Скандинавский фольклор в сказках андерсена

Анализ произведения г.х. андерсона снежная королева сказка снежная королева самая сложная у г.-х.андерсена, состоит из 7 частей, это повесть, притчи,

Анализ
произведения Г.Х. Андерсона «Снежная королева»

Сказка «Снежная королева» самая сложная у
Г.-Х.Андерсена, состоит из 7 частей, это повесть, притчи, сказы и другие жанры,
которые в совокупности образуют сказочный сюжет с философской идеей.

Сложная композиция дает возможность
показать процесс инициации во взрослую жизнь, это сближает данную сказку с
народными сказками. Герда обращена к традициям, а Кай протестует, считает, что
конфликт может разрешать разногласия.

Первая история – некий миф, рождение зла.

Вторая история рассказывает о том, как
человек может впустить зло в сердце. Остальные истории – это беспрерывная
борьба со злом.

Тролль олицетворяет темные силы, разбитое
зеркало в Дании – примета к 7 бедам. То часть экспозиция.

В сказке «Снежная королева» много
фантастического: в ней есть волшебство, Волшебство и реальность проплетены в
сказке.  Встреча с волшебством и являет собой основные точки сюжета.

Добро и зло у писателя разделено, не
смешивается, этому способствуют повторы состояний героев, усиление эмоций с
помощью описания природы, с помощью антитезы зло показано в движении, в
проникновении в мир людей. Хронотопы различны, где время идет быстрее, где
замедляется.

Чтение псалмов – утешение для Герды,
повторы строк из молитв – христианские мотивы пронизывают текст Андерсена.

Легионы ангелов, молитва «Отче наш»,
чтение Евангелия – все это является основой для идейного содержания текста.

Герда непосредственна, искренняя, добра и
открыта, Кай полностью противопоставлен ей.


История первая  – история-миф о тролле.

1.     История
вторая – история о дружбе мальчика и девочки, о том. Как они сами находили
интересные занятия и устраивали себе быт, хобби.

Снежная Королева приходит
внезапно, фантастика врывается в реальность через осколок, через окно.

2.     Третья
история о старухе, которая держала взаперти Герду, здесь остановилось время,
скорее всего это потусторонний мир, но эстетика цветов дала возможность не
забыться Герде окончательно.

3.     Наиболее
реалистичной можно назвать историю четвёртую – «Принц и принцесса». Здесь все
события могли бы произойти на самом деле, но волшебные  вороны провожают Герду,
и это мотив пути, мотив встречи с волшебством также взят из романтической
традиции.

4.     Пятая
история о девочке-воине, это тоже более похоже на миф, чем реальность В равной
степени реальное и фантастическое переплетаются в этой главе: в реальности
девочка-разбойница могла существовать, но вот животные – это уже мир
волшебства.

5.     В
истории шестой активно введен мотив силы духа героини и помощи свыше.

6.     Седьмая
история о любви и доброте, о дружбе и борьбе со злом.

 «Снежная королева» — сказка очень похожа
на народную, имеет множество мотивов народной, но эта авторская волшебная
сказка.


Конфликт вечный: добро и зло, вера и безверие, чувство сопричастности и
отчуждение, одиночество и дружба.

Есть мифологическая основа образа Снежной
королевы, образа Тролля, образа девочки-воина, образа старухи.

Субстанциальный тип конфликта, по Есину,
рисует нам устойчиво конфликтное. бытие, причем немыслимы никакие реальные
практические действия, могущие разрешить этот конфликт. Условно этот тип конфликта можно
назвать неразрешимым в данный период времени, когда читаешь сказку, но все
волшебны и просто заканчивается, выходом стала любовь и добро.

Снежная Королева – Кай, мотив одиночества.

  • Тролль — Снежная Королева, мотив
    власти
    .
  • Герда – Кай ,
    мотив дружбы.
  • Маленькая Разбойница – Герда, дружба,
    помощь старшего.

Рассказ первый -экспозиция

рассказ второй- завязка

рассказ третий-развитие действия

рассказ четвертый-развитие действия

рассказ пятый-развитие действия

рассказ шестой-развитие действия

рассказ седьмой-кульминация, развязка

В скандинавском
фольклоре встречаются упоминания о Ледяной деве. Рассказывают, будто последними
словами отца 
Андерсена были:
«Вот идёт Ледяная Дева и она пришла ко мне». Данный персонаж известен во всех
культурах мира, часто данный персонаж связан с другим миром и несет смерть
героям.

Ретроспекции: воспоминания о цветах, о
книгах, о бабушкиных рассказах – это самое дорогое, что было у детей.

Философская основа сказки заключена в
осязании Герды красоты природы, осознании себя части природного начала.

Эстетика доброты, красоты пронизывает
образы героинь Герды и девочки-воина.

Множество описаний.

Например, после изображения Снежной
королевы Андерсен повествует о приходе весны, лета, о ярком и ласковом солнце,
красоте распустившихся роз? Найдите и прочитайте их описание в этом фрагменте.
Самый простой ответ – оттягивается развязка драмы. Но возможен и другой – злая
сила еще не проникла в героя. Еще все хорошо – и мир полон красок и
тепла. 

Также встречаем описания чувств и эмоций
героев, рефлексии их существования, мы им начинаем сопереживать, читая эти
строки.

Тема сказки такая же, как и во всех
сказках: победа добра над злом, жизни над смертью, лета над зимой, дружбы над
одиночеством, веры над безверием, храбрости над жестокостью.

Композиция линейная, мотив пути, дороги,
преодоления препятствий, это все вход в взрослую жизнь, активная социализация
Герды и отчуждение Кая.

Содержательный вывод о роли сюжета и
композиции для эпического художественного произведения

Эпос берет свое начало в античной
традиции, и сегодня есть герои и книги, фильмы о них, герои интересны читателю
и зрителю, герои дают нам осознать идею многих свершений в истории человечества
и в современности.

Героические подвиги воспевались во все
времена народами всего мира. Западноевропейская литература не исключение, герои
помогали осознать важность битвы, подвиг, давали силы народу, были примером, их
чтили, о них слагали песни, гимны, легенды.

Эпическое произведение полностью держится
на композиции и сюжете, варьирование этих форм дает новые жанры и направления в
литературе, сюжет должен быть и узнаваем и нов, а композиция всегда движется по
нескольким путям.

Это кольцевая, линейная, цепочка, и другие
, — полностью раскрывается композицию в финале текста, а сюжет в последних
строках текста.

«Щелкунчик», «Двенадцать месяцев», «Морозко»: что посмотреть с детьми в театрах в новогодние праздники

Московский академический музыкальный театр имени К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко

Зрители смогут посмотреть балет и послушать оперу, а также вспомнить любимые праздничные сказки.

