÑв, дÑÑевноÑÑи в оÑноÑении Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑодиÑелем и Ñебенком.
РоÑноÑениЯХ.
Ðна не оÑобо ÑделÑла ÐµÐ¼Ñ Ð²ÑемÑ, бÑвало ей пÑÐ¸Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÑÑ Ð² гоÑпиÑале.
Ðе ÑделÑла много вÑемеÐÐ.
СмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑилÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑ Ð¸ на Ñо,ÑÑо его оÑÐµÑ Ð¾ÑÑавил Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ñ Ð½Ð° войне, он вÑегда Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑавнÑÑÑÑÑ Ð½Ð° Ð½Ð¸Ñ , однако ÑÑи обÑÑоÑÑелÑÑÑва оÑнÑли Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ «ÑÑвÑÑво» ÑемÑи и Ñеплое оÑноÑение маÑеÑи.
ÐепÑавилÑное ÑпоÑÑебление деепÑиÑаÑÑиÑ, лÑÑÑе «Ð²Ð¸Ð´Ñ».
Ðна Ñодила ÑÑна в наÑале ÐÑажданÑкой войнÑ, в ÑÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ пеÑиод Ñ Ð½ÐµÐµ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°ÐµÑ Ñам мÑж.
ÐеÑооÑнеÑÑнноÑÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð»ÑнÑÑ ÑоÑм.
Ðо оконÑании Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° веÑнÑлаÑÑ Ð² Ñвой Ñодной дом, в ТаÑÑ, не одна: Ñо ÑлÑжанкой, Ñ Ðелани и ее новоÑожденнÑм Ñебенком, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑой она жила, и Ñо Ñвоим ÑÑном
ÐепÑавилÑное поÑÑÑоение Ñложного пÑедложениÑ: далеко ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ñлово, к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾ÑноÑиÑÑÑ Ð¿ÑидаÑоÑное.
ÐвÑоÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ Ð½Ð° ÑÑо Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¼Ð°ÑÑ, воÑпиÑÑÐ²Ð°Ñ ÑÑна одна, ÑаÑÑÑждаеÑ, ÑÑо она ÑÑвÑÑвÑеÑ.
ÐепÑавилÑно поÑÑÑоено пÑедложение. ÐÑавилÑно: «Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑÐ²Ð°ÐµÑ ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ðµ».
K10 — СоблÑдение ÑеÑевÑÑ Ð½Ð¾Ñм: + 0 баллов.
ÐÑибки:
ÐдеÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑвÑеÑÑÑ Ð¾ маÑеÑи …
Ðде «Ð·Ð´ÐµÑÑ»? Ðадо: «Ð² оÑÑÑвке».
Также, Ðагибин обÑаÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ на ÑÑвÑÑва ÑÑна.
ÐеÑмеÑÑное ÑпоÑÑебление ÑоÑза.
ÐеÑмоÑÑÑ Ð½Ð° ÑвеÑдоÑÑÑ Ñ Ð°ÑакÑеÑа маÑеÑи, ÐÑавÑов вÑе Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð¸ лÑÐ±Ð¸Ñ ÐµÐµ не менÑÑе, Ñем она его.
ÐиÑние Ñлова. ÐÑÑд ли он ÑÑо-Ñо анализиÑовал и понимал в деÑÑÑве.
ÐвÑÐ¾Ñ ÑÑиÑаеÑ, ÑÑо плоÑ
ой ÑеÑÑой Ñакого воÑпиÑаниÑ, ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ нежноÑÑи, оÑкÑÑÑоÑÑи
ÑÑвÑÑв, дÑÑевноÑÑи в оÑноÑении Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑодиÑелем и Ñебенком.
ÐеÑоÑеÑаемоÑÑÑ Ñлов.
РпÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ пÑивеÑÑи главнÑÑ Ð³ÐµÑÐ¾Ð¸Ð½Ñ Ñомана «Ð£Ð½ÐµÑеннÑе веÑÑом» СкаÑлеÑÑ Ð’Ð¥Ð°Ñа.
ÐелÑÐ·Ñ Ð² пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑиводиÑÑ Ð³ÐµÑоинÑ. ХоÑоÑо бÑло Ð±Ñ ÑпомÑнÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑа Ñомана.
Ðна Ñодила ÑÑна в наÑале ÐÑажданÑкой войнÑ, в ÑÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ пеÑиод Ñ Ð½ÐµÐµ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°ÐµÑ Ñам мÑж.
ÐеÑмеÑÑное ÑпоÑÑебление Ñлова. Ðде «Ñам»?
Ðна не оÑобо ÑделÑла ÐµÐ¼Ñ Ð²ÑемÑ, бÑвало ей пÑÐ¸Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÑÑ Ð² гоÑпиÑале.
ÐÑÑÑе ÑказаÑÑ «Ð¼Ð°Ð»Ð¾».
