Шолохов почему рассказ называется родинка

чужая кровьрассказ м.а. шолохова чужая кровь открывается поэтичной картиной зимней донской степи. уже в этом небольшом описании читатель угадывает ключевой

«Чужая кровь»

Рассказ М.А. Шолохова «Чужая кровь» открывается поэтичной картиной зимней донской степи. Уже в этом небольшом описании читатель угадывает ключевой эпитет — «степь непаханая». Герой рассказа дед Гаврила стар, болен и все время думает о сыне, пропавшем в войну без вести.

По старинным казачьим обычаям снарядил Г аврила сына на фронт, на прощание отдал ему седло и дедовскую уздечку с серебряным набором — дорогую семейную реликвию, из поколения в поколение передававшуюся от отца к сыну — своеобразный оберег. Да еще взял с собой Петро горсть родной земли.

С пропажей сына пришло в упадок у Гаврилы все хозяйство: «Рушились сараи, ломана скотина базы, гнили стропила раскрытого бурей катуха. В конюшне, в пустых станках, по-своему захозяйствовали мыши, под навесом ржавела косилка».

С брлью пишет М.А. Шолохов о трагедии деда Гаврилы, которого новая власть заставила снять полученные при царе кресты и медали, хотя он заслужил эти знаки военной доблести, честно и достойно выполнил свой долг перед родиной. А в старости, оказалось, что нет у него ни моральных, ни материальных опор. Лишь сама земля заставляла деда пахать и сеять. Символом горя и запустения в рассказе становится образ тиши-им. расплетавшейся по хате «незримой кружевной паутиной».

Мучаясь и плача по ночам, Гаврила и его жена заставляют себя верить в то, что сын вернется. Шьют ему папаху и полушубок, берегут от моли мундир. Но проходит время, и надежды на то, что Петро вернется, остается все меньше и меньше. Символом быстротечного хода времени, как и во многих других произведениях М.А. Шолохова, в рассказе «Чужая кровь» становится течение Дона. Автор при этом использует харак-геримй для устного народного творчества прием параллелизма: «Текли дни и недели, текла вода в Дону, под осень прозрачно-зеленая, всегда торопливая».

Вскоре возвращается в родные края Прохор Лиховидов, служивший с Петром в одном полку. От него и узнают убитые горем старики подробности о гибели единственного сына.

Во время продразверстки забирают у Гаврилы пшеницу. Прямо во дворе у него происходит стычка, в ходе которой кубанские казаки нападают на продотрядников и убивают председателя. Так в мирную жизнь хуторян входят реалии братоубийственной борьбы. Глядя на мертвые тела, Гаврила понимает, что кого-то из этих продотрядников тоже не дождутся домой старики. Внезапно обнаруживается, что один из красноармейцев еще жив. Осознав это, Гаврила забывает про личное горе, про убитого красными сына и спасает парня. Выхаживая больного, дед мучается: в душе его происходит борьба ненависти с жалостью. Постепенно Гаврила и его жена привязываются к спасенному Николаю, который напоминает им погибшего Петра. Отдают ему сшитую для сына одежду. Выясняется, что у парня тоже никого нет: отец умер, а мать его бросила в детстве. Постепенно старики привязываются к спасенному красноармейцу все больше и больше. Он даже начинает заслонять образ погибшего сына. Вдруг Николаю приходит письмо с далекого Урала: его зовут на родной завод. Старик понимает, что парень не будет вместо Петра пахать донскую землю. Тяжело переживает Гаврила прощание с приемным сыном, когда тот решает уехать. «Солнышко ясное смеркнется без тебя у нас», — говорит он ему на прощанье. Так, едва обретя утраченного сына, старики вновь теряют его.

Солнце — один из ключевых символов в творчестве М.А. Шолохова. Для Гаврилы и его жены отъезд Николая означает одинокую старость, жизнь без цели и без радости.

Рассказ «Чужая кровь», несомненно, помогает постичь суть и последствия гражданской войны. Однако социальноисторический аспект нельзя отделить в нем от общефилософского содержания. Для М.А. Шолохова важно показать тему преемственности поколений как основу всего человеческого бытия. Человек может быть счастлив, лишь осознавая, что вся его жизнь оставит на земле определенный след, все лучшее, что создано им, будет наследовано потомками. Потребность в продолжении рода — одна из важнейших потребностей человеческой жизни. И еще одна связанная с этим понятием тема важна в рассказе — тема бескорыстной родительской любви, неиссякаемого источника доброты на свете.

Шолохов Михаил

Чужая кровь

Михаил Шолохов

Чужая кровь

В Филипповке, после заговенья, выпал первый снег. Ночью из-за Дона подул ветер, зашуршал в степи обыневшим краснобылом, лохматым сугробам заплел косы и догола вылизал кочковатые хребтины дорог.

Ночь спеленала станицу зеленоватой сумеречной тишиной. За дворами дремала степь, непаханая, забурьяневшая.

В полночь в ярах глухо завыл волк, в станице откликнулись собаки, и дед Гаврила проснулся. Свесив с печки ноги, держась за комель, долго кашлял, потом сплюнул и нащупал кисет.

Каждую ночь после первых кочетов просыпается дед, сидит, курит, кашляет, с хрипом отрывая от легких мокроту, а в промежутках между приступами удушья думки идут в голове привычной, хоженой стежкой. Об одном думает дед — о сыне, пропавшем в войну без вести.

Был один — первый и последний. На него работал не покладая рук. Время приспело провожать на фронт против красных,- две пары быков отвел на рынок, на выручку купил у калмыка коня строевого, не конь — буря степная, летучая. Достал из сундука седло и уздечку дедовскую с серебряным набором. На проводах сказал:

Ну, Петро, справил я тебя, не стыдно и офицеру с такой справой идтить… Служи, как отец твой служил, войско казацкое и тихий Дон не страми! Деды и прадеды твои службу царям несли, должен и ты!..

Глядит дед в окно, обрызганное зелеными отсветами лунного света, к ветру,- какой по двору шарит, неположенного ищет,- прислушивается, вспоминает те дни, что назад не придут и не вернутся…

На проводах служивого гремели казаки под камышовой крышей Гаврилиного дома старинной казачьей песней:

А мы бьем, не портим боевой порядок.

Слу-ша-ем один да приказ.

И что нам прикажут отцы-командиры,

Мы туда идем — рубим, колем, бьем!..

За столом сидел Петро, хмельной, иссиня-бледный, последнюю рюмку, «стременную», выпил, устало зажмурив глаза, но на коня твердо сел. Шашку поправил и, с седла перегнувшись, горсть земли с родимого база взял. Где-то теперь лежит он и чья земля на чужбинке греет ему грудь?

Кашляет дед тягуче и сухо, мехи в груди на разные лады хрипят-вызванивают, а в промежутках, когда, откашлявшись, прислонится сгорбленной спиной к комелю, думки идут в голове знакомой, хоженой стежкой.

Проводил сына, а через месяц пришли красные. Вторглись в казачий исконный быт врагами, жизнь дедову, обычную, вывернули наизнанку, как порожний карман. Был Петро по ту сторону фронта, возле Донца, усердием в боях заслуживал урядницкие погоны, а в станице дед Гаврила на москалей, на красных вынашивал, кохал, нянчил — как Петра, белоголового сынишку, когда-то — ненависть стариковскую, глухую.

Назло им носил шаровары с лампасами, с красной казачьей волей, черными нитками простроченной вдоль суконных с напуском шаровар. Чекмень надевал с гвардейским оранжевым позументом, со следами ношенных когда-то вахмистерских погон. Вешал на грудь медали и кресты, полученные за то, что служил монарху верой и правдой; шел по воскресеньям в церковь, распахнув полы полушубка, чтоб все видали.

Председатель Совета станицы при встрече как-то сказал:

Сыми, дед, висюльки! Теперь не полагается.

Порохом пыхнул дед:

А ты мне их вешал, что сымать-то велишь?

Кто вешал, давно небось в земле червей продовольствует.

И пущай!.. А я вот не сыму! Рази с мертвого сдерешь?

Сказанул тоже… Тебя же жалеючи, советую, по мне, хоть спи с ними, да ить собаки… собаки-то штаны тебе облагают! Они, сердешные, отвыкли от такого виду, не признают свово…

Была обида горькая, как полынь в цвету. Ордена снял, но обида росла в душе, лопушилась, со злобой родниться начала.

Пропал сын — некому стало наживать. Рушились сараи, ломала скотина базы, гнили стропила раскрытого бурей катуха. В конюшне, в пустых станках, по-своему захозяйствовали мыши, под навесом ржавела косилка.

Лошадей брали перед уходом казаки, остатки добирали красные, а последнюю, лохмоногую и ушастую, брошенную красноармейцами в обмен, осенью за один огляд купили махновцы. Взамен оставили деду пару английских обмоток.

Пущай уж наше переходит! — подмигивал махновский пулеметчик.Богатей, дед, нашим добром!..

Прахом дымилось все нажитое десятками лет. Руки падали в работе; но весною,- когда холостеющая степь ложилась под ногами, покорная и истомная, манила деда земля, звала по ночам властным, неслышным зовом. Не мог противиться, запрягал быков в плуг, ехал, полосовал степь сталью, обсеменял ненасытную черноземную утробу ядреной пшеницей-гиркой.

Приходили казаки от моря и из-за моря, но никто из них не видал Петра. В разных полках с ним служили, в разных краях бывали,- мала ли Россия? — а однополчане-станичники Петра полком легли в бою со Жлобинским отрядом на Кубани где-то.

Со старухой о сыне почти не говорил Гаврила.

Ночами слышал, как в подушку точила она слезы, носом чмыкала.

Ты чего, старая? — спросит кряхтя.

Помолчит та немного, откликнется:

Должно, угар у нас… голова что-то прибаливает.

Не показывал виду, что догадывается, советовал:

А ты бы рассольцу из-под огурцов. Сем-ка, я слазю в погреб, достану?

Спи уж. Пройдет и так!..

И снова тишина расплеталась в хате незримой кружевной паутиной. В оконце месяц нагло засматривал, на чужое горе, на материнскую тоску любуясь.

Но все же ждали и надеялись, что придет сын. Овчины отдал Гаврила выделать, старухе говорит:

Мы с тобой перебьемся и так, а Петро придет, что будет носить? Зима заходит, надо ему полушубок шить.

Сшили полушубок на Петров рост и положили в сундук. Сапоги расхожие скотину убирать — ему сготовили. Мундир свой синего сукна берег дед, табаком пересыпал, чтобы моль не посекла, а зарезали ягненка — из овчинки папаху сшил сыну дед и повесил на гвоздь. Войдет с надворья, глянет, и кажется, будто выйдет сейчас Петро из горницы, улыбнется, спросит: «Ну как, батя, холодно на базу?»

Дня через два после этого перед сумерками пошел скотину убирать. Сена в ясли наметал, хотел воды из колодца почерпнуть — вспомнил, что забыл варежки в хате. Вернулся, отворил дверь и видит: старуха на коленях возле лавки стоит, папаху Петрову неношеную к груди прижала, качает, как дитя баюкает…

В глазах потемнело, зверем кинулся к ней, повалил на пол, прохрипел, пену глотая с губ:

Брось, подлюка!.. Брось!.. Что ты делаешь?!

Вырвал из рук папаху, в сундук кинул и замок навесил. Только стал примечать, что с той поры левый глаз у старухи стал дергаться и рот покривило.

Текли дни и недели, текла вода в Дону, под осень прозрачно-зеленая, всегда торопливая.

В этот день замерзли на Дону окраинцы. Через станицу пролетела припозднившаяся ватага диких гусей. Вечером прибежал к Гавриле соседский парень, на образа второпях перекрестился.

Здорово дневали!

Слава богу.

Слыхал, дедушка? Прохор Лиховидов из Турции пришел. Он ить с вашим Петром в одном полку служил!..

Спешил Гаврила по проулку, задыхаясь от кашля и быстрой ходьбы. Прохора не застал дома: уехал на хутор к брату, обещал вернуться к завтрему.

Ночь не спал Гаврила. Томился на печке бессонницей.

Перед светом зажег жирник, сел подшивать валенки.

Утро — бледная немочь — точит с сизого восхода чахлый рассвет. Месяц зазоревал посреди неба, сил не хватило дошагать до тучки, на день прихорониться.

Перед завтраком глянул Гаврила в окно, сказал почему-то шепотом:

Прохор идет! Вошел он, на казака не похожий, чужой обличьем. Скрипели на ногах у него кованые английские ботинки, в мешковато сидело пальто чудного покроя, с чужого плеча, как видно.

Здорово живешь, Гаврила Василич!..

Слава богу, служивый!.. Проходи, садись.

Прохор снял шапку, поздоровался со старухой и сел на лавку, в передний угол.

Ну, и погодка пришла, снегу надуло — не пройдешь!..

Да, снега нынче рано упали… В старину в эту пору скотина на подножном корму ходила.

На минутку тягостно замолчали. Гаврила, с виду равнодушный и твердый, сказал:

Постарел ты, парень, в чужих краях!

Молодеть-то не с чего было, Гаврила Василич! — улыбнулся Прохор.

Заикнулась было старуха:

Петра нашего…

Замолчи-ка, баба!..- строго прикрикнул Гаврила.- Дай человеку опомниться с морозу, успеешь… узнать!..

Поворачиваясь к гостю, спросил:

Ну как, Прохор Игнатич, протекала ваша жизня?

Хвалиться нечем. Дотянул до дому, как кобель с отбитым задом, и то слава богу.

Та-а-ак… Плохо у турка жилось, значится?

Концы с концами насилу связывали.- Прохор побарабанил по столу пальцами.- Однако и ты, Гаврила Василич, дюже постарел, седина вон как обрызгала тебе голову… Как вы тут живете при Советской власти?

Сына вот жду… стариков, нас докармливать…- криво улыбнулся Гаврила.