В новогодние праздники взрослых и детей ждут в московских театрах. Гости смогут послушать шедевры итальянской и русской музыки, отправиться в сказочное путешествие и увидеть магические превращения.

Космическая музыка, балет и опера

Поход на балет «Щелкунчик» стал для многих новогодней традицией. В спектакле на музыку Петра Чайковского и либретто Мариуса Петипа исполняется хореография балетмейстера Василия Вайнонена. За рождественской сказкой можно отправиться 2 и 3 января в Московский академический музыкальный театр имени К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко.

Там же 6 и 7 января в 14:00 можно посмотреть оперу по произведению Александра Пушкина «Сказка о царе Салтане». Всех персонажей в царстве Тмутаракани и на острове Буяне — от ангелов, рыб и коров до деревьев и самого города — играют артисты хора и миманса. Билеты можно купить по Пушкинской карте.

Московский академический музыкальный театр имени К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко

Отправиться в космическое путешествие можно с помощью постановки «Волшебный оркестр» 3 и 4 января в 12:00, 15:00 и 18:00 в концертном зале «Зарядье». Юных исследователей галактики приглашает театр «Странствующие куклы господина Пэжо» и Московский государственный симфонический оркестр под руководством пианиста и дирижера Ивана Рудина. Прозвучат фрагменты произведений Сергея Прокофьева, Йозефа Гайдна, Клода Дебюсси, Петра Чайковского и других композиторов. Постановку можно посетить по Пушкинской карте.

Кукольные театры: сказки Гофмана и Андерсена

Спектакль «Волшебный орех. История Щелкунчика» по сказке Эрнеста Теодора Амадея Гофмана покажут 4 и 8 января в 11:00, 13:30 и 16:00 в Московском театре кукол. Там же можно увидеть новогоднее представление по сказочным историям Андрея Усачева «Школа снеговиков» 6 и 9 января в 11:00, 13:30 и 16:00. Дети побывают в уютном домике Деда Мороза и узнают, где живет северное сияние.

Московский театр кукол

А на сказку Ганса Христиана Андерсена «Стойкий оловянный солдатик» можно пойти в Московский детский камерный театр кукол5 и 6 января. Одну из самых пронзительных историй писателя покажут в 12:00 и 15:00.

Мексика, фокусы и танцы

Любители фокусов могут посетить мистическое шоу лучших иллюзионистов России «Лига волшебников: Новый год — время чудес». Показы пройдут 3 и 5 января в 15:00 и 19:00 в московском театре «Школа современной пьесы».

Театр «Школа современной пьесы»

Музыкально-танцевальную фантазию «Вредные советы» по стихам Григория Остера можно увидеть в этом же театре 8 января в 15:00. Хореографию создал Егор Дружинин, а костюмы и декорации — художница Мария Трегубова, обладательница театральной премии «Золотая маска».

Прекрасный подарок на Новый год — постановка «Двенадцать месяцев» в «Театриуме на Серпуховке» под руководством Терезы Дуровой. В основе сюжета — известная сказка Самуила Маршака о капризной принцессе, потребовавшей декабрьским днем подснежников. Постановку можно увидеть 5, 6 и 7 января в 12:00 и 15:00.

«Театриум на Серпуховке»

Отправиться из зимы в лето предлагают создатели постановки «Однажды в Мексике: Кукурузный человечек». Действие происходит в деревушке Маисета среди кукурузных полей. Главная героиня отмечает 15-летие, но праздник омрачен — ее младший брат попал в беду. Как ему помочь, можно узнать 3, 4, 8 и 9 января в 12:00 и 15:00.

Билеты на постановки можно приобрести по Пушкинской карте.

«Морозко», парижские страсти и русские сказки

Перенестись в Париж и окунуться в атмосферу творческой богемы можно в Московском театре оперетты. Постановку «Фиалка Монмартра» покажут 4 января в 13:00 и 19:00. Действующие лица самой романтичной оперетты венгерского композитора Имре Кальмана — актеры, художники и поэты. В мелодиях автора знаменитых оперетт «Сильва» и «Принцесса цирка» можно услышать и традиции французского мюзик-холла, и классические венские каноны.

Московский театр оперетты

За еще одной парижской историей можно отправиться на оперетту-мюзикл «Фанфан-тюльпан» 5 января в 13:00 и 19:00. В основе авантюрного сюжета — история о молодом парижском повесе Фанфане, который, спасаясь от преследования родственников соблазненной им девушки, записывается в армию.

Билеты на представления можно приобрести по Пушкинской карте.

Зимнюю сказку «Морозко» можно посмотреть в Московском новом драматическом театре. Музыкальную историю по мотивам сказки Владимира Одоевского «Мороз Иванович» покажут 7 января в 11:00 и 8 января в 12:00.

Новый московский драматический театр

Героев русских сказок можно увидеть в музыкальном представлении «Бабкины сказки. Возвращение чудес». Артисты московского государственного академического театра «Русская песня» подготовили новогоднее интерактивное шоу.

Московский международный дом музыки: котики и козлики

Самых маленьких зрителей в праздники порадуют котики — в новогоднем спектакле Театра кошек Юрия Куклачева «Кошки против Барабаса» помимо Буратино и Мальвины они увидят и четвероногих актеров. Детей ждет разгадка тайны золотого ключика и интерактив с артистами. Постановка рассчитана на зрителей любого возраста и пройдет 3, 4, 5, 6, 7 января в 11:00, 14:00, 17:00, а также 8 января в 11:00 и 14:00.

Театр кошек Юрия Куклачева

Музыкальная сказка «Волк и семеро смелых» тоже понравится малышам. В постановке на музыку Алексея Рыбникова, автора киномюзиклов про Буратино и Красную Шапочку, детей ждут танцы и акробатические номера. Роли исполнят ведущие артисты театра, в том числе участники телевизионного проекта «Голос». Спектакль пройдет 3, 4, 5, 6, 7 и 8 января в 11:00, 14:00, 17:00.

Практически полный список советских и российских экранизаций сказок, разбитый по темам и выстроенный по годам.

3269005 800

Для начала — «золотая классика», задавшая стандарт экранизаций русских сказок.

