Даже человек, далекий от английского языка, наверняка знает два самых популярных сокращения в бизнес-переписке: FYI (for your information – обычно это имейл, который пересылается кому-то для информации и не требует никаких действий) и ASAP (as soon as possible – как можно скорее). Если специфические фразы делового английского нужно учить и практиковать на курсах, то с общими аббревиатурами все мы более-менее знакомы. Рабочие письма уже сложно представить без FYI и подобных сокращений, эти слова стали активными самостоятельными понятиями, ведь они интернациональны, да еще и экономят время.
Аббревиатуры не являются новым или уникальным феноменом в английском языке, потому что любой язык всегда стремится к сокращению. В украинском и русском мы также используем как в устной, так и в письменной речи что-то подобное:
- зп – зарплата;
- спс – спасибо;
- метро – метрополитен;
- фб – «Фейсбук»;
- инста – «Инстаграм».
Основные виды аббревиатур
-
Acronyms (акронимы) – это тип аббревиатуры, которая состоит из первых букв разных слов и читается слитно как одно слово: NASA (The National Aeronautics and Space Administration) произносится как [ˈnæsə], а не [en-eɪ-es-eɪ]; LOL (laugh out loud), OMG (oh my God / oh my goodness / oh my gosh). Акронимы, в основном, употребляются без артикля.
-
Initialisms (инициалы) – это тоже сокращение, но оно читается не как одно слово, а как отдельные буквы. Например, the USA, CRM, BBC.
-
Отдельные буквы слов: TV (television), HQ (headquarters).
-
Blends или blended words: brunch (breakfast + lunch), bleasure (business + leisure), spam (spiced ham).
-
Сокращения фраз или целых предложений: LMK (let me know), DIAFYO (Did I ask for your opinion?).
-
Другие сокращения, которые используются для обозначения единиц измерения, дней недели, званий, должностей, обращений к официальным лицам и т.д.
Дальше мы рассмотрим самые популярные сокращения, которые используются в бизнес-среде. Например, помимо FYI, есть еще другие аналогичные комбинации букв, по сути выполняющие ту же функцию: привлечь внимание к важной информации и учесть ее в настоящей или дальнейшей работе. Вот несколько разновидностей FYI:
- FIO (for information only) – только для информации;
- FYKI (for your kind information) – к вашему сведению (более вежливая форма FYI);
- FYIA (for your information and action) – к вашему сведению и действию;
- FHI (for his information) – к его сведению, к его информации;
- FEI (for everyone’s Information) – к общему сведению, для всех;
- FFI (for further Information) – к дополнительному сведению.
Кто эти люди?
В современных компаниях уже нет отдела кадров, но есть HR (human resources), есть не только PR manager (public relations manager), но и GR manager (government relations manager), то есть человек, который отвечает за взаимодействие и контакт с государственными или муниципальными органами. Появились новые тренды и направления. H2H-маркетинг (human to human) пришел на смену B2B и B2C-маркетингу. И теперь в маркетинговой стратегии главным становится не продукт, а именно человек со всеми его индивидуальными особенностями и потребностями. Изменения в деятельности компании и ведении предпринимательской деятельности требуют специалистов другого формата, и не удивительно, что бизнес пополнился новыми профессиями. Список аббревиатур, которые используются для обозначения должностей, уже достаточно впечатляющий. Итак, вот самые популярные FYI в организационной структуре предприятия:
- CAO (chief accounting officer) – главный бухгалтер;
- CFO (chief financial officer) – финансовый директор;
- CIO (chief information officer) – руководитель IT-отдела, директор IT;
- CMO (chief marketing officer) – директор по маркетингу;
- COO (chief operating officer) – операционный директор;
- CSO (chief security officer) – директор по безопасности;
- CTO (chief technology officer) – технический директор;
- EE (external expert) – внешний эксперт;
- FTE (full-time employee) – сотрудник, работающий на полную ставку;
- KAM (key account Manager) – менеджер по работе с ключевыми клиентами;
- KOLs (key opinion leaders) – лидеры мнений – люди или даже организации, которые имеют настолько авторитетный статус, что к их рекомендациям прислушиваются другие, например, политические лица, знаменитости;
- PA (personal assistant) – персональный ассистент или помощник руководителя. В больших компаниях секретарь/ресепшионист и PA выполняют разные функции, но в некоторых компаниях эти должности могут быть похожи;
- PM (product manager) – менеджер продукта;
- PTE (part-time employee) – сотрудник с частичной занятостью;
- QC (quality control manager) – менеджер по контролю качества – отвечает за соответствие товара/услуги и всего процесса производства определенным критериям качества, следит за соблюдением мер безопасности на предприятии;
- SEO (search engine optimization) – сотрудник, который занимается поисковым продвижением и оптимизацией работы сайта компании;
- SMM (social media manager) – специалист, который занимается продвижением бизнеса или брендов в социальных сетях.
