В этой статье мы собрали все цвета по-английски: наименование, транскрипция и произношение. Вы узнаете, как называются редкие, не базовые оттенки. Любому ребенку уже в 4 года известна палитра основных цветов, но даже не все взрослые могут точно сказать, что значит purple — с этими трудностями мы тоже разберемся в теме.
Читайте также наши статьи — самые популярные мужские и женские имена на английском!
Статья находится на проверке у методистов Skysmart.
Если вы заметили ошибку, сообщите об этом в онлайн-чат
(в правом нижнем углу экрана).
Цвета радуги: таблица с переводом
Как пишется слово «цвет» по-английски? Есть два способа: Colour и Color. Оба правильные, читаются одинаково и активно используются в речи. Разве что в Англии чаще пишут colour, а в США — color.
Кроме colour/color в английском для описания цвета используются и другие термины: tint (отлив), hue — тон и shade — оттенок.
Как и в русской радуге, в английской 7 цветов:
Русскоговорящие дети запоминают последовательность цветов в радуге при помощи мнемонической уловки — фразы «Каждый охотник желает знать, где сидит фазан». А юные англичане для тех же целей заучивают фразу Richard Of York Gave Battle In Vain («Ричард Йоркский дал сражение напрасно»).
Кроме цветов радуги, в список основных оттенков входят:
- Brown — коричневый (браун) [ braun ]
- White — белый (уайт) [ waɪt ]
- Black — черный (блэк) [ blæk ]
- Pink — розовый (пинк) [ pɪŋk ]
- Gray/grey — серый (грей) [ ɡreɪ ]
Перевод цветов с английского на русский может быть иносказательным. Ведь за разными цветами в культуре народов с незапамятных времен закрепились и переносные значение.
Например, в русском «красный» часто значит «красивый», а «черный» — «мрачный, трагический, плохой». В английском тоже есть цветовые ассоциации: словом green (зеленый) часто обозначают кого-то неопытного и молодого (green workman — неопытный рабочий).
Blue (синий) иногда переводится как «печальный, тоскливый» — отсюда и пошло название музыки blues. Grey (серый) тоже можно перевести как «мрачный» или «безрадостный» (grey thoughts — мрачные мысли). White (белый) часто переводят как «невинный, безвредный» (white lies — невинная ложь, ложь во спасение).
Словарь оттенков: shades in English
Теперь вы знаете главные цвета по-английски. Но этого мало, чтобы сделать вашу речь точной и образной. Хорошо бы еще и запомнить названия оттенков, которые очень часто используются в английской речи. Чтобы вам было проще, мы разбили эти оттенки по основным цветам.
Красный цвет
- Carmine — карминный
- Auburn — красновато-каштановый
- Burgundy — винный
- Crimson — малиновый
- Scarlet — алый
- Ruby — рубиновый
Розовый цвет
- Magenta — маджента, фуксия
- Coral — коралловый (кОрал) [ ˈkɒrəl ]
- Raspberry — малиновый
- Salmon — розово-оранжевый, лососевый
Оранжевый цвет
- Copper — медный
- Flame — огненно-оранжевый
- Tangerine — мандариновый
Желтый цвет
- Golden — золотистый
- Amber — янтарный
- Sand — песочный
- Saffron — шафранный
- Cream — сливочный
Зеленый цвет
- Emerald — изумрудный
- Olive — оливковый
- Lime — лаймовый
- Mint — мятный
Синий цвет
- Navy blue — насыщенный темно-синий
- Sapphire — сапфировый
- Ultramarine — ультрамариновый
Голубой цвет
- Turquoise — бирюзовый
- Azure — лазурный
- Aquamarine — цвет морской волны
Фиолетовый цвет
- Lilac — сиреневый
- Purple — пурпурный
- Lavender — лавандовый
Белый цвет
- Ivory — цвет слоновой кости
- Eggshell — цвет яичной скорлупы
- Snowy — белоснежный
Серый цвет
- Silver — серебристый
- Ashen — пепельный
- Platinum — платиновый
Коричневый цвет
- Beige — бежевый
- Ecru — серовато-бежевый
- Rust — ржавый
- Maroon — красно-коричневый
- Fawn — желтовато-коричневый
- Khaki — хаки
Иногда переводить названия цветов с русского на английский и обратно бывает трудно. Например, в русском «голубой» и «синий» — это два разных цвета, а английские light blue и dark blue — оттенки одного цвета.