ФИЛЬМЫ АЛЕКСАНДРА РОУ
 

  • 1938: «По щучьему веленью» (ч/б)
  • 1939: «Василиса Прекрасная» (ч/б).  Милляр впервые играет Бабу-Ягу
  • 1941: «Конек-Горбунок».
  • 1945: «Кащей Бессмертный» (ч/б, поздней раскрашен). Милляр впервые играет Кощея
  • 1952: «Майская ночь, или Утопленница».
  • 1958: «Новые похождения Кота в сапогах». Немного постмодернизм — к традиционной сказке примешана «Любовь к трем апельсинам» Гоцци
  • 1959: «Марья-искусница»
  • 1961: «Вечера на хуторе близ Диканьки».
  • 1963: «Королевство кривых зеркал»
  • 1964: «Морозко»
  • 1968: «Огонь, вода и… медные трубы»
  • 1969: «Варвара-краса, длинная коса»
  • 1972: «Золотые рога»
  • 1975: «Финист — Ясный Сокол» (Роу только сценарист, не режиссер)

ФИЛЬМЫ АЛЕКСАНДРА ПТУШКО

  • 1936: «Новый Гулливер» (ч/б). С большим использованием кукол.
  • 1939: «Золотой ключик» (ч/б)
  • 1946: «Каменный цветок»
  • 1952: «Садко»
  • 1956: «Илья Муромец»
  • 1958: «Сампо». По Калевале
  • 1964: «Сказка о потерянном времени»
  • 1966: «Сказка о царе Салтане»
  • 1967: «Вий»
  • 1972: «Руслан и Людмила»

Имено в фильмах Роу и Птушко были заданы главные каноны и тропы русских киносказок.

ПРОЧЕЕ:

Русские народные сказки и былины,
сказки русских и русскоязычных писателей, в том числе про явную Российскую империю,
а также издевательства над ними позднесоветских сценаристов
(тестируйте конец списка с осторожностью!)

  • 1913: «Ночь перед Рождеством» (ч/б, немой), с И. Мозжухиным
  • 1934: «Счастье»  Медведкина — очень необычная и шикарно снятая сказка-притча про жизнь русского мужика, которого все обижали. Смесь всего со всем, лубка с сатирой и какой-то совсем лютой фантасмагорией. Очень смешная. Мало, кто видел, но в узких кругах очень высоко ценятся и фильм, и режиссёр.
  • 1938: «Руслан и Людмила» (ч/б)
  • 1940: «Майская ночь». Один из первых советских цветных фильмов
  • 1941: «Волшебное зерно»
  • 1944: «Черевички». Экранизация оперы, осторожно
  • 1958: «Хождение за три моря». Совместный советско-индийский фильм про Афанасия Никитина
  • 1968: «Снегурочка»
  • 1968: «Солдат и царица». Олег Даль и Екатерина Васильева
  • 1971: «Весенняя сказка». Как бы экранизация «Снегурочки» Островского. Телефильм, много поют.
  • 1972: «Пропавшая грамота». Экранизация Гоголя
  • 1973: «Горя бояться — счастья не видать». Телефильм про Солдата, Горе-Злосчастье и проч. стандартный набор персонажей.
  • 1973: «Самый сильный». Про осознание добрым молодцем собственной идентичности
  • 1973: «Умные вещи». Телефильм про аренду скатерти-самобранки, сапогов-скороходов и прочих гаджетов, необходимых для умного дома современного человека.
  • 1974: «Иван да Марья»
  • 1974: «Царевич Проша»
  • 1976: «Туфли с золотыми пряжками». Телефильм про простого парня, русского шузодела
  • 1976: «Степанова памятка». Экранизация Бажова
  • 1977: «Аленький цветочек». Классическая иллюстрация пораженческих гендерных ролей при патриархате
  • 1977: «Как Иванушка-дурачок за чудом ходил».
  • 1978: «Осенние колокола». По мотивам «Сказки о мертвой царевне»
  • 1978: «Подарок чёрного колдуна».
  • 1980: «Ледяная внучка». По мотивам «Снегурочки»
  • 1980: «Чёрная курица, или Подземные жители»
  • 1982: «Василий Буслаев». Попытка воскресить канон Роу-Птушко
  • 1982: «Там, на неведомых дорожках…». Кощей — А. Филлипенко
  • 1982: «Андрей и злой чародей» (телефильм). Русский богатырь, злой колдун, красавица, всякое такое
  • 1985: «После дождичка, в четверг…». Музыкальная.
  • 1986: «Левша»
  • 1986: «На златом крыльце сидели»
  • 1987: «Сказка про влюблённого маляра»
  • 1988: «Раз, два — горе не беда!». Сюр по пьесе Ю. Кима
  • 1988: «На помощь, братцы!». Судя по аннотации, в показанном волшебном мире рожать могут только мужчины. Интересно, пройдет ли фильм тест Бехдель (Из комментов: По тому, что нашел, это совсем не сказка для детей, а перестроечная чернуха для взрослых в сказочных декорациях)
  • 1991: «Сказ о купеческой дочери и таинственном цветке». (Из комментов: очень криповая, в духе 90-х. версия «Аленького цветочка» с пытками и отвратным Чудовищем)
  • 2001: «Сказ про Федота-стрельца»
  • 2008: «Золотой полоз» (Из комментов: снято бедненько, не очень детское)
  • 2009: «Книга мастеров». Диснеевский фильм на русском материале, с намеками на использование Бажова
  • 2011. «Реальная сказка». Безуков в роли Ивана-дурака. Кто-нибудь видел? Это можно смотреть? (Из комментов: Низкобюджетненько. Детям не уверен что зайдет. Но как феномен авторов-идеалистов, которые пошли против системы, интересно. Вызывает уважение).
  • 2017. «Последний богатырь»
  • 2021. «Последний богатырь. Корень зла»
  • 2021. «Конёк-Горбунок». Сильно анимационный фильм, однако человекоподобность актеров сохранена

Реклама

Как бы европейские сказки (т.е. там есть короли и принцессы, или хотя бы капитализм),
а также экранизации западных детских книг:

