Сгущенка как пишется правильно и почему

4 0 в слове сгущнка нужно проверить букву , для этого нужно подобрать слово, в котором буква будет заменена

Сгущенка как пишется правильно и почему



4



0

В слове СГУЩЁНКА нужно проверить букву Ё, для этого нужно подобрать слово, в котором буква Ё будет заменена на букву Е: сгущЕние (сравним: жёлтый-желтеть, тушёнка-тушение).

С в данном случае является приставкой и пишется согласной единообразному написанию приставок в русском языке, приставки З- в русском языке не существует.

Сгущенка как пишется правильно и почему



4



0

Давайте сначала выявим правильный вариант написания этого слова :

Сгущёнка.

А то ведь пишут это слово по-разному, иногда сразу с двумя ошибками:згущонка. Это не правильный вариант. Понятно, что перед звонкой согласной в корне происходит озвончение -с-.И нам слышится не Сгущёнка, а Згущёнка .Но, давайте вспомним, что приставки -з- просто не бывает.А это именно приставка , это можно выяснить, произведя морфемный разбор слова: сгущёнка- приставкакореньсуффикссуффиксокончание.

Вторая ошибка: вместо -ё-, мы слышим -о-.

Проверить можно словом сгущение— чередование её в корне наблюдается.

Итак, повторим правильный вариант написания этого существительного:

сгущёнка.

Сгущенка как пишется правильно и почему



2



0

В написании слова сгущенка имеется несколько ошибкоопасных мест.

Во-первых, перед звонким согласным корня слова (с-гущ-ён-к-а — приставка/корень/суффикс/суффикс/окончание) происходит фонетический процесс озвончения глухого согласного с. Но, обратившись к морфему разбору существительного, выясним, что пишется только приставка с-.

Вторая трудность в написании слова: какую букву написать в суффиксе, ё или о?

Опять здесь поможет разбор по составу. В суффиксах отглагольных существительных после шипящих пишется ё:

густой — сгустить — сгущённый — сгущёнка.

Слово «сгущенка» является производным от глагольной формы — причастия.

Аналогично пишутся отглагольные существительные:

коптить — копчёный — копчёнка,

тушить — тушёный — тушёнка.

Сгущенка как пишется правильно и почему



2



0

Слово сгущенка — существительное женского рода, образованное от глагола сгустить. В начале слова пишем приставку С, приставки З в русском языке нет. Согласно правилу орфографии в суффиксах существительных, образованных от глаголов, причастий и прилагательных данных слов, пишется всегда Е. Это такие слова:

Копчености, корчевка, обреченность, размежевание, тушенка, сгущенка.

Эти слова надо запомнить.

Сгущенка как пишется правильно и почему



1



0

Проверим слово «сгущёнка«.

СгущЁнка или сгущОнка, а может ЗгущОнка?

В начале слова пишется буква «С», так как это приставка, а приставки з- не бывает. Пишем приставку с-.

А букву «Ё» можно проверить, подобрав проверочное слово. В основу приготовления сгущёнки входит процесс сгущения. Проверочное слово «сгущение«, на «Е» падает ударение. В слове «сгущёнка» происходит чередование Е и Ё.

Сгущенка как пишется правильно и почему



1



0

Слово Сгущенка оказывается существительным женского рода и первого склонения в котором выделим окончание -А: Сгущенка-Сгущенкой-Сгущенку.

Ударение в нем падает на второй слог: сгущЁнка.

Корнем слова оказывается морфема ГУЩ-: Сгущение-Загуститель-Гуща-Густой.

Обратим внимание, что в этом слове сложным местом оказывается гласная Ё после шипящей, а само слово можно ошибочно написать как сгуЩонка.

Проверить эту гласную можно чередованием гласных Е/Ё как в словах СгущЁнка-СгущЕние.

Также в слове Сгущенка видим сочетание согласных НК в котором мягкий знак не требуется.

И наконец, приставки З в русском языке нет, поэтому смело пишем приставку С.

Сгущенка как пишется правильно и почему



1



0

Слово «сгущенка» представляет собой существительное, которое образовалось от глагола. Поэтому здесь будет действовать правило, которым определяется постановка гласных в суффиксах после шипящих. Полагается в суффиксах таких отглагольных существительных прописывать не гласную «о», а букву «ё». Поэтому после шипящей «щ» напишем гласную «Ё»: «сгущЁнка».

Первая согласная буква в слове является приставкой, а за неимением приставки «з» в русском языке, будем писать приставку «С».

