Шпиц на английском как пишется

Перевод шпиц с русского на английский язык с примерами тебя зовут шпиц? is your name spitz? источник пожаловаться corpus name:

Перевод «Шпиц» с русского на английский язык с примерами

Тебя зовут Шпиц?

Is your name Spitz?

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Он у меня шпиц.

He is a Pomeranian.

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Не дрейфь, Шпиц.

Don’t be afraid, Shpitz.

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf


Где твоя игрушка, а, Шпиц?

Where’s your toy, Shpitz?

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Даже Шпиц уже здесь.

Even Spitz is already here.

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Постой. — Убери это, Шпиц.

Put down the camera, Shpitz.

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Шпиц и Фишер «Судебно-медицинская экспертиза»,

Spitz and fisher’s medicolegal investigation of death,

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Перестань ржать, Шпиц, я миллион раз это проверял.

Don’t mess with my head. I’m sure, I checked a million times.

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Шпиц, Зив из «Яхсапа» спрашивает, один ли я здесь?

Shpitz, Ziv the bomb squad wants to know if I’m here alone.

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Еще одно слово, Шпиц, я тебе к снаряжению добавлю учебник английского языка. Я не отстану от тебя.


One more word and I’ll have you studying English all night.

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

ru.contdict.com

Шпиц in English, translation, Russian-English Dictionary

ru Например, мне нужно купить своему шпицу новое бедрышко, а это около четырех тысяч, что безумно, потому что за # долларов я просто могу купить целую новую собаку

opensubtitles2en Like, I have to buy my pomeranian a new hip, and that’ s like # grand, which is insane, because for # bucks, I can just buy a whole new dog

ru Ковач поскользнулся и упал во время прогулки со своим шпицем.

OpenSubtitles2018.v3en Kovac slipped and fell off his deck while chasing his Pomeranian.

ru Еще одно слово, Шпиц, я тебе к снаряжению добавлю учебник английского языка.Я не отстану от тебяopensubtitles2en One more word and I’ il have you studying English all night

ru Не дрейфь, Шпиц.

OpenSubtitles2018.v3en Don’t be afraid, Shpitz.

ru Тебя зовут Шпиц?

OpenSubtitles2018.v3en Is your name Spitz?

ru Где твоя игрушка, а, Шпиц?

opensubtitles2en Where’ s your toy, Shpitz?

ru Где твоя игрушка, а, Шпиц?

OpenSubtitles2018.v3en Where’s your toy, Shpitz?

ru Но Наоми разрешила мне завести щенка померанского шпица в доме, и Энни говорит мне о Мауи, так что…

OpenSubtitles2018.v3en But Naomi’s letting me have a Pomeranian puppy in the house, and Annie’s taking me to Maui, so…

ru Перестань ржать, Шпиц, я миллион раз это проверял

opensubtitles2en Don’ t mess with my head.I’ m sure, I checked a million times

ru Тут не удержались боксёры и шпицы,

OpenSubtitles2018.v3en Then the Pugs and the Poms Held no longer aloof

ru Шпиц и Фишер » Судебно-медицинская экспертиза «,

OpenSubtitles2018.v3en Spitz and fisher’s medicolegal investigation of death,

ru Это померанские шпицы.

OpenSubtitles2018.v3en Those are Pomeranians.


ru Или с другим Померанским шпицем.OpenSubtitles2018.v3en Or another Pomeranian.

ru О, ее шпиц, он очень плох.

OpenSubtitles2018.v3en Oh, her pomeranian, she’s in really bad shape.

ru Еще девочкой она побывала в разных церквях своего живописного города Шпица (Швейцария).

JW_2017_12en Before she became a teenager, she visited several different churches in her picturesque hometown of Spiez, Switzerland.

ru Сэйдж – обученный атаковать померанский шпиц, она вгрызется в тебя по команде!

OpenSubtitles2018.v3en Sage is a trained attack Pomeranian, and she will gut you on command!

ru Шпиц, Зив из » Яхсапа » спрашивает, один ли я здесь?

OpenSubtitles2018.v3en Shpitz, Ziv the bomb squad wants to know if I’m here alone.

ru Померанский шпиц.

OpenSubtitles2018.v3en A Pomeranian.

ru Еще одно слово, Шпиц, я тебе к снаряжению добавлю учебник английского языка.

OpenSubtitles2018.v3en One more word and I’ll have you studying English all night.

ru В Швейцарии существует лишь два центра, оборудованных для выполнения анализов на этот вирус, и оба расположены к северу от Альп в Шпице и Женеве.

UN-2en In Switzerland, there are just two centres equipped to carry out analyses of this virus, both located north of the Alps, in Spiez and Geneva.

ru Убери это, Шпицopensubtitles2en Put down the camera, Shpitz

ru Смотрю как шпиц собирается ту огромную штуку.

OpenSubtitles2018.v3en Looks like the Pomeranian’s going to take the whole freakin’thing.

ru Убери это, Шпиц.

OpenSubtitles2018.v3en Put down the camera, Shpitz.

ru Как будто у тебя будет шпиц.

OpenSubtitles2018.v3en It’ll be like having a shih tzu.

ru Усики достигают 2/3 длины тела, шпиц шестого членика длиннее основания в 2-2,5 раза.

Common crawlen Antenna is two third the body length; terminal process of segment 6 is 2-2.5 times as long as basal part.

en.glosbe.com

Перевод «шпиц» с русского на английский язык с примерами

Тебя зовут Шпиц?

Is your name Spitz?

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Он у меня шпиц.

He is a Pomeranian.

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Не дрейфь, Шпиц.

Don’t be afraid, Shpitz.

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Где твоя игрушка, а, Шпиц?

Where’s your toy, Shpitz?

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Даже Шпиц уже здесь.

Even Spitz is already here.

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Постой. — Убери это, Шпиц.

Put down the camera, Shpitz.

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Шпиц и Фишер «Судебно-медицинская экспертиза»,

Spitz and fisher’s medicolegal investigation of death,

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Перестань ржать, Шпиц, я миллион раз это проверял.

Don’t mess with my head. I’m sure, I checked a million times.

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf


Шпиц, Зив из «Яхсапа» спрашивает, один ли я здесь?

Shpitz, Ziv the bomb squad wants to know if I’m here alone.

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Еще одно слово, Шпиц, я тебе к снаряжению добавлю учебник английского языка. Я не отстану от тебя.

One more word and I’ll have you studying English all night.

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

ru.contdict.com

Перевод «шпиц» с русского на английский язык с примерами

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

He is a Pomeranian.

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Не дрейфь, Шпиц.

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf


источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Постой. — Убери это, Шпиц. источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Еще одно слово, Шпиц, я тебе к снаряжению добавлю учебник английского языка. Я не отстану от тебя. источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

www.contdict.ru

Шпиц, я — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Еще одно слово, Шпиц, я тебе к снаряжению добавлю учебник английского языка.

One more word and I’ll have you studying English all night.

Перестань ржать, Шпиц, я миллион раз это проверял.

Предложить пример

Другие результаты

Базовый курс по ядерному, биологическому и химическому оружию, Шпиц, Швейцария, технический специалист Кристиан Монхес

Basic course on nuclear, biological and chemical materials, Spiez, Switzerland — Christian Monges, technician

Сэйдж — обученный атаковать померанский шпиц, она вгрызется в тебя по команде!

Sage is a trained attack Pomeranian, and she will gut you on command!

Шпиц, Зив из «Яхсапа» спрашивает, один ли я здесь?

Shpitz, Ziv the bomb squad wants to know if I’m here alone.

А боксёры и шпицы, хоть не забияки,

Усики достигают 2/3 длины тела, шпиц шестого членика длиннее основания в 2-2,5 раза.

Постой. — Убери это, Шпиц.

Где твоя игрушка, а, Шпиц?

Например, мне нужно купить своему шпицу новое бедрышко, а это около четырех тысяч, что безумно, потому что за 100 долларов я просто могу купить целую новую собаку.

Like, I have to buy my pomeranian a new hip, and that’s like 4 grand, which is insane, because for 100 bucks, I can just buy a whole new dog.

Они разбудили во мне карликового шпица.

Ладно, она выглядит, как померанский шпиц Пеппера.

Ковач поскользнулся и упал во время прогулки со своим шпицем.

А потом я говорю: Хелен, это не померанский шпиц.

[glasses clink] [laughs] And then I said, «Helen,»that’s no Pomeranian.

Не беспокойся, Пакерман сейчас в поисках безупречного шпица

Don’t worry. Puckerman is Out right now scouring pounds for the perfect pomeranian.

Шпиц и Фишер «Судебно-медицинская экспертиза»,

Spitz and fisher’s medicolegal investigation of death,

В связи с внезапным выходом Соединенных Штатов из программы подготовки инспекторов Подготовительной комиссии ОЗХО Швейцария удовлетворила просьбу Временного технического секретариата этой Организации относительно подготовки — в этом же месяце в Шпице — более значительного контингента инспекторов по технологии химического производства.

Following the sudden withdrawal of the United States from the OPCW/OIAC Preparatory Commission inspector training programme, Switzerland agreed to the request made by that body’s Provisional Technical Secretariat to train a higher number of inspectors this month in Spiez, in the field of chemical production technology.

О лютой битве мопсов и дворняжек с некоторым участием боксёров и шпицев

Of the awe-full battle of the Pekes And the Pollicles Together with some account Of the participation Of the Pugs and the Poms

Овчарки, пудели и шпицы с мастифами не прочь подружиться.

From the Poodle, the Pom The Alsatian And the Mastiff Who walks on a chain

Что сказать, я ненавижу насилие, я против.

context.reverso.net

русский-английский перевод:: шпиц :: словарь

русский — английский Словарь:

Слово «шпиц» может иметь следующие грамматические функции:

мужской род существительного

Синонимы слова «шпиц»:

бельведер вершина виток
колокольня остроконечная башенка стрелка
шпиль

Мы нашли следующие английский слова и переводы для «шпиц»:

русский английский
1. шпиц

pinnacle

2. шпиц

spitz

3. шпиц (мужской род существительного)Синонимы: колокольня, шпиль

steeple

(существительное)

4. шпиц (мужской род существительного)Синонимы: стрелка, шпиль, виток

spire

(существительное)

Таким образом, это, как вы можете сказать «шпиц» в английский.

До теперь, есть ряд 365,404 Поиск слова / выражения, среди 1,937 сегодня.