  • 1938: «Доктор Айболит» (ч/б)
  • 1947: «Золушка» (ч/б, колоризирован)
  • 1957: «Легенда о ледяном сердце».
  • 1958: «Звездный мальчик» (ч/б). По О. Уайльду.
  • 1963: «Каин XVIII». Как бы по «Голому королю», глючная вещь
  • 1964: «Обыкновенное чудо», режиссер Эраст Гарин. Изначально это была пьеса Шварца, помните?
  • 1965: «Город мастеров»
  • 1965: «Большая кошачья сказка» (ч/б). Принцесса, волшебник и кот
  • 1966: «Снежная королева»
  • 1966: «Айболит-66».
  • 1966: «Три толстяка»
  • 1966: «Удивительная история, похожая на сказку». По «Гадкому утенку»
  • 1967: «Захудалое королевство» (ч/б) и одноименный цветной 1978 года. Мюзикл по чешским сказкам.
  • 1968: «Старая, старая сказка». По нескольким сказкам Андерсена. Олег Даль в роли солдата-кукольника, юная Неелова
  • 1969: «Король-олень». По пьесе Гоцци
  • 1971: «Тень». С Олегом Далем. Классический образец поджанра «фильм-притча», уже не очень детское. Советские интеллектуалы вообще любили делать сказки-притчи, чтобы фига в кармане (под «сказку» дают бюджет, а за «притчу» друзья уважают). «Тень» с К. Райкиным вообще в сказки не беру, ладно?
  • 1971: «Лада из страны берендеев». Славянская героиня попадает в западную волшебную страну. Много поют.
  • 1971: «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше». Запись телеспектакля со Спартаком Мишулиным
  • 1972: «Двенадцать месяцев». Телефильм
  • 1973: «Чиполлино»
  • 1975: «Приключения Буратино»
  • 1975: «Рикки-Тики-Тави». Совместный советско-индийский фильм
  • 1976: «Русалочка». Советско-болгарский фильм
  • 1976: «Принцесса на горошине». Как мне покзалось по первым сценам, невероятное занудство, несмотря на великолепный состав актеров (Фрейндлих и Смоктуновский — родители принца, например). (Из комментов:  ну она просто не для самых маленьких. В чем-то вы правы, фильм со странными паузами, но так тогда считалось круто. Если истории принцесс рассматривать отдельно, они восхитительны. Тролля к Андерсену впихнули… :) Вот даже не знаю, зачем они это сделали. Эпизод с «принцессой, несущей смерть» в детстве завораживал. Наверное, потому что в брежневском СССР явно недоставало грядущей готичности)
  • 1976: «Маринка, Янка и тайны королевского замка». Белорусские сказки
  • 1976: «Синяя птица». Совместная советско-американская постановка с Элизабет Тейлор и Авой Гарднер
  • 1977: «Волшебный голос Джельсомино». Музыкальный телефильм. Экранизация Джанни Родари. Примечателен Басовым, выкрашенным в адский рыжий цвет
  • 1977: «Про Красную Шапочку. Продолжение старой сказки». Типичная советская постмодернистская переделка сюжета в абы что, которую мы все равно любим за гениальные песни и юную Поплавскую.
  • 1977: «Сказание о храбром витязе Фэт-Фрумосе». Телефильм по мотивам молдавского и румынского фольклора. Студия «Молдова-фильм».
  • 1978: «Обыкновенное чудо», режиссер Марк Захаров НЕ ДЛЯ ДЕТЕЙ, будем честны
  • 1978: «Кольца Альманзора»
  • 1978: «Сказка как сказка…»
  • 1979: «Соловей». По Андерсену
  • 1981: «Сказка, рассказанная ночью». По циклу произведений Гауфа «Харчевня в Шпессарте»
  • 1981: «Проданный смех». Экранизация про Тима Талера, телефильм
  • 1982: «Ослиная шкура».
  • 1982: «Сказка странствий». Фильм-притча А. Митты. МЕЛКИМ ДЕТЯМ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ, СТРАШНО
  • 1982: «Слёзы капали». Современная версия «Снежной королевы». Режиссер К. Данелия. На мой взгляд, сложноват
  • 1983: «Мэри Поппинс, до свидания».
  • 1983: «Сказка о Звездном мальчике». По О. Уайльду.
  • 1983: «Арабелла — дочь пирата».
  • 1983: «Ученик лекаря». Болгарская сказка
  • 1984: «Сказки старого волшебника». По сказкам Перро. Это наш ответ венграм по «Балу сказок», только там престарелый принц не помолодел.
  • 1984: «Пеппи Длинныйчулок»
  • 1984: «Рыжий, честный, влюблённый». Телефильм по мотивам книги шведского писателя Яна Улофа Экхольма «Тутта Карлссон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и др.»
  • 1984: «Осенний подарок фей». По «Галошам счастья» Андерсена.
  • 1984: «И вот пришёл Бумбо…». Экранизация рассказа Куприна, про девочку, выздоравливающую благодаря слону
  • 1984: «Иванко и царь Поганин». Совместно украинско-грузинское производство, по закарпатским сказкам
  • 1985: «Мальчик-с-пальчик»
  • 1985: «Сказочное путешествие мистера Бильбо Беггинса, Хоббита». Экранизировано как сказка, а не фэнтези
  • 1985: «Про кота…». Как бы экранизация сказки Шарлья Перро с Ярмольником в роли кота и Гафтом в роли людоеда. Музыкальный телефильм
  • 1985: «Детство Бемби», 1986: «Юность Бемби»
  • 1986: «Тайна Снежной королевы». Ревизионистский сиквел об истинной истории королевы. Мы сделали это раньше Малафисенты! В гл. роли Фрейндлих
  • 1986: «Весёлая хроника опасного путешествия».  Грузинский музыкальный телефильм, по греческим мифам про аргонавтов
  • 1987: «Мио, мой Мио». Совместная советско-скандинавская экранизация Астрид Линдгрен
  • 1987: «Питер Пэн»
  • 1989: «Не покидай…». Телефильм по «Кольцу и розе» Теккерея. Снят на ужасной пленке, потому что уже началась постперестроечная разруха, но сам фильм — очаровательный. Принцессу там играет дочка Алисы Фрейндлих, и после этого фильма она, кажется, больше нигде и не снималась. А главного героя играет парень с улицы, которого режиссёр привел на съёмки просто потому что тот был очень красивый. (В 2019 ленту восстановили)
  • 1990: «Рок-н-ролл для принцесс»
  • 1994: «Волшебник Изумрудного города». Нет зеленых очков, не показывают падающего домика и вообще как-то очень коротенько. Актерский состав хороший, впрочем.
  • 2010: «Щелкунчик и Крысиный Король». Фильм А. Кончаловского. Очень стремный фильм
  • 2015: «Он — дракон». Фэнтези, экранизация романа Дьяченок

Реклама

Восточные сказки ( + Грузия и проч. Кавказ):