Проблема нравственного выбора в «Донских рассказах» М.Шолохова (по рассказу «Чужая кровь»)

Урок внеклассного чтения в 11 классе

Карсакова Э.Б., учитель русского языка и литературы I квалификационной категории

Цели:

  1. Познакомить учащихся с содержанием рассказа М.А.Шолохова «Чужая кровь».
  2. Развивать речь учащихся при монологическом высказывании.
  3. Привить интерес к изучению прошлого своей страны через видение его писателями-современниками.
  4. Способствовать становлению морально-этических качеств старшеклассника.

Оборудование:

  1. Презентационная программа «Донские рассказы» М.Шолохова.
  2. Иллюстрации обложек и титульных листов различных изданий произведений М.А.Шолохова.
  3. Выставка книг советских писателей о гражданской войне и годах коллективизации.
  4. Кадры из кинофильма «Офицеры».

Предварительное задание:

Индивидуальные задания:

  1. Прочитать рассказ М.А.Шолохова «Лазоревая степь».
  2. Найти в словаре С.И.Ожегова значение слов «сострадание», «милосердие».
  3. Выписать высказывания о моральных качествах человека.

Эпиграф урока:

Чувства — самая яркая часть нашей жизни.

БАЛЬЗАК Оноре де

Равнодушие — это паралич души.

ЧЕХОВ Антон Павлович

Звучит фонограмма «Реквиема» В.А.Моцарта.

«Ведь не такая война была, как сейчас в иных книжках описывают. Не такая! Было в ней трудностей побольше, и смертей поболее, и геройства больше, не такого геройства, как в наших книжках, а самого обыкновенного геройства, которое тогда и геройством не называли, а просто – фронтовые будни,…» — так вспоминал о военном времени известный писатель Вячеслав Леонидович Кондратьев.

Сегодняшний наш урок мы посвящаем обычным людям, сделавшим сознательный выбор в годы величайших испытаний. Поговорим о годах гражданской войны, времени, о котором многое замалчивалось, которое ретушировалось.

Итак, тема нашего урока – нравственный выбор и ответственность за него по рассказу Михаила Александровича Шолохова «Чужая кровь».

Думаю, несправедливо говорить о рассказах писателя, ничего не сказав о его авторе.

Рассказ ученика о М.А.Шолохове.

Учитель.
Один из первых сборников рассказов Шолохова «Донские рассказы» посвящен трудным годам коллективизации. (Показ слайдов). Что вам известно об этом времени?

Историческая справка.

Учитель.
На Дону гражданская война проходила с особым накалом драматизма. По разные стороны баррикад оказались люди, ещё вчера бывшие близкими или поддерживавшие хорошие отношения. Но война не пощадила никого и ничего. Об этом трудном времени Борис Васильев написал так: «В гражданской войне нет правых и виноватых, нет ангелов и бесов, как нет победителей. В ней есть только побежденные – мы все, весь народ, вся Россия». Ярким примером контрастов, наблюдаемых в творчестве писателей того времени является рассказ «Лазоревая степь». Послушайте сюжет рассказа.

Ученик.
В рассказе описываются события, происходившие на Дону вскоре после революции. Главный герой повествует о трудных годах служения пану, о том, как тот издевался над своими работниками, считая их совершенными скотами (зачитываются эпизоды). Но всё изменилось с приходом Советской власти, которая дала крестьянам самое главное – землю.

Вскоре возвращается бывший владелец этих угодий и, подавив сопротивление станичников, жестоко расправляется с казаками. Особую симпатию вызывают сыновья героя, которые не поддались на посулы и не приняли сторону белоказаков – их ждала страшная расправа (зачитываются фрагменты текста). И несмотря на то, что младший, Степан, остался калекой, в нем не умер человек, сохранилась жизнь: он по мере сил старается быть в гуще событий, участвовать и помогать во всем, что может сделать.

Учитель.
Как вы понимаете, название рассказа метафорично: перед нашими героями предстает прекрасная картина утра, когда степь в лучах восходящего солнца окрасилась в лазоревые краски, и та же самая земля полита кровью защитников станицы: в то время, страшное время гражданской войны, принимали люди либо сторону красных, либо – сторону белых. Именно поэтому практически все произведения о гражданской войне носят оттенок контраста, противопоставления.

Несколько отличен от такой схематичности в изображении героев рассказ Шолохова «Чужая кровь». Передайте кратко сюжет рассказа.

Ученик
. Действия рассказа происходят в начале двадцатых годов, во время коллективизации. Автор повествует о событиях, перевернувших привычный уклад в семье деда Гаврилы.

Этот человек потерял своего единственного сына, который воевал с красноармейцами. Но родители не могут смириться с потерей сына: они продолжают его ждать, справляют ему обувь, одежду. Они замкнулись в своем горе и ненависти к новой власти, которая заметно зреет в душе Гаврилы.

Как-то раз в их дом постучались продразверсточники. Слишком уж нагло и уверенно, как показалось деду, вели они себя. Зол был он на новую власть, да делать было нечего – и пришлось Гавриле вести их к гумну. По дороге напали на большевиков незнакомцы (дед догадался, кто это были) и порубили их.

К вечеру только пришел дед в себя и решил посмотреть, живы ли они, хотя никакой надежды не было: жестоко обошлись с ними налетчики (зачитать фрагменты текста). Каково же было удивление Гаврилы, когда у того, самого наглого и нахрапистого, он смог прощупать тоненькую ниточку пульса. Пригляделся к нему Гаврила хорошенько: молоденький паренек, над верхней губой едва пушок пробивается, и нет тех колючих льдинок в глазах-буравчиках. Такая жалость сковала сердце Гаврилы, что не смог он оставить беззащитную, едва теплившуюся жизнь вот здесь, на гумне, словно распятую

Унес Гаврила паренька в дом и стал вместе со старухой выхаживать незнакомца. Не сговариваясь с женой, они продолжали трудную и молчаливую борьбу со смертью, что кружила над их гостем. А тот не сразу поправлялся: уж слишком сильно повредила члены казацкая шашка. Спустя несколько недель стал приподниматься с постели, волочить ноги по дому, а потом и на крыльцо выходить. И как-то само собой получилось, что старики отдали парню, которого назвали именем погибшего сына, всё «приданное», что готовили Петру. Не поскупились старики и на ласку и заботу, которым вот уж который год не давали выхода. И паренек привязался к ним. Все, казалось, складывалось как нельзя лучше, да вот пришло письмо-весточка в их дом, и задумался крепко Петро-Николай, почернел аж весь. А звали его вновь на завод, который практически взрастил юношу, восстанавливать разрушенное производство. Не мог Петр ответить отказом – сам себя тогда проклял бы: «Всё положили люди за завод…Голодают, а семьями едут: строиться помогают. Неужели я тут отсиживаться буду?» понял тогда старик, что теряет он вновь обретенного сына, теперь уже теряет безвозвратно. И хотя сказал, чтобы тот обещал матери приезжать-навещать, понимал, что уедет его сынок навсегда.

Учитель.
Произведения времен гражданской войны пронизаны жесточайшим антагонизмом. Как вы понимаете, рассказ «Чужая кровь» стоит особняком в этой галерее. Как вы считаете, почему автор так подробно рисует назревающую в душе Гаврилы ненависть к новой власти?

Ученик.
В Гавриле, в первую очередь, говорили отцовские чувства. Нет, он не был богатым, зажиточным человеком (ведь ему пришлось продать двух быков, чтобы снарядить сына на войну) – единственное богатство, которое у него отняли большевики, – это его сын. Именно поэтому ненависть, а возможно, и месть наполнили жизнь этого человека смыслом.

Учитель.
Так почему же так переменила старика ночь расстрела красноармейцев?

Ученик.
Я думаю, что если бы не случилось той страшной ночи (ведь и старик не на шутку перепугался), Гаврила перестал бы быть человеком: это был ком ненависти. Но увидев беззащитного юнца, который буквально несколько часов назад так по-хозяйски распоряжался в его доме, он невольно сравнил его со своим сыном, также немного видевшим в жизни. Желание помочь пришло само и к старику, и к его жене.

Учитель
. Какие чувства вызвал у вас герой рассказа?

Ученик.
Самые противоречивые: от сострадания – до радости за вновь обретенное счастье, смысл жизни – и безысходности перед грозящей потерей любимого человека.

Учитель.
Как трактуется в словаре слово СОСТРАДАНИЕ?

Словарная работа.

СОСТРАДАНИЕ – жалость, сочувствие, вызываемые чьи-нибудь несчастьем, горем.

МИЛОСЕРДИЕ

готовность помочь кому-нибудь или простить из сострадания, человеколюбия.

Учитель.
Какие высказывания о нелегком, но глубоко нравственном выборе вы подобрали?

Реализация домашнего задания.

(Обсуждение высказываний)

В каждом человеке намешано всего понемножку, а жизнь выдавливает из этой смеси что-нибудь одно на поверхность.

А. и Б.СТРУГАЦКИЕ

Признавшись в своей слабости, человек становится сильным.

БАЛЬЗАК Оноре де

Воля может и должна быть предметом гордости гораздо больше, нежели талант. Если талант — это развитие природных склонностей, то твердая воля — это ежеминутно одерживаемая победа над инстинктами, над влечениями….

БАЛЬЗАК Оноре де

Давайте верить в то, что сила – на стороне правды; и пусть эта вера поможет нам исполнить наш долг так, как мы его понимаем.

А.ЛИНКОЛЬН

Учитель.
Думаю, вы согласитесь, что жизнь старика Гаврилы изменил случай, и не будь Николая, вряд ли проснулись чувства в сердцах стариков. Каким же вы увидели «чужака»?

Ученик.
Судя по тому скудному описанию, что дает молодому человеку Шолохов, герою не более двадцати лет, но он уже успел пройти путь молодого революционера. Он знает, что классовая борьба еще не закончена, но его не страшат испытания. Николай молод, полон сил. Но как многие заметили, несмотря на свинцовые нотки в голосе и жесткий взгляд, ему не чуждо ничто человеческое: так же, как и многие его современники немного любви, ласки и теплоты пришлось ему испытать. И всё же, обретя семью, почувствовав заботу близких людей, он вынужден отказаться от этого: не пришло еще время. Петр также привязался к старикам и понимает, какую боль наносит им своим отъездом (он совершенно изменился в последние дни), но не может поступиться своей совестью и прощается с ними. Он делает свой, пусть и нелегкий, выбор.

Учитель.
Сцена прощания написана с такой высокой эмоциональностью, что ком в горле сжимается, когда читаешь эти строки… (зачитывается фрагмент текста). Как вы считаете, почему же рассказ назван именно так: «Чужая кровь»?

Ученик.
На первый взгляд, может показаться, что Гаврила и Николай так и не стали близкими, родными людьми (ведь последний уходит из родного дома, которого у него, скорее всего, не было). Но это не так. Я думаю, что люди, придерживающиеся разных взглядов, относящие себя к различным лагерям и считающиеся противниками, могут переступить через понятие «кровь» — а в то время даже кровное родство не признавалось – и стать самыми что ни наесть родными. И на первом месте здесь уже будет не политика, а правда жизни.

Завершающие слова учителя.
Вы правы, ребята. Вы взрослеете и скоро станете принимать серьезные, ответственные решения. Очень хотелось бы, чтобы перед вами стояли образы героев Шолохова, которые не теряют человечности даже в вихре гражданской войны. Каким суровым испытаниям ни подвергала бы вас жизнь, вы должны помнить, что истинное уважение заслуживают люди, способные выстоять в трудное время, не идти против совести, не плакаться, а вынести все удары судьбы и поддержать других. А закончить наш урок мне хотелось словами тонкого знатока человеческой души Николая Васильевича Гоголя: «Мир как водоворот; движутся в нем вечно мнения и толки, но всё перемалывает время: как шелуха, слетают ложные и, как твёрдые зерна, остаются неподвижные истины».

Демонстрируются кадры из кинофильма «Офицеры».

Домашнее задание.

Проблема нравственного выбора в «Донских рассказах» М. Шолохова (по рассказу «Чужая кровь»)

ü Кадры из кинофильма «Офицеры».

Предварительное задание:

Индивидуальные задания:

ü Найти в словаре значение слов «сострадание», «милосердие».

ü Выписать высказывания о моральных качествах человека.

Эпиграф урока:

Чувства — самая яркая часть нашей жизни.

БАЛЬЗАК Оноре де

Равнодушие — это паралич души.

ЧЕХОВ Антон Павлович

Звучит фонограмма «Реквиема» .

«Ведь не такая война была, как сейчас в иных книжках описывают. Не такая! Было в ней трудностей побольше, и смертей поболее, и геройства больше, не такого геройства, как в наших книжках, а самого обыкновенного геройства, которое тогда и геройством не называли, а просто – фронтовые будни,…» — так вспоминал о военном времени известный писатель Вячеслав Леонидович Кондратьев.

Сегодняшний наш урок мы посвящаем обычным людям, сделавшим сознательный выбор в годы величайших испытаний. Поговорим о годах гражданской войны, времени, о котором многое замалчивалось, которое ретушировалось.

Итак, тема нашего урока – нравственный выбор и ответственность за него по рассказу Михаила Александровича Шолохова «Чужая кровь».

Думаю, несправедливо говорить о рассказах писателя, ничего не сказав о его авторе.

Рассказ ученика о.

Учитель.
Один из первых сборников рассказов Шолохова «Донские рассказы» посвящен трудным годам коллективизации. (Показ слайдов). Что вам известно об этом времени?

Историческая справка.

Учитель.
На Дону гражданская война проходила с особым накалом драматизма. По разные стороны баррикад оказались люди, ещё вчера бывшие близкими или поддерживавшие хорошие отношения. Но война не пощадила никого и ничего. Об этом трудном времени Борис Васильев написал так: «В гражданской войне нет правых и виноватых, нет ангелов и бесов, как нет победителей. В ней есть только побежденные – мы все, весь народ, вся Россия». Ярким примером контрастов, наблюдаемых в творчестве писателей того времени является рассказ «Лазоревая степь». Послушайте сюжет рассказа.

Ученик.
В рассказе описываются события, происходившие на Дону вскоре после революции. Главный герой повествует о трудных годах служения пану, о том, как тот издевался над своими работниками, считая их совершенными скотами (зачитываются эпизоды). Но всё изменилось с приходом Советской власти, которая дала крестьянам самое главное – землю.