Теги: шпиц, pinnacle, spitz, spitz, pinnacle, steeple, spire, русский — английский Словарь

www.russkoangliyskiyslovar.com

Шпиц — с английского на русский

  • шпиц — шпиц, а …   Русское словесное ударение

  • шпиц — шпиц/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Шпиц — Шпиц. Слово шпиц в сочетании шпиц церкви широко распространилось в разных стилях прозаической литературной речи не раньше 20 30 х годов XIX века. В «Словаре к сочинениям и переводам Д. И. Фонвизина», составленном К. Петровым, отмечено слово шпиц… …   История слов

  • ШПИЦ — (нем. Spitze). 1) остроконечие, остроконечная верхушка здания. 2) (нем. Spitz). Порода небольших длинношерстых комнатных собак, с лисоподобной головой. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ШПИЦ 1)… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • шпиц — порода декоративных собак. Родина – Германия. Для шпица характерны короткий корпус, похожая на лисью мордочка, пушистая шерсть, образующая на шее богатый «воротник», и такой же пушистый, свёрнутый в кольцо, хвост. Существует 5 разновидностей,… …   Биологический энциклопедический словарь

  • Шпиц — Шпиц: Шпиц  гора на границе Лихтенштейна и Австрии в горном хребте Рэтикон. Шпиц  ярмарочная коммуна в Австрии, в федеральной земле Нижняя Австрия. Шпиц  город в Швейцарии, в кантоне Берн. Шпиц порода собак …   Википедия

  • ШПИЦ — 1. ШПИЦ1, шпица, муж. (нем. Spitze). То же, что шпиль во 2 знач. 2. ШПИЦ2, шпица, муж. (нем. Spitz). Небольшая собака из породы лаек со стоячими ушами и пушистой шерстью. «Ваш шпиц прелестный шпиц, не более наперстка.» Грибоедов. «Шпиц косматый…… …   Толковый словарь Ушакова

  • ШПИЦ — 1. ШПИЦ1, шпица, муж. (нем. Spitze). То же, что шпиль во 2 знач. 2. ШПИЦ2, шпица, муж. (нем. Spitz). Небольшая собака из породы лаек со стоячими ушами и пушистой шерстью. «Ваш шпиц прелестный шпиц, не более наперстка.» Грибоедов. «Шпиц косматый…… …   Толковый словарь Ушакова

  • шпиц — ШПИЦ, а, муж. (устар.). То же, что шпиль (в 1 знач.). II. ШПИЦ, а, муж. Комнатная собака с пушистой шерстью. Крупный, малый, карликовый ш. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • шпиц — 1. ШПИЦ, а; м. [нем. Spitze] Устар. = Шпиль (1 зн.). Ш. деревенской церкви. 2. ШПИЦ, а; м. [нем. Spitz] Небольшая комнатная собака с густой длинной пушистой шерстью, узкой мордой и стоячими ушами. Крупный, малый, карликовый ш. Прелестный ш. Щенки …   Энциклопедический словарь

  • ШПИЦ — муж., нем. шпиль на здании, островершек, остряк, стрела. | Шпиц порода комнатных собачек, шавка, косматка. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • translate.academic.ru

    Лужи на коврах не способны вызвать удивления только в том случае, если их оставляет маленький щенок. Однако если наблюдается недержание мочи у собак, можно задуматься о наличии каких-либо проблем. Естественно, возможны конфликтные ситуации, когда питомец демонстративно справляет нужду. Но это проблемы взаимоотношений.

    bronca cachorro

    Естественные причины

    Недержание мочи у собак – признаки какой-либо проблемы. И возникают они не только в старости. Следует понимать, что питомец – эмоциональное существо, которое живет, руководствуясь своими инстинктами. У кобелей запах мочи – показатель достоинства.

    Часто писать питомец способен по следующим причинам: испуг, стресс, боль, угроза и т. п. В такой ситуации лечение не требуется. Необходима простая корректировка

    Поведенческие особенности

    Если недержание мочи у собак связано с поведенческими особенностями, пинками и криками делу не поможешь. Не спасет даже лечение. В таких ситуациях требуется воспитывать питомца, проявляя свое терпение и настойчивость.

    Кобели способны обозначать территорию таким образом. Собака чаще всего писает в углы. В такой ситуации лечение подразумевает стерилизацию, за счет которой снизится половой инстинкт.

    Возрастные особенности

    Почему собака часто писает? Это может быть связано с возрастными особенностями, с ослаблением гладкой мускулатуры. Что делать в такой ситуации? Лечить потребуется с помощью медикаментозного поддержания.

    file46931141 5acd37a2

    Причины того, что собака стала часто писать, могут заключаться в течке. Довольно часто подобная проблема дает о себе знать при первой «охоте» у молодых девочек. Из-за наличия тянущих болей они часто пытаются «опустошить» мочевой пузырь. За счет этого можно избавиться от дополнительно давления.

    Лечение в данной ситуации не требуется. Просто надо чаще гулять со своей девочкой. Чего делать не надо, так это ругать. Она осознает, что постоянное вытирание луж не приносит вам хорошего настроения. Но исправиться неспособна.

    Возможно, собака просто много пьет воды и не может дотерпеть до выхода на улицу. Но потребности в большом количестве воды может говорить и о наличии заболеваний.

    Наличие отклонений

    Истинное недержание лечить очень сложно. Это связано с наличием врожденных либо приобретенных отклонений, которые сопровождаются слабостью сокращаемых мышц уретры. В такой ситуации регулярно подтекает моча. Лечение от подобной проблемы полностью не избавит.

    Что делать в такой ситуации? Важно сразу же обратиться к ветеринару. Если «поймать» патологию на самом раннем этапе, ее можно вылечить. Неизлечимые проблемы могут контролироваться в большинстве случаев.

    Возникновение заболеваний

    Почему собака стала часто писать? Это может говорить о том, что возникли какие-либо болезни. И чаще всего они имеют воспалительный характер. Определить причины сложно даже в том случае, если пройти клиническое обследование. Что делать в такой ситуации?

    Начните записывать все характерные черты содержания, опишите рацион и характер прогулок, расскажите о событиях, с которыми столкнулся питомец, сколько воды пьет. Чем больше ветеринару будет предоставлено информации, тем быстрее найдутся причины.

    cleaning pet stain carpet

    Цистит

    Лечение подразумевает необходимость в сдаче анализов. Лабораторный анализ мочи во многих ситуациях способен помочь. У некоторых собак причины недержания скрываются в наличии цистита. В случае обширного воспаления, моча начинает постоянно подтекать. Также щенок или взрослый питомец могут испражняться во время сна.

    Причины цистита в основном кроются в переохлаждении. Лечение подразумевает прием антибиотиков. После начала терапии клинический прогресс можно заметить через несколько дней. Если ничего не делать, щенок или взрослый питомец начнет мочиться кровью. Постепенно он и вовсе не сможет справить нужду.

    Обязательно надо провести полный курс лечения. Прекращать лечиться не рекомендуется даже в том случае, если симптомы полностью исчезли. Возможен рецидив. Более подробно о симптомах цистита будет говориться в видео.

    Полидипсия

    Собака начинает часто писать из-за полидипсии. В такой ситуации она много пьет воды, превышая в несколько раз суточную норму. Если много воды пьет самка, стоит задуматься о наличии пиометры. В подобной ситуации требуется УЗИ. Самостоятельно лечить питомца не рекомендуется.

    N12 1 RemovePetOdour

    Полидипсия – грозный симптом. И его основная проблема заключается не в том, что собака постоянно требует воды и чаще писает. Полидипсия указывает на возможность возникновения диабета, мочеполовой инфекции, почечной недостаточности и прочих серьезных заболеваний. И если было замечено, что собака пьет много воды, сразу же обратитесь к ветеринару.

    Травмы

    Чаще писать собака способна из-за травм позвоночника. Этот случай сопровождается повреждениями в нервных окончаниях либо в спинномозговом канале. Полностью избавиться от проблемы сложно. Чаще всего она возникает у тех собак, которые обладают удлиненным позвоночником, например, таксы.

    Во время родов или после того, как родился щенок, у собаки возможно защемление нервов. Такое заболевание сопровождается слабостью в конечностях, болезненным видом, отказом от своего щенка. Ветеринар определит, чем надо лечить собаку, когда проведет комплексное обследование.

    Если ветеринар будет предлагать провести операции, предварительно рекомендуется сделать тесты и провести лечение.

    Эктопия

    Страдать от повышенного мочеиспускания щенок либо собака способна по причине наличия эктопии. Это врожденная болезнь. Довольно часто наблюдается у самок. Заболевание диагностируется в юном возрасте. В основе диагностики лежит анамнез.

    9316d97495854d27f882cbc0a2744f4d

    Если будут возникать какие-либо проблемы в ходе диагностики, проводится визуальный осмотр и урография. Корректировать заболевание можно посредством проведения операции.

    Основные рекомендации относительно лечения

    Лечение надо начинать в первую очередь с определения проблемы (пьет много воды, скулит, наличие крови в моче и т. п.).

    Если патология была вызвана нарушениями в сократительных способностях сфинктера, следует воспользоваться гормональными препаратами. Подобная проблема довольно часто возникает у кастрированных либо стерилизованных питомцев. Связана она с недостатком гормонов.

    При наличии других проблем, эффективными могут быть лекарственные средства, которые входят в группу трициклических антидепрессантов. Они направлены на расслабление мышц мочевого пузыря. Однако при этом происходит и сокращение сфинктера. Именно это и требуется.

    Вышеперечисленные средства обладают сильнодействующим эффектом. Нередко после их приема возникают побочные действия. Применять рекомендуется после консультации с врачом. Именно он должен подобрать точную дозировку.

    Если писает щенок

    Если часто мочится маленький щенок, знайте, что контролировать этот процесс он научится, когда исполнится 3-4 месяца. Срок будет зависеть от того, как правильно сумеет объяснить владелец, что должен делать щенок. Надо подсказать, где он должен справлять нужду.

    3001578

    Следует понимать, что щенок крайне редко начинает мочиться просто так. Во многих ситуациях это сопровождается наличием врожденных патологий. И вернуться к нормальной жизнедеятельности щенок сможет только после хирургического вмешательства.

    Видео «Причины»

    Собака пьет много воды, часто писает, испытывает боль, когда справляет нужду? В видео говорится о причинах, из-за которых возникают проблемы у сук, связанные с частым мочеиспусканием.

    Извините, в настоящее время нет доступных опросов.


    Раздел: Ace Attorney
    Автор: Dant
    Дата: 26 сентября 2021
    Обновление: 5 октября 2021


    В данном материале разбираются имена персонажей и названия мест из игры Ghost Trick и двух ее локализаций — английской Ghost Trick: Phantom Detective и неофициальной русской Ghost Trick: Потусторонний сыщик.


    Осторожно: на данной странице содержатся сюжетные подробности!

    ***

    ***

    Кратко об именах

    Как и в серии игр «Гякутэн Сайбан» («Судебный поворот»), в Ghost Trick всем персонажам даны говорящие имена или клички. Придуманы они по тому же принципу: в их основе, как правило, лежат японские слова или выражения, и почти во всех случаях они затрагивают тему жизни, смерти или религии.

    Но если в «Гякутэн Сайбан» действие игры явно происходит в Японии, то в Ghost Trick события разворачиваются в неназванном западном городе. Помимо дизайна персонажей и мест, на это указывает то, что все имена и названия записаны катаканой (в японском она, в частности, используется для написания иностранных слов).