Популярные сокращения для бизнеса
Любая сфера деятельности или департамент может оперировать своим набором так называемых FYI. Мы остановимся на общепринятых английских сокращениях, которые стоит знать.
CRM | customer relationship management | управление информацией, взаимодействиями с клиентами | Our CRM system gives everyone – from sales to marketing, – a better way to manage the interactions with clients Наша CRM-система дает всем – от продаж до маркетинга – лучшую возможность управлять взаимодействиями с клиентами |
ETA | estimated time of arrival | ожидаемое время доставки | What’s the ETA on my order? Какое ожидаемое время доставки моего заказа? |
HQ | headquarters | главное управление, главный офис, штаб-квартира | I’m afraid we’re not able to handle this, you have to call HQ Боюсь, мы не можем решить это, вам нужно позвонить в главный офис |
POS / POP | point of sale / purchase | точка продажи / покупки | You can get a receipt at our POS Вы можете получить чек в нашей точке продажи |
SOP | standard operating procedure | стандартная операционная процедура | Please, make sure that all the warehouse workers are following our SOP Убедитесь, что все сотрудники склада следуют стандартной операционной процедуре |
P&L | profit and loss | отчет о финансовом результате | Here is the 2019-2020 P&L statement in the attached file В прикрепленном файле финансовый отчет за 2019-2020 года |
KPI | key performance indicator / index | ключевые показатели эффективности или деятельности | Please, confirm the KPI by the end of the week Пожалуйста, подтвердите KPI до конца недели |
ROI | return on investment | доходность инвестиций | What ROI do you expect? Какую доходность инвестиций вы ожидаете? |
FIFO | first in, first out | первый на вход, первый на выход | We choose FIFO inventory accounting because it’s simpler Мы выбираем систему инвентаризации FIFO, потому что она проще |
Сокращения в разговорном английском
Если вы пользуетесь корпоративным чатом, то, вероятно, хотя бы раз грешили сокращениями типа «пжлст», «плз». В английском тоже много неформальных сокращений:
- AFAIK (as far as I know) – насколько мне известно;
- AFAIR (as far as I remember) – насколько я помню;
- BRB (be right back) – скоро буду, скоро вернусь;
- BTW (by the way) – кстати, между прочим;
- CU (see you) – увидимся, до встречи. В этом сокращении пишется именно буква С, а не S;
- DS (document signed) – документ подписан;
- F2F meeting (face-to-face meeting) – личная встреча;
- HAND (have a nice day) – хорошего дня;
- IMO (in my opinion), IMHO (in my humble opinion) – по моему (скромному) мнению;
- JK (just kidding) – шучу, просто шутка;
- NP (no problem) – без проблем, не за что;
- PLZ, PLS (please) – пожалуйста;
- THX, THNQ, TY (thank you)– спасибо (тебе);
- TTYL (talk to you later) – поговорю с тобой позже;
- TYT (take your time) – не спеши.