  • 1943: «Насреддин в Бухаре» (ч/б) со Свердлиным
  • 1946: «Похождения Насреддина»
  • 1954: «Андриеш». Фильм Параджанова
  • 1956: «Старик Хоттабыч»
  • 1959«Насреддин в Ходженте»
  • 1964; «Волшебный халат». Азербайджанский. Про пионеров и артефакт
  • 1966: «Волшебная лампа Аладдина»
  • 1969: «Калиф-аист» (ч/б)
  • 1971: «Сказание о Рустаме» и вторая часть экранизации «Рустам и Сухраб» (тот же год). Третья часть — «Сказание о Сиявуше» (1976). По «Шахнаме».
  • 1972: «Семург». Про волшебную птицу.
  • 1975: «Вкус халвы». Про юность Хаджи Насреддина
  • 1976: «Как Хашим был большим». Советский мальчик внезапно становится взрослым, и понимает, что это не клёво. Телефильм, снято на «Узбекфильме»
  • 1976: «Волшебная книга Мурада». Производство «Туркменфильм»
  • 1976: «Седьмой джинн». Производство «Узбекфильм»
  • 1977: «Отважный Ширак». Пионеры, актеры, спектакль про разбойников. «Таджикфильм»
  • 1979: «Приключения Али-Бабы и сорока разбойников». Совместный советско-индийский фильм
  • 1980: «Всадник на золотом коне». Башкирские сказки
  • 1981: «Акмаль, дракон и принцесса» и сиквел «Новые приключения Акмаля» (1983). Телефильмы. Советский школьник-попаданец, снято на «Узбекфильме».
  • 1982: «Здесь тебя не встретит рай». Поиск волшебных яблок. «Азербайджанфильм»
  • 1982: «Гляди веселей». Трехсерийный телефильм, по  мотивам романа Леонида Соловьёва «Очарованный принц» — второй части дилогии «Повести о Ходже Насреддине».
  • 1983: «Приключения маленького Мука». По Гофману
  • 1983: «Али-Баба и сорок разбойников». Спустя пару лет после записи совершенно гениальной аудиосказки тот же звездный состав актеров решил сделать телеверсию спектакля. Смотреть это я не могу: все снимали явно без репетиций, и в закадровый текст «лип-сингом» попадает только Сергей Юрский, все остальные двигают губами совершенно не синхронизированно.
  • 1984: «Свадьба соек». Грузинский музыкальный телефильм
  • 1984: «Потомок белого барса». Киргизские сказания
  • 1984: «Бойся, враг, девятого сына». Казахские сказки
  • 1985: «И еще одна ночь Шехерезады» и ее продолжения «Новые сказки Шехерезады» (1985) и «Последняя ночь Шехерезады» (1988)
  • 1985: «Белая роза бессмертия». Грузинские сказки
  • 1988: «Приключения Арслана». Ребенок заколдован, телефильм «Узбекфильма».
  • 1988: «Сказка о волшебном бисере».
  • 1989: «Возвращение Ходжи Насреддина»

Прочее
(много пионеров-попаданцев):

  • 1959: «Снежная сказка».
  • 1963: «Внимание! В городе волшебник!». Злой волшебник превращает плохих людей в кукол
  • 1969: «Весёлое волшебство». Про пионерку-попаданку в русскую сказку
  • 1969: «В тринадцатом часу ночи». Новогоднее музыкальное, с Бабой-Ягой, Лешим и проч.
  • 1970: «Тайна железной двери». Экранизация повести «Шёл по городу волшебник». Про советского школьника, который спёр волшебные спички у волшебника (тоже мальчика), и что из этого вышло.
  • 1970: «Приключения жёлтого чемоданчика».Про волшебные таблетки
  • 1970: «В тридевятом царстве…». Пионерка-попаданка в волшебную сказку, плюс катание на коньках
  • 1974: «Приключения в городе, которого нет». Пионер-попаданец в мире литературных персонажей, телефильм
  • 1975: «Новогодние приключения Маши и Вити». Новогоднее музыкальное
  • 1975: «Честное волшебное»
  • 1976: «Весёлое сновидение, или Смех и слёзы». Телефильм. Советский школьник-попаданец в мир живых шахмат и игральных карт. По пьесе С. Михалкова (что-что? какой Льюис Кэролл? это кто вообще?)
  • 1976: «Мама». Ледовое шоу с Гурченко и Боярским в роли Козы и Волка. Обратите внимание, что Cats Ллойда Уэббера был поставлен пять лет спустя, и мы грим оттуда явно не сперли.
  • 1976: «Пока бьют часы».  Про пионерку-попаданку в город веселых труженников
  • 1976: «Деревня Утка». Ролан Быков играет домового, с которым знакомится девочка на каникулах
  • 1977: «Есть идея!». Изобретатель Кулибин и пионер-попаданец
  • 1981: «Мария, Мирабела» — совместная советско-румынская постановка. Также есть «Мария, Мирабела в Транзистории» (1988)
  • 1981: «Руки вверх!»
  • 1982«Семеро солдатиков». Игрушки помогают ребенку при буллинге
  • 1986: «Полёт в страну чудовищ». Пионеры-попаданцы, по мотивам повести Эдуарда Скобелева «Необыкновенные приключения Арбузика и Бебешки».
  • 1987:«Она с метлой, он в чёрной шляпе». Дочь Бабы-Яги — попаданка в современный СССР.
  • 1988: «Поляна сказок». Как бы экранизация рассказа Булычева «Недостойный богатырь» из цикла про Великий Гусляр, телефильм.
  • 1997: «Волшебный портрет». Совместно российско-китайский фильм
  • 2002: «Повелитель луж». (Из комментов: Годная сказка, навеянная «Джуманджи»)

***

Я мало включила в этот список фильмов, снятых после 1991 года, поскольку не могу судить об их качестве, которое резко падает.
Чего еще не хватает! Называйте.

Пожалуйста, высказывайтесь в комментариях о тех фильмах, которые вы помните, знаете, и можете рекомендовать другим. Ну, то есть, понятно, что «Айболит-66» или «Мэри Поппинс» аттестовать не стоит, а вот более малоизвестные фильмы, пожалуйста, характеризуйте, на пользу другим.

https://shakko.ru/1721763.html

Баку, 6 декабря, Cалиха Алиева, АЗЕРТАДЖ

Пасмурным осенним днем, переступив порог Хатаинского культурного центра, я очутилась в ярком, сказочном мире прекрасных картин Арифа Гусейнова и была удивлена большему числу посетителей.

Пандемия внесла свои коррективы и в культурную жизнь нашей страны. Вот уже больше двух лет как действуют ограничения на проведение массовых мероприятий. Однако все это никак не смогло ослабить жажду прекрасного нашей взыскательной публики. Да, и как можно удержать дома людей, которые привыкли, что в нашей столице всегда кипела культурная жизнь.

Выставка народного художника Арифа Гусейнова под названием «Азербайджанское ашугское искусство» посвящена 200-летию со дня рождения ашуга Алескера, которое отмечается в нашей стране в соответствии с Распоряжением Президента Ильхама Алиева. В экспозиции 20 картин, немало из которых портреты известных азербайджанских ашугов.

На открытии выставки присутствовали депутаты Милли Меджлиса, послы зарубежных стран, аккредитованные в Баку, зарубежные гости.