    В «Гякутэн Сайбан» глуповатые говорящие имена являются одной из особенностей серии. Они часто становятся объектом для шуток, на их написании строятся различные противоречия, так что в их локализации есть определенная необходимость. В то же время в Ghost Trick имена — несмотря на то, что в них заложен определенный смысл — в диалогах никак не обыгрываются. Поэтому в русском переводе имена по большей части остались без изменений. Чего нельзя сказать о различных кличках — они всячески обыгрываются и поэтому в русской версии они переведены.

    Название игры

    Название игры в японской версии и в английской локализации имеет разный смысл.

    Английский Ghost Trick

    Слово ghost имеет несколько значений — дух, привидение, призрак.
    Согласно сюжету, главный герой является духом, и при этом не имеет физического воплощения
    в мире живых, поэтому слово ghost в данном случае переводится именно как дух,
    а не как привидение — не говоря уже о том, что в оригинале состояние героя описывается словом
    タマシイ, которое переводится как дух.

    Слово trick включает в себя огромное количество значений и на русский переводится
    в зависимости от контекста — уловка, трюк, шалость, выходка, обман, розыгрыш, надувательство.

    Учитывая все вышесказанное, ghost trick можно перевести по-разному: проделка духа,
    уловка духа, трюк духа, выходка духа, шалость духа
    и т. д. Единого удачного варианта нет, поскольку trick содержит много смысловых оттенков, а в русском, увы, нет ни одного
    подходящего слова, которое могло бы охватить хотя бы часть из них.

    Японский Ghost Trick

    В английской локализации сочетание ghost trick повсеместно встречается в самом сюжете — в частности,
    так называются способности главного героя. Однако в японской версии они называются иначе — 死者のチカラ (силы мертвых). В английском тексте выражение power of the dead изредка встречается, но вместо него в текст введено второе понятие, ghost trick, и именно оно используется в качестве основного эквивалента 死者のチカラ.

    Слово trick в оригинале присутствует, но записывается с помощью катаканы
    (トリック) и используется в совершенно ином ключе: если в английской версии этим словом
    обозначают действие над предметом (открыть дверь, опустить рычаг и т. д.), то в японской под ним
    подразумевается вселение/перемещение духа в предмет (в английской версии トリック перевели
    как possess). И все бы ничего, но у слова trick подобного значения нет — даже несмотря
    на то, что оно записано по-японски. В данном случае сценарист игры, Сю Такуми, скорее проявил авторскую
    вольность и придал этому слову несуществующий смысл. Хотя не исключено, что он мог просто ошибиться, ввиду
    незнания английского.

    В свою очередь слово ghost в японском тексте встречается ровно два раза, и в обоих случаях оно
    используется в качестве обращения к главному герою — ゴーストくん (ghost-kun)
    и ミスタ・ゴースト (mister ghost). Впрочем, вместо него встречается вышеупомянутое
    слово タマシイ (дух), но оно никогда не сочетается со словом トリック
    (trick).

    Отдельно стоит упомянуть еще одно место в английской локализации, в котором встречается выражение
    Ghost Trick — это две основные игровые кнопки:

    Кнопка слева служит для перехода в мир духов (только в нем можно перемещаться в другие предметы),
    а справа — для действия над предметами. Как видно, в оригинале и локализации они обозначаются
    по-разному.

    С учетом всего вышесказанного, название игры, Ghost Trick, в действительности
    подразумевает перемещение/переселение духа в предмет, а не действие над предметом —
    то есть это скорее Ghost Possession или Ghost Haunting.
    Именно по этой причине Trick в названии стоит в единственном, а не множественном числе.

    Русский Ghost Trick

    Если бы сюжет игры был написан на английском языке, то подобрать удачный русский вариант для
    Ghost Trick было бы весьма затруднительно. К счастью, сюжет был написан на
    японском, и благодаря знакомству с первоисточником проблема с переводом этого выражения отпала сама собой —
    банально потому, что оно отсутствует в оригинале. Да, оно есть в названии, но даже
    в японской версии игра называется по-английски, поэтому переводить его не имеет смысла.

    Тем не менее я перевел подзаголовок игры, который отсутствовал в оригинале, по той простой причине, что он
    идеально раскрывает суть игры: главным героем является дух (потусторонний), который что-то
    ищет (сыщик). Кроме того, благодаря подзаголовку удалось связать основные термины с
    названием игры.

    Главные персонажи

    Примечание: смысл большинства имен был раскрыт самим Сю Такуми в различных интервью, а также в его записях в Твиттере.

    しせる (сисэру) — потенциальная форма глагола 死す (сису) — умирать.

    Также シセル — японское написание западного женского имени Сиссэль.

    輪廻 (риннэ) — японское название сансары.

    В русской версии для благозвучности сокращено до Линн.

    観音 (Каннон) — японское имя богини Гуаньинь.
    Также отсылка к английскому слову cannon — пушка.

    В английской версии, вероятнее всего, в целях благозвучности заменено на Kamila.

    На раннем этапе разработки именовалась りぼん (от англ. ribbon — лента и reborn — возрождение), но впоследствии Сю Такуми счел его слишком банальным. Тем не менее данное имя встречается в названии игровых сцен в скриптах.

    Происходит от слова 屍 (сикабанэ) — труп.

    ラ (ра), возможно, добавлено из-за визуально сходства с символом シ (си), звучащим как 死 — смерть (シカバネ > カバネシ > カバネラ).

    浄土 (дзё:до) — японское название «Земли высшего блаженства» будды Амитабха.

    ミサイル — японское написание английского слова missle — ракета.

    В русской версии его кличка переведена — из соображений благозвучности, а также потому, что она обыгрывается в диалогах между персонажами.

    Прообразом персонажа является померанский шпиц Сю Такуми. Кроме того, это отсылка к собаке Ракете из первого «Судебного поворота» (она тоже была названа в честь питомца Такуми).

    Второстепенные персонажи

    くねる (кунэру) — шататься/раскачиваться из стороны в сторону.

    В английской локализации переименован в Ray — луч (света). Ray также является краткой формой имени Raymond.

    В русском переводе назван Шатуном, по аналогии с его японским именем.

    В японской версии имеет характерную речь, благодаря чему сразу можно понять, что он весьма почтенного возраста.

    ド近眼 (докинган) — сильная близорукость.

    ジーゴ (Дзи:го) — происходит от слова 地獄 (дзигоку) — ад.

    Nearsighted — близорукий.

    先回り (сакимавари) — забегать вперед, предвосхищать, опережать.

    テンゴ (Тэнго) — происходит от слова 天国 (тэнгоку) — рай.

    One Step Ahead — быть на шаг впереди, опережать на шаг.

    Происходит от слова 死す (сису) — умирать.

    閻魔 (Эмма) — японское название буддийского бога смерти Ямы. Также エンマ — японское написание западного имени Эмма.

    永眠 (эймин) — вечный сон, смерть.

    В английской версии, вероятнее всего, переименована из соображений благозвучности, а также потому, что одно из сокращений этого имени — Emma.

    В русской версии переименована из соображений благозвучности, а также чтобы частично передать оригинальный смысл.

    Имя министра юстиции в игре не упоминается, но согласно твиту Сю Такуми, он думал назвать его オッチンドル (Оттиндору). Данное имя обыгрывает фразу おっ死んどる (оссиндору) — «А, он мертв».

    Имя хранителя парка в игре не упоминается, но его можно встретить в различных сопроводительных материалах (например, в артбуках Ghost Trick Official Complete Guide и Ghost Trick Capcom Special Selection).

    ダビラ (Дабира) происходит от слова 荼毘 (даби) — кремирование.

    小鳥 (котори) — маленькая птица.

    老人 (ро:дзин) — пожилой человек.

    Сиза́рь — разговорное название серого (сизого) голубя.

    臨終 (риндзю:) — смертное ложе, последние минуты перед смертью.

    末香 (макко:) — ладан, фимиам.

    ボーズ (Бо:дзу) происходит от слова 坊主 (бо:дзу) — бонза (буддийский священник).

    Bailey происходит от слова bail — залог, заклад, освобождение под залог.

    Происходит от слова アルマゲドン (арумагэдон) — армагеддон.

    Происходит от латинской фразы memento mori — помни о смерти.

    Его имя не упоминается в игре, но встречается в сопроводительных материалах.

    ダンディー (Дaнди:) — японское написание английского слова dandy — франт, щеголь, хлыщ.

    ビューティー (Бю:ти:) — японское написание английского слова beauty — красота, красавица.

    Происходит от слова 甦る (ёмигаэру) — возрождение, воскрешение. Также отсылка к библейскому падшему ангелу Йомиэлю.

    По словам Сю Такуми, имена Йомиэль и Сиссэль образуют своеобразную пару.

    В японской версии Ракета в конце игры начинает путать имя талисмана, ミノ (Мино), со словом 芋 (имо) — картошка.

    Чтобы передать данную деталь, в русском переводе талисман был переименован в Катошку — из-за созвучия со словом капитошка картошка.

    Места

    Происходит от буддиской мантры 南無阿弥陀仏 (наму амидабуцу) — букв. поклоняюсь будде Амитабха.

    Амида — японское имя будды Амитабха.

    キッチンチキン — японское написание английских слов kitchen (кухня) и chicken (курица, цыпленок). Вероятнее всего, выбрано из-за схожего написания и созвучия.

    オナクナリ — происходит от выражения お亡くなり (накунару) — умереть.

    Dead end — тупик, безвыходное положение, но по отдельности dead — мертвый, end — конец.

    Морте — в итальянском и португальском языках — смерть.

    アシタール (асита:ру) — происходит от фразы 明日がある (асита га ару) — букв. завтра существует.

    Temsik — записанное наоборот турецкое слово kismet — судьба.

    ヨノア — записанное наоборот слово あの世 (ано ё) — потусторонний мир.

    Источники

    1. Твиттер Сю Такуми: https://twitter.com/takumi_gt
    2. Ne.jp: http://www.ne.jp/asahi/game/gyakusai/gt/k/gt-k-08.html
    3. Temsik Park: https://temsikpark.github.io/info/trivia.htm

    Erlang — функциональный язык программирования с сильной динамической типизацией, предназначенный для создания распределённых вычислительных систем. Разработан и поддерживается компанией Ericsson. Сегодня собрали пособия на английском языке, которые помогут в изучении Erlang.

    Функциональное программирование. Программирование в Erlang

    Книга откроет вам программирование на языке Erlang. Сам язык создавался с расчетом писать отказоустойчивые и параллельные приложения, работающие в реальном времени, что достаточно хорошо удаётся Erlang. Вы познакомитесь с основами языка, его синтаксисом, возможностями.

    Проектирование масштабируемых систем с помощью Erlang/OTP

    Эта книга уже для тех, кто имеет опыт работы с Erlang. Она направлена на создание приложений, которые будут использоваться в коммерции. Помимо языка здесь рассмотрена платформа ОТР. В связке эти инструменты позволяют писать масштабируемые проекты. Здесь затрагиваются способы проектирования, реализация архитектуры. Много времени посвящается надёжности проектов.