А говоря о человеке red (красный) или ginger (имбирный), англичане хотят сказать, что он рыжий. Восприятие и описание цветов — дело тонкое, и даже профессиональный переводчик порой сталкивается с трудностями.
Теперь вы знаете все главные цвета на английском языке с переводом, не спутаете purple и pink и легко вспомните, какого цвета oranges.
Описываем интенсивность цвета
Иногда название цвета на английском не вполне передает оттенок, который вы хотите описать. На помощь приходят прилагательные, которые позволят вам в точности определить цвет — желательно учить и их тоже.
Вот самые основные слова, которые чаще всего используют с названиями цветов:
- Light — светлый [laɪt]
- Dark — темный [dɑ:k]
- Bright — яркий [braɪt]
- Dull — тусклый [dʌl]
- Mat — матовый [mæt]
- Pale — бледный [peɪl]
- Deep — насыщенный [di:p]
- Natural — естественный [ˈnæʧr(ə)l]
- Pastel — пастельный, нежный [pæsˈtel]
- Shiny — сияющий [ˈʃaɪnɪ]
- Vivid — яркий [ˈvɪvɪd]
- Warm — теплый [wɔ:m]
Кроме того, с цветами очень часто используется суффикс -ish: его добавляют, когда хотят сказать, что цвет невыраженный, приглушенный. Вот пример, который наглядно покажет, как этот суффикс меняет название оттенка:
- Green (зеленый) – greenish (зеленоватый)
- Gray (серый) – grayish (сероватый)
- Red (красный) – reddish (красноватый).
Самое естественное окрашивание, которое уже десятилетие не выходит из моды. Разбираемся, в чем его преимущества
Вы наверняка слышали слово «шатуш». Так называют технику окрашивания, которую обожают многие голливудские звезды.
Что такое шатуш?
© lorealparis
Окрашивание шатуш выглядит на волосах очень естественно. Мастер создает на волосах плавный переход от темных корней к светлым кончикам. В результате кажется, будто некоторые пряди словно выгорели на солнце. Такое окрашивание придает волосам объем, делает прическу более интересной и динамичной.
© lorealparis
Технику шатуш разработал итальянский парикмахер Альдо Коппола. Он соединил в своей технике мелирование и омбре.
Фото до и после
Шатуш больше всего подходит шатенкам, а также девушкам с русыми волосами. Это фото сделано после окрашивания шатуш.
© lorealparis
Видите, насколько естественно выглядит результат?
Плюсы окрашивания
У техники шатуш множество плюсов.
© lorealparis
-
С ее помощью можно сменить образ, не подвергая окрашиванию весь объем волос.
-
Результат окрашивания в технике шатуш не нужно поддерживать в салоне. Отрастая, волосы будут выглядеть ухоженно, не требуя обновления окрашивания.
-
Натуральный эффект.
-
Придает волосам привлекательный объем.
-
Волосы выглядят живо.
Минусы окрашивания
Недостатки у этой техники тоже имеются, но их немного.
© lorealparis
-
Окрашивание шатуш требует много времени.
-
Работать в технике шатуш под силу только профессионалу.
-
Волосы хоть и несильно, но обесцвечиваются.
Вернуться к оглавлению
Популярные оттенки окрашивания в технике шатуш
Выбирайте оттенок в зависимости от природного цвета своих волос.
© lorealparis
- Пепельные пряди будут хорошо выглядеть на волосах холодного оттенка.
- Кофейные тона подойдут девушкам с темно-каштановыми волосами.
- Пшеничные блики — отличный вариант для русых девушек.
- Карамельно-медовая гамма удачно подчеркнет светло-каштановые волосы.
- Бронзовый отлив выигрышно смотрится на рыжем цвете волос.
Вернуться к оглавлению
Кому подойдет шатуш?
Как правило, шатуш выбирают брюнетки, шатенки и рыжеволосые девушки. На светлых волосах окрашивание в этой технике делают реже — оно не изменит образ в целом, но способно придать ему свежести.