Итак, писать слово следует так: «СгущЁнка».

Сгущенка как пишется правильно и почему



0



0

Слово «сгущёнка» является существительным, образованным от глагола «сгустить».

В слове «сгущёнка» имеются два проблемных места, где можно допустить орфографические ошибки.

Первое — это пишем приставку «с», ведь приставки «з» нет в природе.

Второе — это ё/о в суффиксе после шипящей «щ», где вспоминаем правило: если в существительном, образованном от глагола, в суффиксе после шипящей ударный звук, то пишем «ё» — как раз наш случай.

Пишем правильно — СгущЁнка.

Сгущенка как пишется правильно и почему

Слово университет состоит из пяти фонетических слогов:

у-ни-вер-си-тет.

Как назло, ударным является самый последний слог. По этой причине можно совершить кучу ошибок в написании безударных гласных в этом длинном существительном мужского рода.

Чтобы слово не изменилось при написании до неузнаваемости, попытаемся проверить безударные гласные, вспомнив родственное прилагательное «университетский» и сложное слово «универсиада»

Но в них звучит пятый по счету ударный гласный.

Так что написание этого заимствованного слова из латинского языка через язык-посредник немецкий придется запомнить или обратиться к помощи орфографического словаря.

Сгущенка как пишется правильно и почему

Сгущенка как пишется правильно и почему

Слово Аллегория оказывается существительным женского рода и первого склонения в котором выделим окончание -Я: Аллегория-Аллегорией-Аллегорию.

Ударение в нем падает на третий слог: аллегОрия.

Корнем слова оказывается морфема АЛЛЕГОРИ-: Аллегорический.

Обратим внимание, что в этом корне имеется безударная гласная А, безударная гласная Е и сдвоенные согласные Л, а само слово можно ошибочно написать как ОЛИгория.

Проверить безударные гласные а также согласные Л в слове Аллегория мы не можем, слово целиком заимствованное из древнегреческого языка и подлежит запоминанию.

Буквально слово означает иносказание, переносный смысл.

Сгущенка как пишется правильно и почему

Слово Апломб оказывается существительным мужского рода и второго склонения в котором выделяется нулевое окончание:Апломб-Апломбом-Апломбу.

Ударение в нем падает на второй слог аплОмб.

Корнем слова оказывается морфема АПЛОМБ.

Обратим внимание, что в этом корне имеется безударная гласная А, а само слово можно ошибочно написать как Опломб.

Проверить безударную гласную А в слове Апломб мы не можем, хотя слово это заимствованное из французского и такие слова обычно начинаются именно с гласной А. В переводе слово это буквально означает отвес или вертикаль, а в переносном значении гонор, умение задирать нос.

Проверить последнюю приглушенную согласную Б можно множественным числом апломБы.

Сгущенка как пишется правильно и почему

Слово Градация оказывается существительным женского рода и первого склонения в котором выделим окончание -Я: Градация-Градацией-Градацию.

Ударение в нем падает на второй слог: градАция.

Корнем слова оказывается морфема ГРАД-: Градуировать-Градус.

Обратим внимание, что в этом корне имеется безударная гласная А, а само слово можно ошибочно написать как грОдация.

Проверить безударную гласную в этом слове можно с помощью слова грАдус.

Написание суффикса АЦИ следует помнить, в нем не может быть гласной Ы.

Сгущенка как пишется правильно и почему

Слово Зигзаг оказывается существительным мужского рода и второго склонения в котором выделяется нулевое окончание: Зигзаг-Зигзагом-Зигзагу.

Ударение в нем падает на второй слог: зигзАг.

Корнем слова оказывается морфема ЗИГЗАГ. Однокоренные слова исключительно сложные.

Обратим внимание, что в этом корне имеется безударная гласная И, а само слово можно ошибочно написать как зЕгзаг.

Проверить безударную гласную И и первую согласную Г в слове Зигзаг у нас не получится, слово это заимствованное из французского языка и его правописание запоминаем.

Проверить последнюю согласную в слове Зигзаг можно с помощью слово ЗигзаГообразный.

6

10 ответов:

5 0

Чтобы правильно написать слово сгущённое, обратимся к производящему глаголу «сгустить» и определим его вид:

сгустить что сделать? — глагол совершенного вида.

От него образовано слово «сгущенное», которое закономерно напишем с нн.

Аналогично пишутся прилагательные, образованные от глаголов совершенного вида:

скосить — скошенный, но кошеный (луг);

порвать — порванный, но рваный (сапог);

содрать — содранный, но драный (рукав).