    Introducing Erlang: Getting Started in Functional Programming

    В этом обновленном втором издании автор Саймон Сен-Лоран показывает вам, как писать простые программы, обучая вас одному навыку за один подход. Вы узнаете о сопоставлении с шаблоном, рекурсии, передаче сообщений, процессно-ориентированном программировании и создании путей для данных и т.д. К концу вашего путешествия вы поймете, почему Erlang идеально подходит для параллелизма и устойчивости.

    Книга расскажет об:

    • Оболочке, интерфейсе его командной строки;
    • Функциях и структуре программы;
    • Рекурсии, строках, списках и функциях высшего порядка;
    • Создании процессов, отправке сообщений между ними и применение сопоставления с образцом для входящих сообщений;
    • Хранении и манипуляциях структурированными данными с помощью Erlang Term Storage и базы данных Mnesia многое другое.

    Learn You Some Erlang for Great Good!: A Beginner’s Guide

    Фред Эберт старается максимально просто рассказать о языке: вы узнаете о неортодоксальном синтаксисе Erlang, его структурах данных, системе типов (или ее отсутствии!), основных методах функционального программирования. После того, как вы разберетесь с простыми вещами, вы углубитесь в язык.

    Погрузившись в функциональный мир Erlang, вы узнаете о следующих вещах:

    • Тестирование ваших приложений с помощью EUnit и Common Test;
    • Создание и выпуск ваших приложений с OTP-фреймворком;
    • Передача сообщений, повышение ошибок и запуск / остановка процессов на многих узлах;
    • Сортировка и получение данных с использованием Mnesia и ETS;
    • Сетевое программирование с TCP, UDP и модулем inet;

    Property-Based Testing with PropEr, Erlang, and Elixir: Find Bugs Before Your Users Do

    Благодаря использованию среды PropEr в Erlang и Elixir эта книга научит вас, как автоматически генерировать тестовые случаи, тестировать программы с отслеживанием состояния и изменять способ разработки программного обеспечения для более рациональных и надежных подходов. С этой книгой вы научитесь в небольшие сроки писать эффективные тесты, основанные на свойствах. Книга больше не о языке, а о тестировании уже готовых программ на Erlang. Поэтому работа с книгой подразумевает высокий уровень владения самим языком.

    Programming Erlang: Software for a Concurrent World (Pragmatic Programmers)

    Второе издание охватывает особенности новейшие функции Erlang: карты, система типов и Dialyzer, WebSockets, идиомы программирования. Вы будете писать программы, которые динамически обнаруживают и исправляют ошибки. И могут быть обновлены без остановки системы. Также есть обзор каркаса языка (де-факто система сборки) и информация о том, как делиться и использовать проекты на Github, проиллюстрированные примерами из cowboy и bitcask.

    Erlang Tutorial_ Erlang/OTP: Functional programming language and runtime environment

    Авторы книги делали своей целью максимальное упрощение сложных тем для наиболее полного понимания разбираемых вопросов. Сюда включены лучшие примеры и сценарии для соответствующих тем, что проясняет непонятные моменты читателю. Книга по объёму совсем небольшая, так как основной упор идёт на отдельные составляющие Erlang. Это издание скорее дополнение к более основательным учебникам.

    Erlang and Elixir for Imperative Programmers

    Эта книга поможет приобрести практические знания о концепциях функционального программирования, которые лежат в основе языка. Здесь рассказывается об опыте автора проекта, который разбивает функциональное программирование на части и организует подачу по частям для лучшего усвоения.

    Что вы узнаете:

    • Функциональное программирование на Erlang;
    • Настройка своей среды: развертывание, разработка и производство;
    • Реализация сервиса, включая открытый интерфейс, обработку ресурсов и развертывание.
    •  Шаблоны и концепции, включая концепции создания типов и структурирование кода.

    The Erlang Run-Time System 

    В этой книге будет рассмотрен уникальный подход к созданию виртуальной машины, продемонстрировано, как воспользоваться ее мощью и настроить под свои нужды.

    Building Web Applications with Erlang: Working With Rest And Web Sockets On Yaws

    Почему стоит выбрать Erlang для веб-приложений? Узнайте ответ, создав простой веб-сервис с помощью этой книги. Вы узнаете, как работать с REST, динамическим контентом и параллелизмом на нескольких примерах. В процессе вы увидите, что этот язык идеально подходит для создания критически важных для бизнеса услуг.

    Вы узнаете из книги:

    • Возможности Erlang и REST для создания веб-сервисов;
    • О статическом и динамическом контенте с веб-сервером Yaws;
    • Использование разных методов для вывода данных пользователю, такие как кодирование структур данных Erlang в JSON или XML;
    • Создание приложения для прослушивания HTTP-запросов, их обработки, хранения данных и возврата полезных данных.;
    • Отправку данные клиентам через веб-сокеты;
    • Применение Erlang и Yaws для потоковой передачи данных с сервера на клиент.

    Building Scalable Applications with Erlang (Developer’s Library)

    Эта книга знакомит опытных объектно-ориентированных программистов с Erlang и принципами функционального программирования. Джерри Джексон подробно объясняет ключевые концепции, принципы и особенности языка, устраняя концептуальные пробелы, которые часто расстраивают разработчиков объектов. Далее он показывает, как использовать Erlang для создания масштабируемых реальных систем с доступностью до девяти девяток, то есть до 99,999999% времени безотказной работы. Пособие включает в себя:

    • Что такое Erlang, и почему он предлагает так много возможностей;
    • Что значит быть «ориентированным на параллельность»;
    • Как использовать функциональные возможности, сопоставление с образцом и стандартные библиотеки Erlang;
    • Как управлять параллелизмом и изменяемым состоянием и работать с базой данных Mnesia;
    • Как написать распределенное программное обеспечение с Erlang;
    • Как использовать мощные дополнительные возможности, встроенные в открытую телекоммуникационную платформу Erlang (OTP);
    • Как взаимодействовать с Java, C и другими языками;
    • Как использовать встроенный веб-сервер и отладчик Erlang и многое другое.

    Erlang and OTP in Action

    Эта книга знакомит вас с практическими соображениями и шагами по созданию систем в Erlang и их интеграции с реальными приложениями на C / C ++, Java и .NET.

    Это практическое руководство идеально подходит тем, кто только изучает Erlang. Вы углубитесь в язык Erlang и среду выполнения OTP, создав несколько интересных реальных распределенных приложений. Как только вы овладеете основами Erlang, книга поможет вам глубоко погрузиться в процесс проектирования сложных программных систем в Erlang.

    Опубликовано: 06.01.2022

    Дарси – великолепный чёрный королевский пудель-медалист женского рода: чуть меньше лошадки-пони, лохмаче медведя барибала, клыкастее собаки Баскервилей.
    Знакома с ней я была «шапочно»; заходя к Людке и осторожно протискиваясь по стеночке мимо огромной зубастой пасти, заискивающе приговаривала: «Дарси, хорошая собака, умница!».
    И каждый раз эта с. (извините, «сука» — это слово литературное? да? спасибо!) . ука отвечала горячей взаимностью, ловким движением огромадного чёрного носа задирая мне юбку, дабы ознакомиться. с моей половой принадлежностью, наверное? Вот ведь зараза! Если мне удавалось, всё-таки, избежать этого «приветствия» (согнувшись и крепко обхватив подол руками), значит. через несколько минут я получала сильный «тычок» носом в столь интересующую Дарси область моего тела, с трудом удерживаясь на ногах.

    И вот. это чудовище, этот жуткий монстр оказался «временно моим»!
    Всё произошло неожиданно и стремительно. Хрипяще-сипящая Людка сообщила, что: её кладут в больницу, Дарси оставить не с кем, а меня Дарси любит, корм на кухне, это ненадолго, течка уже заканчивается, Дарси надо выгуливать по часу два раза в день, с поводка не отпускать.

    Сука Дарси, эта шерстяная породистая «лошадь», сидела на моей кухне и честно смотрела мне в глаза. Покормить – оказалось самым простым делом: Дарси безропотно позволила завязать бантиком свои огромные уши (понимала, наверное, что жевать свою шерсть из миски неприлично) и «безкапризно» съела свою порцию. Даже морду вытерла об меня – откуда я могла знать, что ей после еды сразу же нужна салфетка?!
    Место себе она выбрала сама: на кухне под столом.
    — Нет, вы только посмотрите, — удивилась я, — и как только эта лошадь там помещается? И лапы-то подобрала, и хвост к себе прижала. Гениальная собака!
    «Гениальная собака» щедро делилась своей шерстью: шерсть была везде. В прихожей, в пылесосе, на люстре, даже на шкафу. вот загадка – как?! Особенно много шерсти оставалось там, на кухне, под столом. Чёрными комочками, комками, пушинками. Мне казалось, что я уже сама начинаю понемногу обрастать дарсиной шерстью – идиотизм!

    Первая наша совместная прогулка с Дарси заставила, наверное, до судорог икать болеющую Людку (от всех недобрых слов, мысленно произнесённых мною в её адрес), такой жути и в кошмарах не привидится.
    Привязанная к этой «лошади» поводком, я тащилась, чуть не падая с ног, по всем сугробам и кустам. Через полчаса мне почти удалось заставить «гениальную собаку» ходить по тротуарам и тропинкам, но тут.
    Кобели, оказывается, обладают сверх-чутьём. Откуда, скажите, в нашем тихом районе столько здоровенных кобелей? Они упрямо тащились за нами; не помогала и палка, которую мне удалось выломить из заборчика. Один из «кобеляков» попытался убедить меня в неправильности моего эгоистичного поведения: подойдя поближе, показал свои клыки и даже порычал. Палка ему не понравилась, но эффекта не произвела – «чё я, палок, что ли, не видел?». Рычать в ответ я не решилась, но выговорить строгим укоризненным голосом себе позволила. подействовало!
    Дарси, кажется, не возражала. Слава богу, мы были солидарны в этом вопросе – обойдёмся без «кобеляков»!
    Вы думаете, на этом моё испытание «первой прогулкой» закончилось? Как бы не так!

    Зайдя домой и раздевшись, я обнаружила, что. кхм. как бы вам это объяснить. То, что Дарси должна была оставить кучкой на улице, приморозилось к густой шерсти. Интересно, как она это делает у Людки?
    Запрыгнуть в ванну Дарси согласилась, легким изящным прыжком «махнула» в неё. Против воды – тоже не возражала, запах шампуня ей тоже понравился. Всё хорошо? Если бы! «Это», воняя и покачиваясь на шерстяной заднице, отлипать не хотело.
    «Людка меня убьёт за порчу экстерьера собаки», подумала я, вооружившись ножницами. Нет, а что мне остаётся делать? Сколько ещё я могу «вымачивать» собаку в своей ванне? И что, мне теперь погибать от этой вони и антисанитарии?!
    Дарси с подозрением глянула на ножницы, но, посмотрев на моё решительное лицо, вздохнула и повернулась ко мне задом.
    — Умница ты моя! Да ты всё, как человек понимаешь, — приговаривала я, со страхом ожидая удара страшных клыков. Обошлось – меня не укусили, даже дали вытереть и высушить феном «их экстерьерное чемпионское тело».