Эти сокращения не являются примером делового стиля, но поскольку современный офис – это не только имейлы, но и взаимодействие с клиентом в мессенджерах и на других платформах или в социальных сетях, такие аббревиатуры могут быть вполне уместны в этих реалиях, особенно среди молодежи.
Латинские FYI
Стоит обратить внимание на несколько сокращений из латыни, которые активно используются в письменном английском и сегодня:
- etc. (et cetera) – и другие, и тому подобное, и так далее. Важно не забывать ставить точку, в противном случае это будет считаться ошибкой;
- e.g. (exempli gratia) – например;
- i.e. (id est) – то есть;
- vs, vv (versus) – против;
- CV (curriculum vitae) – жизнеописание, краткие сведения о жизни. По факту, это резюме, хотя между ними имеются различия;
- NB (nota bene) – обратите внимание. Обычно ставиться в начале предложения перед важным фактом;
- a.m. (ante meridiem), p.m. (post meridiem) – время до и после полудня соответственно. Важный момент: полдень – это 12 a.m., а полночь – 12 p.m. И второй важный момент: мы не используем слово o’clock с a.m. / p.m.;
- PS (postscript) – обычно одно предложение ниже подписи с дополнительной информацией. Иногда можно встретить и PPS (Post Post Script).
Правила использования FYI
«TNX 4 ur advice» или «Thanks for your advice»? Слишком много сокращений в одном предложении выглядят, как минимум, сложными для восприятия. Потому не всегда FYI ведут к успешной коммуникации. Помните о правилах их употребления.
-
Перед тем как использовать определенные аббревиатуры или сокращения в переписке, убедитесь, что ваш собеседник понимает их значение так же, как и вы.
-
Не сокращайте важную информацию, аббревиатуры и акронимы а-ля FYI должны быть уместны.
-
Не используйте сокращения узкоспециализированной лексики.
-
Если вы пишите письмо в первый раз, то лучше вообще не употреблять FYI. Все сокращения уместны, если контакт с партнерами уже налажен. Почему? Первое впечатление имеет большой вес в деловом мире. Ваши клиенты могут просто решить, что вы поленились написать полностью ту фразу, спешили, скопировали письмо и т.д.
-
Не стесняйтесь спросить о значении какого-то сокращения, если вдруг Google вам не помог. Может быть и такое, что в письме опечатка.
Надеемся, что этот экскурс в мир сокращений поможет вам уверенно лавировать среди англоязычных партнеров и клиентов.
With a view to making the most profitable use of the premises and rationalizing […] resources, it was decided to merge the […] respectively with cultural […] events and public relations, and with conference services. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | С тем чтобы обеспечить самое оптимальное использование помещений и рационализировать людские […] ресурсы было принято решение […] которые соответственно были возложены […] задачи, связанные с проведением культурных мероприятий, поддержанием общественных связей и проведением конференций. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
In efforts to further […] a trial basis, additional measures […] intended to improve paper recycling. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Предпринимая усилия для дальнейшего повышения […] «экологичности ЮНЕСКО», директор […] на экспериментальной […] основе дополнительных мер, которые должны улучшить рециркуляцию бумаги. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Additional work for an amount of €557,662, […] or 7.73% of the amount of the contract, was entrusted to the company by rider […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Дополнительные работы на сумму 557 662 евро, или 7,73% от […] стоимости контракта, были поручены предприятию по дополнительному соглашению и […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
The operation under ADM/HQD requires intensive contracting […] with phased disbursements all along the period according to the […] specific contractual calendars which explain the above-mentioned level of commitment, resulting in an overall higher expenditure rate which does not concur with the linear trend but nevertheless does not indicate a risk of overspending. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Деятельность […] работой по заключению контрактов, в которой […] этапы выплат в течение всего периода устанавливаются в соответствии с особыми графиками подрядчиков, что объясняет вышеупомянутые объемы обязательств, влияющие на повышение общего уровня расходов, который не соответствует линейной тенденции, но при этом и не указывает на опасность перерасхода. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Harmonization and coordination of the […] dissemination via Internet of information concerning conferences, meetings and events […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Гармонизация и координация распространения […] через Интернет информации, касающейся конференций, совещаний и других […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Maintenance, conservation and renovation of Headquarters premises (89.9%): This high expenditure rate due to the obligation of funds for major expenditure/contracts foreseen […] throughout the year, in particular for […] and Belmont plan reimbursement. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Эксплуатация, сохранение и обновление помещений Штаб-квартиры (89,9%): Этот высокий уровень расходов обусловлен взятыми обязательствами в отношении средств для оплаты крупных […] расходов/контрактов, предусмотренных в течение […] контрактов HQD и возмещения […] затрат в рамках Плана Бельмона. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
In the other case, a waiver of the […] competitive bidding process was requested by the division in charge of […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | В другом случае запрос на исключение из правил […] конкурсных торгов поступил от группы […] работ, связанных с обеспечением безопасности. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Set up a mechanism whereby any surplus of funds from letting of offices in the Miollis building, above running and maintenance cost recovery, be […] transferred to the Special Account for restoration and […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Миоллис сверх суммы, необходимой для покрытия текущих и эксплуатационных расходов, можно было бы […] перечислять на специальный счет для […] «Миоллис»). unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
UNESCO’s maintenance workshops continued to use the […] work, repairs and upkeep order processing […] 2007, thus allowing evaluation prior to […] intervention by UNESCO’s in-house teams and diagnosis of the buildings’ state of deterioration. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | мастерские, обеспечивающие эксплуатационное обслуживание зданий ЮНЕСКО, продолжали руководствоваться при […] проведении действующей с 2007 г. […] ремонта и эксплуатации […] помещений, позволяющей контролировать состояние износа зданий Штабквартиры и производить оценку предстоящего ремонта еще до направления на место имеющихся в распоряжении ЮНЕСКО штатных ремонтных бригад. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
16. The work was paid for in the amount of €4.4 million, that is 61%, […] from the budget for the renovation.11 The remainder was charged to other […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Оставшиеся средства были выделены по другим статьям бюджета, в […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Indeed, the minutes accord only a brief […] paragraph to the procedure, noting […] the Committee was satisfied that […] the proposed contractor was the lowest bidder. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Действительно, в данном отчете этой процедуре отводится лишь краткий параграф, в […] котором указывается, что была […] удовлетворением отметил выбор […] наименее дорогостоящего из предложенных контрактов. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
LDO sensors are also available […] filter.lt filter.lt | Датчики LDO так же доступны […] filter.lt filter.lt |
Administration (ADM): in view of the urgency of replacing the existing payroll system proposed under the reinforcement proposals in the initial document 33 C/5, funds are now being reallocated within ADM to allow the required replacement within the $610 million proposal, with resources internally being transferred from ADM/HQD (Chapter 6) to ADM/DIT. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Администрация (AMD): ввиду настоятельной необходимости замены нынешней системы начисления заработной платы, которую, согласно первоначальному варианту документа 33 C/5, предлагалось осуществить за счет дополнительных ассигнований, в настоящее время предлагается перераспределить средства в рамках данного Сектора с целью обеспечить возможность такой замены в рамках базового уровня ассигнований в 610 млн. долл. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Additional expenditure to the tune […] which 34 C/Resolution 85 decided to […] finance by charging €2.6 million to the unspent balance from the 2004-2005 biennium and charging €1.9 million to the recovery of support costs for activities undertaken by the Organization on behalf of UNDP. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Были произведены дополнительные расходы на […] с резолюцией 34 С/85 было решено […] финансировать за счет использования 2,6 млн евро из неизрасходованных средств за двухлетний период 2004-2005 гг. и 1,9 млн евро за счет средств, поступающих от возмещения расходов на деятельность, осуществлявшуюся ЮНЕСКО для ПРООН. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