4 0

В известном продукте слово «сгущённое» — страдательное причастие прошедшего времени, образованное от глагола совершенного вида «сгустить» (что сделать?). Поэтому в этом слове надо писать две буквы Н.

В разговорном «сгущёнка» остается одна буква Н и прибавляется суффикс -К-.

4 0

Сгущённое (чаще всего — молоко, которое в народе называют разговорным словом «сгущёнка») пишется с двумя согласными «н».

О причинах такого написания уже сказано. Это и прямое отношение слова к причастиям, и наличие приставки. И, в принципе, можно не обращать никакого внимания на то, есть ли в предложении или в словосочетании какие-то зависимые слова или их нет. В любом случае написание «сгущёный» («сгущёное») крайне нежелательно и будет, скорее всего, квалифицироваться как ошибочное.

Фактически слово «сгущённый» не может преобразоваться в имя прилагательное, несмотря на то, что это часто весьма постоянный признак и название продукта. Так решено, и так принято. Поэтому не нужно писать одну «н» по настроению или по ситуации. Нужно писать две. И речь не только о молоке, но и, например, об облаке.

3 0

В данном случае слово «сгущенное» — это причастие, которое образовалось от глагола «сгустить».

Так как этот глагол является глаголом совершенного вида, то согласно правилу русского языка, прилагательные будут писаться с двумя согласными «н».

Например:

построить — построенный,

просмотреть — просмотренный.

сгустить — сгущенный.

2 0

В этих словах разное ударение сгущЁное и сгУщенное. В зависимости от того, что вы имеете ввиду, как говорите, так и пишется.

Что касается известного продукта сгущёное молоко, то там пишется одна буква Н.

2 0

Слово «сгущённое» — это страдательное причастие совершенного вида — есть приставка «с-«, кроме того, часто присутствует зависимое слово-пояснение «с сахаром» (ср.: пожаренная на сале картошка; вскипяченное молоко) — в этих случаях «-нн-» будет двойной. Если же мы имеем дело с т.н. отглагольными прилагательными, то в них пишем одну «-н-» (ср.: жареная картошка; кипяченое молоко).

2 0

Я уверена, что многие зрительно помнят как пишется слово «сгущенное», так как неоднократно видели это написание, ну хотя бы в магазине. Однако с точки зрения русского языка объяснить двойное «н» может не каждый. Хотя есть простейшее правило, от которого и надо отталкиваться (это правило ниже). Но прежде чем им воспользоваться, определим часть речи слова «сгущенный». Это причастие, образованное от глагола «сгустить» совершенного вида, а значит пишется с двумя «н».

1 0

Добрый день. Чтобы определить сколько согласных букв пишется в слове «сгущен*ое», нужно определить его часть речи. Слово «сгущен*ое» это причастие и его первоначальной формой слова будет: «сгустить». Данная часть речи пишется с двумя согласными «н»: «сгущенное».

0 0

Правильно будет писаться «сгущенное» с двумя буквами «нн».

Это слово производное от глагола совершенного вида «сгустить». Определяем это по вопросу(Что сделать?).

Поэтому по правилу будем писать две нн.

0 0

Чтобы определить, как пишется сгущённый/сгущёный, нужно понять, что это за часть речи. Это слово происходит от глагола «сгустить» и является страдательным причастием (совершенного вида). Поэтому это слово пишется как сгущённый, несмотря на разговорное слово «сгущёнка».

Читайте также

Если верить толковому словарю Даля, то слово НЕПРОЧЬ пишется слитно.

Непрочь — это наречие, означающее, что человек не против чего-то, означает согласие.

Толковый словарь Ушакова — так же настаивает на том, что слово непрочь, являясь сказуемое и употребляясь в разговорной речи, пишется слитно.

Онлайновый лингвистический инструмент DeepText ,без лишних слов указывает на раздельно написание слова НЕ ПРОЧЬ.

. Сайт с ним солидарен, так как слитное написание слова «непрочь» он выделяет, как ошибочное

. И последняя проверка слова сделана Word-ом, а ворд врать не будет (почти никогда), который тоже говорит о написании слова НЕ ПРОЧЬ раздельно.

Делаем выводы, что современное написание слова «Не прочь» орфографически грамотно пишется в два слова.

Чтобы определить, как писать это имя существительное, слитно или раздельно, сначала вспомним, что существует имя существительное «участие».