© lorealparis
Темные волосы
Выполняя окрашивание шатуш на темных волосах, мастер осветляет их в нижней части, от середины до кончиков, а также окрашивает отдельные пряди по всей длине, создавая светлые блики. Четкой инструкции нет, к процедуре всегда подходят творчески. Именно поэтому так важно выбрать профессионального специалиста, опираясь на отзывы. Шатуш можно делать на темных волосах любого оттенка, от темно-коричневого до светло-каштанового. Такое окрашивание не подойдет разве что жгучим брюнеткам — им лучше оставить природный цвет чистым, без бликов.
© lorealparis
Светлые волосы
Шатуш для блондинок выбирают реже, так как результат не слишком заметен. Но если у вас теплый светло-русый оттенок волос, эта техника вам отлично подойдет. Результат освежит лицо и образ в целом, вы будете выглядеть отдохнувшей. Эффект достигается за счет осветления прядей у лица. Мастер окрасит их по всей длине от корней до кончиков. И пройдется красителем по отдельным прядям по периметру головы и местами по кончикам. Окрашивание не будет бросаться в глаза, но за счет плавных переливов цвета волосы будут казаться объемнее.
© lorealparis
Рыжие волосы
На рыжих волосах отлично смотрится окрашивание шатуш, выполненное в медных оттенках. Волосы, словно выгоревшие на солнце, выглядят ярко, но в то же время очень естественно.
© lorealparis
Вернуться к оглавлению
Техника выполнения окрашивания шатуш на волосах разной длины
В зависимости от длины волос есть некоторые нюансы в окрашивании.
Для волос средней длины
Техника шатуш выполняется не так, как мелирование. Фольга не требуется — окрашивание происходит при воздействии кислорода. Чтобы результат получился более натуральным, мастер должен подобрать не один оттенок краски, а несколько — так, чтобы они сочетались между собой и гармонировали с исходным цветом волос.
© lorealparis
Техника выполнения окрашивания подразумевает начес. Мастер начесывает волосы у корней и затем наносит краситель для осветления. Начес у корней необходим для того, чтобы краситель не затронул прикорневую зону. Тонирование всей массы волос мастер выполняет уже на завершающем этапе окрашивания. Шатуш особенно хорошо выглядит именно на темных волосах средней длины, когда удается создать плавную растяжку цвета от корней до кончиков.
© lorealparis
Для длинных волос
На длинных волосах шатуш тоже выглядит замечательно. Техника исполнения мало чем отличается от подхода при средней длине, но подчеркнуть все преимущества такого окрашивания можно, сделав легкую укладку волнами. Так вы придадите волосам визуальный объем и густоту.
© lorealparis
На коротких волосах
Короткие стрижки — не самый распространенный выбор для окрашивания шатуш. Обычно мастер затрагивает в этом случае красителем только несколько прядей у лица и несколько по периметру головы. Этого достаточно, чтобы освежить образ.
Если у вас, например, каре, шатуш сделает стрижку выразительнее. Золотые пряди на шоколадном фоне смотрятся гармонично, особенно если уложить каре волнами или подкрутить кончики волос по направлению к лицу.
© lorealparis
Вернуться к оглавлению
Как сделать шатуш в домашних условиях
Выполнить дома осветляющее окрашивание такой сложности тоже можно, если у вас есть специальная краска Ombre Colorista от L’Oréal Paris. В наборе идет специальная расческа, с помощью которой легко создать плавные переходы цвета. Расскажем, как проводить окрашивание по этапам.
- 1
Соедините осветлитель и эмульсию. Тщательно размешайте получившуюся смесь.
- 2
Расчешите волосы и разделите их на ровные части.
- 3
Нанесите состав на зубчики расчески и пройдитесь ею от середины волос до кончиков. Чтобы переход получился максимально естественным, держите гребень вертикально.
- 4
Подержите краску на волосах 20–25 минут и смойте водой. Затем тщательно вымойте голову шампунем, который идет в наборе. Высушите волосы.
Окрашивание готово!
© lorealparis
Вернуться к оглавлению
Правила ухода за волосами после окрашивания
После осветления советуем два раза в неделю использовать специальный шампунь для окрашенных в блонд волос — с фиолетовыми пигментами в составе. Такой шампунь нейтрализует желтизну и позволяет оставаться обесцвеченным волосам красивыми как можно дольше.
© lorealparis
Кроме того, осветленные волосы требуют регулярного ухода с помощью бальзамов и питательных масок. Обязательно наносите ухаживающие средства на кончики волос после каждого мытья.