Народный художник Азербайджана, график-станковист, плакатист и иллюстратор книг Ариф Гусейнов живо откликается на любое значимое событие в жизни страны. Его выставки проходят с завидной последовательностью каждый год.

Ашугское искусство его интересует давно. Ариф Гусейнов еще несколько лет назад завершил проект – «Антология ашугской поэзии» из серии проекта «Халг банка» — «Халг аманаты». В издание вошли гошма, дастаны – тексты и иллюстрации, всего 50 цветных иллюстраций в жанре миниатюр.

Его персональные выставки по сей день проходят в различных городах мира — Москве, Праге, Стамбуле, Токио и Баку.

Его имя хорошо известно любителям живописи, как на Родине, так и за рубежом. О нем много написано.

Так сложилось, что за последние 15 лет я не пропустила ни одной его выставки, бывала в его творческой мастерской, много писала о нем и смело могу утверждать, что хорошо знакома с его творчеством.

Даже небольшой обзор его творчества позволяет отметить, что Ариф Гусейнов беззаветно любит свой край, а его картины – это летопись ее истории. Он не просто пишет картины, а любит создавать циклы произведений, посвященных той или ионной теме. У него их много. Тематика его творчества разнообразна – это и иллюстрации «Хопхопнаме» к 150-летию Сабира и к таким книгам, как «Божественная комедия» Данте, лирика Петрарки, сказки Андерсена, «Пока есть время» Расула Рзы, сборник «Лирика» Самеда Вургуна, рассказы Азиза Несина и многим другим, и вот сейчас на суд зрителя он представил серию портретов азербайджанских ашугов, среди которых Ашуг Алескер — народный поэт-импровизатор , который возглавлял ашугскую школу своего времени. Он писал стихи, создавал на них ашугские напевы, и сам же виртуозно исполнял их на сазе.

Особняком стоит серия гравюр — документально-художественной графики, посвященной Карабаху — «Карабахнаме — страницы истории». В серии работ также представлен целый цикл о музыкантах Карабаха, начиная от первых ханенде, портреты генералов, женщины Карабаха, Карабахские скакуны и др.

Ариф Гусейнов считает, что каждая картина, каждый рисунок, помимо простого изображения, должен еще и нести информацию. Как, например, его миниатюры. Известный художник-миниатюрист, он создал современную миниатюру, основанную на древней философии и принципах этого уникального искусства.

В одном из интервью, он говорил мне о своей мечте: «Я надеюсь, что со временем у нас появится Международный центр миниатюр. Это моя мечта. Я всегда повторяю: в Баку есть Центр мугама, Музей ковра и необходим Центр миниатюр.

У Азербайджана была сложная история, — говорит художник. Вся многоликая история умещается у него на одном рисунке. Миниатюра такое же неповторимое, эндемическое искусство для нас, как и мугам, ковры, считает он.

Он никогда никого не дублировал: «Мне хотелось создать что-то новое. Миниатюра тесно связана с обычаями и традициями народа, к которому принадлежит художник». Его миниютюры «Новруз» — это чудесная летопись праздника, волшебные картинки, которые уводят в мир фантазии.

«Что-то новое» он создавал и когда иллюстрировал «Хопхопнаме» к 150-летию Сабира — уникального в своей неповторимости поэта. Из всего, что было сделано им, лучшим он считал иллюстрацию книги Мирзы Алекпера Сабира «Хопхопнаме», которая была представлена на выставке в честь 150-летнего юбилея поэта-сатирика.

Серия «Карабахнаме»- документально-художественная графика, повествующая о судьбе Карабаха и Азербайджана, о различных сторонах жизни этого края и фактах истории. Тщательно изучив документы, фотографии, отчеты археологических экспедиций и исследовательские труды по архитектуре, декоративно-прикладному искусству, музыке, наконец, биографии выдающихся сынов Азербайджана – руководителей страны, боевых генералов, героев, на 45 листах художник воссоздал эпопею о прошлом, настоящем и будущем нашей земли, нашей культуры. Она не допускает вымысел.

Около 6 лет своей жизни Ариф Гусейнов отдал созданию монументального цикла, посвященного историческому, военному и культурному прошлому земли, которая на протяжении почти трех десятилетий оставалась нашей национальной болью. У него были выставки, посвященные этой теме, издан альбом «Карабахнаме» на трех языках, презентация которого состоялась в Бакинском книжном центре. Символы Карабаха – цветок харыбюльбюль, памятники Шуши, албанские памятники, Худаферинский мост, указ Петра Первого о переселении армян на азербайджанские земли, Шуша. Он сделал все, чтобы новые поколения визуально увидели Карабах. Выставка, посвященная Карабахской войне, называлась «Война и мир как реалии современности».

Последние работы известного художника, несомненно, стали продолжением исторической летописи Карабаха, неприступной крепости Шуши и ее освободительницы — победоносной Азербайджанской армии.

В цикле «Карабахнаме» Арифа Гусейнова абсолютно все композиции отражают реальные факты. Историческая достоверность имеет для него чрезвычайную важность.

В них отражены Туркменчайский договор, то, как переделывают албанские церкви, есть композиции, посвященные Ходжалы.

В серии работ также представлен целый цикл о музыкантах Карабаха, начиная от первых ханенде, портреты генералов, женщины Карабаха, Карабахские скакуны, завоевания Шаха Каджара и Надир Шаха. Поэтому и выставки Арифа Гусейнова носят просветительский характер, в них заложена большая историческая информация. На каждой графической работе есть текст, описывающий события или людей, на нем изображенных.

Произведения Арифа Гусейнова хранятся в Национальном музее искусств Азербайджана, Государственном музее Востока в Москве, Азербайджанской национальной картинной галерее, а также в частных коллекциях.

Много внимания Ариф муаллим уделяет детям. Дети должны расти просвещенными, любить литературу, интересоваться искусством, посещать художественные выставки. Для Арифа Гусейнова это не пустые слова. Он иллюстрировал детские книги — Абдуллы Шаига «Верная опора», Корнея Чуковского «Айболит», Низами Гянджеви и Физули, Аббаса Саххата, «Азербайджанские народные сказки», русскую сказку «Иван-царевич и серый волк» в переводе на азербайджанский. В общей сложности на его счету около ста детских книг.

Красочная книга на английском языке «Азербайджанские сказки», их там 30 и столько же иллюстраций. Книга была издана в Турции по заказу Минкультуры Азербайджана, на ее оформление ушел целый год!

Я писала о школе-студии для детей, которую Ариф муаллим открыл при своей мастерской. Он сделал для этого все, что необходимо – за свой счет переоборудовал мастерскую. Здесь есть класс для занятий, гардероб и кухня. Готова учебно-методическая программа. Преподают здесь профессиональные художники. Для малышей здесь проводятся мастер-классы и выставки.