Это значит, что «не» может писаться с именем существительным «участие» как слитно, так и раздельно, то есть стать и приставкой, и частицей. Выбор верного написания будет зависеть от смысла фразы или предложения в соответствии с этим правилом:

Если нет никакого противопоставления и можно слово заменить синонимом без «не», то слово «не(?)участие» пишется слитно. Примеры:

Его неучастие в судьбе детей стало неприятным сюрпризом.

Неучастие нашей команды в этом турнире произошло по причине травм основных игроков.

Если имя существительное «не(?)участие» имеет значение отрицание участия, есть противопоставление и усиление отрицания, то следует сочетание «не участие» писать раздельно.

Примеры:

Это были не участие, а просто инсценировка участия.

Не участие нам нужно в этом турнире, а победа.

Согласно действующим правилам, допускаются оба варианта написания и произношения. Существительное «Двери» и «Дверь» употребляется в обоих случаях, в единственном числе. Примеры предложений:

  1. Дело слушалось за закрытыми дверями.
  2. За плотными дверьми, не слышалось ни звука.

Правильный вариант — первый: обнимашки. Всегда проверяю своим именем (Маша), если сбиваюсь. Ещё у нас любят шутить про моего брата (Миша) обнимишки, обнимамки и обнипапки. Очень прикольное словечко, один из основных поставщиков позитива.

В Правилах по охране труда при эксплуатации электроустановок, утвержденных

приказом Минтруда России от 24 июля 2013 г. № 328н в понятии «неэлектротехнически­й персонал» «не» пишется слитно.

В русском языке в прилагательных: 1.не пишется слитно, если слово без «не» не употребляется (неряшлевый); если можно заменить синонимом без «не» или близким по значению (недобрый = злой),

2.не пишется раздельно, если есть противопоставление с союзом «а» (не серьёзный, а легкомысленный).

Т.к. «неэлектротехнически­й персонал» это принятое понятие (термин)к категории персонала в отношении электробезопасности, наряду с которым есть также понятие «электротехнический персонал».

Через дефис.

Слова «по-нашему», «по-твоему» и «по-своему» могут быть в предложении неизменяемыми формами, наречиями. Мне нравится термин, когда их красиво называют «наречиями уподобления». А в общих чертах — это определительные слова, которые являются основным субъектом известного правила о черездефисном написании наречий, имеющих приставку «по-» и суффиксы «-ему», «-ому» или «-ски».

Например:

«Предрассветный туман, по-своему прекрасный, мягко опустился на наши ещё ночные лица».

Раздельно.

Но «твоему», «нашему» и «своему» могут играть роль и притяжательных местоимений. Это же ни что другое как «твой», «наш» и «свой», но только в дательном падеже. В этом случае дефисы отменяются, «по» превращается в предлог. Между ним и его словом можно вставить слово — «по законному своему праву», «по извечному твоему капризу».

Например:

«Работы учащихся распределились по своему содержанию и оформлению на хорошие и плохие».

Нужно обратиться к языку происхождения, т.е. к английскому. В слове «blog» закрытый слоп,и соответствующее произношение. При образовании из него слова «bloger», буква «g» перейдёт к следующему слогу, и слог «blo» останется открытым, тогда он произносится по другому. Чтобы сохранить слог закрытым, и производится удвоение согласной «g». Точно так же и при образовании слова » controlling» из слова «control», удвоение согласной производится для сохранения слога закрытым.

В связи с описанными ситуациями, часто возникает вопрос, нужно ли это удвоение в словах, без изменения перешедших в русский язык. Т.е. как нужно писать «блогер» или «блоггер», «контроллер» или «контролер» (не в смысле «человек-контролёр», а в смысле контролирующий, или управляющий элемент какого-либо устройства).

Имя прилагательное «церковнославянский» пишется слитно, никаких дефисов не нужно.

В подтверждение своим предположениям привожу два скриншота из наиболее популярных интернет-ресурсов, обучающих пользователей грамотности («Грамота» и «Викисловарь»):

_

На вопрос «Почему?» можно ответить так (моё объяснение вполне подойдёт школьникам любого класса):

«Церковнославянский» (язык) — это не «церковный и славянский». Это термин, означающий не разные признаки языка, а название языка (как и «старославянский», например). Сложно сказать, от равноправных ли слов образовано это сложное прилагательное? Но во всяком случае его элементы не обозначают цвета, не пришли из дефисного существительного, да и союз «и» между двумя основами ставить было бы некорректно: речевой ошибкой пахнуло бы.

Для правильного написания любого слова нужно определить, к какой части речи оно относится.