Вернуться к оглавлению
краска для профессионального окрашивания
У марки L’Oréal Paris есть краска Ombre Colorista. С ее помощью можно выполнить сложные варианты окрашивания самостоятельно.
Крем-краска Ombre Colorista, L’Oréal Paris
© loreal-paris.ru
В комплекте с краской идет специальная расческа, на зубчики которой наносят осветляющий состав, а затем прочесывают волосы в намеченных зонах. Расческа позволяет создать плавный переход цвета так, как это делают профессиональные мастера. Эффект вполне сопоставим с результатом окрашивания в салоне.
© loreal-paris.ru
Вернуться к оглавлению
Ð ÑÑÑкий ÑзÑк, как и лÑбой ÑлавÑнÑкий, Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ ÑипÑÑими звÑками. ÐÐ»Ñ Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ñ Ð´ÑевнейÑÐ¸Ñ Ð²Ñемен в киÑиллиÑе пÑедÑÑмоÑÑÐµÐ½Ñ Ð¾ÑделÑнÑе ÑимволÑ. ÐÑиÑанÑÑ Â«ÑипÑÑ» неÑколÑко менÑÑе, но Ñоже иÑполÑзÑÑÑ ÑÑо звÑковое богаÑÑÑво, пÑедÑÑмоÑÑенное ÑÑÑоением ÑеловеÑеÑкого ÑÑа. ÐÑавда, кÑаÑко запиÑаÑÑ Ñипение невозможно, поÑколÑÐºÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÑÑандаÑÑнÑй лаÑинÑкий алÑавиÑ.
Ðдин из вопÑоÑов, коÑоÑÑе бÑдÑÑ ÑаÑÑмоÑÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐµ â как пиÑеÑÑÑ Ð±Ñква Ñ Ð½Ð° английÑком пÑи пиÑÑменном воÑпÑоизведении ÑÑÑной ÑеÑи. Рзаодно пÑавилÑное ÑÑение вÑлÑÑ Ð±ÑквоÑоÑеÑаний, коÑоÑÑе ÑаÑÑо иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð² англоÑзÑÑнÑÑ ÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ . ÐÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ñоблема â ÑÑо «пеÑевод» ÑÑÑÑÐºÐ¸Ñ Ð±Ñкв пÑи иÑполÑзовании ÑÑанÑлиÑа (лаÑиниÑÑ). ÐапÑимеÑ, в загÑанпаÑпоÑÑÐ°Ñ , пÑи напиÑании адÑеÑов и геогÑаÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ ÑеÑминов.
ШипÑÑие звÑки в английÑком ÑзÑке
РоÑлиÑие Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑиÑеÑкой Ñжной ÐвÑопÑ, живÑие ÑевеÑнее «ваÑваÑÑ» ÑиÑоко ÑпоÑÑеблÑли ÑипÑÑие звÑки. ФÑанÑÑÐ·Ñ (бÑвÑие галлÑ) ÑÑÑÑ Ð»Ð¸ не в каждом длинном Ñлове пÑоизноÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ðµ «ж» или глÑÑ Ð¾Ðµ «Ñ». ÐеÑманÑкие наÑÐ¾Ð´Ñ â англиÑане и немÑÑ Ð½Ðµ Ñак инÑенÑивно ÑпÑажнÑÑÑÑÑ Ð² Ñипении, Ñ Ð¾ÑÑ Ñоже лÑбÑÑ ÑÑи по-ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð²ÑÑнÑе вÑÑажениÑ. Ðо в ÑезÑлÑÑаÑе длиÑелÑного гоÑподÑÑва пиÑÑменной лаÑÑни не поÑвилиÑÑ Ð¾ÑделÑнÑе ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑваÑÑÐºÐ¸Ñ Ð·Ð²Ñков. Рновое вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð· Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ на ÑкоÑÑÑ ÑÑÐºÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ 2-бÑквеннÑÑ ÑоÑеÑаний или даже более длиннÑÑ . ÐападноÑлавÑнÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð½ÐµÑа ÑÑавиÑÑ ÐºÑÑÑоÑки ввеÑÑ Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð² западной ÐвÑопе поÑемÑ-Ñо не пÑижилаÑÑ.