His replacement led to delays and to a conflict between the Assistant Director-General for Administration (ADG/ADM), who had taken up his duties on 8 June 2006, and his […] subordinate in charge of the […] opinions as to the early termination of the Coteba contract. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Процесс его замены вызвал задержки, а также породил конфликт между заместителем Генерального директора по вопросам управления и администрации (ADG/ADM), который приступил к исполнению обязанностей 8 июня 2006 г., и […] его подчиненным, возглавляющим отдел […] расхождениями во взглядах на досрочное […] прекращение контракта с «Котеба». unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
The collection will be […] service and the contracted cleaning services. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Сбор макулатуры будет координироваться […] помещений, с которыми заключены контракты. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
The resulting Cultural Events […] 2002, is now part of the Headquarters […] Division and is under the authority of a P-5 staff member. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | В результате слияния 1 августа 2002 г. была […] создана Секция по культурным […] время является частью Отдела […] по Штаб-квартире и руководство которой осуществляет сотрудник в должности класса Р-5. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
A certain proportion of the income generated from rental meetings ought to be reinvested into the improvement of facilities (e.g. sign-posting […] of conference facilities, equipment of conference […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Определенная часть поступлений за счет сдачи в аренду помещений для проведения заседаний должна быть направлена на совершенствование оборудования и улучшение помещений (например, лучшего указания на проход к различным залам заседаний, совершенствование […] оборудования помещений залов заседаний, […] Штаб-квартиры, поставка таких материалов, […] как paper-boards и т.д.). unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Apart from regular reminders, letters by […] delegations and the latter were […] requested to liberate offices unless arrears were recovered. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Кроме обычных способов напоминания, […] соответствующим представительствам были […] освободить служебные помещения […] в случае неуплаты задолженности. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
The structure also includes a Consultative Committee comprising elected representatives of parents […] and personnel, as well as certain […] with recommendations on the general […] policy, teaching methods and human and financial management made available to the Children’s Club and Day Nursery. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Новая структура также включает консультативный комитет в составе выборных […] представителей родителей и сотрудников, а […] призван представлять директору […] Бюро по управлению людскими ресурсами (DIR/HRM) рекомендации относительно общей политики, методики обучения и кадрового и финансового управления в отношении детского клуба и детского сада. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
The calibrated electrodes can be replaced at any time in the field, and can […] any data! filter.lt filter.lt | Откалиброванные […] электроды могут быть заменены в любое время прямо на объекте […] потери данных. filter.lt filter.lt |
IICBA has provided support in the implementation of the TTISSA diagnostic toolkit through exploratory missions to three countries (Burundi, Lesotho, and Mali), and has been involved in the […] assessment of the capacity of the teacher education sub-sector in Sierra Leone in […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | ИИКБА предоставил поддержку в подготовке информационно-диагностического комплекта для ТТИССА путем направления исследовательских миссий в три страны (Бурунди, Лесото и Мали) и принял […] участие в оценке потенциала подсектора […] с Бюро ЮНЕСКО в Аккре и Штаб-квартирой ЮНЕСКО. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Further identify opportunities to fully […] incorporate gender in all FAO’s programming […] operations without the necessity of a stand-alone strategic objective. fao.org fao.org | Дальнейшее выявление возможностей по […] полному учету гендерного фактора в программной […] так и в полевых операциях, без необходимости […] постановки отдельной стратегической задачи. fao.org fao.org |