Слово «социально» отвечает на вопрос «как?», это наречие, к слову «активный» ставим вопрос «какой?», следовательно, перед нами прилагательное с наречием.

Написание таких сочетаний регламентируется определённым правилом.

Цитирую §131 из сборника РАН «Правила русской орфографии и пунктуации»:

Получается, что названное сочетание нужно писать раздельно — «социально активный».

Правильно: психоактивные вещества.

Психоактивное вещество — вещество, активно влияющее на психику человека.

Это содержание и выражает сложное прилагательное «психоактивный», оно образуется из двух основ способом бессуффиксального сложения (психо+активный), написание слитное.

Для дефисного написания нет причин, в этом случае должны существовать два исходных прилагательных, например: поверхностно-активные вещества (поверхностный, активный).

Как правильно пишется слово «послезавтра»

/>Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: предметный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «послезавтра&raquo

Синонимы к слову «послезавтра&raquo

Предложения со словом «послезавтра&raquo

  • Надеюсь, что уже послезавтра помашу платочком вслед вашему отлетающему самолёту.

Цитаты из русской классики со словом «послезавтра»

  • Граф. Очень, очень вам благодарен. А бумаги я вам сообщу в самое короткое время… Сегодня я вернусь к себе, и завтра или послезавтра

Значение слова «послезавтра&raquo

ПОСЛЕЗА́ВТРА , нареч. 1. На следующий день после завтрашнего. (Малый академический словарь, МАС)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «послезавтра&raquo

ПОСЛЕЗА́ВТРА , нареч. 1. На следующий день после завтрашнего.

Предложения со словом «послезавтра&raquo

Надеюсь, что уже послезавтра помашу платочком вслед вашему отлетающему самолёту.

– А у меня пошире не выходит. Выходит как раз поуже! Скажи мне, как, по-твоему, название? И можно ли сдать послезавтра утром?

Захочешь что ещё купить, приходи послезавтра на это же место, я ещё парочку таких железок принесу.

Синонимы к слову «послезавтра&raquo

  • завтра
  • сегодня
  • вечером
  • утром
  • назавтра

Ассоциации к слову «послезавтра&raquo

Морфология

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

«Послезавтра» или «после завтра» – как правильно пишется?

Говорят, русский язык – один из самых трудных для изучения. Так надо ли удивляться тому, что вопрос о том, как правильно что-то писать, возникает даже у тех, для кого он родной? И один из них: «Послезавтра как пишется?» И чтобы понять, как написать это слово, надо разобраться с тем, что оно значит.

  • А какие есть варианты и что они значат?
  • Так как же правильно писать?
  • В каких же предложениях можно это встретить?

А какие есть варианты и что они значат?

Во-первых, что получится, если написать его вместе? По Сергею Ивановичу Ожегову это будет значить «на следующий день после завтрашнего». Поэтому это не абстрактное понятие – это та дата, которая наступит через сутки после сегодняшней.

С морфологической точки зрения это наречие, то есть неизменяемая часть речи, которая обычно в предложении выступает в качестве обстоятельства и отвечает на вопрос «когда?» «Послезавтра» – сложное слово, потому что у него два корня – «после» и «завтра». Окончания у этого слова, как и у любого наречия, нет. Следовательно, основой будет оно целиком.

Что же, если написать раздельно? Тут уже понять, о чём именно речь, труднее: после завтра может быть любыми сутками после следующего. Послезавтра, через неделю, через год – всё это случится после завтра.

И тогда «после» – простой производный предлог, а «завтра» – наречие, то есть тоже неизменяемая часть речи. В предложении это снова обстоятельство, и оно тоже отвечает на вопрос «когда?» Соответственно, всё это слово будет и корнем, и основой, а окончания опять не будет.

Так как же правильно писать?

Важно понять, что имеется в виду, и тогда будет понятно, как писать: слитно – «послезавтра» – или же раздельно – «после завтра». Если это чётко обозначенный период времени – писать надо слитно. Если же он может быть когда угодно, любым, лишь бы был после завтрашнего – пишем раздельно. Ничего сложного, правда?

Послезавтра или после завтра

В каких же предложениях можно это встретить?

Вот несколько примеров высказываний с этими двумя словами:

«Послезавтра мы всей семьёй пойдём в кино» – тут имеется в виду конкретный день, поэтому пишется слитно.

«У моего друга послезавтра день рождения» – та же ситуация, ведь это не что-то абстрактное, а определённое число определённого месяца.