Учиться мастерству надо с раннего детства, считает мастер.

Заметным событием в своей творческой жизни Ариф Гусейнов считает выставку, которую он провел в Агдаме возле разрушенного армянскими варварами театра. Здесь он представил триптих – расстрелянные бюсты поэтессы Хуршидбану Натаван, композитора Узеира Гаджибейли и оперного певца Бюльбюля из серии «Карабахнаме — страницы истории». Несмотря на то, что серия состояла из более 50 работ, до недавнего времени автор считал проект неоконченным, говорил, что серия будет завершена, когда Азербайджан восстановит свою территориальную целостность.

И этот день настал, Азербайджан одержал Великую победу.

В работе — триптих «Посвящение Агдаму» автор показал, в какое состояние оккупанты привели наши захваченные земли, во что они превратили Агдам, международные эксперты и журналисты, посетившие освобожденные территории называли Агдам «Хиросимой Кавказа». Триптих «Посвящение Агдаму» состоит из трех картин. Первая — «Азан в освобожденном Агдаме» — на ней изображены минареты Джума-мечети, поднятые вверх руки – это души шехидов, отдавших свои жизни во имя территориальной целостности Азербайджана.

Вторая работа — «Гибель театра». Оккупанты разрушили все, включая и здание Агдамского государственного драматического театра, от него остались лишь три арки фасада.

Третья работа художника называется «Крепость Шахбулаг», построенная в 1751-1752 годах основателем Карабахского ханства Панахали ханом. Этот триптих художник подарил городу Агдаму для его музея, который, несомненно, будет здесь открыт.

В ноябре 2020 года Ариф Гусейнов завершил серию «Карабахнаме — страницы истории» политическими плакатами «Qalibiyyət» («Победа»)». В серию вошли восемь плакатов, на которых запечатлен лозунг «Qarabağ Azərbaycandır!». Все они посвящены освобождению азербайджанских земель от оккупации.

Победа в Отечественной войне Азербайджана стала историческим событием. Об этом будет немало сказано, написано, изображено. «Галибийят» — Победа, стала славной страницей в истории Азербайджана, которую народный художник Азербайджана, Ариф Гусейнов запечатлел на своих плакатах

Тема Карабахской войны занимала его всегда. Он считал, что важно не только не забыть, не смириться, но и понять, в чем истоки той непростой реальности, в которой мы живем сегодня. Между войной и миром, между друзьями и предателями, но непременно – с надеждой …

И вот долгожданная Победа! И если его предыдущие работы – в основном, гравюры, исполненные в черно-белом цвете, то серия плакатов под общим заголовком «Победа» — цветная — красный, зеленый и синий цвета нашего флага, солнца, зелени родного Карабаха.

Восемь плакатов — Верховный главнокомандующий, азербайджанский солдат, Шуша, Неподдельное братство — победители и освободители родных земель.

«Карабахнаме» – не художественный вымысел. Это – история, представленная в событиях, фактах, лицах. А теперь уже и история освобождения родного края – многострадального Карабаха, Победы, которую мы ждали долгие 30 лет.

Во всех работах Арифа Гусейнова, в каждой картине — живописи и графике, восхищает безграничная фантазия художника, фольклор и современность, национальный стиль, который пережил века. Многие картины написаны точками-пикселями, как собирается ковер из узелков. Он как бы соткал эти работы как ковер с богатым сюжетом с орнаментальными мотивами.

Ариф Гусейнов намерен в будущем создать картины, посвященные и другим азербайджанским городам и районам, освобожденным от армянской оккупации.

Несомненно, они будут также прекрасны, как и все, что он создал и войдут в сокровищницу азербайджанского изобразительного искусства.

© При использовании информации гиперссылка обязательна.

При обнаружении в тексте ошибки, надо ее выделить, нажав на клавиши ctrl + enter, и отправить нам

_________________________________________________________________________________________________
Сочинение.
Образ Снежной королевы в сказке Г.Х. Андерсена.
Сказки Андерсена являются единственными датскими произведениями, вошедшими в мировую литературу. Время не лишило их жизненной силы, и они пересекли все национальные границы. Из богатого литературного наследия датского писателя можно насчитать не менее десятка сказок, о которых не слышал разве что глухой. Но если на Западе безусловным фаворитом этого хит-парада является «Русалочка», то у нас явно лидирует «Снежная королева». Важно отметить, что в нашей стране предлагается «сокращенный», а точнее, искаженный текст сказки «Снежная королева», где вырезана вся религиозно-христианская тематика. Это не просто обедняет сказку, а по существу сводит на нет то богатейшее идейно-художественное содержание, которое вложил в нее писатель. В сказках Андерсена мы попадаем в мир оппозиций — лета и зимы, добра и зла, внутреннего и внешнего, смерти и любви, щедрости и жадности, забвения и воспоминания… Для Андерсена «Снежная королева» была сказкой его жизни: когда его отец умирал, его последними словами были: «вот идет Ледяная Дева и она пришла ко мне», когда же ребенок стал звать отца, мать удержала его: «не плачь, бесполезно звать его, он умер, Ледяная Дева унесла его». Образ Снежной королевы неоднократно встречается в скандинавском фольклоре. Чаще всего ее именуют Ледяной Девой. Странный и загадочный образ холодной бесчувственной владычицы холода, по всей очевидности, заимствован писателем из северных мифов, которые как раз тогда благодаря изысканиям немецких исследователей, были широко впущены в культурный оборот. Ледяная Дева, Фея Льдов, Снежная Ведьма — классические персонажи северного фольклора. Это жутковатая и прекрасная повелительница холода, вьюг и льдов «была так прелестна, так нежна, вся из ослепительно белого льда и все же живая!».
Царство Снежной королевы возможно представить как образ некоего загробного мира – известно, что за пример Андерсен не брал ни одной из концепций жизни после жизни – чертоги Снежной Королевы полностью являются плодом его воображения. Героиню окружают символы смерти, безжизненные пространства. «Холодно, пустынно, мертво» в саду Снежной королевы: северное сияние, вечные льды и снега. «Веселье никогда не заглядывало сюда!». Владения Снежной королевы не доступны солнечным лучам. Солнце как источник жизни, тепла и света обожествлялось всеми народами мира. Датчане необычайно шумно и весело отмечали день летнего солнцестояния — йонсок, в ночь с 23 на 24 июня по всем датским деревням пылали костры, вокруг которых молодежь водила хороводы, и скрипачи играли всю ночь без перерыва. В Скандинавии в эту праздничную ночь в пламени костра сжигали человекоподобное чучело. Исследователи считают, что это языческий символ зимы и смерти, пережиток языческой церемонии победы света над тьмой.
Когда Кай попадает в царство Снежной королевы, живые, оставшиеся дома, считают его умершим, утонувшим: «Наконец порешили, что он умер, утонул в реке, протекавшей за городом». В мифологических песнях скандинавских народов – смерть названа «долгой поездкой», «поездкой смертельной». В похоронных обрядах отразилось представление о долгом пути в мир мертвых. Представление об ином мире, также связывается с образом реки – ее необходимо переплыть, она является границей между миром живых и мертвых. В «Снежной королеве» нашла отражение мысль о дальней стране, как месте обитания умерших. Чтобы попасть в нее, Каю приходится много дней и ночей лететь по поднебесью: «…они летели над лесами и озерами, над морями и твердой землей… а над ними сиял большой ясный месяц». Герда идет в царство Снежной королевы не один год. Путь Герды в царство смерти долог и труден. Знаменательно, что начинается он путешествием вниз по реке. «Может быть, река несет меня к Каю?» — думает Герда Поцелуй живого в фольклоре осмысливается как приобщение к миру живых. Аналогично и поцелуй мертвого должен приобщать к миру мертвых. В сказке Андерсена важную роль играет поцелуй Снежной королевы: «Королева поцеловала Кая еще несколько раз — и он забыл маленькую Герду, бабушку и все родное», «…Снежная королева поцеловала Кая еще раз, и он позабыл и Герду, и бабушку, и всех домашних». Разные переводы «Снежной королевы» дополняют друг друга, помогая понять мысль Андерсена, идущую из фольклора. Все дорогое и родное, оставшееся дома, в мире живых забывает душа умершего в стране смерти. По возвращении в мир людей забывается все, что было во владениях Снежной королевы: «холодное, пустынное великолепие чертогов Снежной королевы было забыто ими, как тяжелый сон». Здесь мифологический мотив получает новое осмысление — в любви и счастье забываются все невзгоды. В «Снежной королеве» также отмечено, что, побывав в мертвом царстве, герои повзрослели: «Но, проходя низенькую дверь, они заметили, что успели за это время сделаться взрослыми людьми». У Андерсена мотив взросления обретает нравственный смысл: дети становятся старше, когда на их жизненном пути встают суровые испытания; преодолевая их, взрослеет Герда — долгие и трудные искания выпали на ее долю, холод и смерть побеждает она, чтобы спасти любимого человека, найти любовь и счастье. Но и повзрослев, Герда и Кай сохраняют детскую чистоту сердец: «…так сидели они рядышком, оба уже взрослые, но дети сердцем и душою». Кай и Герда отправились в царство смерти добровольно – то, что, вернувшись, из этого путешествия, они обнаружили себя взрослыми, говорит за то, что это был некий ритуал – поход за пределы жизни с целью родиться заново для нового, взрослого существования. Значит, физическая их оболочка смогла совершить такое путешествие – за порог смерти и обратно только пока физически они оставались детьми. Теперь же их ждет судьба всех живущих безгрешно – вернуться, вновь переступить этот порог они смогут лишь после смерти. Мотив — живой возвращает умершего в мир людей — часто встречается в сказках, мифологических рассказах, обрядовом фольклоре. в творениях Андерсена часто встречается христианская символика. «Герда начинает читать «Отче наш»; было так холодно, что дыхание девочки сейчас же превращалось в густой туман. Туман этот все сгущался и сгущался, но вот из него начали выделяться маленькие светлые ангелочки… Когда Герда окончила молитву, вокруг нее образовался уже целый легион». В дальнейшей истории Герды мы снова и снова встречаем символику христианства, от молитвы, которой Герда усмиряет снежную бурю на своем пути, до рыбы, несущей послание старой лапландки. Снежная королева — воплощение неосердеченного ума, главная ценность в ее королевстве — ледяной и абсолютно правильный разум. В чертогах Снежной королевы также находится то, что по ее представлениям, является совершенством, — зеркало разума. «Посреди самого большого снежного зала, бесконечного и пустого сверкало замерзшее озеро… Посреди озера восседала Снежная королева, когда была дома, она называла его зеркалом разума, самым совершенным зеркалом в мире». В сказке Андерсена Снежная Королева предстает как демоническая, хотя и привлекательная, сила. Но это сила холодного разума и совершенной замерзшей красоты. Недаром преображенный Кай лишается всех человеческих чувств, и даже когда от страха хочет прочитать «Отче наш», в голове его вертится лишь таблица умножения. Единственное, что может восхищать Кая — это застывшие правильные геометрические формы. Он топчет розы и при этом увлеченно рассматривает в лупу снежинки «Посмотри, как искусно сделано! — сказал Кай. — Это куда интереснее, чем настоящие цветы. И какая точность! Ни одной кривой линии. Ах, если бы только они не таяли!» .
В осмыслении Андерсена страна смерти, подвластная Снежной королеве, — мир мертвого, чистого разума, абсолютных идей, абсолютного совершенства. Кай, хочет познать вечность, мечтает приблизиться к воплощению чистого разума и разумной красоты. Но «что значит знать?» — Фаустовский вопрос, решаемый Андерсеном. Мир невозможно постичь без любви, самопожертвования, осознания глубокой душевной связи всего живого. Поэтому, Андерсен прекрасной, но безжизненной Снежной Королеве противопоставляет Герду — символ жизни и горячей любви. И Герда, которая не знала арифметики и дробей, внесла высшее, подлинное знание сердца в холодные чертоги смерти, абсолютного разума – и слово «вечность» само сложилось из льдинок, вечность сама открылась Герде и Каю. Только бескорыстная, горячая любовь Герды освобождает, «выручает» его из плена ледяного царства, иначе говоря – из тисков душевного холода и очерствения. «Зеркало разума» расколото, оно — как подобие дьявольского кривого зеркала, разбившегося в начале сказки, как символ ущербности абсолютной логики. Андерсен все же романтик, и к тому же человек христианской культуры, а с другой стороны, как известно, в сказке не может быть плохого конца.
. Образ Снежной королевы в сказке Г.Х. Андерсена.

Как написать студенческую работу, чтобы её 100% приняли?

Возникают ситуации, когда очень сложно сделать работу, когда совершенно не понятно каков должен быть конечный результат. В таких случаях лучше не тратить лишние время и нервы, а обращаться к знающим людям.

Помощь в написании учебных работ

  • Скандинавские сказки не летать
  • Скайлер джизондо однажды в сказке
  • Скалолаз как пишется правильно
  • Скаковая лошадь как пишется правильно
  • Сказочный рассказ о дикорастущем растении