Ркаждой ÑÑÑане Ñвои поÑÑдки. ÐÑиÑанÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑÑ Â«Ñ» как sh, «ж» как zh. Ðегкое пÑидÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ðµ, обознаÑаемое лиÑеÑой h, пÑакÑиÑеÑки не вÑÑÑеÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñле s или z. ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ñибок не бÑваеÑ, пÑÑÑÑ ÑазбоÑом напиÑанного занимаеÑÑÑ Ñ Ð¾ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑ, коÑоÑÑй ÑÑÑÑÐ¿Ð°ÐµÑ ÑÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÑ Ð² знании гÑаммаÑики. ÐÑе изÑÑаÑÑим иноÑÑÑаннÑй Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ помниÑÑ, как на английÑком пиÑеÑÑÑ Ð±Ñква Ñ Ð² ÑÑанÑкÑипÑии. ÐÐ»Ñ ÑÑой Ñели иÑполÑзÑÑÑ Ð¾Ð±ÑепÑинÑÑÑй знаÑок Ê.
СледÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸ÑÑ, ÑÑо «Ñ» Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоизноÑиÑÑÑÑ Ð¼Ñгко или ÑвеÑдо. ÐбÑÑнÑе ÑÑанÑкÑипÑионнÑе знаки, иÑполÑзÑемÑе в ÑловаÑÑÑ , не показÑваÑÑ ÑвеÑдоÑÑÑ Ð¸ мÑгкоÑÑÑ Ð·Ð²Ñков. Ð ÑÑÑÑком ÑзÑке пÑинÑÑо лиÑÑ ÑвеÑдое пÑоизноÑение «Ñ». Ðо пÑи желании неÑÑÑдно мÑгÑе пÑоизнеÑÑи «ÑÑ», как во Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ð¾ÑÑÑаннÑÑ . РазниÑа в положении аÑÑикÑлиÑÑÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ñганов неболÑÑаÑ. ÐоÑÑаÑоÑно ÑвелиÑиÑÑ Ð²ÑÑоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾ÑÑи ÑÑа по бокам, и Ñже звÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ðº надо. Ðногда мÑгкие звÑки назÑваÑÑ Ð»Ð°ÑеÑалÑнÑми (боковÑми). Ð ÑÑÑкоÑзÑÑное пÑоизноÑение «Ñ» еÑе мÑгÑе, зÑÐ±Ñ ÑмÑкаÑÑÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ, а ÑзÑк ÑÑÑÑ ÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. РдÑÑÐ³Ð¸Ñ ÑлавÑнÑÐºÐ¸Ñ ÑзÑÐºÐ°Ñ Â«Ñ» â ÑÑо пÑоÑÑо комбинаÑÐ¸Ñ Â«ÑÑ», пÑоизноÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ или менее ÑлиÑно, Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ диÑÑонга до Ñвного ÑазделениÑ. Ðо на ÐÑиÑанÑÐºÐ¸Ñ Ð¾ÑÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸Ñего подобного. ÐингвиÑÑиÑеÑкие изÑÑки огÑаниÑиваÑÑÑÑ Ð·Ð²Ñком «Ñ» Ñазной ÑÑепени мÑгкоÑÑи.
ÐÑоизноÑение «Ñ» в ÑазлиÑнÑÑ ÑловаÑ
ÐеÑед болÑÑинÑÑвом дÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð±Ñкв и звÑков, Ñакже в конÑе Ñлова «Ñ» пÑоизноÑиÑÑÑ ÑвеÑдо. Ð ÑÑом оÑноÑении пÑакÑиÑеÑки Ð½ÐµÑ ÑазлиÑий Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð±ÑиÑанÑким и амеÑиканÑким диалекÑом, аналогиÑно говоÑÑÑ Ð½Ð¾ÑиÑели канадÑкого, авÑÑÑалийÑкого или более ÑкзоÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ . Ðо еÑли далÑÑе Ð¸Ð´ÐµÑ Ð·Ð²Ñк «и», пÑоизноÑение ÑмÑгÑаеÑÑÑ.
ÐÑимеÑÑ:
- she [Êi:] â она;
- sheet [Êi:t] â лиÑÑ;
- shield [Êi:ld] â ÑиÑ.