«Послезавтра – это день, который наступает после завтра» – а ещё после завтра будет множество суток, не только именно этот, поэтому тут мы сначала пишем слитно, а потом уже раздельно – всё дело в разнице смысла.

Оказывается, это не так и сложно – выбрать, как написать, вместе или раздельно – всё зависит от контекста.

Как писать — послезавтра или после завтра? Почему?

Слитное написание используется в тех случаях, когда перед нами наречие. Оно, как правило, обозначает: «день, наступающий непосредственно вслед за завтрашним». Например: «Послезавтра наступит четверг». В более редких случаях: «любое время, которое наступит очень нескоро». Например: «Давайте сейчас решать вопрос этот, а не послезавтра».

После завтра.

Раздельное написание применяется в редчайших случаях, когда в предложении мы видим сочетание двух слов, обозначающих: «любой день, наступающий вслед за завтрашним. То есть, не только послезавтрашний. Например: «Завтра всё нормально будет, а вот что будет после завтра?». Или в каламбурных предложениях. Например: «После завтра нагрянет послезавтра».

Слово «послезавтра» следует писать слитно, а не раздельно, как может поначалу показаться. Слово «послезавтра» является наречием, оно образовалось путём соединения наречия и предлога, а такие наречия пишутся только слитно.

Правильно писать — «послезавтра«.

Правильным вариантом написания наречия послезавтра будет слитное написание. Наречие отвечает на вопрос когда? Слово после завтра образовано путём слияния предлога после и наречия завтра.

Правильно будет послезавтра и только так.

Пишется слитно, так как это наречие, которое образовано сочетанием предлога с наречием. А по правилам русского языка они пишутся слитно. Также как навсегда, напротив, задаром

Писать слитно. Потому что это наречие, а наречия всегда пишутся слитно.

Понять, что это наречие легко — они отвечают на вопрос (как, куда, когда и пр.).

В данном случае «когда?» — послезавтра.

«Послезавтра» пишется слитно. Послезавтра — это наречие, отвечающее на вопрос «когда», и обозначающее наступающий день через день. И образовано оно за счёт слияния наречия и предлога, что и подразумевает слитное написание. Пример: Послезавтра мы пойдём в зоопарк. Уже послезавтра наступит первое сентября.

В написание данного слова нет трудностей, писать необходимо слитно: послезавтра.

А пишут слитно в связи с тем, что данное слово является наречием. А вот правило объясняющие почему так необходимо писать данное слово:

  • Врач сказал явиться на прием послезавтра с утра.
  • Мы решили послезавтра пойти в парк.
  • Послезавтра я еду покупать новый телефон.

Данное слово отвечает на вопрос «Когда?» — послезавтра.

Таким образом, перед нами наречие.

Что же касается правильного его написания, то писать это слово нужно слитно: послезавтра.

Очень многие наречия пишутся слитно. Послезавтра, тоже следует писать слитно. Оно образуется путем присоединения предлога «после» и наречия «завтра». Простой приме. Послезавтра запланирована премьера нового кино про звездные войны.

Правильным будет так: послезавтра. То есть, слитное написание должно быть.

В данном слове получается 11 букв, из них гласных — 4 буквы, и соответственно 7 согласных букв.

А слитно пишется слово «послезавтра», потому что это наречие, образованное соединением предлогом-приставкой.

Можно еще привести такой пример: слово «донельзя». Еще пример подойдет — «навсегда».

Верное написание — это «послезавтра». Перед нами наречие, которое пишется слитно, т.к. образуется от другого наречия приставочным суффиксом.

Подобным образом образованные наречия всегда пишутся слитно.

Пример: Послезавтра наступит весна.

Оба варианта верны, каждый требует определённого контекста.

  • если «послезавтра» — это наречие (мы придем послезавтра), то оно образовано от другого наречия «завтра», следовательно, по правилу словообразования, пишется слитно с » после-«: «послезавтра«.
  • если «после завтра» — это связка существительное с предлогом, то пишем их раздельно. Например: после завтра будет послезавтра.

Нужно обратиться к языку происхождения, т.е. к английскому. В слове «blog» закрытый слоп,и соответствующее произношение. При образовании из него слова «bloger», буква «g» перейдёт к следующему слогу, и слог «blo» останется открытым, тогда он произносится по другому. Чтобы сохранить слог закрытым, и производится удвоение согласной «g». Точно так же и при образовании слова » controlling» из слова «control», удвоение согласной производится для сохранения слога закрытым.