    Две недели я кормила, выгуливала, расчёсывала, гоняла настойчивых кобелей, боролась с шерстью по всей квартире. И поняла: Дарси – действительно гениальная собака. Только что не говорит, а понимание. если бы так умели понимать люди! Дарси невозможно было назвать словом «сука»: она «девочка», умная, благородная девочка собачьей породы.

    Людка приехала через две недели. Торопливо рассказывала я о её великолепной собаке и своим уходом за ней: как кормила, как гуляла, как гоняла кобелей.
    — Слушай, ты же говорила, что у неё течка уже заканчивается, а за нами ещё вчера кобели носились!
    — Нет, я тогда сказала, что течка только началась.
    — Людка, я хорошо помню!
    — Ой, ну, может, я что-то не так произнесла, горло-то хрипело. а ты и не разобрала.
    — Ну-ну.
    В момент моего рассказа о вынужденной стрижке собачьего «тыла» Людка нахмурилась и привстала на стуле:
    — Она. дала тебе себя подстричь?!
    — Да, а что?
    Молчание Людки помогло мне увидеть «внутренним зрением» клыки, намертво зажавшие мою руку с ножницами.
    — Ты хочешь сказать, что она могла меня. укусить?!
    — Ну, не знаю. Дарси не любит стричься. Ладно, хорошо, что всё обошлось.
    Помолчали.
    — Да что я всё о собаке, да о собаке! Ты о себе расскажи – это точно оказалось воспаление лёгких? Чем кололи, как так быстро тебя на ноги поставили?
    — Оказывается, я очень хорошая актриса, — медленно протянула Людка, уставившись куда-то в окно.
    — В смысле? Ты о чём? – ничего не поняла я.
    — Даже врачи «повелись», представляешь?
    — «Повелись» на что? – всё ещё не хотелось понимать мне услышанное.
    — Да не болела я почти. К моему Коле жена приезжала на две недели, я бы не выдержала – смотреть на них вместе. Вот и. «заболела». Он теперь думает, что это – от моих переживаний, даже вчера в больницу приезжал проведать, с цветами. Ты извини. если бы я тебе всё рассказала, ты. ведь ты Дарси не взяла бы к себе.

    Я молчала.
    Вспомнила все свои мучения: долгие прогулки, риск быть укушенной, наглых кобелей, потраченное время и силы на борьбу с шерстью по всей квартире.
    Мне очень хотелось ударить Людку сковородой по голове.
    Я уже представила себе, как она, наконец, перестанет улыбаться, какой замечательный звон польётся в мои уши от этого удара, и как мне от этого «звона» станет хорошо и приятно.
    От несоответствия того, что я видела перед собой и того, что мне хотелось увидеть, я впала в легкую прострацию, начала что-то перебирать и переставлять. Почти машинально открыла дверцу холодильника и увидела недопитую гостями бутылку коньяка.
    — О! Давай выпьем, Люда? Коньячку?

    Уже после второй рюмочки «под лимончик» противная Людка показалась родной, несчастной женщиной, у которой есть обалденная собака.
    Мне хотелось обнять и пожалеть обоих.
    — Хорошая ты, Людка, и собака у тебя – гениальная! Но, извини. ты – сука. Давай по третьей?
    — Ага, — довольно улыбнулась Людка, обгрызая лимонную корочку, — но я не «сука», а «стерва»!
    — Ладно, — согласилась я, разливая остатки по рюмкам, — будь стервой, если тебе так хочется. а, чего там! давай лучше выпьем. За твою девочку Дарси – собаку женского рода!

    А как тогда можно назвать женскую самку собаки на форуме о животных?

    По всей видимости, матом, это слово называть нельзя. Когда речь идёт о самке собаки, это бесспорно. Просто, иногда это слово применяется по отношению к людям, особенно в местах заключения. Но и в таком случае, на мой взгляд, это слово скорее бранное, чем матерное.

    Значение многих слов меняется от контекста применения их. Если эти слова (сука, сучка) используются при обсуждении собак, то ничего негативного они не несут. Если же они применяются при описании женщины, то присутствуег бранный смысл. Слова не матерные, но ругательные.

    Слова сука является литературным выражением.

    Среди кинологов слово «сука» никогда не вызывает никаких эмоций, также как и слово «кобель».

    Собака женского пола называется сука.

    На выставках собак часто слышишь анекдотичные фразы.

    Например, когда собаку приглашают в ринг и распорядитель ринга немного запутался. Он обращается к хэндлеру мужчине с собакой. «Мужчина — это вы сука по номером 99?» — и никто не обижается всем все понятно.» Другой вариант. В ринге выставляются суки, а один из участников запутался.

    Ему говорят: «В ринге суки-юниорки, а вы кобель, выставляетесь чуть позже.

    Как вывод все зависит от обстоятельств. И любое слово должно быть уместно в срок.

    Насколько я знаю слово су. а это литературное слово. А су. ка могут так называть собаку и это приемлемо для собак. А вот если су..ой или су. ой назвать женщину или девушку то это уже называется оскорблением, и очень обидно для человека.

    Нет не матерные, но произносятся часто. Это слово взято из литературы, так называют собаку женского пола. Ну а если уж так обозвать человека, то я думаю будет матерным и неприятным словом. Лучше вообще не ругаться матом, культурнее надо быть)).

    Слово «су..» дословно обозначает «самка собаки», поэтому никак не является матерным или ругательным. Это слово употребляется в книгах о собаках, на собачьих выставках.

    Но людям присуще обзывать себе подобных названиями животных (почему-то они решили, что это должно быть оскорбительно). И поэтому, к большому сожалению, слово су.. часто употребляется в обыденной речи как ругательное.

    Слово «су..» или «суч..» не является матерным, это литературное слово. Оно является определением пола собаки — мужской пол собаки — » кабель», а женский -«су..» или » суч..». Поэтому этими словами называют и на форуме, и на выставках и в любом месте. Нормальное выражение по отношению к животному. Но у нас это слово иногда применяют и к людям, что считается большим оскорблением.

    Забавно, что многие отвечающие на этот вопрос утверждают, что это не мат, а сайт БВ не дает написать это слово полностью, так как его употребление запрещено.

    Лично я считаю, что собака женского пола — это с*ка. В других же значениях это слово является бранным.

    Ну а если на форумах установлены фильтры на подобные слова, как на БВ, то можно заменять отдельные символы звездочками.

    Сука не является матным словом так как это собака женского пола. А вот второе слово уже можно и прировнять к таковому.

    Смотря к чему было сказано это слово, если по отношению к собаке то оно не является матом. А если сказана в оскорбительной форме по отношению к человек, то естественно это мат. Поэтому в вашем случае если на форуме пишете про собаку то это слово употреблять можно.

    Это конечно же собака женского пола, а не мат! Это слово есть так же в словарях.

    Я как то слышал название песни » С—а любовь » но к сожалению не слушал. Для меня конечно телевидение не является эталоном русского языка но тем не менее это лицо страны а потому это слово употребляемо даже не в контексте с собакой женского рода. И если заглянуть в различные словари то там можно увидеть это слово и пояснение к нему. И потом во многих русских произведениях слово » су-а » очень часто употребляется оно конечно же не матерное. Но если Вы высказываете его с особым тоном и применительно к человеку то это может оскорбить человека.

    Ни то, ни другое слово не является матом, данные слова обозначают именно женский пол собаки. Поэтому на форуме о животных вы смело можете назвать собаку любым из этих слов. Естественно, если таким словом назвать человека, то это уже оскорбление.

    С..а — это литературное слово и оно обозначает обозначает женский пол собак. Матерным это слово не является, как и слово «кобель». Но это не значит, что его можно использовать в любых случаях. Не стоит оскорблять кого-либо.

    Слово «су*ка» или «су*чка» является матом?

    Нет не является! поясню это литературный термин или как вам доходчиво сказать предлог предложений определение пола если уж прямо.(то есть я веду свою суч*ку к ветеринару на обследование)или же это мой кобель Дружок а как у тебя кто копель или су*ка. Понимаете формулировку слова «суч*ка» и «су*ка»!!

    Это литературный термин не как не оскорбление господа!

    Вот я не устаю вспоминать ту самую свою одноклассницу, дай ей Бог доброго здоровья и счастья. Это у нее Толстой всегда бывал тОлстым. Смешно было очень. Дошли мы до Тургеневского опуса про Му-Му. И вдруг, среди урока: «Надежда Ивановна, я не буду это читать, там Тургенев матерится. » Все обомлели. Тургеневская фраза была:

    Сучка в биологии — это название особи собаки женского пола. Мат — это жаргонизмы.

    Если не вкладывать в слова лишние эмоции и свое собственное испорченное воображение — то это и будет всего лишь словом. Впрочем, у каждого своя мера испорченности.

    hi man if you do not know :»собака», «щенок»-dog , puppy. word «пес» is not uses in English «пес»called dog is it same, собаки called dogs (s)mean person or object in the plural собака (сучка) в женском роде called woman dog в мужском (кабель)mean male dog if you happy i glad

    Уже «пахнет» весной и собаки начинают свои весенние «игры».

    У меня, почему-то эти игры происходят под окном, и мой двухлетний сын с интересом наблюдает за процессом. Ужас!

    Так почему же «прилипают» собаки? Дело в том, что опладотворение у собак происходит очень длительно. Для того, чтоб этот процесс завершился благополучно, природа придумала следующий механизм:

    Кавернозные тела в половом члене у кобеля очень большие,и после введения полового члена во влагалище суки, эти тела наполняются кровью (эрекция), но наполняются так сильно, что половой член становится больше входа ( а в данном случае выхода) во влагалище. И получаются благоприятные условия для оплодотворения.

    Вот и весь секрет!

    мне больше нравяться суки, с кобелями много проблем, вечные и постояные метки, убегают за течными суками, и характер у них совершенно другой

    у сук проблем меньше течка всего то 2 раза в год, (проследить реально) или ксстрировать/стерилизовать и вообще проблем нет

    а также суки на характер намного лучше, они более интересные и в дресировке тоже лучше

    Так говорят, когда хотят сказать, что чего-то очень, очень много. Точнее это выражение звучит так: «Как на бездомной сучке (или собаке) блох».

    К примеру: У меня сегодня важных дел накопилось, как на, упомянутой вами, сучке блох.