Вскоре возвращается бывший владелец этих угодий и, подавив сопротивление станичников, жестоко расправляется с казаками. Особую симпатию вызывают сыновья героя, которые не поддались на посулы и не приняли сторону белоказаков – их ждала страшная расправа (зачитываются фрагменты текста). И несмотря на то, что младший, Степан, остался калекой, в нем не умер человек, сохранилась жизнь: он по мере сил старается быть в гуще событий, участвовать и помогать во всем, что может сделать.

Учитель.
Как вы понимаете, название рассказа метафорично: перед нашими героями предстает прекрасная картина утра, когда степь в лучах восходящего солнца окрасилась в лазоревые краски, и та же самая земля полита кровью защитников станицы: в то время, страшное время гражданской войны, принимали люди либо сторону красных, либо – сторону белых. Именно поэтому практически все произведения о гражданской войне носят оттенок контраста, противопоставления.

Несколько отличен от такой схематичности в изображении героев рассказ Шолохова «Чужая кровь». Передайте кратко сюжет рассказа.

Ученик
. Действия рассказа происходят в начале двадцатых годов, во время коллективизации. Автор повествует о событиях, перевернувших привычный уклад в семье деда Гаврилы.

Этот человек потерял своего единственного сына, который воевал с красноармейцами. Но родители не могут смириться с потерей сына: они продолжают его ждать, справляют ему обувь, одежду. Они замкнулись в своем горе и ненависти к новой власти, которая заметно зреет в душе Гаврилы.

Как-то раз в их дом постучались продразверсточники. Слишком уж нагло и уверенно, как показалось деду, вели они себя. Зол был он на новую власть, да делать было нечего – и пришлось Гавриле вести их к гумну. По дороге напали на большевиков незнакомцы (дед догадался, кто это были) и порубили их.

К вечеру только пришел дед в себя и решил посмотреть, живы ли они, хотя никакой надежды не было: жестоко обошлись с ними налетчики (зачитать фрагменты текста). Каково же было удивление Гаврилы, когда у того, самого наглого и нахрапистого, он смог прощупать тоненькую ниточку пульса. Пригляделся к нему Гаврила хорошенько: молоденький паренек, над верхней губой едва пушок пробивается, и нет тех колючих льдинок в глазах-буравчиках. Такая жалость сковала сердце Гаврилы, что не смог он оставить беззащитную , едва теплившуюся жизнь вот здесь, на гумне, словно распятую

Унес Гаврила паренька в дом и стал вместе со старухой выхаживать незнакомца. Не сговариваясь с женой, они продолжали трудную и молчаливую борьбу со смертью, что кружила над их гостем. А тот не сразу поправлялся: уж слишком сильно повредила члены казацкая шашка. Спустя несколько недель стал приподниматься с постели, волочить ноги по дому, а потом и на крыльцо выходить. И как-то само собой получилось, что старики отдали парню, которого назвали именем погибшего сына, всё «приданное», что готовили Петру. Не поскупились старики и на ласку и заботу, которым вот уж который год не давали выхода. И паренек привязался к ним. Все, казалось, складывалось как нельзя лучше, да вот пришло письмо-весточка в их дом, и задумался крепко Петро-Николай, почернел аж весь. А звали его вновь на завод, который практически взрастил юношу, восстанавливать разрушенное производство. Не мог Петр ответить отказом – сам себя тогда проклял бы: «Всё положили люди за завод…Голодают, а семьями едут: строиться помогают. Неужели я тут отсиживаться буду?» понял тогда старик, что теряет он вновь обретенного сына, теперь уже теряет безвозвратно. И хотя сказал, чтобы тот обещал матери приезжать-навещать, понимал, что уедет его сынок навсегда.

Учитель.
Произведения времен гражданской войны пронизаны жесточайшим антагонизмом . Как вы понимаете, рассказ «Чужая кровь» стоит особняком в этой галерее. Как вы считаете, почему автор так подробно рисует назревающую в душе Гаврилы ненависть к новой власти?

Ученик.
В Гавриле, в первую очередь, говорили отцовские чувства. Нет, он не был богатым, зажиточным человеком (ведь ему пришлось продать двух быков, чтобы снарядить сына на войну) – единственное богатство, которое у него отняли большевики, – это его сын. Именно поэтому ненависть, а возможно, и месть наполнили жизнь этого человека смыслом.

Учитель.
Так почему же так переменила старика ночь расстрела красноармейцев?

Ученик.
Я думаю, что если бы не случилось той страшной ночи (ведь и старик не на шутку перепугался), Гаврила перестал бы быть человеком: это был ком ненависти. Но увидев беззащитного юнца, который буквально несколько часов назад так по-хозяйски распоряжался в его доме, он невольно сравнил его со своим сыном, также немного видевшим в жизни. Желание помочь пришло само и к старику, и к его жене.

Учитель
. Какие чувства вызвал у вас герой рассказа?

Ученик.
Самые противоречивые: от сострадания – до радости за вновь обретенное счастье, смысл жизни – и безысходности перед грозящей потерей любимого человека.

Учитель.
Как трактуется в словаре слово СОСТРАДАНИЕ?

Словарная работа.

СОСТРАДАНИЕ – жалость, сочувствие, вызываемые чьи-нибудь несчастьем, горем.

МИЛОСЕРДИЕ
готовность помочь кому-нибудь или простить из сострадания, человеколюбия.

Учитель.
Какие высказывания о нелегком, но глубоко нравственном выборе вы подобрали?

Реализация домашнего задания.

(Обсуждение высказываний)

В каждом человеке намешано всего понемножку, а жизнь выдавливает из этой смеси что-нибудь одно на поверхность.

А. и Б. СТРУГАЦКИЕ

Признавшись в своей слабости, человек становится сильным.

БАЛЬЗАК Оноре де

Воля может и должна быть предметом гордости гораздо больше, нежели талант. Если талант — это развитие природных склонностей, то твердая воля — это ежеминутно одерживаемая победа над инстинктами, над влечениями….

БАЛЬЗАК Оноре де

Давайте верить в то, что сила – на стороне правды; и пусть эта вера поможет нам исполнить наш долг так, как мы его понимаем.

А. ЛИНКОЛЬН

Учитель.
Думаю, вы согласитесь, что жизнь старика Гаврилы изменил случай, и не будь Николая, вряд ли проснулись чувства в сердцах стариков. Каким же вы увидели «чужака»?

Ученик.
Судя по тому скудному описанию, что дает молодому человеку Шолохов, герою не более двадцати лет, но он уже успел пройти путь молодого революционера. Он знает, что классовая борьба еще не закончена, но его не страшат испытания. Николай молод, полон сил. Но как многие заметили, несмотря на свинцовые нотки в голосе и жесткий взгляд, ему не чуждо ничто человеческое: так же, как и многие его современники немного любви, ласки и теплоты пришлось ему испытать. И всё же, обретя семью, почувствовав заботу близких людей, он вынужден отказаться от этого: не пришло еще время. Петр также привязался к старикам и понимает, какую боль наносит им своим отъездом (он совершенно изменился в последние дни), но не может поступиться своей совестью и прощается с ними. Он делает свой, пусть и нелегкий, выбор.

Учитель.
Сцена прощания написана с такой высокой эмоциональностью, что ком в горле сжимается, когда читаешь эти строки… (зачитывается фрагмент текста). Как вы считаете, почему же рассказ назван именно так: «Чужая кровь»?

Ученик.
На первый взгляд, может показаться, что Гаврила и Николай так и не стали близкими, родными людьми (ведь последний уходит из родного дома, которого у него, скорее всего, не было). Но это не так. Я думаю, что люди, придерживающиеся разных взглядов, относящие себя к различным лагерям и считающиеся противниками, могут переступить через понятие «кровь» — а в то время даже кровное родство не признавалось – и стать самыми что ни наесть родными. И на первом месте здесь уже будет не политика, а правда жизни.

Завершающие слова учителя.
Вы правы, ребята. Вы взрослеете и скоро станете принимать серьезные, ответственные решения. Очень хотелось бы, чтобы перед вами стояли образы героев Шолохова, которые не теряют человечности даже в вихре гражданской войны. Каким суровым испытаниям ни подвергала бы вас жизнь, вы должны помнить, что истинное уважение заслуживают люди, способные выстоять в трудное время, не идти против совести, не плакаться, а вынести все удары судьбы и поддержать других. А закончить наш урок мне хотелось словами тонкого знатока человеческой души Николая Васильевича Гоголя: «Мир как водоворот ; движутся в нем вечно мнения и толки, но всё перемалывает время: как шелуха, слетают ложные и, как твёрдые зерна, остаются неподвижные истины».

Демонстрируются кадры из кинофильма «Офицеры».

  • Тема: творчество Н. Носова. Рассказы: «Фантазеры», «Огородники», «Замазка», «Мишкина каша», «Огурцы»
  • Урок внеклассного чтения во 2 классе «Рассказы о животных в творчестве русских писателей»
  • «Колымские рассказы» В. Шаламова и поэтика постимпрессионизма

Рассказы «Червоточина» («разлом» богатой семьи), «Прод-комиссар» (сын не останавливает расстрел отца) продолжают ту же тему: «одного роду, но не одного класса» люди.

Одно из важнейших достижений молодого Шолохова – от­крытие души простого казака, в которой он находит черты ис­тинной человечности, красоты, продолжая тем самым тради­цию классической литературы в решении темы «маленького че­ловека», но уже на своем особом, донском материале.

Рассказ «Чужая кровь» словно предсказывает нам будущего Шолохова. Главное здесь – глубокий психологизм в обрисовке характера старого Гаврилы и его жены. Шолохов сумел передать сложную гамму чувств, их движение. Вначале – «вынашивал, кохал, нянчил ненависть» к красным, назло надевал погоны, шаровары с лампасами, кресты и медали. Дрогнуло сердце от ужаса расправы над продотрядом и от жалости к белокурому продотряднику – мальчишка еще, ровесник погибшему сыну… Горе, ненависть, озлобление постепенно отступают перед лю­бовью к спасенному юному продкомиссару: «Хучь и чужая в тебе кровь, а душой за тебя болишь, как за родного»… «Слезы закипали в груди» от жалости и тревоги, когда ухаживал за ра­неным. «Невыплаканную любовь» перенесли старики на нового Петра, радовались, когда он впервые произнес «отец». С пора­зительной силой передана трагедия расставания: старик «угло­вато осунулся» и не выдержал: «Прощай, родимый! Солнышко ясное без тебя у нас…» – и, кривя мокрое от слез лицо, резко, до крика, повысил голос: «Подорожники не забыл, сынок?.. Ну, прощай!.. Прощай, сынушка!» – а в груди рыдало невып­лаканное слово «Не верится!». Итак, в «Донских рассказах» уже обнаружились важнейшие черты Шолохова-художника:

– правда, суровая, подчас жестокая, умение показать ост­рые жизненные конфликты;

– внимание к простому человеку, к образам живых людей (об этом шел спор в литературе 20-х годов);

– особый язык (разговорный, с использованием элементов донского диалекта, фольклорных мотивов, например, песня в «Чужой крови», параллели с животным миром), индивидуали­зация речи героев, юмор;

– особая роль пейзажа (например, образ непаханой, запу­щенной земли в «Чужой крови»; «Днями летними, погожими, в степях донских, под небом густым и прозрачным звоном се­ребряным вызванивает и колышется хлебный колос. Это перед покосом, когда у ядреной пшеницы гарновки ус чернеет на ко­лосе, будто у семнадцатилетнего парня, а жито дует вверх и норовит человека перерасти» («Алешкино сердце»).

«Донские рассказы» свидетельствовали о несомненной та­лантливости молодого писателя. И в то же время Шолохов еще не поднялся в них над уровнем большинства произведений 20-х годов, в которых ожесточенное классовое противостояние при­нималось как нечто естественное и закономерное, не подлежа­щее сомнению.

Сюжеты большинства произведений несложны, они отлича­ются резкой контрастностью изображения (наши – не наши) и такой же однозначностью авторской позиции, что влияет на подбор художественных средств. Поэтому в «Донских рассказах» нет и еще не могло быть того многостороннего охвата жизни во всей ее сложности, разнообразии и трагизме, того осознания самоценности человеческой личности, которые будут присущи «Тихому Дону».

Здесь искали:

  • чужая кровь краткое содержание
  • Червоточина шолохов краткое содержание
  • червоточина краткое содержание

1. Отметьте годы жизни Шолохова:

А) 1905 – 1984

Б) 1895 – 1950

В) 1900 – 1985

Г) 1910 – 1990

2. Какое высшее учебное заведение окончил Шолохов?

А) Московский университет

Б) Казанский университет

В) Ленинградский университет

Г) Шолохов не смог поступить ни в какое высшее учебное заведение

3. Как назывался первый опубликованный рассказ Шолохова?

А) Слово о Родине

Б) Продкоммиссар

В) Родинка

Г) Один язык

4. Какой из этих сборников рассказов НЕ принадлежит Шолохову?

А) Донские рассказы

Б) О Колчаке, крапиве и прочем

В) Лазоревая степь

Г) Голубая чашка

5. Как называется произведение, принесшее Шолохову Нобелевскую премию?

А) Поднятая целина

Б) Судьба человека

В) Тихий Дон

Г) Лазоревая степь

6. К какому жанру относится произведение «Тихий Дон»?

А) Рассказ

Б) Роман-эпопея

В) Поэма

Г) Повесть

7. Какая тема делает роман «Тихий Дон» эпопеей?

А) тема установления Советской власти на Дону

Б) тема Первой мировой войны

В) судьба народа во время исторических испытаний

Г) тема Гражданской войны

8. О каких событиях повествует роман Шолохова «Поднятая целина»?

А) О гражданской войне в России 1917-1923 гг.

Б) О коллективизации 30-х гг.

В) О Великой Отечественной войне.

Г) Об «оттепели» 60-х гг.

9. Авторство «Тихого Дона» часто ставилось под сомнение. Почему?

А) Усомнились в том, как молодой писатель за такой краткий период мог создать столь объемное произведение

Б) Шолохов сам признавался в том, что заимствовал для своей книги материал из разных источников

В) Были найдены дневники белогвардейского офицера, которые Шолохов переделал в свою книгу

Г) Стиль «Тихого Дона» существенно отличался от прочих произведений Шолохова

10. Дети играют определенную роль в произведениях Михаил Александрович Шолохова. Какую?

А) раскрывают тему семьи

Б) никакой роли не играют

В) придают смысл жизни главным героям

Г) показаны для раскрытия темы семейного неблагополучия


11. В каком из произведений М. Шолохова мы знакомимся с семьей Мелеховых?

А) «Донские рассказы»

Б) «Судьба человека»

В) «Тихий Дон»

Г) «Они сражались за родину»

12. Каков жанр произведений «На пути к фронту», «Первые встречи», «Люди Красной Армии», «На Смоленском направлении», «Военнопленные»?

А) рассказ

Б) очерк

В) повесть

Г) роман

13. Популярности какого рассказа М. Шолохова способствовал талантливый фильм С. Бондарчука?

А) Нахаленок

Б) Родинка

В) Чужая кровь

Г) Судьба человека

14. Почему раненый Соколов, увидя немецких захватчиков, встал?

А) не хотел лёжа помирать

Б) не знал, что немцы рядом

В) хотел бежать

Г) испугался

15. При каких обстоятельствах рассказчик познакомился с Соколовым?

А) Рассказчик воевал с ним в одном полку

Б) Они познакомились в поезде по дороге в Воронеж

В) У переправы через Еланку, где рассказчик присел перекурить

Г) На свадьбе друга

16. Куда немцы в рассказе «Судьба человека» загнали пленных переночевать?

А) в хлев

Б) в местную церквушку

В) в крестьянский дом

Г) в склад зерна

17. За что Соколова поместили в карцер, а затем отправили работать на каменный карьер?

А) За оскорбление немецкого генерала

Б) За побег из лагеря

В) За то, что не хотел работать

Г) За драку с другим пленным

18. Почему на допросе у Мюллера Соколов не притронулся к хлебу?

А) не был голоден

Б) хотел поделиться с пленными

В) показал врагам достоинство и гордость солдата

Г) выказал таким образом неуважение

19. Определите основную проблему романа «Тихий Дон»:

А) проблема выбора

Б) проблема семейных ценностей

В) поведения человека на войне

Г) проблема человеческого достоинства

20. Определите причину, почему автор показывает гибель ребенка Аксиньи?

А) чтобы показать трагичность судьбы женщины

Б) чтобы подчеркнуть жестокость времени

В) чтобы подчеркнуть безысходность любви Григория и Аксиньи, основанной на страсти

Г) чтобы наказать ее



21. Каков образ Натальи в романе «Тихий Дон»?

А) сильная женщина

Б) хранительница семейных ценностей

В) образ прописан нечетко

Г) глупая женщина

22. Определите смысл финала романа «Тихий Дон»? Автор показывает:

А) одиночество главного героя

Б) надежду главного героя на мирную жизнь на родной земле

В) отчаяние и сломленность героя

Г) апатию героя

23. Назовите профессию Петра Лопахина в довоенные годы в романе «Они сражались за Родину»?

А) комбайнер

Б) шахтер

В) агроном

Г) тракторист

24. Какое событие Великой отечественной войны описывает М. Шолохов в романе «Они сражались за Родину»?

А) битва на Курской дуге

Б) Блокада Ленинграда

В) Сталинградская битва

Г) битва за Москву

25. Главная функция описания природы в романе «Тихий Дон» состоит в том, что:

А) пейзаж выполняет функцию социальной характеристики

Б) природа (степь, земля, река Дон) – своеобразный герой романа

В) пейзаж выполняет эстетическую функцию

Г) пейзаж введен для того, чтобы подчеркнуть внутренне состояние героев

26. Определите основную тему романа «Они сражались за Родину»

А) жестокость войны и героизм русского народа

Б) тема репрессий (в лице генерала Лукина)

В) тема Родины

Г) тема любви

27. Определите особенность композиции рассказа М.Шолохова «Судьба человека»:

А) нет особенности

Б) используется форма «рассказ в рассказе»

В) нет завязки

Г) открытый финал

28. Кем был Давыдов, герой романа «Поднятая целина» во время революции:

А) Комиссаром

Б) Солдатом

В) Матросом

Г) Командиром

29. Где разворачиваются события романа «Поднятая целина»:

А) Хутор

Б) Приграничная база

В) Крупный город

Г) Село

30. С какой целью в Гремячий Лог приехал Семен Давыдов, герой романа «Поднятая целина»:

А) Обличать врагов партии

Б) Обеспечивать безопасность

В) Проводить коллективизацию

Г) Стать председателем колхоза

Смотри еще:

  • Вариант 1
  • Вариант 3




  • Пробле́ма а́вторства те́кстов М. А. Шо́лохова — получивший широкий общественный резонанс комплекс литературоведческих и связанных с ними этических, политических и иных вопросов и споров, возникших после выхода в 1928 году романа «Тихий Дон» М. А. Шолохова, авторство которого по разным причинам одними исследователями подвергается сомнению, а другими считается неоспоримым.

    Начиная с 1928 года, когда был опубликован роман Михаила Шолохова «Тихий Дон», выдвигались предположения о том, что Шолохов в действительности не является автором этого романа. Позже также высказывались подозрения, что и другие произведения Шолохова были написаны не им самим. Сторонники версии о плагиате основываются на результатах текстологического анализа произведений и различных дополнительных соображениях, сторонники авторства Шолохова выдвигают контраргументы.

    Не последнюю роль в сложности и запутанности вопроса авторства «Тихого Дона» играют личные и политические симпатии и антипатии исследователей, как со стороны противников, так и со стороны приверженцев авторства Шолохова, их личные и групповые интересы, глубокая вовлечённость в спор и высокий градус полемики, что оказывает влияние на объективность и научность результатов, на их публикацию и популяризацию в обществе в различные периоды истории страны, когда доминирующей оказывалась та или иная точка зрения.

    История проблемы[править | править код]

    Постановка вопроса[править | править код]

    Первые слухи о плагиате появились в 1928 году вместе с выходом первых двух томов «Тихого Дона» в журнале «Октябрь». Из них следовало, что Шолохов присвоил рукопись из полевой сумки безвестного белого офицера, расстрелянного большевиками, и опубликовал под своим именем[1][2][3]. Говорили даже об анонимных звонках в издательство с угрозами появления некоей старушки, требующей восстановления авторства её умершего сына[4]. В середине 1970-х годов советский учёный Константин Прийма предпринял попытку выяснить источник слухов и пришёл к выводу, что неожиданная остановка публикации третьего тома романа в марте 1929 года была выгодна сторонникам Троцкого, которые опасались, что откроется вся правда о восстании в Вёшенской в 1919 году[5][6].

    Главный редактор журнала «Октябрь» Александр Серафимович (которому позже также приписывали авторство произведений Шолохова) объяснял слухи завистью преуспевающих советских писателей к неожиданной славе 22-летнего гения. В одном из своих писем он утверждал: «Нашлись завистники — стали кричать, что он у кого-то украл рукопись. Эта подлая клеветническая сплетня поползла буквально по всему Союзу. Вот ведь псы!»[7] Сам Шолохов также говорил об «организованной зависти»[8]. В то же время сохранилось свидетельство И. А. Герасимова[9], утверждавшего, что Серафимович знал о подлинной истории авторства «Тихого Дона», но молчал об этом, не желая осложнять печатную судьбу романа.

    Слухи усилились после публикации в 1930 году сборника памяти Леонида Андреева, в котором было письмо Андреева критику Сергею Голоушеву, датированное 3 сентября 1917 года. В этом письме Андреев упоминал «Тихий Дон» Голоушева, который после этого стал среди сторонников плагиата первым претендентом на звание подлинного автора. Лишь в 1977 году Рой Медведев выяснил, что речь в письме шла всего лишь о путевых заметках под названием «С Тихого Дона», опубликованных в одной московской газете[10]. Впрочем, Шолохову этот факт был известен. Он писал Серафимовичу:

    Я получил ряд писем от ребят из Москвы и от читателей, в которых меня запрашивают и ставят в известность, что вновь ходят слухи о том, что я украл «Тихий Дон» у критика Голоушева — друга Л. Андреева — и будто неоспоримые доказательства тому имеются в книге-реквиеме памяти Л. Андреева, сочинённой его близкими. На днях получаю книгу эту и письмо от Е. Г. Левицкой. Там подлинно есть такое место в письме Андреева С. Голоушеву, где он говорит, что забраковал его «Тихий Дон». «Тихим Доном» Голоушев — на моё горе и беду — назвал свои путевые и бытовые очерки, где основное внимание (судя по письму) уделено политическим настроениям донцов в 1917 г. Часто упоминаются имена Корнилова и Каледина. Это и дало повод моим многочисленным «друзьям» поднять против меня новую кампанию клеветы. Что мне делать, Александр Серафимович? Мне крепко надоело быть «вором». На меня и так много грязи вылили. А тут для всех клеветников удачный момент: третью книгу моего «Тихого Дона» не напечатают. Это даёт им (клеветникам) повод говорить: «Вот, мол, писал, пока кормился Голоушевым, а потом и иссяк родник»…[11][12][13]

    В белоэмигрантской прессе роман был встречен очень хорошо, было много доброжелательных отзывов, однако и там муссировались слухи о плагиате, убитом белом офицере и присвоенной рукописи[14].

    Комиссия Марии Ульяновой[править | править код]

    Измотанный слухами о плагиате, Шолохов сам обратился в партийную газету «Правда». Он представил в редакцию рукопись первых трёх томов и план четвёртого, с просьбой раз и навсегда разобраться с этим вопросом[15].

    Под эгидой и по инициативе члена Центральной контрольной комиссии ВКП(б) М. И. Ульяновой Российская ассоциация пролетарских писателей (РАПП) организовала особую комиссию под председательством Серафимовича. Этой комиссии Шолохов и представил рукописи, черновики и наброски всего того, что им было написано к тому времени[5].

    В конце марта 1929 года «Правда» напечатала письмо от имени РАППа, в котором обвинения, выдвинутые против Шолохова, были отвергнуты как злостная клевета[16]. Под письмом стояли подписи членов комиссии: А. Серафимовича, Л. Авербаха, В. Киршона, А. Фадеева и В. Ставского. Из письма следовало, что никаких материалов, свидетельствовавших о плагиате, не существовало, что работа Шолохова над романом хорошо известна многим, рукопись видели несколько человек и по стилю она весьма близка к его ранним «Донским рассказам». Позже эта рукопись затерялась, долгое время считалась утраченной и была найдена только в 1999 году.

    Появление варианта Крюкова[править | править код]

    После вступления Шолохова в 1932 году в ВКП(б) и выхода в том же году первой книги «Поднятой целины» слухи о плагиате несколько поутихли.

    Однако в 1937—1938 годы неожиданно развернулась новая кампания. По словам казачьего писателя Дмитрия Петрова-Бирюка, лично ему, а также в ростовскую газету «Молот» и в Ростовский обком партии стали поступать письма от казаков с новыми обвинениями Шолохова в плагиате[17]. В некоторых из этих писем утверждалось, что действительным автором «Тихого Дона» был известный казачий писатель, участник Белого движения Фёдор Крюков, умерший в 1920 году от тифа; якобы с ним на стороне белых служил тесть Шолохова, атаман станицы Букановской П. Я. Громославский, который после смерти Крюкова и передал его рукописи своего друга зятю. Эту версию опроверг К. И. Прийма, указав на то, что когда Крюков в составе Белой армии отступал с Дона, Громославский отбывал наказание в Новочеркасской тюрьме за участие в боевых действиях на стороне красных. А на самом деле Громославский был соратником Крюкова по Верхне-Донскому восстанию и близким другом еще по Усть-Медведицкой гимназии. Существует их совместное фото во время британской миссии по Верхне-Донскому округу новой республики.

    Есть также версия, что ещё в конце 1929 года имя Крюкова в качестве автора «Тихого Дона» называлось некоторыми жителями станицы Глазуновской, родины Фёдора Крюкова, которая всегда соперничала со станицей Вёшенской.[18]

    В самом СССР после 1938 года слухи о плагиате утихли и продолжали циркулировать в основном в среде русской эмиграции. Но и на Западе такие известные критики, как, например, Глеб Струве или Юрген Рюле, никогда не верили в версию о краже рукописей[19][20].

    Выступления 1970-х годов и позднее[править | править код]

    Шолохов почему рассказ называется родинка

    Исследование И. Н. Медведевой-Томашевской «Стремя „Тихого Дона“». Париж, 1974 г.

    Начиная с 1970-х годов на Западе — а после перестройки и в СССР, и в России — появляется ряд исследований (И. Н. Медведева-Томашевская (Д*), А. И. Солженицын, Р. А. Медведев[21], М. Т. Мезенцев, В. П. Фоменко и Т. Г. Фоменко, А. Г. Макаров и С. Э. Макарова, Зеев Бар-Селла, А. В. Венков, В. И. Самарин), согласно которым «Тихий Дон» (точнее, реконструируемый первоначальный текст романа) не принадлежит Шолохову и написан в 1910-х годах и во время гражданской войны подлинным (так называемым «основным») автором, судя по всему, казаком и участником Белого движения. И. Н. Медведева-Томашевская и М. Т. Мезенцев возродили старую версию авторства Крюкова, а после ряда аргументированных опровержений авторитетными исследователями данной версии, в том числе с использованием математических методов, появились другие варианты авторства. Некоторые из известных литераторов (А. Т. Твардовский[22], Ф. А. Абрамов[23], М. О. Чудакова[24]), не принимающих версию о плагиате как таковом, тем не менее считали вполне возможным заимствование Шолоховым материалов (рукописи), в том числе из архива Крюкова. Об использовании Шолоховым неких никогда им не оговорённых публично источников типа чужих дневников, набросков, воспоминаний говорит даже такой его защитник, как В. Г. Бондаренко[25]. Даже сторонники Шолохова признают, что в авторство Шолохова не верил или, как минимум, сомневался в нём ещё с конца 1920-х годов Д. С. Лихачёв[26][27]. Есть сведения, что никогда не верил в авторство Шолохова А. Н. Толстой[28]. По свидетельству З. Б. Томашевской, дочери филологов Б. В. Томашевского и И. Н. Медведевой-Томашевской, её родители неоднократно говорили применительно к «Тихому Дону» «о возможности отслоения подлинного текста, к этому времени уже буквально утопающего в несметных и противоречивых переделках. Только с чужим текстом можно было так обращаться»[29]. Через много лет И. Н. Медведева-Томашевская начнет работу над книгой «Стремя „Тихого Дона“ (загадки романа)». Неоконченная работа будет опубликована уже после смерти автора в 1974 г. в Париже[30].

    Утверждалось, что в 1925—1927 годах в процессе подготовки «Тихого Дона» к печати первоначальный текст был подвергнут значительному по объёму и непоследовательному редактированию, был оборван ряд сюжетных линий, включены немотивированные вставки из мемуаров участников Гражданской войны, а также внесены разного рода искажения. По мнению некоторых исследователей, Шолохов не был и единоличным редактором текста; в качестве возможных редакторов упоминаются его тесть Пётр Громославский, А. С. Серафимович, К. И. Каргин.

    Выдвигались также гипотезы о том, что сомнительно авторство не только «Тихого Дона»; что «Поднятая целина» и «Они сражались за Родину» также написаны не Шолоховым, а другими авторами (Громославским, Каргиным или даже А. П. Платоновым)[31].

    Израильским филологом Зеевом Бар-Селлой (Владимиром Назаровым) высказано мнение, что автором «Тихого Дона» был Вениамин Краснушкин (Виктор Севский). Как утверждает Бар-Селла, Краснушкину принадлежали и рукописи, впоследствии использованные в «Донских рассказах». По версии Бар-Селлы, сам Шолохов своих произведений никогда не писал, а был не более чем «лицом» успешного литературного проекта советских спецслужб, на который работали многочисленные советские литераторы и который в конце концов принёс для СССР престижную Нобелевскую премию[32][33].

    Все эти гипотезы не основаны на каких-либо документальных свидетельствах, рукописях или свидетельствах очевидцев (зачастую со ссылкой на то, что по самому своему характеру подобные свидетельства и свидетели, если они существовали, могли быть и уничтожены), а опираются в основном на косвенные соображения, допущения, предположения и различные методы анализа текста опубликованного романа и шолоховских рукописей.

    «Тихий Дон» — не анонимное произведение. Оно было опубликовано Михаилом Шолоховым, и соответственно его следует считать единственным автором до тех пор, пока не будет доказано обратное.

    Г. Хьетсо и др. «Кто написал „Тихий Дон“?»[34]

    — В 70-е годы А. Солженицын, тоже Нобелевский лауреат, обвинил вас в присвоении произведений другого писателя-казака Федора Крюкова, умершего в 1921 году…
    Шолохов[35]: Я не комментирую этот вопрос. Пусть все эти домыслы останутся на совести тех, кому не нравится мое творчество. Я дорожу мнением моих читателей, моих земляков. Они знают, где правда, а где ложь. История все расставит по своим местам. Козьма Прутков писал в таких случаях: «Вакса чернит с пользой, а недоброжелательный человек чернит с удовольствием…»

    В 2021 году переводчица Энгелина Тареева рассказала в своем блоге, как несколько десятилетий назад услышала фамилию подлинного автора: его жена принесла рукописные черновики «Тихого Дона» прокурору и «сказала, что это написал её муж. Я забыла его фамилию, похожа на Крюков или на Крючков. …Прокурор посмотрел эти черновики, сказал женщине, что она имеет право оспаривать авторство Шолохова, но делать это он ей не советовал. Софья Сергеевна и мне рассказала это, взяв с меня обещание, что я никому не расскажу. Я рассказываю это впервые» [36].

    Обнаружение рукописей[править | править код]

    Шолохов почему рассказ называется родинка

    Шолоховская рукопись — черновик

    В 1999 году после многолетних поисков Институту мировой литературы им. А. М. Горького РАН удалось разыскать считавшиеся утерянными рукописи 1-й и 2-й книг «Тихого Дона» — те самые, которые предъявлял Шолохов в 1929 году комиссии. Как оказалось, писатель оставил рукопись на хранение у своего друга, писателя-деревенщика Василия Кудашева, который позднее умер в немецком плену. Рукопись хранилась у вдовы Кудашева, но она из каких-то соображений всегда отрицала её существование, утверждая, что рукопись утеряна при переездах. Только после её смерти, когда всё имущество перешло к наследникам, рукопись удалось отыскать и выкупить, что позволило провести экспертизу авторства.

    В рукописи 885 страниц. Из них 605 написаны рукой М. А. Шолохова, 280 страниц переписаны набело рукой жены писателя и её сестёр; многие из этих страниц также содержат правку М. А. Шолохова. Страницы, написанные рукой М. А. Шолохова, включают в себя черновики, варианты и беловые страницы, а также наброски и вставки к тем или иным частям текста. Почерк М. А. Шолохова чёток, резко индивидуален и легко узнаваем. При приобретении рукописи были проведены три экспертизы: графологическая, текстологическая и идентификационная, удостоверяющая подлинность рукописи и её принадлежность своему времени — концу 1920-х годов. Из заключения текстологов следует:

    1. Не вызывает никаких сомнений факт написания 605 страниц данной рукописи рукой Михаила Александровича Шолохова.
    <…>
    4. Данная рукопись дает богатейший материал для анализа работы писателя над двумя книгами романа, позволяет проникнуть в творческую лабораторию его автора, реконструировать историю создания этого произведения.
    5. Не вызывает сомнений и то, что текстологическое изучение данной рукописи <…> позволяет с научной обоснованностью решить проблему авторства «Тихого Дона».

    В 2006 году при содействии РАН было выпущено факсимильное издание рукописи, дающее, как считают сторонники Шолохова, возможность каждому убедиться в подлинном авторстве романа, так как в рукописях прослеживается весь ход творческого процесса.[37][38]

    После обнаружения автографа «Тихого Дона» сторонники авторства Шолохова сочли свою позицию безусловно доказанной[39]. В свою очередь, многие[40] сторонники версии о плагиате продолжают настаивать на своей правоте, заявляя, что само наличие рукописей не означает, что человек, рукой которого они написаны, на самом деле является их подлинным автором. Более того, найденные рукописи в некоторых случаях были использованы ими как аргумент в пользу версии о плагиате[28].

    Аргументы сторонников версии плагиата[править | править код]

    Несоответствие содержания романа знаниям и опыту Шолохова.

    Первая и основная причина сомнений в авторстве Шолохова: необычайно молодой автор создал в сжатые сроки грандиозное произведение, демонстрирующее хорошее знакомство с жизнью донского казачества с её бытовыми деталями, знание многих местностей на Дону, событий Первой мировой и Гражданской войны, происходивших, когда Шолохов был ещё ребёнком и подростком[41]. Часть критиков утверждает, что высокий художественный уровень «Тихого Дона» резко контрастирует с уровнем шолоховских «Донских рассказов», непосредственно предшествовавших гениальному роману. Критики отмечают также имеющиеся в «Донских рассказах» признаки плохого знания казачьего быта, совершенно не характерные для романа.

    Множество грубых хронологических и других противоречий в романе, большое число орфографических и стилистических ошибок.[42][43]

    Как отмечено выше, роман демонстрирует высокий уровень эрудиции автора, прекрасное знание им истории Первой мировой войны, знакомство с реалиями описываемого периода. При этом в тексте нередко встречаются грубейшие противоречия и ошибки, которые автор с таким уровнем знаний, казалось бы, просто не мог допустить. Например, отмечен целый ряд хронологических и географических нестыковок: главные герои одновременно воюют в Германии и Австро-Венгрии, при этом одновременно могут находиться ещё и в тыловом госпитале; герой вступает в бой в ночь на 16 августа, а ранение в том же бою получает 16 сентября; ребёнок, зачатый в четверг, уже в ближайший понедельник шевелится в утробе матери[44]. Критики объясняют это несоответствие тем, что разные редакции романа, созданные настоящим автором, компилировались в окончательный текст гораздо менее знающим и грамотным «соавтором», который не сумел воспроизвести подлинный авторский замысел.[источник не указан 152 дня]

    Стилистический анализ текстов.

    Делались попытки сопоставления литературного языка «Тихого Дона» с языком других произведений Шолохова, авторство которых полагается бесспорным. На основе этого анализа делались выводы о принадлежности романа (или других «подозрительных» произведений) перу какого-либо другого автора (либо неустановленного, либо конкретного лица).[источник не указан 152 дня]

    Компьютерный анализ текста.

    Исследователи В. П. и Т. Г. Фоменко, указав на неприемлемые методические ошибки предшественников (Хьетсо и др.), построили собственную формальную методику проверки авторства на обширном материале творчества 27 русских писателей[45]. На основе применения этой методики был сделан вывод, что «части 1, 2, 3, 4, 5 и, в значительной мере, часть 6 романа написаны не М. А. Шолоховым». На основе этой же методики было проведено сопоставление «Тихого Дона» с текстами Фёдора Крюкова. Результаты анализа не позволили достоверно подтвердить авторство последнего, как не позволили и исключить его. Те же авторы указали на ещё один факт: «подозрительная» часть романа была написана существенно быстрее, чем все последующие произведения Шолохова[45].

    Доктор физико-математических наук С. Н. Бозиев провел компьютерное исследование различных количественных характеристик литературных текстов, причем в отличие от Г. Хьетсо и др. проанализировал не только тексты Шолохова и Крюкова, но и большое число русских авторов 19 и 20 века[46] и пришел к выводу, что «автором романа „Тихий Дон“ и части рассказов из сборника „Донские рассказы“ является писатель Федор Дмитриевич Крюков».

    Другой метод атрибуции, основанный на частотности числительных, предложил кандидат физико-математических наук А. В. Зенков[47]. Его выводы: «Разные части «Тихого Дона» и «Поднятой целины» распределяются по разным кластерам, что говорит о внутренней статистической неоднородности текстов с точки зрения распределения первых значащих цифр числительных; «Тексты Крюкова статистически близки началу «Тихого Дона». «В высшей степени сомнительно, что „Донские рассказы“, с одной стороны, и „Тихий Дон“, „Поднятая целина“, „Они сражались за Родину“ принадлежат одному автору.»

    Метод распознавания авторства был предложен также известным математиком академиком Академии наук Таджикистана З. Д. Усмановым и его научной школой компьютерной лингвистики. Этот метод основан на частотности использования 3-грамм, то есть трехбуквенных сочетаний в произведениях различных авторов. Выводы школы Усманова следующие: «- «Тихий Дон» — т. 1 и «Тихий Дон» — т. 3 однородны с другими томами; «Тихий Дон» — т. 2 и «Тихий Дон» — т. 4 неоднородны только между собой; все четыре тома «Тихого Дона» не однородны с «Поднятой целиной» и «Судьбой человека»; «Поднятая целина» и «Судьба человека» не однородны между собой. Тексты Ф. Д. Крюкова, проявляя однородность с текстами «Тихий Дон» — т. 1 и «Тихий Дон» — т. 4, неоднородны с «Поднятой целиной» и «Судьбой человека», то есть с более поздними трудами М. А. Шолохова[48][49].

    Ошибки разбора почерка подлинного автора.

    Критики нашли у Шолохова ряд ошибок, которые можно трактовать как ошибки при переписывании с оригинальной рукописи, выполненной другим человеком. «Скипетр красок» вместо «Спектр красок», «Замок» вместо «Зимний» (дворец), «колосистый месяц» вместо «колёсистый месяц», «На площади» вместо «на пол-лошади» (то есть на полкорпуса лошади впереди), «снег доходил лошадям до пояса» вместо «снег доходил лошадям до пуза», «святой Дмитрий Сослуцкий» вместо «Димитрий Солунский» и прочее[50]. Опубликование «черновика» умножило число вопросов[51]:

    • Почему число исправлений так невелико?
    • Некоторые исправления трудно истолковать иначе как попытки разобрать чужой почерк, например: «У дома» — написано, зачёркнуто, исправлено на «у Дона». «Аксинья улыбается снова, не разжимая зубы» — написано, зачёркнуто, исправлено на «Аксинья улыбается строго, не разжимая губ».

    Рудименты старой орфографии.[52]

    В шолоховских рукописях, в целом написанных по современным правилам, остались следы старой орфографии: «следъ», «дедъ», «вахмистръ», «армія». Критики объясняют это тем, что по старой орфографии была выполнена оригинальная рукопись подлинного автора, которую Шолохов использовал. Есть случаи ошибочного прочтения слов, записанных по старой орфографии, например, слово «сѣрая» («серая», 2-я буква — «ѣ», «ять») превратилось в «сырая» («ѣ» принята за «ы»)[53].

    Признаки позднего происхождения найденных рукописей.

    З. Бар-Селла[54], сравнив найденные в конце 1990-х годов шолоховские рукописи «Тихого Дона» с первой публикацией романа в журнале «Октябрь» в 1928 году и с первым отдельным изданием 1928 года, обнаружил, что журнальная публикация содержит массу характерных для Шолохова ошибок, которые впоследствии были исправлены в отдельном издании 1928 года, но которых в данной рукописи уже нет. Из этого Бар-Селла заключил, что журнальная публикация произведена с другой рукописи, а имеющаяся ныне рукопись (или, как минимум, её часть) была создана после публикации в «Октябре», возможно, с использованием отдельного издания. Бар-Селла предположил, что данная рукопись была написана Шолоховым и его семьёй уже после публикации романа специально для предоставления в комиссию, так как подлинник, с которого делалось журнальное издание, для этого не подходил (возможно, потому, что имел явные признаки чужого авторства)

    Потому, видимо, что подлинный беловик был непредставим — например, выполнен почерком не только не шолоховским, но многими почерками разных людей-«соавторов»… Такой беловик не только не снимал с Шолохова подозрений в плагиате, но сам становился изобличающим документом.

    Посему, когда пришлось всё-таки предъявить документ оправдательный, мастерила его вся семья — Шолохов, жена и свояченица.

    В 1929 году Шолохову удалось отбиться от обвинений в плагиате, но более полагаться на везение он не захотел: рукописей с тех пор никому не показывал, а в 1947-м объявил их погибшими окончательно.

    Несоответствие расчёта объёма рукописи её фактическому формату.

    В своей книге о Шолохове Ф. Кузнецов предложил расшифровку цифр на начальной странице рукописи второй части романа: «…Но начала первой главы второй части на этой странице так и не последовало. Вместо него написан столбец цифр — 50х35/1750х80/140000. Это хорошо знакомый каждому пишущему подсчёт: число строк на странице — 50 множится на число печатных знаков в строке — 35, что даёт 1750, далее число знаков на странице — 1750 умножается на количество страниц первой части рукописи — 80, что даёт 140 тысяч печатных знаков». Но этот расклад не соответствует рукописи Шолохова с его 45—50 знаками в строке и 85 листами (плюс 2 страницы вставки) в первой части романа. В черновых же рукописях известных произведений Крюкова по 35—40 знаков. Хотя почерк у Фёдора Крюкова был мельче шолоховского, но он оставлял поля в полстраницы. Здесь им делалась правка, здесь же, параллельно первому наброску, создавался иной вариант текста. На этом основании А. Чернов делает вывод о том, что столбец цифр был слепо скопирован с рукописи Фёдора Крюкова, на которой он (по мнению Чернова) делал прикидки числа типографских знаков первой части «Тихого Дона»[28].

    Признаки более раннего написания 1-й части «Тихого Дона».

    А. В. Венков[55], проанализировав первую часть романа, указал, что многие детали (характеристики военной формы, особенности воинской службы, фамилии воинских начальников) указывают на временной интервал 1901—1907 годов. В это время Шолохов ещё не родился или был младенцем; соответственно, он не мог знать все эти мелкие детали с такой точностью и полнотой, с какой они описаны в романе, да и не стал бы Шолохов, по мнению Венкова, начинать роман о Мировой и Гражданской войнах так издалека.

    Неверная идентификация хутора Татарского.

    Вопреки утверждениям некоторых шолоховедов, например, Ф. Кузнецова[56], в тексте романа есть по меньшей мере два указания на расположение хутора Татарский вне Вёшенского юрта:

    1. Прохор Зыков (часть 6, гл. LIV) движется из Татарского вдоль Дона на запад (вверх по течению) и проезжает хутор Рубежин, который относится не к Вёшенской, а к Еланской станице, Вёшенский юрт начинается ещё выше (западней). Соответственно, Татарский находится ещё восточней Рубежина и тем более относится не к Вёшенской, а к Еланской или даже ещё более нижней — Усть-Хопёрской станице.[57]
    2. Во второй части главы I земляк главных героев купец Мохов проживает в станице, находящейся «неподалёку от устья Хопра», таковой является станица Усть-Хопёрская[58]. Всё это может свидетельствовать, что подлинный автор был родом не из Вёшенской.

    Признаки того, что изначально действие романа было задумано автором не в станице Вешенской, а в станице Калитвенской на Донце.

    А. В. Венков[59] указал несколько таких признаков: служба в одном полку с главным героем казака Митякинской станицы, расположенной на Донце, служба Петра Мелехова в 27-м полку, комплектовавшемся из казаков Калитвенской и других донецких станиц и др.

    Признаки того, что в одной из ранних редакций действие романа происходило в юрте станицы Усть-Медведицкой, а не Вешенской. [60].

    1. Меловые глыбы и «затейливо точеная галька» характерны для Усть-Медведицкой, а не Вешенской.
    2. Поселения украинцев, конфликтовавших с казаками (драка на мельнице) находятся недалеко от Усть-Медведицкой (слобода Михайловка) и на расстоянии почти ста верст от Вешенской.

    Пересечения между текстами Крюкова и «Тихим Доном».

    М. Мезенцев[61] нашёл десятки пересечений текстов из «Тихого Дона» и произведений русского писателя Фёдора Крюкова. Если некоторые из них не очень убедительны, то часть совпадений (например, сцена обыска у казаков, попытка изнасилования отцом дочери) слишком специфична, чтобы счесть их случайными. Некоторые из этих эпизодов могли быть известны Шолохову из опубликованных произведений Ф. Крюкова, но часть содержится только в дневниках и переписке Крюкова, следовательно, Шолохов никак не мог их использовать в работе над романом. А. И. Чернов использует в своей аргументации в пользу авторства Крюкова материалы электронного Национального корпуса русского языка[62]. С его помощью уже выявлено более тысячи параллелей прозы Крюкова с текстом «Тихого Дона»[28].

    Личная пристрастность и политическая ангажированность советских шолоховедов.

    Например, большинство филологов, защищающих авторство Шолохова, сделало академическую карьеру в советские времена, когда никакого иного отношения к Шолохову, кроме апологетического, не допускалось. Для этих учёных возможное признание факта плагиата означало бы признание краха своей научной деятельности. Многие из литераторов — защитников Шолохова придерживаются прокоммунистических или националистических взглядов, для них он фактически является своего рода политическим знаменем, кроме того, эти литераторы, как правило, были хорошо знакомы и даже дружны с Шолоховым и его семьёй[63]. Норвежский славист Гейр Хьетсо, под чьим руководством проводилось компьютерное исследование подлинности авторства «Тихого Дона», испытывал личные симпатии к Шолохову[64]. Всё это может поставить под сомнение объективность этих исследователей.

    Оспариваемая часть «Тихого Дона».

    Исследователи, начиная с И. Медведевой-Томашевской[65], оспаривают принадлежность Шолохову прежде всего первой, второй и частично третьей книги романа, поэтому использование в последних частях источников, недоступных Крюкову, и описание событий, произошедших после его смерти, говорит лишь о принадлежности этих частей другому автору (не Крюкову).

    Казачьи песни в романе.

    В «Тихом Доне» встречаются десятки казачьих песен, как в эпиграфах к частям романа, так и собственно в тексте. По свидетельству современников, Крюков был знатоком, любителем и исполнителем казачьих песен[66], они регулярно встречаются в его произведениях (в том числе эпиграф к «Тихому Дону»)[67]. В текстах же Шолохова практически полностью отсутствуют таковые: в «Поднятой целине» есть лишь одна песня и ещё одна, скорей общероссийская, чем казачья, — в рассказах. Это может рассматриваться как серьёзный аргумент в пользу Крюкова и против Шолохова[68]. Кроме того, в фольклорном архиве Крюкова есть тексты песен из романа (или близкие к ним), в том числе им самим собранные[69][70].

    Отрицание Шолоховым знакомства с творчеством Крюкова.

    Несомненно, писатель, претендующий на авторство «Тихого Дона», должен был прекрасно знать Дон, его историю, культуру и литературу. Соответственно, он не мог не знать творчества одного из крупнейших писателей Дона Ф. Д. Крюкова. То, что Шолохов «использовал в качестве жизненно-литературного материала очерки Ф. Крюкова», признают и некоторые защитники Шолохова[71]. Тем более странным, по мнению сторонников версии о плагиате[72][73], выглядит настойчивое отрицание Шолоховым своего знакомства с произведениями Крюкова, причём впервые высказанное задолго до выхода работы «Стремя „Тихого Дона“», где это имя впервые было публично названо в связи с романом[74].

    Северорусское происхождение заговоров («молитв») в «Тихом Доне».

    Несколько фольклорных заговоров в романе («Молитва от ружья» и другие) явно имеют северорусское происхождение. Почти дословные их записи были сделаны студентами филологического факультета МГУ во время фольклорной экспедиции в Архангельской области в 1962 году, причём эти записи лишены ошибок переписывания, имеющихся в романе, что говорит об их первичности по отношению к романному тексту.

    Таким образом, загадочная на первый взгляд связь одного из великих романов XX века с севернорусской рукописной заговорной традицией находит своё логичное объяснение: тексты архангельских заговоров попали к Крюкову от его друга и однокурсника Боцяновского, который в годы их тесного общения занимался именно этим материалом. Можно с уверенностью утверждать, что Шолохов не мог знать эти редкие и неопубликованные тексты, следовательно, он не мог быть автором «прототекста» «Тихого Дона»

    [75].

    Высказывания Шолохова, которые можно интерпретировать как оправдывающие присвоение литературных материалов.

    До сих пор остаётся загадочной фраза из выступления Михаила Шолохова на XVIII съезде ВКП(б) в марте 1939 года:

    В частях Красной Армии, под её овеянными славой красными знамёнами, будем бить врага так, как никто никогда его не бивал, и смею вас уверить, товарищи делегаты съезда, что полевых сумок бросать не будем — нам этот японский обычай, ну… не к лицу. Чужие сумки соберём… потому что в нашем литературном хозяйстве содержимое этих сумок впоследствии пригодится. Разгромив врагов, мы ещё напишем книги о том, как мы этих врагов били. Книги эти послужат нашему народу и останутся в назидание тем из захватчиков, кто случайно окажется недобитым…[76]

    Аргументы и ответы на критику сторонников авторства Шолохова[править | править код]

    Рукописи против версий о плагиате.

    Наличие обнаруженной в 1999 году рукописи первых двух частей романа, чьё авторство подтверждено экспертизой, является однозначным и окончательным опровержением всех версий о плагиате. Основным аргументом в пользу единоличного авторства Шолохова до 1999 года считался черновой автограф значительной части текста «Тихого Дона» (более тысячи страниц), обнаруженный в 1987 году и хранящийся в Институте мировой литературы РАН. Сторонники авторства Шолохова всегда утверждали, что эта рукопись свидетельствует о тщательной авторской работе над романом, а неизвестная ранее история текста объясняет отмеченные их оппонентами ошибки и противоречия в романе.[источник не указан 152 дня]

    Молодость писателя.

    Шолохова на момент написания «Тихого Дона» нельзя считать беспрецедентно молодым. Многие известные писатели создали значительные произведения в таком же возрасте, например: А. А. Фадеев повесть «Разлив» написал в 22 года, роман «Разгром» — в 25 лет; Л. М. Леонов добился писательской славы в 22 года. Ч. Диккенс в 26 лет написал «Посмертные записки Пиквикского клуба», Т. Манн — «Будденброков», А. С. Пушкин в 23 года — первую главу «Евгения Онегина»; а Н. А. Добролюбов и Д. И. Писарев состоялись как литературные критики в двадцатилетнем возрасте[77]. Михаил Лермонтов, ставший классиком русской литературы, прожил всего 26 лет, а над «Героем нашего времени» начал работать, когда ему было 23 года.

    Недостаточное образование.

    Многие крупные писатели пришли в литературу, имея за плечами лишь самообразование. Леонова не приняли в университет; Горький закончил два класса начальной школы; Есенин, В. В. Маяковский и И. А. Бунин закончили всего по три класса гимназии[78]. Шолохов учился с 1912 по 1919 г. (с 1914 г. — в классических гимназиях) и, по воспоминаниям учителей, отличался прекрасными способностями[79]. Как отмечает академик Челышев, учёный Ф. Кузнецов, исследуя информационное пространство романа в соотношении с жизненными знаниями и представлениями его создателя, убедительно доказывает беспочвенность каких-либо сомнений по поводу его принадлежности перу М. А. Шолохова[80].

    Знания о 1-й мировой войне.

    Шолохову не было необходимости лично участвовать во всех описываемых событиях. Собраны библиографические справки о многочисленных исторических источниках, военных картах, мемуарных изданиях, которыми он пользовался, работая над хроникально-историческими страницами романа[79].

    Совпадения реалий романа и биографии Шолохова.

    Проведены многочисленные краеведческие исследования, подтвердившие встречи Шолохова с прототипами своих героев и свидетельствующие, что большая часть эпизодов — реальные события из жизни известных Шолохову людей. Множество топографических и топонимических сопоставлений романа и местности позволили составить карту и привязать её к родным для Шолохова местам[79][81].

    Идентификация хутора Татарского.

    Судя по пути, проделанному Прохором Зыковым от Татарского до Базков по правому берегу Дона через хутора Рубежный, Рыбный и Громки, можно предположить, что Шолохов расположил хутор Татарский где-то между хутором Рубежным и Плешаковым, на правой стороне Дона, в границах Вёшенского юрта. Далее по Дону шли станицы Еланская и Усть-Хопёрская, которая в 1918 году из Усть-Медведицкого округа перешла в Верхне-Донской[82].

    Пересечение текстов Крюкова и «Тихого Дона» случайно.

    Отмеченные Мезенцевым отдельные словесные совпадения («Фабричный?.. — Так точно»/«— Рабочий? — Угу»; «— Какой губернии? — Московской»/«— Откуда уроженец? — Москвич я»; «Сукины дети»/«сукин сын» и т. д.) случайны, имеют информационный, бытовой или служебный характер, лишены метафор, эпитетов, гипербол, сравнений — того, что отражает особенности языка и стиля писателя, своеобразие его образной системы и творческой индивидуальности. В этом смысле у Есенина пересечения с текстом «Тихого Дона» более существенные («Лижет телёнок горбатый Вечера красный подол»/«Ласковым телком притулилось к оттаявшему бугру рыжее потеплевшее солнце» и т. д.)[83].

    Личная пристрастность и политическая ангажированность критиков.

    Слухи о плагиате усиленно распространялись личными недоброжелателями Шолохова, его политическими и идеологическими противниками, в том числе белоэмигрантами в 1920—1930-х годах, троцкистами в 1930-х годах и либеральным крылом интеллигенции в 1960-х годах:

    • В конце 1920-х — начале 1930-х годов опубликованная в эмигрантской прессе статья с версией плагиата затем широко распространялась недоброжелателями Шолохова в СССР[84].
    • Троцкист С. И. Сырцов (1893—1938), председатель Совнаркома РСФСР, занимавший некогда пост председателя Донбюро РКП(б), ярый сторонник политики расказачивания, мог быть причастен к прекращению публикации третьей книги «Тихого Дона» в журнале «Октябрь», где описывалось Вёшенское восстание 1919 года. Это было бы суровым обличением политики, проводимой троцкистами, и могло поколебать позиции Сырцова и его единомышленников. Поэтому необходимо было не только прекратить публикацию романа, но и дискредитировать самого Шолохова как нелояльного к Советской власти плагиатора[84].
    • Противопоставление Крюкова и Шолохова также объясняется соперничеством между казачьими станицами Вёшенской и Глазуновской[84].
    • Новые нападки на Шолохова в 1937—1938 годах могли быть частью провокации НКВД, так как писатель находился в то время на подозрении по обвинению в контрреволюционных настроениях. Эта версия согласуется с тем, что слухи утихли сразу же после того, как провокация не удалась[84].
    • По свидетельству Приймы, донской писатель Д. И. Петров (Бирюк), поддерживавший версию о плагиате, завидовал Шолохову; он при свидетелях утверждал, что его собственная эпопея «Сказание о казаках» лучше «Тихого Дона»[85].
    • После выступления Шолохова против Синявского и Даниэля поутихшая было кампания по обвинению в плагиате приобрела новую силу в кругах диссидентов и либеральной интеллигенции СССР.
    • А. И. Солженицын, 20 декабря 1962 года писавший Шолохову о своей высокой оценке «автора бессмертного „Тихого Дона“»[86][87][88], но в январе 1974 написавший предисловие к книге Д* и своим авторитетом нобелевского лауреата внёсший весомый вклад в поддержку версии о плагиате, по мнению профессора А. М. Ушакова[38], мог иметь личную обиду на Шолохова из-за резкого выступления последнего против присуждения Ленинской премии повести «Один день Ивана Денисовича». Позже Солженицын упоминал о плагиате в критической статье о «Поднятой целине»[64], после обнаружения рукописей в 1990-х, сославшись на занятость, отказался знакомиться с ними[89][38] и с выявленными новыми аргументами против обвинений в плагиате[90].
    • Ранее восхищавшийся талантом Шолохова донской публицист М. Т. Мезенцев стал сторонником версии плагиата после конфликта с писателем, когда Шолохов поддержал в Верховном Суде РСФСР сторону Вёшенского РК КПСС в квартирной тяжбе против Мезенцева[91].
    • Большинство сторонников версии плагиата придерживаются антикоммунистических и/или антисоветских взглядов, что ставит под сомнение их объективность в отношении творчества коммуниста Шолохова[89].

    Опровержение авторства Крюкова.

    Отдельно можно выделить аргументы против предполагаемого авторства Крюкова:

    • В 1975 году большая группа скандинавских исследователей во главе с норвежским славистом Гейром Хьетсо на базе трёх университетов (в том числе в Центре компьютерной лингвистики Уппсальского университета) провела компьютерный анализ бесспорных текстов Шолохова и Крюкова, с одной стороны, и «Тихого Дона» с другой, и пришла к выводам, опровергавшим авторство Крюкова[92][93]. Использованная этими исследователями методика неоднократно подвергалась критике как несостоятельная[64][94], в том числе другими лингвистами и математиками[95][96][97], однако собственный компьютерный анализ критиков (например, исследование супругов Фоменко)[45], авторства Крюкова не смог ни подтвердить, ни опровергнуть, что связано, по их мнению, с малым объёмом исследованного ими текста.
    • Некоторые исследователи заявляют, что словарный запас Крюкова намного беднее, предложения в его текстах существенно короче, использование частей речи и метафор значительно более скудное, чем у Шолохова. Напротив, эти параметры текстов, заведомо принадлежащих Шолохову, с высокой степенью совпадают с теми же параметрами текста «Тихого Дона»[источник не указан 1082 дня]. Другие, наоборот, находят тысячи параллелей[28].
    • Ещё до обнаружения утерянных рукописей романа известный исследователь творчества Шолохова профессор Принстонского университета Герман Ермолаев отмечал, что Крюкова из числа возможных авторов «Тихого Дона» необходимо исключить по следующим причинам[98][99]:
      • действие романа разворачивается в незнакомом для него месте;
      • у него не было времени, чтобы написать 3-ю и 4-ю книги;
      • большинство исторических документов, на которые опирался автор, появилось уже после смерти Крюкова;
      • будучи знатоком казачества и образованным литератором, Крюков не мог сделать такого множества грамматических, синтаксических и фактологических ошибок, сплошь и рядом встречающиеся как в рукописи, так и в ранних опубликованных текстах романа;
      • между произведениями Крюкова и «Тихим Доном» стилистических различий больше, чем сходства, у Крюкова на порядок меньше диалектизмов, чем у Шолохова, особенно в авторской речи.

        Авторство Шолохова имеет гораздо больше оснований:

      • действие романа происходит в родных ему местах, многие герои книги имеют своими прототипами людей, которых Шолохов знал лично;
      • у Шолохова было время, чтобы написать все четыре книги романа, тем более известно, что он мог писать очень быстро;
      • при описании событий, участником которых он не был, Шолохов опирался на устные рассказы очевидцев и опубликованные мемуары;
      • недостаточная образованность писателя и крайняя спешка, с которой писались первые три книги, как раз и объясняют большое количество и многообразие ошибок, встречающихся в ранних изданиях «Тихого Дона», а также несоблюдение им грамматических норм русского языка;
      • авторская и прямая речь в текстах Шолохова насыщена диалектизмами.

    Более низкий, по мнению ряда критиков, уровень последующих произведений.

    В истории мировой литературы есть писатели, известные как авторы одной выдающейся книги и массы посредственных. Поэтому, если даже согласиться с мнением некоторых критиков и считать, что Шолоховым, кроме «Тихого Дона», больше не написано ничего достойного, то это никак не может считаться ни уникальным в мировой литературе случаем, ни весомым аргументом в пользу плагиата.[источник не указан 152 дня]

    Дмитрий Быков оспаривал выводы Зеева Бар-Селлы о том, что Краснушкин является автором двух первых и половины третьей книги романа:

    первый и второй тома «Тихого Дона» как раз довольно слабы по сравнению с третьим и в особенности с четвёртым. Самое мощное, что есть в романе, — вторая половина третьего тома, бегство Григория с Аксиньей, скитания по чужим углам, и могучий, страшный четвёртый том, где вся жизнь героев уж вовсе летит под откос. Так что даже если Шолохов и спер начало своего романа, вторую его половину должен был писать кто-то никак не менее талантливый.

    <…>

    «Тихий Дон» написан одним человеком, а не писательской бригадой. <…> это легко прослеживается по динамике авторского мироощущения <…> от почти идиллических сцен первого и второго томов, от картин большой и прочной мелеховской семьи, от умиления казачьими обычаями и прибаутками — к страшной правде, открывающейся в последнем томе, где распад пронизывает все, где самый пейзаж превращается в отчужденную, враждебную человеку силу.[100]

    Компьютерный анализ текста.

    В 2019 году лингвисты Борис Орехов из НИУ ВШЭ и Наталья Великанова из МГУ подтвердили авторство Шолохова с помощью «метода дельта», меры межтекстового расстояния, предложенной Джоном Бёрроузом в 2002 году. Статистический анализ показал, что между «Тихим Доном» и «Донскими рассказами» дельта Бёрроуза минимальна, тогда как от произведений других писателей (Фёдора Крюкова, Виктора Севского, Александра Серафимовича, Михаила Булгакова, Леонида Леонова, Андрея Платонова, Всеволода Иванова, Николая Островского, Александра Фадеева) «Тихий Дон» отделяет значительная дистанция. При этом «Донские рассказы» и поздние тексты Шолохова («Судьба человека», «Они сражались за Родину») оказались в разных частях дендрограммы расстояний между текстами. Таким образом, данный метод показал, что у всех томов «Тихого Дона» один автор, и что «Тихий Дон» и «Донские рассказы» принадлежат перу одного человека[101][102][103][104].

    См. также[править | править код]

    • Автороведческая экспертиза

    Примечания[править | править код]