(i) establishment of the Department of Safety and Security, grouping existing United Nations security structures (UNSECOORD, United Nations Security and Safety Services (HQs) and the security component of the Department of Peace Keeping Operations – DPKO), headed by an Under-Secretary-General, with a Deputy at D-2 level, and including an Executive Office unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | (i) создание Департамента по вопросам безопасности, в состав которого войдут существующие структуры по обеспечению безопасности Организации Объединенных Наций (УКООНВБ), службы безопасности и охраны ООН (Центральные учреждения, службы безопасности, входящие в состав Департамента операций по поддержанию мира (ДОПМ)) во главе с заместителем Генерального секретаря и его заместителем в должности D-2. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
This exhibit will be organized […] in addition to the exhibition of […] and the J.A. Comenius exhibition, […] in coordination with the J.A. Comenius Museum of Prague. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Эта выставка будет организована в […] и институтов образования и к выставке, […] посвященной Я. А. Комениусу и провидимой совместно с Пражским музеем Я. А. Комениуса. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Although actual man-years at HQ in Paris increased from 4.8 to 5.6, this is still less than the 6.3 we had in 1998, so HQ staff remained under some pressure during 2003, despite our gaining a new staff position at HQ for Ms Boram Lee for the growing duties associated with JCOMM. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Несмотря на то, что практический показатель числа человеко-лет в Штаб-квартире в Париже увеличился с 4,8 до 5,6, он пока что не достиг показателя 1998 г. (6,3), поэтому сотрудники в Штаб-квартире в 2003 г. работали под определенной нагрузкой, хотя нам и удалось получить новую должность сотрудника в Штаб-квартире (г-жа Борам Ли) для выполнения растущего […] объема обязанностей, связанных с ОКОММ. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Table 5: […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Таблица 5: Выход на […] на местах/институтах (2008-2015 гг.) 38. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
In this regard, measures will need to be identified to ensure that decentralized technical officers, now under the direct supervision of the Regional […] Representatives, remain closely linked to their […] in other DOs, and are able to draw on […] the full technical knowledge of the Organization in providing support to projects and programmes, as well as policy advice. fao.org fao.org | В этой связи потребуется решить, как сделать так, чтобы децентрализованные технические сотрудники, которые в настоящее время находятся в распоряжении непосредственно […] региональных представителей, продолжали […] в штаб-квартире, а также с коллегами […] из других ДО, и чтобы для оказания поддержки проектам и программам, а также консультирования по принципиальным вопросам они могли привлекать весь запас технических знаний Организации. fao.org fao.org |
The resulting composition of the Georgian Army on August 8, […] (the 1st in Gori, the 2nd in Senaki, […] the 3rd in Kutaisi, the 4th in Vaziani near Tbilisi, and the 5th in Khoni); the artillery brigade in Gori (some of its strength was based in Khoni); the engineers brigade in Gori; six independent battalions (a combined tank battalion in Gori with 50 T-72 tanks, a light infantry battalion in Adliya, a medical battalion in Saguramo, a communications battalion in Vaziani, an electronic reconnaissance battalion in Kobuleti, and a logistics battalion in Tbilisi); and one air defense battalion in Kutaisi. cast.ru cast.ru | В результате на 8 августа 2008 г. в […] бригад (1-я в Гори, 2-я в Сенаки, […] 3-я в Кутаиси, 4-я в Вазиани близ Тбилиси, 5-я в Хони), артиллерийская бригада в Гори (часть ее сил находилась в Хони), инженерная бригада в Гори, шесть отдельных батальонов (смешанный танковый в Гори, насчитывавший 50 танков Т-72, легкий пехотный в Адлия, медицинский в Сагурамо, связи в Вазиани, радиотехнической разведки в Кобулети, материальнотехнического обеспечения в Тбилиси), зенитный дивизион в Кутаиси. cast.ru cast.ru |
Major difficulties arose from the lack of updated chain of command, collapse of communication […] system, lack of updated emergency […] IT capability in emergency situations, […] lack of accessible documentation on electrical and other infrastructure of premises and lack of allocated financial resources. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Серьезные трудности были обусловлены отсутствием обновленных данных о порядке подчиненности, сбоями в работе коммуникационной системы, отсутствием […] обновленных контактных данных на случай […] сторона), низким потенциалом […] ИТ в чрезвычайных ситуациях, нехваткой доступной документации об электрической системе и других инфраструктурных системах помещений и нехваткой зарезервированных финансовых ресурсов. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |