Шоу должно продолжаться на английском как пишется

mst nшоу должно продолжаться1 show шоу; зрелище; спектакль; действо1 must mst должен1

ðə ʃəʊ mʌst ɡəʊ ɒn

Шоу должно продолжаться

1) show – [ˈʃəʊ] – шоу; зрелище; спектакль; действо

1) must – [mʌst] – должен

1) go (went; gone) on – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ɒn] – продолжаться

Empty spaces, what are we living for?

ˈempti ˈspeɪsɪz, ˈwɒt ɑ: wi ˈlɪvɪŋ fɔ:

Пустота, для чего мы живём?

Abandoned places, I guess we know the score

əˈbændənd ˈpleɪsɪz, ˈaɪ ɡes wi nəʊ ðə skɔ:

Заброшенные места, я полагаю, мы знаем что к чему

2) empty space – [ˈempti speɪs] – безвоздушное пространство; пустота; вакуум

1) what for – [ˈwɒt fɔ:] – зачем; для чего

1) live – [lɪv] – жить

2) abandoned – [əˈbændənd] – заброшенный; оставленный; покинутый

1) place – [ˈpleɪs] – место

2) guess – [ɡes] – полагать; считать; предполагать

2) know the score – [nəʊ ðə skɔ:] – знать что к чему; быть в курсе происходящего; знать суровую правду жизни

2) score – [skɔ:] – счет; причина; основание

1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать

On and on!

ɒn ənd ɒn

Не переставая

Does anybody know what we are looking for?

dʌz ˈenibɒdi nəʊ ˈwɒt wi ɑ: ˈlʊkɪŋ fɔ:

А кто-нибудь знает, что мы ищем?

1) on and on – [ɒn ənd ɒn] – не переставая; бесконечно; без остановки; снова и снова

3) anybody – [ˈenibɒdi] – кто-нибудь

1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать

1) what – [ˈwɒt] – что

1) look for – [lʊk fɔ:] – искать

Another hero, another mindless crime

əˈnʌðə ˈhɪərəʊ, əˈnʌðə ˈmaɪndlɪs kraɪm

Очередной герой, еще одно бессмысленное преступление

Behind the curtain in the pantomime

bɪˈhaɪnd ðə ˈkɜ:tn̩ ɪn ðə ˈpæntəmaɪm

За занавесом  в пантомиме

1) another – [əˈnʌðə] – еще один; очередной

2) hero – [ˈhɪərəʊ] – герой

4) mindless – [ˈmaɪndlɪs] – бессмысленный

2) crime – [kraɪm] – преступление

1) behind – [bɪˈhaɪnd] – позади; за

3) curtain – [ˈkɜ:tn̩] – занавес

4) pantomime – [ˈpæntəˌmaɪm] – пантомима

Hold the line!

həʊld ðə laɪn

Подождите!

Does anybody want to take it anymore?

dʌz ˈenibɒdi wɒnt tu teɪk ɪt ˌeniˈmɔ:

А кто-нибудь еще хочет продолжать это терпеть?

1) hold (held; held) the line – [həʊld (held; held) ðə laɪn] – не торопиться; подождать; держать оборону

3) anybody – [ˈenibɒdi] – кто-нибудь

1) want – [ˈwɒnt] – хотеть

1) take (took; taken) it – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən) ɪt] – выдерживать; выносить; не сдаваться; не падать духом

3) anymore – [ˌeniˈmɔ:] – больше (не)

The Show must go on! The Show must go on!

ðə ʃəʊ mʌst ɡəʊ ɒn! ðə ʃəʊ mʌst ɡəʊ ɒn

Шоу должно продолжаться! Шоу должно продолжаться!

Inside my heart is breaking

ɪnˈsaɪd maɪ hɑ:t ɪz ˈbreɪkɪŋ

Внутри моё сердце разбивается

1) show – [ˈʃəʊ] – шоу; зрелище; спектакль; действо

1) must – [mʌst] – должен

1) go (went; gone) on – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ɒn] – продолжаться

2) inside – [ɪnˈsaɪd] – внутри

1) heart – [hɑ:t] – сердце

2) break (broke; broken) – [breɪk (brəʊk; ˈbrəʊkən)] – разбиваться

My make-up may be flaking

maɪ ˈmeɪkʌp meɪ bi ˈfleɪkɪŋ

Мой грим может осыпаться

But my smile still stays on!

bʌt maɪ smaɪl stɪl steɪz ɒn

Но моя улыбка по-прежнему остаётся!