    1. Хватов А. Художественный мир Шолохова. М.: Советская Россия, 1970. С. 29.
    2. Лежнёв И. Г. Путь Шолохова: Творческая биография. — М.: Советский писатель, 1958. С. 214.
    3. Struve G. Russian Literature under Lenin and Stalin, 1917—1953. Norman: University of Oklahoma Press, 1971. P. 137.
    4. Гура В. История создания третьей книги романа М. А. Шолохова «Тихий Дон» // Учён. записки Вологод. пед. ин-та. Т. 22 (филолог.). 1958. С. 55.
    5. 1 2 Прийма К. Гордость советской и мировой литературы: По страницам зарубеж. прогрес. печати // Иностранная литература. 1975. № 5. С. 203.
    6. Прийма К. Статья «Великая эпопея» // Вечер. Ростов. 1978. 24 мая.
    7. Серафимович А. С. Письмо к П. Е. Безруких от 12 мая 1929 // Собр. соч.: В 7 т. М.: Художественная литература, 1960. Т. 7. С. 550.
    8. På besög hos Sjolokhov // Information. 1978. 5 Jan.; Plagiatbeskylld Sjolokhov frikänns av datamaskin // Hufvudstadsbladet. 1978. 6 Jan.; På besök hos Sjolokhov // Dagbladet. 1978. 7 Jan., Stilla flyter Don genom datamaskinen // Rysk Kulturrevy. 1978. № 2. P. 2—4.
    9. Кожевникова К. Дождички по четвергам // «Вестник», № 19 (330), 2003
    10. Medvedev R. Problems in the literary biography of Mikhail Solokhov. Cambridge: Cambridge University Press. 1977. P. 142.
    11. Якименко Л. Творчество… С. 94—95
    12. Гура В. и Абрамов Ф. М. А. Шолохов. Семинарий: 2-е изд., доп. Л.: Учпедгиз, 1962. С. 176
    13. Гура В. Как создавался «Тихий Дон»: Творч. история романа М. Шолохова. М.: Сов. писатель, 1980. С. 145.
    14. Последние новости. 1930. 22 мая. С. 3. Доклад был прочитан Каменским 19 мая 1930 г. См.: Руль. 1930. 22 мая. С. 4.
    15. Протокол встречи-беседы между профессором Гейром Хьетсо и доктором филологических наук К. И. Приймой. Ростов н/Д, 1977. 19 дек. С. 3—6.
    16. Письмо в редакцию // Правда. 1929. 29 марта. С. 4.
    17. Medvedev R. Problems in the literary biography of Mikhail Solokhov. Cambridge: Cambridge University Press. 1977. P. 17—25.
    18. Протокол встречи-беседы между профессором Гейром Хьетсо и доктором филологических наук К. И. Приймой. Ростов н/Д, 1977. 19 дек. С. 13.
    19. Struve G. Russian Literature… P. 137.
    20. Rühle J. Literatur und Revolution. Die Schriftsteller und der Kommunismus. Köln; Berlin: Kiepenheuer & Witsch, 1960. P. 81.
    21. Медведев Р. [Главы из книги «Загадки творческой биографии М. А. Шолохова» (Издание второе, исправленное и дополненное) 1975 г.] Позднее Р. А. Медведев изменил свою точку зрения, придя к выводу, что автором «Тихого Дона» является М. А. Шолохов. См.: Дворяшин Ю. «Шолохов — великий писатель, в этом нет сомнения»
    22. А. Т. Твардовский. Рабочие тетради 60-х годов. // Знамя : журнал. — 2003, № 10.
    23. Ф. Кузнецов. Судьба и правда великого романа. — С. 546.
    24. Ф. Кузнецов. Судьба и правда великого романа. — С. 434.
    25. В. Бондаренко. Ещё о «Тихом Доне» Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine. // Литературная Россия : газета. — № 1, 15 января 2010. Ответ В. Бондаренко: А. Неклюдов. Коготок увяз — всей птичке пропасть Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine. // Литературная Россия : газета. — № 4, 29 января 2010.
    26. А. В. Огнёв. Михаил Шолохов и наше время Архивная копия от 7 ноября 2013 на Wayback Machine. — Тверь, 1996. — С. 22.
    27. Лев Колодный. Страсти в одном доме. // Московский комсомолец : газета. — 03.05.2007.
    28. 1 2 3 4 5 Чернов А. Запрещённый классик. Новая газета — № 16 (выложено 14 февраля 2010, правка и добавления 6 июня 2011). Дата обращения: 6 августа 2017.
    29. И. Н. Медведева (Д*)»Стремя «Тихого Дона» (загадки романа)», М., Горизонт, 1993, c.123
    30. И. Н. Медведева (Д*)»Стремя «Тихого Дона» (загадки романа)», М., Горизонт, 1993, c.121-126
    31. «Литературный котлован» Владимира Назарова. transcriber.ru. Дата обращения: 6 августа 2017.
    32. Николай Журавлев. Зеев Бар-Селла: «Шолохов вообще не был писателем». О проекте спецслужбы, получившем Нобелевскую премию.. Новая газета — № 65 (5 сентября 2005). Дата обращения: 5 августа 2017.
    33. «Писатель Шолохов» и ГПУ. Израильский литературовед Зеев Бар-Селла о том, кто на самом деле написал «Тихий Дон» // lenta.ru — 12 июля 2015
    34. Хьетсо Г., Густавссон С., Бекман Б., Гил С. Кто написал «Тихий Дон»?: (Проблема авторства «Тихого Дона») / пер. А. В. Ващенко, Н. С. Ноздриной. — М.: Книга, 1989. — 186 с.
    35. газета «Северная Осетия» / Из истории (недоступная ссылка). Дата обращения: 14 января 2012. Архивировано 17 мая 2018 года.
    36. Свидетельство Э. Тареевой [1]
    37. «Тихий Дон» с пометками Шолохова. Российская газета, от 15.11.2006
    38. 1 2 3 Ответ антишолоховедению. Издана потерянная рукопись «Тихого Дона». Проф. А. М. Ушаков. Интервью. Независимая газета. 30.11.2006 г.
    39. Vis-a-Vis с Миром — авторская программа Армена Оганесяна. (недоступная ссылка)
    40. Загадки и тайны «Тихого Дона»: двенадцать лет поисков и находок. — М.: АИРО-XXI, 2010. — 400 с. — ISBN 978-5-91022-089-2.
    41. С. и А. Макаровы. Цветок-Татарник. — М.: АИРО-XX, 2001. — С. 16—18.
    42. С. и А. Макаровы. Цветок-Татарник. — М.: АИРО-XX, 2001. — С. 61—70.
    43. Зеев Бар-Селла. «Тихий Дон» против Шолохова. / Загадки и тайны «Тихого Дона». — Самара: P.S. пресс, 1996. — С. 119—182
    44. А. Неклюдов. Чья гипотеза беспомощна? Архивная копия от 21 июля 2015 на Wayback Machine — Литературная Россия. — № 48, 4 декабря 2009 г.
    45. 1 2 3 Фоменко В. П., Фоменко Т. Г. Авторский инвариант русских литературных текстов. Приложение. Кто был автором «Тихого Дона»?
    46. С. Н. Бозиев «Превратности текстов произведений М. А. Шолохова и Ф. Д. Крюкова», М.: Библиоглобус, 2017.
    47. А. В. Зенков Новый статистический метод атрибуции текстов // XI Международная конференция «Российские регионы в фокусе перемен». Екатеринбург, 17-19 ноября 2016 г. : сборник докладов. — Екатеринбург : Издательство УМЦ УПИ, 2016. — Ч. 1. — С. 551—562. [2]
    48. Усманов З. Д., Косимов А. А. О метризации произведений художественной литературы // Новые информационные технологии в автоматизированных системах. 2018. № 21. С. 183—186
    49. Усманов З. Д., Косимов А. А. О применимости ?-классификатора к распознаванию авторства и тематики художественных произведений // Новые информационные технологии в автоматизированных системах. 2019. № 22. С. 174—178.
    50. Зеев Бар-Селла. Жизнь мародера («Солнечное сплетение». №№ 18—19). Тихий Дон.
      Нерешенная загадка русской литературы XX века. philol.msu.ru. Дата обращения: 6 августа 2017.
    51. «За» и «против» Шолохова Архивная копия от 9 марта 2008 на Wayback Machine.
    52. Зеев Бар-Селла. «Тихий Дон» и Шолохов Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine. // Литературная Россия. — № 52, 25 декабря 2009 г.
    53. Зеев Бар-Селла. Литературный котлован. Проект «писатель Шолохов». — М.: РГГУ, 2005. — С. 53—56.
    54. Зеев Бар-Селла. Записки покойника («Тихий Дон»: текстология хронологии) // Русская почта. — Белград. — 2008, № 1.
    55. А. В. Венков. «Тихий Дон: источниковая база и проблема авторства». — Ростов-на-Дону: Терра, 2000. — С. 78—92.
    56. Ф. Кузнецов. ФЭБ: «Тихий Дон»: судьба и правда великого романа. — 2005 (текст).
    57. А. В. Венков. «Тихий Дон: источниковая база и проблема авторства». — Ростов-на-Дону: Терра, 2000. — С. 73.
    58. В. И. Самарин. Страсти по «Тихому Дону». — М.: АИРО-XX, 2005. — С. 114—116.
    59. А. В. Венков. «Тихий Дон: источниковая база и проблема авторства». — М.: АИРО-XXI, 2010. — С. 90—92, 233—236.
    60. Мурашкин И.А. Усть-Медведицкая колыбель «Тихого Дона». М.: АИРО-ХХI; 2021 г., с. 85-99
    61. М. Мезенцев. «Судьба романов»
    62. Словарь параллелей прозы Крюкова и «Тихого Дона».
    63. С. Семанов. «Тихий Дон: белые пятна». — М.: Яуза, Эксмо. — 2006.
    64. 1 2 3 Солженицын А. И. По донскому разбору [январь 1984] // Вестник РХД. — 1984. — № 1-2 (141).
    65. Медведева-Томашевская И. Н. Стремя «Тихого Дона». — Париж: YMCA-PRESS, 1974.
    66. С. и А. Макаровы. Цветок-Татарник. — М.: АИРО-XX, 2000. — С. 483.
    67. Крюков Ф. Казачьи повести. — М.: Вече, 2006. — С. 214.
    68. С. и А. Макаровы. Цветок-Татарник. — М.: АИРО-XX, 2000. — С. 469, 482—483.
    69. Находка филолога Михаила Михеева.
    70. Макаров А. Г., Макарова С. Э. Неизвестная рукопись из Донского архива Ф. Д. Крюкова.
    71. Семанов С.. В мире «Тихого Дона». — М.: Современник, 1987. — С. 227.
    72. Макаров А. Г., Макарова С. Э. Острота взгляда. / В. И. Самарин. Страсти по «Тихому Дону». — С. 15—16.
    73. Самарин В. И. Страсти по «Тихому Дону». — М.: АИРО-XXI, 2005. — С. 45—53.
    74. Письмо М. А. Шолохова В. М. Проскурину.
    75. Бобров А. Г. Заговоры из «Тихого Дона» и сборник магических текстов из Каргополья// Восьмая международная летняя школа по русской литературе, Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена, Женевский университет, Петербургский институт иудаики, 2012
    76. Из речи Михаила Александровича Шолохова на XVIII съезде ВКП(б).
    77. ФЭБ: Ф. Кузнецов. «Тихий Дон»: судьба и правда великого романа. — 2005.
    78. ФЭБ: Ф. Кузнецов. «Тихий Дон»: судьба и правда великого романа. Введение. — 2005
    79. 1 2 3 Музей М. А. Шолохова (недоступная ссылка). Дата обращения: 6 января 2009. Архивировано 16 января 2009 года.
    80. http://www.ras.ru/FStorage/download.aspx?Id=e688ff36-3506-4e2f-9cc5-4e3cf6b32ca7
    81. ФЭБ: Ф. Кузнецов. «Тихий Дон»: судьба и правда великого романа. Глава 5. Топография и топонимика. — 2005
    82. ФЭБ: Ф. Кузнецов. «Тихий Дон»: судьба и правда великого романа. Глава 10. Блукания историков Макаровых. Где расположен хутор Татарский? — 2005
    83. ФЭБ: Ф. Кузнецов. «Тихий Дон»: судьба и правда великого романа. Глава 10. Блукания историков Макаровых. Наука или профанация? — 2005
    84. 1 2 3 4 Хьетсо Г. Обвинение Михаила Шолохова в плагиате.
    85. Протокол встречи-беседы между профессором Гейром Хьетсо и доктором филологических наук К. И. Приймой. Ростов н/Д, 1977. 19 дек. С. 8.
    86. ФЭБ: Шолохов — в Секретариат Союза писателей СССР, 8 сентября 1967. — 2003 (текст)
    87. Феликс Кузнецов. «Тихий Дон»: судьба и правда великого романа. Глава 9. Версия Литературоведа Д. Возникновение версии.
    88. Факсимиле черновика письма Солженицына Шолохову
    89. 1 2 Ф. Кузнецов. Судьба и правда великого романа.
    90. Валентин Осипов. Корифеи моего времени.. — М.: Русский раритет, 2013. — С. 177—179. — 640 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-7034-0267-2.
    91. В Верховный Суд РСФСР 7 июля 1968 г.
    92. Geir Kjetsaa, Sven Gustavsson, Bengt Beckman, Steinar Gil. The Authorship of the Quiet Don. Oslo: Solum Forlag; New Jersey: Humanities Press, 1984.
    93. Хьетсо Г., Густавссон С., Бекман Б., Гил С. Предисловие // Хьетсо Г., Густавссон С., Бекман Б., Гил С. Кто написал «Тихий Дон»?: (Проблема авторства «Тихого Дона»). — М.: Книга, 1989. — С. 8—15.
    94. По донскому разбору // Солженицын А. И. Публицистика: в 3 т. Т. 3. — Ярославль: Верхняя Волга, 1997. — С. 221-4.
    95. Л. З. Аксенова (Сова), Е. В. Вертель. О скандинавской версии авторства «Тихого Дона»
    96. http://www.tvp.ru/conferen/vsppm10/speso255.pdf А. В. Неклюдов. О статистических характеристиках литературных текстов. Обозрение прикладной и промышленной математики, т. 16, вып. 5, с. 897—898.
    97. А. В. Неклюдов. «О книге Г. Хьетсо и др…». В сб. «Загадки и тайны „Тихого Дона“: двенадцать лет поисков и находок.» — М.: АИРО-XXI, 2010. с 131—142. http://tikhij-don.narod.ru/Analis_Words.htm .»
    98. Хьетсо Г., Густавссон С., Бекман Б., Гил С. Кто написал «Тихий Дон»?: (Проблема авторства «Тихого Дона») / Пер. А. В. Ващенко, Н. С. Ноздриной. — М.: Книга, 1989. — 186 с.
    99. Ермолаев Г. С. Михаил Шолохов и его творчество. / Пер. с англ. Н. Т. Кузнецовой и В. А. Кондратенко. — СПб.: Акад. проект, 2000. — 441, [5] c.: карт. — (Современная западная русистика; Т. 32).
    100. Дмитрий Быков. Советская литература. Краткий курс. — М.: ПрозаиК, 2012. — 416 с. — 5000 экз. — ISBN 978-5-91631-174-7.
    101. Борис Орехов. Атрибуция текста: теория и практика (27.06.2019)
    102. Н. П. Великанова, Б. В. Орехов. Цифровая текстология: атрибуциятекста на примере романа М. А. Шолохова «Тихий Дон» // Мир Шолохова. 2019. № 1(11). С. 70-82.
    103. Роман с вычислениями. Дельта Бёрроуза определила автора «Тихого Дона»
    104. В поисках утраченного автора. Математически доказано, что «Тихий Дон» написал один человек // Журнал «Огонёк» № 25 от 29.06.2020, стр. 36.

    Ссылки[править | править код]

    • Михаил Шолохов — больше, чем писатель. Проблема авторства
    • А. Г. Макаров, С. Э. Макарова. К истокам «Тихого Дона». newchrono.ru (Сканировано с издания Загадки и тайны “Тихого Дона”. Том первый. Итоги независимых исследований текста романа. 1974—1994, Самара, P.S. пресс, 1996, с.195—330). Дата обращения: 5 августа 2017.
    • Николай Журавлев. Они писали за Шолохова (недоступная ссылка). Новая газета — № 44 (23 июня 2003). Дата обращения: 5 августа 2017. Архивировано 30 января 2009 года.
    • Николай Журавлев. Гений в неграх Родины. Новая газета — № 22 (28 марта 2005). Дата обращения: 6 августа 2017.
    • Николай Журавлев. Зеев Бар-Селла: «Шолохов вообще не был писателем». О проекте спецслужбы, получившем Нобелевскую премию.. Новая газета — № 65 (5 сентября 2005). Дата обращения: 5 августа 2017.
    • Юрий Кувалдин. Федор Крюков, воскресший из пепла, или Шолоховщина, как коммунистическая мистификация (журнал «Наша улица» № 87 (2) февраль 2007, стр. 59). kuvaldn-nu.narod.ru. Дата обращения: 5 августа 2017.
    • Чернов А. Ю. Запрещённый классик. «Новая газета» — № 16 (выложено 14 февраля 2010, правка и добавления 6 июня 2011). Дата обращения: 5 августа 2017.
    • Аркадий Красильщиков. Вокруг «Тихого Дона». a.kras.cc (19 мая 2015). Дата обращения: 5 августа 2017.
    • Феликс Кузнецов Рукопись «Тихого Дона» и проблема авторства. // Новое о Михаиле Шолохове: Исследования и материалы / РАН; Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: ИМЛИ РАН, 2003. — С. 96—206.
    • Зеев Бар-Селла. Литературный котлован. Проект «писатель Шолохов» — М.: РГГУ, 2005.
    • Зеев Бар-Селла. Жизнь мародера
    • Зеев Бар-Селла. Записки покойника («Тихий Дон»: текстология хронологии)
    • Александр Рапопорт. Волк, сын Скалы. Беседа с израильским литературоведом Зеевом Бар-Селлой о его книге «Литературный котлован: проект “писатель Шолохов”». Лехаим — №4 (168) (апрель 2006). Дата обращения: 5 августа 2017.
    • Медведева-Томашевская И. Н. Стремя «Тихого Дона» © YMCA-PRESS, 1974
    • Андрей Чернов. Как украли ворованный воздух
    • «Новая газета» Шолохов начал писать «Тихий Дон» в семь лет?
    • Тихий Дон. Нерешённая загадка русской литературы XX века (сайт филологического ф-та МГУ)
    • Хьетсо Г., Густавссон С., Бекман Б., Гил С. Кто написал «Тихий Дон»?: (Проблема авторства «Тихого Дона») / Пер. А. В. Ващенко, Н. С. Ноздриной. — М.: Книга, 1989. — 186 с.
    • Дискуссия в журнале «Вопросы литературы» № 8 1989 год
    • Некоторые публикации разных лет по авторству текстов Шолохова
    • Валерий Сердюченко. Зона Ш. Опыт литературоведческой фантасмагории // Континент. 1998. № 94. С. 264—280.(перепечатано 22 мая 2005 г.)
    • Ермолаев Г. С. Михаил Шолохов и его творчество / Пер. с англ. Н. Т. Кузнецовой и В. А. Кондратенко. — СПб.: Акад. проект, 2000. — 441, [5] c.: карт. — (Современная западная русистика; Т. 32).
    • Словарик к очеркам Ф. Д. Крюкова 1917—1919 гг. с иллюстрациями из «Тихого Дона». / Сост. М. Ю. Михеев, А. Ю. Чернов. / В кн.: Крюков Ф. Д. Обвал. Смута 1917 года глазами русского писателя. — М.: АИРО-XXI, 2009. — 368 с.
    • Загадки и тайны «Тихого Дона»: двенадцать лет поисков и находок. — М.: АИРО-XXI, 2010. — 400 с.
    • Валентин Осипов. Белая книга: М. А. Шолохов. — М.: Голос-Пресс, 2012. — 320 с. — ISBN 978-5-7117-0674-8

  • Шолохов донские рассказы нахаленок
  • Шолохов примеры для сочинения судьба человека
  • Шолохов алешкино сердце сочинение
  • Шолохов донские рассказы содержание родинка шолохов
  • Шоковый как пишется правильно