    Связанные слова и выражения

    • собака женского пола, завести собаку, хотеть собаку, породистые собаки, нормальная собака, хозяин собаки, иметь собаку, любить собак, хорошая собака, приобрести собаку
    • японский хин
    • собачье дело
    • испоганить жизнь
    • вкусная косточка
    • щенок вырос
    • обычная дворняга
    • нарываться на неприятность
    • умная баба
    • дворовый кот
    • приличный человек
    • катись отсюда
    • молодой кобель
    • зов природы
    • щенячий возраст
    • набить морду
    • лезть на рожон
    • вылезти из будки
    • масса положительных качеств
    • бродячие псы
    • говорить по человечески
    • глупая кошка
    • ловить удачу за хвост
    • добрый парень
    • попасть в стаю
    • почесать за ушком

    Делаем Карту слов лучше вместе

    Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

    Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

    Вопрос: фишка — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

    Связанные слова (по тематикам)

    • Люди: хозяйка, девушка, девочка, собачник, собаковод
    • Места: комната, спальня, прихожая, постель, коридор
    • Предметы: тапка, кровать, одежда, диван, поводок
    • Действия: щенка, чихуахуа, лай, выгул, тявканье
    • Абстрактные понятия: мгновение, женственность, кокетство, сексапильность, чумка

    Ассоциации к словосочетанию «женский пол&raquo

    Ассоциации к слову «собака&raquo

    Ассоциации к слову «женский&raquo

    Ассоциации к слову «пол&raquo

    Предложения со словосочетанием «собака женского пола&raquo

    • Что касается собак женского пола, то они срываются с поводков при виде меня.

    Цитаты из русской классики со словосочетанием «собака женского пола»

    • Члены же женского пола одинаково бесправны, будь то бабка, мать или грудная девочка; они третируются, как домашние животные, как вещь, которую можно выбросить вон, продать, толкнуть ногой, как собаку .

    Сочетаемость слова «собака&raquo

    • бродячие собаки
      большая собака
      охотничьи собаки
    • собаки людей
      собака хозяина
      собаки разных пород
    • лай собаки
      свора собак
      глаза побитой собаки
    • собака знает
      собака залаяла
      собаки выли
    • лаять собаки
      любить собак
      завести собаку
    • (полная таблица сочетаемости)

    Сочетаемость слова «женский&raquo

    • женский голос
      женский пол
      женское тело
    • на женской половине дома
      особы женского пола
      женская часть населения
    • переодеться в женское платье
      не выносить женских слёз
      передаваться по женской линии
    • (полная таблица сочетаемости)

    Сочетаемость слова «пол&raquo

    • мужской пол
      женский пол
      противоположный пол
    • поле боя
      поле битвы
      от пола до потолка
    • представители сильного пола
      представительницы прекрасного пола
      плиты пола
    • поле исчезло
      коснулась пола
      полы развевались
    • спать на полу
      лежать на полу
      сидеть на полу
    • (полная таблица сочетаемости)

    Значение словосочетания «женский пол&raquo

    Женский пол — 1) совокупность анатомо-физиологических признаков, отличающих женщину от мужчины (книжн.); 2) собир. женщины (простореч.). См. также женский. (Толковый словарь Ушакова)

    Значение слова «собака&raquo

    СОБА́КА , -и, ж. 1. Домашнее животное сем. псовых, родственное волку, используемое человеком для охраны, на охоте, в упряжке (на Севере) и т. п. Цепная собака. Служебная собака. Охотничья собака. (Малый академический словарь, МАС)

    Значение слова «женский&raquo

    ЖЕ́НСКИЙ , —ая, —ое. 1. Прил. к женщина. Женская рука. (Малый академический словарь, МАС)

    Значение слова «пол&raquo

    ПОЛ 1 , -а (-у), предл. о по́ле, на полу́, мн. полы́, м. Нижний настил в помещении, по которому ходят. Деревянный пол. Паркетный пол. От пола до потолка. Вымыть пол. Упасть на́ пол.

    ПОЛ 2 , -а, мн. по́лы, —о́в, м. Совокупность признаков организма, обеспечивающих размножение, по которым различаются мужские и женские особи, а также один из двух разрядов живых существ (мужчин и женщин, самцов и самок), различающихся по этим признакам. Лица обоего пола. Указать пол и возраст в анкете. (Малый академический словарь, МАС)

    Отправить комментарий

    Дополнительно

    • Как правильно пишется слово «собака»
    • Как правильно пишется слово «женский»
    • Как правильно пишется слово «пол»
    • Как правильно пишется слово «пола»
    • Как правильно пишется слово «полый»
    • Разбор по составу слова «собака» (морфемный разбор)
    • Разбор по составу слова «женский» (морфемный разбор)
    • Разбор по составу слова «пол» (морфемный разбор)

    Значение словосочетания «женский пол&raquo

    Женский пол — 1) совокупность анатомо-физиологических признаков, отличающих женщину от мужчины (книжн.); 2) собир. женщины (простореч.). См. также женский.

    Значение слова «собака&raquo

    СОБА́КА , -и, ж. 1. Домашнее животное сем. псовых, родственное волку, используемое человеком для охраны, на охоте, в упряжке (на Севере) и т. п. Цепная собака. Служебная собака. Охотничья собака.

    Значение слова «женский&raquo

    ЖЕ́НСКИЙ , —ая, —ое. 1. Прил. к женщина. Женская рука.

    Значение слова «пол&raquo

    ПОЛ 1 , -а (-у), предл. о по́ле, на полу́, мн. полы́, м. Нижний настил в помещении, по которому ходят. Деревянный пол. Паркетный пол. От пола до потолка. Вымыть пол. Упасть на́ пол.

    ПОЛ 2 , -а, мн. по́лы, —о́в, м. Совокупность признаков организма, обеспечивающих размножение, по которым различаются мужские и женские особи, а также один из двух разрядов живых существ (мужчин и женщин, самцов и самок), различающихся по этим признакам. Лица обоего пола. Указать пол и возраст в анкете.

    Предложения со словосочетанием «собака женского пола&raquo

    Что касается собак женского пола, то они срываются с поводков при виде меня.

    Вслед за ним появилась собака женского пола, а из-под сарая выползли два щенка, один белый, а другой – триколор.

    Собака женского пола обычно более терпима, социальна и общительна, признавая авторитет всех членов семьи и относясь к ним благожелательно.

    Городской совет Нью-Йорка в нынешнем году уже привлек внимание всех газет страны, когда ввел символический запрет на использование в городе так называемого «слова на букву Н» (имеется в виду слово nigger. – Прим. ред.). Теперь же лингвистическая (и законодательная) баталия развернулась по поводу другого слова, которое не принято произносить: «сука».

    Этот термин является оскорбительным и глубоко сексистским, уверена входящая в совет Дарлин Мили из Бруклина, которая и выступила за запрет данного слова. По мнению Мили, оно задает «модель унизительного и пренебрежительного» отношения к женщинам в целом.

    Однако по итогам обсуждения этого проекта на прошлой неделе с жителями города стало ясно: «слово на букву С» (так оно называется в законе) пользуется устойчивой поддержкой среди ньюйоркцев. Некоторые даже выступают в его защиту.

    Дарлин Мили признает, что сами городские политики, возможно, порой используют это слово. Объясняя суть своего предложения, она рассказала: даже члены совета «говорят, что обращаются так к своим женам».

    Введение запрета, который поддержали 19 членов совета из 51, отчасти спровоцировано постоянным использованием указанного слова в хип-хопе. В законопроекте приводятся цитаты из творчества десяти рэперов. Кроме того, дано словарное определение обсуждаемого термина: «Собака женского рода, самка собаки. Самое сильное оскорбление в адрес английской женщины».

    Законопроект предусматривает также запрет слова «шлю…», однако это выражение не имеет такого множества значений в разных группах, как слово на букву С. Так, оно может служить для обозначения товарищеского отношения, а в форме герундия служить в качестве подчеркнутого одобрения. Мили признает, что реализовать предлагаемый запрет на практике будет невозможно. Тем не менее, считает она, эта мера будет иметь символическое значение, которое снизит частоту использования этого слова в качестве бранного. Но даже несмотря на это многие ньюйоркцы говорят, что потрясены самой мыслью запретить слово, которое они используют, причем не просто так, а с удовольствием и даже наслаждением.

    «Мне придется говорить вдвое меньше», – сетует Майкл Масто, ведущий колонки в газете The Village Voice. С ним мы побеседовали в воскресенье вечером на углу Седьмой авеню и Кристофер-стрит, когда он совершал велосипедную прогулку. Масто, широко известный своими материалами о сплетнях из жизни звезд, назвал данную идею абсурдной.

    «В лучших клубах города», заявил он, поедая яблоко, оба термина часто используются для выражения нежности. «Мы лишаем это слово всякого негативного смысла и используем его как ласковое».

    Дэррис Джеймс, 31-летний архитектор из Бруклина, с которым мы встретились воскресным вечером у одного из баров в Вест-Виллидж, тоже выступил против. «Черт, если нельзя будет говорить «сука», то я не смогу разговаривать по телефону с половиной друзей».

    Вероятно, госпожа Мили ожидала совсем не такой реакции. Она родилась в Детройте, работала в городском транспорте, а в совет была избрана впервые. «Люди отказались от слова на букву Н, но что насчет других слов, которые очень задевают женщин? Слова на Б, «шлю..»? Для женщин это отвратительное оскорбление, – объяснила Мили в телефонном интервью. – Но даже мои коллеги говорят, что обращаются так к своим женам или друзьям. Мы слишком спокойно относимся к этим выражениям».

    Впервые об этой резолюции, предложенной 25 июля, сообщила газета The Daily News. Проект рассматривает Комитет совета по гражданским правам, а его обсуждение планируется провести в сентябре.

    Многие из опрошенных нашей газетой признали, что слово на букву С может быть достаточно оскорбительным, хотя заявили, что все зависит от контекста.

    «Мне кажется, в сфере моды это слово используется очень свободно, в описательном смысле, – рассказал Хэмиш Боулс, европейский редактор журнала Vogue. С ним мы побеседовали на прошлой неделе в кафе Condé Nast, где он заказал суши. – В мире моды оно используется только в крайне ироничном смысле для обозначения чего-то вульгарного».

    Сам Боулс одет в розоватый костюм в клеточку и лиловый свитер. Судя по всему, меры, которые предлагает совет, произвели на него впечатление. «Похоже на «Париж горит», так ведь?» – говорит он, имея в виду документальный фильм о трансвеститах в Нью-Йорке в 1980-е годы.

    По данным Оксфордского словаря английского языка, слово на букву С используется для обозначения самки собаки примерно с 1000 года нашей эры. В качестве оскорбления в адрес женщины оно стало использоваться с XV века. В статье говорится, что данное слово «сейчас не считается приличным».

    Хорошо это или плохо, но не подлежит сомнению, что сейчас оно прочно вошло в нью-йоркский язык. На этой неделе оно красуется на обложке журнала New York, да и во многих эпизодах сериала «Секс в большом городе» о похождениях одиноких манхэттенских дам на высоких шпильках оно есть, хотя для показа на семейном канале TBS некоторые ругательства там и были «запиканы». Феминистский журнал, который называется этим словом, свободно продается в магазинах города: в книжном магазине Borders в торговом центре Time Warner он занимает полки на самом виду.

    Робин Лэкофф, преподавательница лингвистики из Бруклина в Калифорнийском университете в Беркли, говорит, что относится к этому слову презрительно. Однако она считает, что ввести изменения в язык с помощью законодательных мер «практически никогда не получается». Она согласна с ньюйоркцами, которые полагают, что запрет лишь придаст этому слову больший вес.