РподобнÑÑ ÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑледÑÐµÑ Ð¶ÐµÑÑко говоÑиÑÑ Â«ÑÑ», но и «Ñи» Ñоже неÑмеÑÑнÑ. ÐÐ»Ñ Ð²ÑÑабоÑки пÑавилÑного ÑмÑгÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÑелÑно поÑÑениÑоваÑÑÑÑ, пÑоÑлÑÑав, как звÑÑÐ¸Ñ Â«Ñи» в иÑполнении англоговоÑÑÑей пÑблики.
ÐвÑковое ÑоÑеÑание «ÑÑ», как пÑавило, ÑвеÑдое. Ðо ÑиÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑеÑÑÑ, еÑли вÑÑÑеÑаеÑÑÑ Ð·Ð²ÑкоÑоÑеÑание [ÊÉ], во Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ ÑлÑÑаÑÑ Ñо же Ñамое каÑаеÑÑÑ [ÊÉ]. ÐдеÑÑ ÑеÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ о звÑÐºÐ°Ñ , а не бÑÐºÐ²Ð°Ñ . ÐапÑимеÑ, shirt (ÑÑбаÑка) в ÐмеÑике пÑоизноÑиÑÑÑ [ÊÉ:rt], в ÐÑиÑании [ÊÉ:t]. Ðба ваÑианÑа пÑоизноÑиÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ знаÑиÑелÑно мÑгÑе, Ñем пÑинÑÑо в РоÑÑии.
Ð ÑожалениÑ, неÑеалÑно пÑивеÑÑи абÑолÑÑно ÑоÑнÑе пÑавила на лÑбой ÑлÑÑай. ХоÑÑ Ð¿ÑекÑаÑно извеÑÑно в оÑноÑении Ñ ÐºÐ°Ðº пиÑеÑÑÑ Ð½Ð° английÑком ÑÑа «бÑква», ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ ÑазноÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑноÑиÑелÑно Ñого, как она пÑоизноÑиÑÑÑ. ÐаÑинаÑÑим изÑÑаÑÑ Ð¸Ð½Ð¾ÑÑÑаннÑй однознаÑно Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ Ð¾ÑвоиÑÑÑÑ ÑзÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑакÑика, маÑÑа пÑоÑлÑÑаннÑÑ Ð¸ пÑоизнеÑеннÑÑ ÑÑаз.
ÐÑанÑÑ ÑÑанÑлиÑа
С каждÑм годом ÑоÑÑиÑнам и жиÑелÑм ÑоÑÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð¾ÑÑдаÑÑÑв вÑе ÑаÑе пÑÐ¸Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑÑ ÑÑÑÑкие Ñлова лаÑиниÑей. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐµÑ Ð¿Ñи иÑполÑзовании поÑÑовÑÑ Ð°Ð´ÑеÑов, обÑении на ÑоÑÑÐ¼Ð°Ñ , в Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´ÐºÐ°Ñ Ð·Ð° гÑаниÑÑ. ÐÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ñжно оÑоÑмиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð· на доÑÑÐ°Ð²ÐºÑ ÑоваÑов, обÑÑÑниÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð¸Ð½Ð¾ÑÑÑанÑÑ, где Ð²Ñ Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑе. Ð ÑÑаÑÑÑÑ, вÑе ÑÑи пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ ÑлиÑком ÑоÑмалÑнÑе, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑÑебÑеÑÑÑ ÑÑидиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾ÑÑовеÑноÑÑÑ Ð¸ подпиÑÑ Ð½Ð¾ÑаÑиÑÑа. ÐÑи оÑоÑмлении загÑаниÑного паÑпоÑÑа о «пеÑеводе» на лаÑиниÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑиÑÑÑ Ð¿Ð°ÑпоÑÑÐ½Ð°Ñ ÑлÑжба. Ðо ÑамоÑÑоÑÑелÑное знание ÑÑанÑлиÑа Ñоже полезно, Ð²ÐµÐ´Ñ Ñано или поздно пÑидеÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑÑолкнÑÑÑÑÑ. Так ÑÑо поÑÑаÑаемÑÑ ÑазобÑаÑÑÑÑ Ð² вопÑоÑе Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑной ÑоÑноÑÑÑÑ.
Ðдна из ÑамÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑлÑÑнÑÑ Ð¿Ñоблем â как пиÑеÑÑÑ Ñ Ð½Ð° английÑком ÑзÑке. Такого звÑка заведомо Ð½ÐµÑ Ð² лÑбом диалекÑе, но надо же как-Ñо пеÑеводиÑÑ ÑÑÑÑкие имена и названиÑ.