ÐонеÑно же Ñ Ð¡ÐºÐ°ÑлеÑÑ Ð½Ðµ бÑло вÑемени на ÑÑна, вÑÑ Ð»ÑÐ±Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð½ полÑÑал Ð¾Ñ Ðелани, но ÑовеÑÑенно не деÑжал зла на маÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо понимал, ÑÑо Ð¸Ð´ÐµÑ ÑÑжелое вÑемÑ.
ÐиÑние Ñлова «Ð²ÑÑ», «ÑовеÑÑенно». ÐеÑдаÑное вÑÑажение «Ð¸Ð´ÑÑ ÑÑжелое вÑемѻ, лÑÑÑе: «Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð», в какие ÑÑÑднÑе вÑемена им вÑпало жиÑÑ».
СмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑилÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑ Ð¸ на Ñо,ÑÑо его оÑÐµÑ Ð¾ÑÑавил Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ñ Ð½Ð° войне, он вÑегда Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑавнÑÑÑÑÑ Ð½Ð° Ð½Ð¸Ñ , однако ÑÑи обÑÑоÑÑелÑÑÑва оÑнÑли Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ «ÑÑвÑÑво» ÑемÑи и Ñеплое оÑноÑение маÑеÑи.
ÐÑÑÑе: «Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð± на войне». «ÐÑи» -лиÑнее Ñлово, обÑÑоÑÑелÑÑÑва не могÑÑ Ð¾ÑнÑÑÑ ÑÑвÑÑво и оÑноÑение. Ðе иÑполÑзÑй длиннÑе ÑинÑакÑиÑеÑкие конÑÑÑÑкÑии. «Ðа Ñо» — повÑÐ¾Ñ Ñлов. ÐмеÑÑо «Ð½Ð° Ð½Ð¸Ñ » надо «Ð½Ð° ÑодиÑелей».
ÐÑак, воÑпиÑание Ñебенка без оÑÑа ÑÑжело Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑеÑи, Ñак как она должна ÑÑмеÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи в Ñебе ÑилÑ
Ñади его бÑдÑÑего, и не ÑовÑем легко Ð´Ð»Ñ Ñамого Ñебенка, но еÑли понимаÑÑ Ð´ÑÑг дÑÑга, ÑеÑез ÑÑо можно пÑойÑи.
.
ÐеÑоÑеÑаемоÑÑÑ Ð»ÐµÐºÑиÑеÑкаÑ. ЧÑо «Ð½Ðµ ÑовÑем легко»? ЧеÑез ÑÑо «ÑÑо»?
K11 — СоблÑдение ÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð½Ð¾Ñм: + 1 балл.
Ð12 — СоблÑдение ÑакÑологиÑеÑкой ÑоÑноÑÑи в Ñоновом маÑеÑиале: + 1 балл
ÐÑибки:
ÐбÑие ÑекомендаÑии: ÑледÑÐµÑ ÑÑилиÑÑ ÑабоÑÑ Ð½Ð°Ð´ ÑеÑÑÑ, ÑÑ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑÑанного пеÑеÑказа, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ ÑвелиÑиваÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво оÑибок, ÑÑаÑаÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½ÑÑ Ð¿Ñедложений.
ÐÐ°Ð»Ð»Ñ Ð¿Ð¾ кÑиÑеÑиÑм
Ð1 — ФоÑмÑлиÑовка пÑоблем иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа: 1
K2 — ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 1: 1
K2 — ÐоÑÑнение к пÑимеÑÑ 1: 0
K2 — ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 2: 1
K2 — ÐоÑÑнение к пÑимеÑÑ 2: 0
K2 — Указание на ÑвÑÐ·Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿ÑимеÑами: 0
K2 — Ðнализ ÑвÑзи Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿ÑимеÑами: 0
Ð2 — ÐомменÑаÑий к ÑÑоÑмÑлиÑованной пÑоблеме иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа: 2
K3 — ÐÑÑажение позиÑии авÑоÑа иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа: 0
K4 — ÐÑноÑение к позиÑии авÑоÑа по пÑоблеме иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа: 0
K5 — СмÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑелÑноÑÑÑ, ÑеÑÐµÐ²Ð°Ñ ÑвÑзноÑÑÑ Ð¸ поÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ð¸Ð·Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ: 0
K6 — ТоÑноÑÑÑ Ð¸ вÑÑазиÑелÑноÑÑÑ ÑеÑи: 0
K7 — СоблÑдение оÑÑогÑаÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð½Ð¾Ñм: 3
K8 — СоблÑдение пÑнкÑÑаÑионнÑÑ Ð½Ð¾Ñм: 0
K9 — СоблÑдение гÑаммаÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð½Ð¾Ñм: 0
K10 — СоблÑдение ÑеÑевÑÑ Ð½Ð¾Ñм: 0
K11 — СоблÑдение ÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð½Ð¾Ñм: 1
Ð12 — СоблÑдение ÑакÑологиÑеÑкой ÑоÑноÑÑи в Ñоновом маÑеÑиале: 1
ÐÑоговÑй балл — 8
ÐозвÑÐ°Ñ Ðº ÑпиÑкÑ