1) make-up – [meɪk ʌp] – макияж; грим

1) may (might) – [meɪ (maɪt)] – мочь

4) flake – [fleɪk] – отслаиваться; сыпаться; шелушиться

2) smile – [smaɪl] – улыбка

1) still – [ˈstɪl] – все ещё; по-прежнему

2) stay on – [steɪ ɒn] – оставаться

Whatever happens, I’ll leave it all to chance

wɒtˈevə ˈhæpənz, aɪl li:v ɪt ɔ:l tu tʃɑ:ns

Что бы ни случилось, я оставлю это на волю случая

Another heartache, another failed romance

əˈnʌðə ˈhɑ:teɪk, əˈnʌðə feɪld rəʊˈmæns

Очередное страдание, очередной неудавшийся роман

2) whatever – [wɒtˈevə] – что бы ни

2) happen – [ˈhæpn] – происходить; случаться

2) leave (left; left) it to chance – [li:v (ˈleft; ˈleft) ɪt tu: tʃɑ:ns] – оставлять на волю случая

1) another – [əˈnʌðə] – еще один

4) heartache – [ˈhɑ:teɪk] – страдание; душевная боль

2) failed – [feɪld] – неудавшийся

3) romance – [rəʊˈmæns] – роман; любовная история

On and on!

ɒn ənd ɒn

Не переставая

Does anybody know what we are living for?

dʌz ˈenibɒdi nəʊ ˈwɒt wi ɑ: ˈlɪvɪŋ fɔ:

А кто-нибудь знает, для чего мы живем?

1) on and on – [ɒn ənd ɒn] – не переставая; бесконечно; без остановки; снова и снова

3) anybody – [ˈenibɒdi] – кто-нибудь

1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать

1) what for – [ˈwɒt fɔ:] – зачем; для чего

1) live – [lɪv] – жить

I guess I’m learning, I must be warmer now

ˈaɪ ɡes aɪm ˈlɜ:nɪŋ, ˈaɪ mʌst bi ˈwɔ:mə naʊ

Я полагаю, что учусь в процессе, должно быть я уже ближе к цели

I’ll soon be turning, round the corner now

aɪl su:n bi ˈtɜ:nɪŋ ˈraʊnd ðə ˈkɔ:nə naʊ

Я скоро буду поворачивать, уже на самом повороте

2) guess – [ɡes] – полагать; считать; предполагать

2) learn (learntlearned; learntlearned) – [lɜ:n (lɜ:ntlɜ:nd; lɜ:ntlɜ:nd)] – учиться

1) must – [mʌst] – должен

2) warm – [wɔ:m] – тепло (здесь отсылка к игре «теплее, холоднее / ближе, дальше»)

1) soon – [su:n] – вскоре; скоро

1) turn – [tɜ:n] – поворачивать; изменяться

2) turn the corner – [tɜ:n ðə kɔ:nə] – повернуть за угол; пойти на поправку

2) round the corner – [raʊnd ðə ˈkɔ:nə] – за угол; близко; скоро

Outside the dawn is breaking

ˌaʊtˈsaɪd ðə dɔ:n ɪz ˈbreɪkɪŋ

Снаружи занимается рассвет

But inside in the dark I’m aching to be free!

bʌt ɪnˈsaɪd ɪn ðə dɑ:k aɪm eɪkɪŋ tu bi fri:

Но внутри по тьме я страстно желаю освободиться!

1) outside – [aʊtˈsaɪd] – снаружи; на улице

3) dawn – [ˈdɔ:n] – рассвет

2) break (broke; broken) – [breɪk (brəʊk; ˈbrəʊkən)] – прорываться; наступать

2) inside – [ɪnˈsaɪd] – внутри

2) dark – [dɑ:k] – темнота; мрак; тьма

4) ache – [eɪk] – жаждать; страстно стремиться

1) free – [fri:] – свободный

The Show must go on!  The Show must go on! Yeah!

ðə ʃəʊ mʌst ɡəʊ ɒn! ðə ʃəʊ mʌst ɡəʊ ɒn jeə

Шоу должно продолжаться! Шоу должно продолжаться!

Ooh! Inside my heart is breaking

u: ɪnˈsaɪd maɪ hɑ:t ɪz ˈbreɪkɪŋ

Внутри моё сердце разбивается

1) show – [ˈʃəʊ] – шоу; зрелище; спектакль; действо

1) must – [mʌst] – должен

1) go (went; gone) on – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ɒn] – продолжаться

2) inside – [ɪnˈsaɪd] – внутри

1) heart – [hɑ:t] – сердце

2) break (broke; broken) – [breɪk (brəʊk; ˈbrəʊkən)] – разбиваться

My make-up may be flaking

maɪ ˈmeɪkʌp meɪ bi ˈfleɪkɪŋ

Мой грим может осыпаться

But my smile still stays on!

bʌt maɪ smaɪl stɪl steɪz ɒn

Но моя улыбка по-прежнему остаётся!

1) make-up – [meɪk ʌp] – макияж; грим

1) may (might) – [meɪ (maɪt)] – мочь

4) flake – [fleɪk] – отслаиваться; сыпаться; шелушиться

2) smile – [smaɪl] – улыбка

1) still – [ˈstɪl] – все ещё; по-прежнему

2) stay on – [steɪ ɒn] – оставаться

My soul is painted like the wings of butterflies

maɪ səʊl ɪz ˈpeɪntɪd ˈlaɪk ðə wɪŋz ɒv ˈbʌtəflaɪz

Моя душа раскрашена словно крылья бабочки

2) soul – [səʊl] – душа

2) painted – [ˈpeɪntɪd] – окрашенный

1) like – [ˈlaɪk] – как

2) wing – [wɪŋ] – крыло

3) butterfly – [ˈbʌtəflaɪ] – бабочка

Fairy tales of yesterday will grow but never die

ˈfeəri teɪlz ɒv ˈjestədi wɪl̩ ɡrəʊ bʌt ˈnevə daɪ

Сказки вчерашнего дня вырастут, но никогда не умрут

I can fly, my friends!

ˈaɪ kən flaɪ, maɪ frendz

Я умею летать, друзья мои!

3) fairy tales – [ˈfeəri teɪlz] – волшебные сказки

3) yesterday – [ˈjestədiˈjestədeɪ] – вчера

2) grow (grew; grown) – [ɡrəʊ (ɡru:, ɡrəʊn)] – расти; усиливаться; возрастать

1) never – [ˈnevə] – никогда

2) die – [daɪ] – умереть; погибнуть; пропадать

1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь; быть в состоянии; уметь

2) fly (flew; flown) – [flaɪ (flu:, fləʊn)] – летать

2) friend – [ˈfrend] – друг

The Show must go on! Yeah!  The Show must go on!

ðə ʃəʊ mʌst ɡəʊ ɒn jeə ðə ʃəʊ mʌst ɡəʊ ɒn

Шоу должно продолжаться! Да! Шоу должно продолжаться!

I’ll face it with a grin, I’m never giving in!

aɪl feɪs ɪt wɪð ə ɡrɪn, aɪm ˈnevə ˈɡɪvɪŋ ɪn

Я встречу его с усмешкой, я никогда не сдамся

On with the show!

ɒn wɪð ðə ʃəʊ

Продолжаем это шоу!

1) show – [ˈʃəʊ] – шоу; зрелище; спектакль; действо

1) must – [mʌst] – должен

1) go (went; gone) on – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ɒn] – продолжаться

1) face – [feɪs] – встречаться лицом к лицу; смело встречать

3) grin – [ɡrɪn] – усмешка

1) never – [ˈnevə] – никогда

1) give (gave; given) in – [ˈɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩) ɪn] – сдаваться

1) on with – [ɒn wɪθ] – продолжать

I’ll top the bill! I’ll overkill!

aɪl tɒp ðə bɪl aɪl ˈəʊvəkɪl

Я стану гвоздём программы! Я перегну палку!

I have to find the will to carry on!

ˈaɪ həv tu faɪnd ðə wɪl̩ tu ˈkæri ɒn

Я должен найти силу воли продолжать!

On with the, on with the show!

ɒn wɪð ðə ɒn wɪð ðə ʃəʊ

Продолжаем, продолжаем это шоу!

2) top the bill – [tɒp ðə bɪl] – быть гвоздем программы

4) overkill – [ˈəʊvəkɪl] – выход за пределы необходимого; чрезмерное усердствование; слишком круто

1) havehas (had; had) to – [həvhæz (həd; hæd) tu:] – быть должным; нужно

1) find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – находить

1) will – [wɪl] – воля; сила воли

2) carry on – [ˈkæri ɒn] – продолжать

1) on with – [ɒn wɪθ] – продолжать

1) show – [ˈʃəʊ] – шоу; зрелище; спектакль; действо

The Show must go on!

ðə ʃəʊ mʌst ɡəʊ ɒn

Шоу должно продолжаться!

1) show – [ˈʃəʊ] – шоу; зрелище; спектакль; действо

1) must – [mʌst] – должен

1) go (went; gone) on – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ɒn] – продолжаться

Список слов:

1) another – [əˈnʌðə] – еще один

1) behind – [bɪˈhaɪnd] – позади; за

1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь; быть в состоянии

1) face – [feɪs] – встречаться лицом к лицу; смело встречать

1) find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – находить

1) free – [fri:] – свободный

1) give (gave; given) in – [ˈɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩) ɪn] – сдаваться

1) go (went; gone) on – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ɒn] – продолжаться

1) havehas (had; had) to – [həvhæz (həd; hæd) tu:] – быть должным; нужно

1) heart – [hɑ:t] – сердце

1) hold (held; held) the line – [həʊld (held; held) ðə laɪn] – не торопиться; подождать; держать оборону

1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать

1) like – [ˈlaɪk] – как

1) live – [lɪv] – жить

1) look for – [lʊk fɔ:] – искать

1) make-up – [meɪk ʌp] – макияж; грим

1) may (might) – [meɪ (maɪt)] – мочь

1) must – [mʌst] – должен

1) never – [ˈnevə] – никогда

1) on and on – [ɒn ənd ɒn] – не переставая; бесконечно; без остановки; снова и снова

1) on with – [ɒn wɪθ] – продолжать

1) outside – [aʊtˈsaɪd] – снаружи; на улице

1) place – [ˈpleɪs] – место

1) show – [ˈʃəʊ] – шоу; зрелище; спектакль; действо

1) soon – [su:n] – вскоре; скоро

1) still – [ˈstɪl] – все ещё; по-прежнему

1) take (took; taken) it – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən) ɪt] – не сдаваться; не падать духом

1) want – [ˈwɒnt] – хотеть

1) what – [ˈwɒt] – что

1) what for – [ˈwɒt fɔ:] – зачем

1) will – [wɪl] – воля; сила воли

2) abandoned – [əˈbændənd] – заброшенный; оставленный; покинутый

2) break (broke; broken) – [breɪk (brəʊk; ˈbrəʊkən)] – прорываться; наступать; разбиваться

2) carry on – [ˈkæri ɒn] – продолжать

2) crime – [kraɪm] – преступление

2) dark – [dɑ:k] – темнота; мрак; тьма

2) die – [daɪ] – умереть; погибнуть; пропадать

2) empty space – [ˈempti speɪs] – безвоздушное пространство; пустота; вакуум

2) failed – [feɪld] – неудавшийся

2) fly (flew; flown) – [flaɪ (flu:, fləʊn)] – летать

2) friend – [ˈfrend] – друг

2) grow (grew; grown) – [ɡrəʊ (ɡru:, ɡrəʊn)] – расти; усиливаться; возрастать

2) guess – [ɡes] – полагать; считать; предполагать

2) happen – [ˈhæpn] – происходить; случаться

2) hero – [ˈhɪərəʊ] – герой

2) inside – [ɪnˈsaɪd] – внутри

2) know the score – [nəʊ ðə skɔ:] – знать что к чему; быть в курсе происходящего; знать суровую правду жизни