ÐлавнÑй иÑÑоÑник инÑоÑмаÑии â оÑиÑиалÑÐ½Ð°Ñ ÑÑанÑлиÑеÑаÑÐ¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ и Ñамилий Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑанпаÑпоÑÑа. ФедеÑалÑÐ½Ð°Ñ ÐигÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑлÑжба РФ ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñй поÑÑдок Ð´Ð»Ñ Ð³Ñаждан РоÑÑийÑкой ФедеÑаÑии. ÐогиÑно его и пÑидеÑживаÑÑÑÑ Ð²Ð¾ вÑÐµÑ ÑлÑÑаÑÑ . ÐÑавда, ÑÑÑановленнÑе пÑавила иногда менÑÑÑÑÑ. СÑÑеÑÑвеннÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоиÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ в 2015-2016 Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ . ТепеÑÑ Ð»Ð°ÑинÑÐºÐ°Ñ Ð±Ñква Y обознаÑÐ°ÐµÑ ÑолÑко ÑÑÑÑкое «Ы», но не иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑмÑгÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑед A, O, U, E. Ð ÑÑÑкие «Я» и «Ю» запиÑÑваÑÑ, как IA, IU. «Ð», «Ð» и «Ð» запиÑÑваÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾ â E. ÐÐµÑ ÑазниÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ñной «Ð» и ÑоглаÑной «Ð», обе заменÑÐµÑ I. ÐоÑвилоÑÑ Ð¾ÑделÑное обознаÑение Ð´Ð»Ñ ÑвеÑдого знака â IE, но мÑгкий не запиÑÑваеÑÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº. ÐиÑÑ Ð² неоÑиÑиалÑной веÑÑии ÑÑанÑлиÑа лÑди пÑодолжаÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÑнÑÑ ÐºÐ¾ÑÑÑ ÑеÑÑоÑкÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ ÑмÑгÑение звÑка. ÐожалÑй, вам Ñже извеÑÑно, ÑÑо «Ð» и «Ш» обознаÑаÑÑÑÑ ZH и SH. Ðз ÑÑÑÑÐºÐ¸Ñ Ð±Ñкв, коÑоÑÑм ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ Ð½Ðµ одна лаÑинÑкаÑ, а ÑоÑеÑание из неÑколÑÐºÐ¸Ñ , еÑе ÑледÑÐµÑ ÑпомÑнÑÑÑ Â«Ð¦Â» (TS) и «Ч» (CH).
РнаконеÑ, дело доÑло до Щ на английÑком. ÐоÑледнÑÑ ÑедакÑÐ¸Ñ Ð¿Ñавил Ð¾Ñ Ð¤ÐС РФ пÑедпиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑоÑеÑание из ÑеÑÑÑÐµÑ Ñимволов â shch. Ðзменений по ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñежними ÑекомендаÑиÑми неÑ, но Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей ÐнÑеÑнеÑа ÑÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð²ÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð°ÑеканиÑ. ÐÑквалÑно shch ÑкладÑваеÑÑÑ Ð¸Ð· двÑÑ Ð·Ð²Ñко-бÑкв: sh и ch, или по-ÑÑÑÑки «ÑÑ». ÐÑо можно ÑÑиÑаÑÑ Ð²Ð»Ð¸Ñнием дÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑÑоÑноÑлавÑнÑÐºÐ¸Ñ ÑзÑков, но более обоÑнованного ваÑианÑа напиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° никÑо не пÑедоÑÑавил.