В связи с описанными ситуациями, часто возникает вопрос, нужно ли это удвоение в словах, без изменения перешедших в русский язык. Т.е. как нужно писать «блогер» или «блоггер», «контроллер» или «контролер» (не в смысле «человек-контролёр», а в смысле контролирующий, или управляющий элемент какого-либо устройства).

В современном русском языке существуют оба варианта: и с «-еньк», и с «-оньк-«.

Они равноправны в употреблении.

Правда, слово «тихонький» считается устаревающим (не устаревшим!), несколько архаичным.

Смотрим орфоэпический словарь под ред. И. Резниченко:

IKo3kBlJQoBZhZMDIjybYViG8J8D3jh

«Орфографический словарь русского языка», под ред. С. И. Ожегова, «Русский орфографический словарь», отв. ред. В. В. Лопатин и А. И. Тихонов «Морфемно-орфографич­ еский словарь».

«Раздражено» — оно, существо. Оно было раздражено.Оно было в ярости.

«Раздраженно», с гневом, с яростью в голосе.

Он отвечал ей раздраженно, теребя край скатерти стола и постоянно роняя что-то на пол.

Слово, о правописании которого задан вопрос, является именем существительным и относится к литературоведческим терминам.

У этого слова есть много определений. Чаще всего, под эл*егией понимают лирическое стихотворение, в котором автор рассказывает о сильных эмоциональных переживаниях, повествование в таком произведении ведется, как правило, от первого лица. Этот термин также используют как название литературного жанра, в котором автор рассуждает о проблемах мироздания с философской точки зрения. Наконец, это стихотворение, написанное определенным размером.

В русский язык термин был позаимствован из немецкого ( Еlеgiе ), куда, очевидно, попал из латинского языка ( elegia ), а в латинский в свою очередь из греческого ( ἐλεγεία ). Несложно заметить, что во всех этих язык буква l и λ одинарные, а не удвоенные. Что получило свое отражение в орфографии данного слова и в русском языке. Правильно пишется элегия.

Слово является словарным, его правописание нужно запомнить, чтобы не делать ошибок.

Как писать — послезавтра или после завтра? Почему?

Слитное написание используется в тех случаях, когда перед нами наречие. Оно, как правило, обозначает: «день, наступающий непосредственно вслед за завтрашним». Например: «Послезавтра наступит четверг». В более редких случаях: «любое время, которое наступит очень нескоро». Например: «Давайте сейчас решать вопрос этот, а не послезавтра».

Раздельное написание применяется в редчайших случаях, когда в предложении мы видим сочетание двух слов, обозначающих: «любой день, наступающий вслед за завтрашним. То есть, не только послезавтрашний. Например: «Завтра всё нормально будет, а вот что будет после завтра?». Или в каламбурных предложениях. Например: «После завтра нагрянет послезавтра».

система выбрала этот ответ лучшим

Слово «послезавтра» следует писать слитно, а не раздельно, как может поначалу показаться. Слово «послезавтра» является наречием, оно образовалось путём соединения наречия и предлога, а такие наречия пишутся только слитно.

Правильно писать — «послезавтра».

Правильным вариантом написания наречия послезавтра будет слитное написание. Наречие отвечает на вопрос когда? Слово после завтра образовано путём слияния предлога после и наречия завтра.

Правильно будет послезавтра и только так.

Maria Muzja [65.2K]

Правильным будет так: послезавтра. То есть, слитное написание должно быть.

В данном слове получается 11 букв, из них гласных — 4 буквы, и соответственно 7 согласных букв.

А слитно пишется слово «послезавтра», потому что это наречие, образованное соединением предлогом-приставкой.

Можно еще привести такой пример: слово «донельзя». Еще пример подойдет — «навсегда».

  • Врач сказал явиться на прием послезавтра с утра.
  • Мы решили послезавтра пойти в парк.
  • Послезавтра я еду покупать новый телефон.

Данное слово отвечает на вопрос «Когда?» — послезавтра.

Таким образом, перед нами наречие.

Что же касается правильного его написания, то писать это слово нужно слитно: послезавтра.

«Послезавтра» пишется слитно. Послезавтра — это наречие, отвечающее на вопрос «когда», и обозначающее наступающий день через день. И образовано оно за счёт слияния наречия и предлога, что и подразумевает слитное написание. Пример: Послезавтра мы пойдём в зоопарк. Уже послезавтра наступит первое сентября.

Очень многие наречия пишутся слитно. Послезавтра, тоже следует писать слитно. Оно образуется путем присоединения предлога «после» и наречия «завтра». Простой приме. Послезавтра запланирована премьера нового кино про звездные войны.