2) learn (learntlearned; learntlearned) – [lɜ:n (lɜ:ntlɜ:nd; lɜ:ntlɜ:nd)] – учиться

2) leave (left; left) it to chance – [li:v (ˈleft; ˈleft) ɪt tu: tʃɑ:ns] – оставлять на волю случая

2) painted – [ˈpeɪntɪd] – окрашенный

2) score – [skɔ:] – счет; причина; основание

2) smile – [smaɪl] – улыбка

2) soul – [səʊl] – душа

2) stay on – [steɪ ɒn] – оставаться

2) top the bill – [tɒp ðə bɪl] – быть гвоздем программы

2) turn the corner – [tɜ:n ðə kɔ:nə] – повернуть за угол; пойти на поправку

2) warm – [wɔ:m] – жаркий; страстный; сердечный

2) whatever – [wɒtˈevə] – что бы ни

2) wing – [wɪŋ] – крыло

3) anybody – [ˈenibɒdi] – кто-нибудь

3) anymore – [ˌeniˈmɔ:] – больше (не)

3) butterfly – [ˈbʌtəflaɪ] – бабочка

3) curtain – [ˈkɜ:tn̩] – занавес

3) dawn – [ˈdɔ:n] – рассвет

3) fairy tales – [ˈfeəri teɪlz] – волшебные сказки

3) grin – [ɡrɪn] – усмешка

3) romance – [rəʊˈmæns] – роман; любовная история

3) yesterday – [ˈjestədiˈjestədeɪ] – вчера

4) ache – [eɪk] – жаждать; страстно стремиться

4) flake – [fleɪk] – отслаиваться; сыпаться; шелушиться

4) heartache – [ˈhɑ:teɪk] – страдание; душевная боль

4) mindless – [ˈmaɪndlɪs] – бессмысленный

4) overkill – [ˈəʊvəkɪl] – выход за пределы необходимого; чрезмерное усердствование

4) pantomime – [ˈpæntəˌmaɪm] – пантомима

«The Show Must Go On»

The Show Must Go On (рус. Шоу должно продолжаться) — песня британской рок-группы Queen, которая стала двенадцатой и последней песней на их альбоме 1991 года Innuendo. Авторство приписано всей группе, хотя в основном её написал Брайан Мэй.[1] В песне рассказывается о том, как Фредди Меркьюри продолжает выступать, несмотря на то, что его жизнь близится к концу, хотя его диагноз ВИЧ/СПИД еще не был обнародован, несмотря на продолжающиеся слухи в СМИ о том, что он серьезно болен.[2] Меркьюри был так болен, когда группа записала песню в 1990 году, что Мэй беспокоился, способен ли он ее петь физически. Вспоминая выступление Меркьюри, Мэй заявляет; «Я сказал: „Фред, я не знаю, можно ли её петь“. И он сказал: „Я, черт возьми, сделаю её, дорогуша“ — без водки, — и вошел и убил её, полностью разорвав этот вокал»[3].

Она была выпущена в качестве сингла в Великобритании 14 октября 1991 года в рамках промоушена сборника Greatest Hits II, всего за шесть недель до смерти Меркьюри. После смерти Меркьюри 24 ноября 1991 года песня вновь вошла в британские чарты и провела столько же недель в топ-75 (пять), сколько и после своего первоначального релиза, первоначально достигнув 16-го места. Концертная версия с Элтоном Джоном появилась на альбоме Greatest Hits III.

Песня впервые прозвучала вживую 20 апреля 1992 года во время концерта памяти Фредди Меркьюри в исполнении трех оставшихся участников Queen, Элтон Джон был вокалистом, а Тони Айомми играл на ритм-гитаре.[4] С тех пор её вживую играли Queen + Пол Роджерс и Queen + Адам Ламберт, причем Роджерс назвал её исполнение одним из лучших выступлений в своей карьере. С момента своего выпуска песня появлялась на телевидении, в фильмах и была исполнена рядом артистов.