ÐеоÑиÑиалÑнÑе пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑеÑнеÑнÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÑожелаÑелей в оÑновном Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ влиÑнием немеÑкой ÑеÑи и алÑавиÑа. ÐÑедлагаÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð³ÐµÑманÑкое «Ш» (sch) или «Ч» (tsch). ÐедоÑÑаÑок ÑÐ°ÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñедложений в Ñом, ÑÑо жиÑели немеÑкоÑзÑÑнÑÑ ÑÑÑан вÑе Ñавно пÑименÑÑÑ Ð·Ð²ÑкоÑоÑеÑание «ÑÑ» пÑи пеÑеводе ÑлавÑнÑÐºÐ¸Ñ Ð²ÑÑажений, ÑолÑко по-ÑвоемÑ. РпÑимеÑÑ, «боÑÑ» запиÑÑваÑÑ Borschtsch. С ÑÑой ÑоÑки зÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð¤ÐС более пÑавилÑнаÑ. Ð ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶Ðµ ÑеÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾ бÑкве Ñ Ð½Ð° английÑком ÑзÑке, как пиÑеÑÑÑ Ð¾Ð½Ð° по-немеÑки â дÑÑгой вопÑоÑ. ÐÐµÐ´Ñ Ð·Ð°Ð³ÑанпаÑпоÑÑа и адÑеÑа в ÑовÑеменном миÑе пÑивÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ðº англоÑзÑÑной ÑÑадиÑии. Рее ÑÐ°Ð¼ÐºÐ°Ñ Ð¸ Ñледовало Ð±Ñ ÑазвиваÑÑ Ð³ÑаммаÑÐ¸ÐºÑ ÑÑанÑлиÑеÑаÑии, не копиÑÑÑ Ð¸Ð½Ð¾ÑÑÑаннÑе заимÑÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÐеÑмании или ФÑанÑии.
Ð ÑожалениÑ, даже авÑоÑÑ ÑеÑÑезнÑÑ Ð°Ð²ÑоÑиÑеÑнÑÑ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹ неÑедко идÑÑ Ð²ÑазÑез Ñ Ð¾ÑиÑиалÑнÑми ÑекомендаÑиÑми. Так, ÑÑоÑонники «немеÑкого» ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÑÑÑлаÑÑÑÑ Ð½Ð° попÑлÑÑнÑй ÑловаÑÑ Ð¤ÐµÐ´Ð¾Ñова и ÑÑÑÐ´Ñ ÐеÑаÑенко. Ðо важно ÑÑиÑÑваÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ пÑедназнаÑена ÑÑанÑлиÑеÑаÑиÑ. ÐÑли Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑнÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÑÑ Ð¸Ð· ÐеÑмании, Ñо лÑÑÑе иÑполÑзоваÑÑ Ñже ÑпомÑнÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¼ÐµÑкÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ schtsch. Так по кÑайней меÑе более-менее ÑоÑно пеÑедаÑÑÑÑ Ð·Ð²Ñки, и немÑам пÑивÑÑно на Ñоне дÑÑÐ³Ð¸Ñ ÑлавÑнÑÐºÐ¸Ñ Ñлов. ÐÐµÐ´Ñ ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ боÑÑ â полÑÑкое наÑионалÑное блÑдо. ÐеÑоÑÑно, жиÑели ÑоÑедней ÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° западе Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе, Ñем Ñ ÑоÑÑийÑкими блÑдами. ÐÑли же бÑква Ñ Ð½Ð° английÑком пÑедназнаÑена Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¾ÑзÑÑнÑÑ , ÑолÑко ÑÑандаÑÑ Ð¤ÐС кажеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑавданнÑм. Рв лиÑной пеÑепиÑке Ñ Ð¤ÐµÐ´Ð¾ÑовÑм или ÐеÑаÑенко ÑобеÑедники могÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ Ñгодно бÑквоÑоÑеÑаниÑми.
ÐÑиведем еÑе неÑколÑко пÑимеÑов Ñ Ð¿Ð¾ английÑкомÑ, как пиÑеÑÑÑ Ð² ÑамилиÑÑ Ð¸ адÑеÑÐ°Ñ :
- ЩÑкин â Shchukin;
- ЩелковÑкое ÑоÑÑе â Shchelkovskoe shosse;
- ÐаÑÑина ÑоÑа â Mariina
РезÑме
ÐÑдем надеÑÑÑÑÑ, вам Ñже понÑÑно, как напиÑаÑÑ Â«Ñ» и «Ñ» по-английÑки, как пÑавилÑно пÑоизнеÑÑи sh в ÑазлиÑнÑÑ ÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ , в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ ÑледÑÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð²Ñков. ÐÑи Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑнÑка пÑигодÑÑÑÑ Ð¿Ñи пеÑепиÑке Ñ Ð¸Ð½Ð¾ÑÑÑанÑами или заказе ÑоваÑов в инÑеÑнеÑ-магазине.