    «Если городской совет хочет подобным образом повысить уровень культуры, то необходимо обговорить контекст применения слова, – объясняет мисс Лэкофф, которая занимается связью между языком и полом. – Нужно запрещать такое использование, которое разобщает людей, но поощрять то, которое сплачивает. А это нелегко».

    Лерой Комри-младший, член городского совета, демократ от района Куинс, который поддержал принятый 28 февраля мораторий на слово на букву Н, говорит, что поддерживает прозвучавшее предложение. При этом он признает, что у этого слова есть множество значений.

    Как заявил вчера Комри: «Мы хотим удостовериться, что контекст, в котором используется это слово, не является негативным».

    А в воскресенье вечером Поппи Крамер, только что закончивший выступление в уже упоминавшемся баре в Вест-Виллидж, говорит: «Я эстрадный комик. С тем же успехом мне можно запретить использовать артикли».

    И все же как минимум один человек, имеющий полное право использовать это слово, видит пользу в том, чтобы использовать его менее активно.

    «Думаю, мы бы поддержали это предложение», – говорит Дэвид Фрей, организатор выставок Вестминстерского клуба собаководов, проходящих с 1990 года. В собаководстве пресловутое слово является формальным термином и используется в официальных документах выставки. Однако Фрей говорит, что его беспокоит, что оно может плохо повлиять на некоторых зрителей, особенно на юных.

    «Я считаю, к использованию этого слова в эфире нужно подходить ответственно. Действительно, его не следует использовать из соображений приличия».

    Образцы верной дружбы и подлого лакейства, демонологические персонажи и олицетворения болезни, поборники нравственности и свидетели (а то и участники) любовных утех: «Полка» рассказывает о том, как маленькие собачки послужили русской литературе.

    С самого начала существования «Полки» у редакции было условное обозначение абсолютно идиотского критерия классификации литературы: «маленькие собачки». Например: «А что у нас будет в этом списке? Все книги про маленьких собачек?» Или: «Ну при желании можно сделать и материал о книгах, где есть маленькие собачки». Так вот: мы не можем больше сдерживаться. Мы сделали этот материал. Просим любить и жаловать: маленькие собачки в русской литературе.

    Милушка

    Одна из самых ярких реакций русской литературы на Великую французскую революцию — ода Гавриила Романовича Державина «На смерть собачки Милушки, которая при получении известия о смерти Людовика XVI упала с колен хозяйки и убилась до смерти». Процитируем её целиком:

    Увы! Сей день с колен Милушка
    И с трона Людвиг пал. — Смотри,
    О смертный! Не все ль судьб игрушка —
    Собачки и цари?

    Горностайко

    Ещё одна маленькая собачка из творчества Державина, который был до таких собак охотником. И вновь надгробная надпись (собачья эпитафия — почтенный с Античности жанр, тем более приличествующий Державину, что стихи на смерть своих левреток писала и Екатерина II):

    Здесь пёсик беленький лежит,
    Который Горностайком звался.
    Он был тем мил и знаменит,
    Что за хозяина вступался
    И угождал не низкою какой,
    А твёрдой львиною душой;
    Ворчал, визжал — но так забавно,
    Что и сердяся пел сопрано.

    Филолог Яков Грот, издавший девятитомное собрание сочинений Державина, так комментировал это стихотворение: «Эту собачку звали сокращённо Тайкой; она была хорошо известна всем посещавшим Державина, которые часто заставали его в халате и видели у него эту любимицу за пазухой».

    Жужу

    В отличие от Горностайка, «Жужу, кудрявая болонка» из басни Крылова «Две собаки» — образец расчётливого лакейства. На вопрос дворового пса Барбоса, терпящего за верную службу одни лишения, «чем служит» людям его бывший друг Жужутка, Жужу даёт ответ: «На задних лапках я хожу». Мораль: «Как счастье многие находят / Лишь тем, что хорошо на задних лапках ходят!» Ради аллегории (один благодаря угодничеству пробивается в люди, другой, верно служа, остаётся с носом) Крылов идёт против кинологического здравого смысла. «Ну, что, Жужутка, как живёшь, / С тех пор, как господа тебя в хоромы взяли? / Ведь, помнишь: на дворе мы часто голодали». Кто ж это станет держать болонку на дворе?

    Моська

    Крыловская Моська — маленькая собачка, которую мы все знаем с детства, и неплохой специалист по пиару:

    ‎Вот то-то мне и духу придаёт,
    ‎Что я, совсем без драки,
    Могу попасть в большие забияки.
    Пускай же говорят собаки:
    «Ай, Моська! знать, она сильна,
    Что лает на Слона!»

    Моськами во времена Крылова называли мопсов, которые вошли в моду в России в XVIII веке.

    Фиделька

    В «Модной жене», юмористической сказке классициста Ивана Дмитриева, жена, разумеется, неверна. Не откажем себе в удовольствии процитировать:

    Диван для городской вострушки,
    Когда на нём она сам-друг,
    Опаснее, чем для пастушки
    Средь рощицы зелёный луг,
    И эта выдумка диванов,
    По чести, месть нам от султанов!

    От разоблачения ветреницу, уединившуюся с любовником на диване, спасает собачка Фиделька, вовремя поднявшая лай. Как выкрутилась остроумная жена, предоставляем узнать читателю, а про собачку заметим, что fidelis по-латински как раз значит «верный». Спустя 34 года тот же мотив переиначит Пушкин в «Графе Нулине» (см. ниже).

    Прелестный шпиц

    Человеческое воплощение «ходьбы на задних лапках» — Молчалин из «Горя от ума», и чтобы подольститься к великосветской старухе Хлёстовой, он выбирает соответствующий предмет для комплимента: «Ваш шпиц — прелестный шпиц, не более напёрстка! / Я гладил всё его; как шёлковая шёрстка!» Хлёстова воспринимает своего шпица наравне с «арапкой-девкой», которую тоже взяла с собой «от скуки»: «Вели их накормить ужо, дружочек мой, / От ужина сошли подачку». Одно из первых упоминаний шпицев в русской литературе: карликовые померанские шпицы были популярны у европейской знати, в России шпица держал, например, адмирал Шишков.

    Амика

    Ещё одна собачья эпитафия — «На смерть собачки Амики» Антона Дельвига, с авторским уведомлением: «Эта шутка была написана в угодность одной даме, которая желала, чтобы я сочинил на смерть её собачки подражание известной оде Катулла «На смерть воробья Лесбии», прекрасно переведённой Востоковым». Дельвиг, исполняя просьбу, подражает Катуллу/Востокову («Тужите Амуры и Грации, / И всё, что ни есть красовитого! / У Дашиньки умер воробушек! / Её утешенье, — которого / Как душу любила и холила!») и в риторике, и в композиции:

    О камены, камены всесильные!
    Вы внушите мне песню унылую;
    Вы взгляните: в слезах Аматузия,
    Горько плачут амуры и грации.
    Нет игривой собачки у Лидии,
    Нет Амики, прекрасной и ласковой.

    И Дельвиг перечисляет многочисленные достоинства Амики, ушедшей «в те сады, где воробушек Лесбии / На руках у Катулла чиликает». Дамой, заказавшей Дельвигу эпитафию, была Софья Дмитриевна Пономарёва, хозяйка литературного салона на Фурштатской улице, где сложился дружеский кружок «Сословие друзей просвещения». В него входили и Дельвиг, и Востоков, и многие другие блестящие литераторы, в том числе Баратынский. Собаку звали на самом деле не Амика («подруга» по-латински), а Мальвина; в изначальном автографе Дельвига значилось настоящее имя. Три года спустя он, увы, напишет утончённую эпитафию и Мальвининой хозяйке. «Комнатная собачка, с лаем кидавшаяся на гостей, была памятна всем посетителям дома, но её нехитрая жизнь вдруг неожиданно облеклась в одежды поэтические и мифологические; она заняла место подле псов Дианы и заливалась лаем на Марса и Зевса. То, что для похвал её шелковистой шерсти и привязанности к хозяйке был мобилизован весь реквизит поэзии века Августа, — было забавно, как забавны были и античные эвфемизмы», — писал литературовед Вадим Вацуро. Мальвина и ещё одна собака Пономарёвой, Гектор, упомянуты в романе Юрия Тынянова «Кюхля» — о Вильгельме Кюхельбекере, влюблённом, как и многие другие, в Софью Пономарёву.

    Шпиц косматый

    «Граф Нулин», по полушутливому признанию Пушкина, вырос из вопроса: «Что, если б Лукреции пришла в голову мысль дать пощёчину Тарквинию? быть может, это охладило б его предприимчивость и он со стыдом принуждён был отступить?» Но смелость Натальи Павловны, отвесившей пощёчину ночному визитёру Нулину, была не единственной счастливой помехой:

    Сгорел граф Нулин от стыда,
    Обиду проглотив такую;
    Не знаю, чем бы кончил он,
    Досадой страшною пылая,
    Но шпиц косматый, вдруг залая,
    Прервал Параши крепкий сон.
    Услышав граф её походку
    И проклиная свой ночлег
    И своенравную красотку,
    В постыдный обратился бег.

    Казалось бы, перед нами перевёрнутая ситуация из «Модной жены» Дмитриева, но Наталья Павловна и впрямь была неверна своему супругу — только счастливым соперником оказался не Нулин. Кстати, в усадьбе были и другие собаки: охотничьи борзые и как минимум одна дворовая.

    Фидель и Меджи

    Собачки, чью переписку перехватывает герой «Записок сумасшедшего» Поприщин, в характерной перспективе обсуждают свой собственный быт («Ах, ma chere, я должна тебе сказать, что я вовсе не вижу удовольствия в больших обглоданных костях, которые жрёт на кухне наш Полкан»), свои амурные дела («Если бы ты видела одного кавалера, перелезающего через забор соседнего дома, именем Трезора») и жизнь своих хозяев:

    За столом он был так весел, как я ещё никогда не видала, отпускал анекдоты, а после обеда поднял меня к своей шее и сказал: «А посмотри, Меджи, что это такое». Я увидела какую-то ленточку. Я нюхала её, но решительно не нашла никакого аромата; наконец потихоньку лизнула: солёное немного.

    Поприщин, мечтавший вычитать какие-нибудь интимные подробности о дочери своего начальника, негодует: «Тотчас видно, что не человек писал. Начнёт так, как следует, а кончит собачиною». Впрочем, кое-что важное для себя он всё же узнал: красавица торопилась под венец с камер-юнкером, а сам Поприщин оказался посмешищем не только для неё, но даже для её собаки. Переписка собачек, воображаемая или (чем Гоголь не шутит) реальная, окончательно сводит Поприщина с ума.

    Борзые щенки

    «Я говорю всем открыто, что беру взятки, но чем взятки? Борзыми щенками. Это совсем иное дело», — заявляет в первом действии «Ревизора» судья Ляпкин-Тяпкин. Самих щенков в пьесе нет, но это не помешало им превратиться в мем.