[править] История и запись

После прослушивания Джона Дикона и Роджера Тейлора, играющих последовательность аккордов, которая позже станет основой почти всей песни, Брайан Мэй сел с Фредди Меркьюри, и они вдвоем определили тему песни и написали несколько слов. Мэй написал остальные слова, а также мелодию и добавил бридж с последовательностью аккордов, вдохновленной каноном Пахельбеля.

В демо-версиях Мэй поет, а некоторые партии приходится исполнять фальцетом, потому что они были слишком высокими. Когда Брайан Мэй представил Меркьюри финальное демо, он сомневался, что Меркьюри физически сможет исполнить очень требовательную вокальную партию песни из-за степени его болезни в то время. К удивлению Мэя, когда пришло время записывать вокал, Меркьюри выпил немного водки и сказал: «Я сделаю это, черт возьми, дорогуша!», затем приступил к исполнению вокальной партии.[3]

Мэй спел большую часть бэк-вокала (включая последнюю строчку) и играл на синтезаторе Korg M1, а также на гитаре. Продюсер Дэвид Ричардс предложил изменить тональность во втором куплете.

Текст полон намеков, метафор и других речевых фигур, что затрудняет понимание. Объявляется тонко замаскированная трагедия. В конце концов, в тексте говорится о решимости, яростном желании жить («I have to find the will to carry on with the show»; «Я должен найти волю, чтобы продолжить шоу»), несмотря на исчезающую силу («inside my heart is breaking, my make-up may be flaking»; «внутри мое сердце ломается, мой макияж может шелушиться»). С точки зрения гармонии песня начинается в тональности си минор; затем происходит модуляция на до-диез минор, как если бы песня подразумевала надежду (усиление тона); но в конце концов она возвращается к си минору.[5]

Джим Хаттон, партнер Меркьюри, который был с ним в течение последних 6 лет до его смерти, упоминает слова, которые относятся к использованию макияжа[6] в его последние дни:

Для меня самой автобиографичной строчкой была фраза: «Мой грим шелушится, но улыбка все еще остается». Это было правдой. Как бы плохо ни чувствовал себя Фредди, он никогда никому не жаловался и не искал сочувствия. Это была его битва, ничья другая, и он всегда имел храброе лицо, несмотря на все возрастающие шансы против него.[7]

[править] Видеоклип

Так как к моменту выхода сингла состояние здоровья Меркьюри ухудшилось настолько, что он больше не мог заниматься активной деятельностью, видео было сделано из монтажа клипов Queen с 1981 по 1991 год, как предвестник предстоящего выпуска альбома Greatest Hits II, охватывающего этот период.[8] В монтаже показаны кадры из промо-роликов 1980-х годов, помимо «Under Pressure» и «Hammer to Fall», в том числе «I Want to Break Free», «Friends Will Be Friends», «I’m Going Slightly Mad», «Breakthru», «Radio Ga Ga», «The Miracle», «The Invisible Man», «Headlong», «Calling All Girls», «Innuendo», «Back Chat», «Who Wants to Live Forever», «Scandal» и «One Vision».[8] Видео, наряду с манерой текста песни, продолжало подпитывать давние сообщения в СМИ о том, что Меркьюри серьезно болен, хотя официально все еще отрицалось, что это было не так. В следующем месяце Меркьюри наконец объявил, что болен СПИДом, и умер на следующий день после этого объявления. Музыкальное видео было собрано и отредактировано австрийской режиссерской командой DoRo, состоящей из Руди Долезала и Ханнеса Россахера[9].

[править] Участники записи

  • Фредди Меркьюри — основной вокал
  • Брайан Мэй — электрогитара, клавишные, программирование, бэк-вокал
  • Роджер Тейлор — ударные, бэк-вокал
  • Джон Дикон — бас-гитара

[править] Источники

  • Шотландские сказки и легенды
  • Шоссе энтузиастов на английском языке как пишется
  • Шостакович веселая сказка слушать
  • Шотландия сочинение на английском
  • Шотландская сказка эссипатия и владыка грозный червь