    Собачка-болезнь

    В «Записках охотника» много собак, но в основном крупные. Зато есть собачка, никак с охотой не связанная: персонификация болезни из сновидения крестьянки Лукерьи. Некогда «первая красавица во всей нашей дворне», а теперь несчастная, поражённая непонятной хворью, иссохшая женщина, которой подходит прозвище «живые мощи» (так, собственно, и называется рассказ), Лукерья рассказывает изумлённому барину Петру Петровичу о своём сне. «Вижу я, будто стою я в поле, а кругом рожь, такая высокая, спелая, как золотая. И будто со мной собачка рыженькая, злющая-презлющая — всё укусить меня хочет. И будто в руках у меня серп, и не простой серп, а самый как есть месяц, вот когда он на серп похож бывает. И этим самым месяцем должна я эту самую рожь сжать дочиста». Во сне к Лукерье является сам Христос, забирающий её в Царствие Небесное:

    И я к его ручке как прильну! Собачка моя сейчас меня за ноги. но тут мы взвились! Он впереди. Крылья у него по всему небу развернулись, длинные, как у чайки, — и я за ним! И собачка должна отстать от меня. Тут только я поняла, что эта собачка — болезнь моя и что в Царстве Небесном ей уже места не будет.

    Перед смертью Лукерья услышит колокольный звон с неба — будто во исполнение своих снов.

    Муму

    Вероятно, главная собака русской литературы — Муму, принявшая мученическую смерть в Москве-реке. Обычно обсуждают прототипов людей в этом рассказе (злобная барыня — мать Ивана Тургенева Варвара Петровна, Герасим — немой крепостной мужик Андрей), а заглавной героине уделяют меньше внимания. Собачка по прозвищу Муму — от мычания глухонемого — действительно существовала и действительно была утоплена — только крестьянин Андрей после этого не вернулся к себе в деревню, а продолжил служить барыне, что, казалось бы, выглядит логичнее. Герасим решается уйти от барыни, уже исполнив её жестокое повеление: его освобождает взятый на душу грех и расставание с любимым существом. Символично, что в начале рассказа Герасим спасает собаку из той же самой Москвы-реки: судя по всему, её решили утопить сразу после рождения. «Очень ладная собачка испанской породы, с длинными ушами, пушистым хвостом в виде трубы и большими выразительными глазами» — так Тургенев описывает повзрослевшую Муму. «Испанская порода» и чёрно-белый окрас, — судя по всему, Муму была спаниелем. Впрочем, иллюстрации и памятники часто изображают её в виде шпица, таксы или попросту дворняги.

    Ами

    Очередная итерация мотива «собака — свидетель адюльтера». Рассказ Достоевского «Чужая жена и муж под кроватью» — запутанный водевиль, в котором муж не один, а два — и под кроватью тоже прячутся двое. Потерявший голову главный герой рассказа (попавший под кровать по ошибке), круто обходится с болонкой, которой вздумалось некстати залаять:

    — Изверг! что вы делаете? — прошептал молодой человек. — Вы губите нас обоих! Зачем вы схватили её? Боже мой, он её душит! Не душите, пустите её! Изверг! Но вы не знаете после этого сердца женщины! Она нас выдаст обоих, если вы задушите собачку.

    Но Иван Андреевич уже ничего не слыхал. Ему удалось поймать собачку, и в припадке самохранения он сдавил ей горло. Собачонка взвизгнула и испустила дух.

    — Мы пропали! — прошептал молодой человек.

    — Амишка! Амишка! — закричала дама. — Боже мой, что они делают с моим Амишкой? Амишка! Амишка! ici! О изверги! варвары! Боже, мне дурно!

    Юноша, которого Иван Андреевич попрекал молодостью, был совершенно прав: любовь к собаке пересилила в даме и любовь, и страх разоблачения. Кончится всё, впрочем, хорошо, а удушенную собачку ещё ждёт выход на бис.

    Болонка, выброшенная из окна

    Ещё одна убитая в прозе Достоевского болонка — не на совести писателя. В начале «Идиота» генерал Иволгин рассказывает гостям, как выбросил из окна болонку попутчицы в поезде:

    Не говоря ни слова, я с необыкновенною вежливостью, с совершеннейшею вежливостью, с утончённейшею, так сказать, вежливостью, двумя пальцами приближаюсь к болонке, беру деликатно за шиворот и шварк её за окошко вслед за сигаркой! Только взвизгнула! Вагон продолжает лететь.

    И тут же Достоевский великолепным саморазоблачительным жестом сообщает, откуда он (а заодно и генерал Иволгин) взял эту историю:

    — Но позвольте, как же это? — спросила вдруг Настасья Филипповна. — Пять или шесть дней назад я читала в Indépendance — a я постоянно читаю Indépendance — точно такую же историю! Но решительно точно такую же! Это случилось на одной из прирейнских железных дорог, в вагоне, с одним французом и англичанкой: точно так же была вырвана сигара, точно так же была выкинута в окно болонка, наконец, точно так же и кончилось, как у вас. Даже платье светло-голубое!

    Генерал покраснел ужасно…

    — Уверяю же вас, — пробормотал генерал, — что и со мной точно то же случилось…

    Сцена хорошо характеризует Иволгина, глупого враля и пьяницу.

    Жучка

    Фантазия

    В пародийной комедии Козьмы Пруткова «Фантазия» несколько женихов добиваются руки Лизаньки, воспитанницы богатой старухи Чупурлиной. Главную роль в этих смотринах, однако, играет старухина любимая моська по имени Фантазия: она некстати пропадает — и Чупурлина ставит женихам сказочное условие: «Кто принесёт мне мою Фантазию, тот в награду получит и приданое, и Лизавету!» Разумеется, на сцену являются подложные собаки, а в последний момент возвращается и настоящая.

    Лиловая собачонка

    Она же Азор, она же Фемгалка, она же Серый, она же Вислый. Эта собачонка необычного окраса приблудилась к пленному Платону Каратаеву в четвёртом томе «Войны и мира». «Всё для неё было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой». С этим весельем будет контрастировать собачий вой, который услышит Пьер Безухов, когда французы расстреляют Каратаева; Пьер вновь увидит лиловую собачонку перед самым своим освобождением. Самое странное в ней, конечно, эпитет «лиловая». В заметке Николая Апостолова «Лиловый» цвет в творчестве Толстого» говорится: «Этот навязчивый цвет пленяюще действовал на него, и почти в каждом своём произведении Толстой окрашивал им самые разнообразные предметы, начиная от людей и кончая полевыми цветами»; Виктор Шкловский добавлял, что «Толстой… пользовался лиловым цветом, как цветом условно-художественным». Фантасмагорическая расцветка собачонки, возможно, особенность цветовосприятия пленного Пьера, которому Толстой не раз передоверяет свои взгляды и мысли. В сериале Би-би-си по «Войне и миру» собачонка получила имя Сашенька — она показалась зрителям особенно трогательной.

    Собачка — подруга льва

    Среди толстовских рассказов для детей, написанных максимально простым языком, один из самых известных — о трогательных отношениях льва и собачки. В его основе — рассказ «Лев и спаниель» из французского детского сборника XVIII века; авторы французского рассказа, в свою очередь, вдохновлялись рассказами нескольких путешественников и натуралистов. Исследователь Александр Карпов в своей работе «О «Львах и собачках» показывает на множестве примеров, как из истории о великодушии властителя-льва, снисходительного к одному из своих маленьких «подданных», этот бродячий сюжет превращается в историю об удивительной дружбе: лев не съедает брошенную ему собачку, а становится её другом и вскоре после её смерти умирает сам. Во «французском» варианте сюжета речь обычно идёт о парижском Ботаническом саде (где Льва и Собачку видели многие путешественники, в том числе русские); «английский» вариант сюжета повествует о зверинце в лондонском Тауэре. Избранный Толстым зачин лишён временных примет и выглядит несколько фантастичным («В Лондоне показывали диких зверей и за смотренье брали деньгами или собаками и кошками на корм диким зверям»), но здесь Толстой следует за другими авторами. В итоге у него получается этюд об этологии животных, лишённый морали, говорящий сам за себя. Татьяна Толстая, впрочем, предлагает биографически-фрейдистское толкование рассказа: «…Нам, начитавшимся 3. Ф., до смешного понятно, что «лев» — это сам граф и есть, а «собачка» кодирует бифштекс с кровью».

    Сюзетка

    Собачка есть и в последнем романе Толстого «Воскресение»: это болонка Сюзетка, принадлежащая одной из тётушек главного героя Нехлюдова. Друг молодости Нехлюдова по фамилии Шенбок перевязывает Сюзетке пораненную ногу дорогим батистовым платком. Эта малозначительная деталь — одна из немногих, что мы узнаём о Шенбоке, и она подчёркивает его существо пустого мота. Много лет спустя переродившийся Нехлюдов, встретив Шенбока, спросит себя: «Неужели я был такой. Да, хоть не совсем такой, но хотел быть таким и думал, что так и проживу жизнь».

    Каштанка

    О размерах одной из главных собак в русской литературе можно судить по нескольким деталям. Во-первых, это была «помесь такса с дворняжкой»; во-вторых, первый хозяин Лука Александрович называл её «насекомым существом», в-третьих, дома у доброго циркача она ездила верхом на коте; в-четвёртых, она вместе с котом умещалась в небольшом чемодане. Психологизм «Каштанки» достигает апогея в предпоследней, страшной главе о смерти гуся — отчего этот рассказ ещё современникам казался не совсем подходящим для детей. Возможно, «Каштанка» была написана под влиянием вышедшего годом раньше толстовского «Холстомера» — другой блистательной попытки изобразить психологию животного. Впрочем, существуют как минимум четыре версии, кто подал Чехову мысль написать о Каштанке, приписывал себе эту заслугу и знаменитый дрессировщик Владимир Дуров. Существует несколько экранизаций «Каштанки», лучшая из них — прекрасный мультфильм 1952 года.

    Щенок, укусивший Хрюкина

    «Хамелеон» Чехова: борзой щенок кусает за палец золотых дел мастера Хрюкина, в дело вмешивается полицейский надзиратель Очумелов (раннему Чехову ещё нравятся говорящие фамилии), но не понимает, что это за собака — уличная или генеральская. Как и все прочие подробности этого рассказа, отношение к собаке — показатель «хамелеонства» Очумелова: провинившийся щенок — то «наверное, бешеная», то «нежная тварь», то «чёрт знает что», то «собачонка ничего себе».

    Читайте также:

        

    • Как кормить щенка зондом
    •   

    • Как понять что твоя собака счастлива
    •   

    • Как вырастают кошки и собаки
    •   

    • Сколько надо собаке чтобы забеременеть
    •   

    • Какие условия в приютах для собак

  • Шпаргалки для декабрьского сочинения
  • Шпоры на итоговое сочинение 2022
  • Шрек персонаж персонажи сказок
  • Шпаргалка или шпоргалка как пишется слово
  • Шпоры для итогового сочинения 2022