Искат­ель прикл­ючени­й [100K]

В написание данного слова нет трудностей, писать необходимо слитно: послезавтра.

А пишут слитно в связи с тем, что данное слово является наречием. А вот правило объясняющие почему так необходимо писать данное слово:

Писать слитно. Потому что это наречие, а наречия всегда пишутся слитно.

Понять, что это наречие легко — они отвечают на вопрос (как, куда, когда и пр.).

В данном случае «когда?» — послезавтра.

Пишется слитно, так как это наречие, которое образовано сочетанием предлога с наречием. А по правилам русского языка они пишутся слитно. Также как навсегда, напротив, задаром

Оба варианта верны, каждый требует определённого контекста.

  • если «послезавтра» — это наречие (мы придем послезавтра), то оно образовано от другого наречия «завтра», следовательно, по правилу словообразования, пишется слитно с » после-«: «послезавтра».
  • если «после завтра» — это связка существительное с предлогом, то пишем их раздельно. Например: после завтра будет послезавтра.

Тори Торич­ка [57.4K]

Верное написание — это «послезавтра». Перед нами наречие, которое пишется слитно, т.к. образуется от другого наречия приставочным суффиксом.

Подобным образом образованные наречия всегда пишутся слитно.

Пример: Послезавтра наступит весна.

Написание наречия “послезавтра” – слитно или раздельно?

Написание наречия

Ежедневно используя устную речь мы и не задумываемся как правильно писать ту или иную словоформу. Ведь говорить всегда проще — к устной речи не применяются все правила орфографии и пунктуации. А что если нам придется всю нашу речь вести письменно? Вот здесь уже сложнее. Придётся задумываться над написанием каждого второго слова.

В русском языке достаточно много подводных камней в написании лексем. Не смотря на то, что и так есть огромно разнообразие словоформ, которыми можем описывать абсолютно все, но и правил правописания к ним не мало. А ведь есть еще и слова исключения. А еще и слова, которые соединяясь друг с другом образуют новую синтаксическую единицу. С такими новообразованными лексемами тоже сложно — не всегда понятно, как их писать — слитно или раздельно. Одной из упоминаемы словоформ является послезавтра как пишется правильно мы разберем в этой статье.

Как правильно пишется

Согласно орфографическим словарям и справочникам верным будет написание слитно — послезавтра.

Какое правило применяется

Чтобы разобраться в правописании заданной лексемы, следует обратить внимание на то, что она является наречием, означающим время действия. Данный тип наречия пишется слитно, так как в правилах русского языка указанно что слитно пишутся наречия образованные с помощью приставки. В нашем случае «после-» и будет являться приставкой.

В разговорной речи мы так же можем услышать вариант послепослезавтра, но в написании лучше его не употреблять, заменяя словоформой «через два дня»

Морфологические и синтаксические свойства

Выполним морфологический разбор слов:

Лексема «послезавтра» является наречием и отвечает на вопрос «Когда?».

Слово имеет два корня — «после» и «завтра».

Значение

Обозначает время происходящего действия. Что что-то произойдет после завтрашнего дня, то есть через день от данного момента.

Синонимы

Синонимом может выступить: через день после сегодняшнего дня.

Примеры предложений

  1. Послезавтра должно было начаться все самое интересное — десятки карет выстроятся вереницей к подъезду их дома, толпы людей в пышных нарядах будут входить в парадную дверь, официанты, разносящие еду и напитки незаметно будут сновать мимо вельмож, хозяева станут радушно встречать гостей, а потом оркестр заиграет музыку и начнется бал!
  2. Начались грандиозные сборы: все чемоданы стоят на полу открытые, все содержимое шкафов вывернуто наружу — послезавтра вся семья отправляется в путешествие.
  3. И как же сильно теперь хотелось Саше, чтобы послезавтра никогда не наступило — на родительском собрании за такую провинность явно хвалить не будут.

Как неправильно писать

Неверным будет раздельное употребление лексемы — после завтра, либо через дефис — после-завтра.

Заключение

Как часто употребляя слово в речи мы задумываемся о том, как оно пишется? Да практически никогда. До того момента, как перед нами не окажется ручка с листком бумаги либо компьютерная клавиатура. Вот тогда-то и впору доставать с полки орфографический словарь. Ведь большая часть слов, которые мы употребляем в речи ежедневно и очень часто, имеет определенные трудности при письме. И порой бывает очень сложно разобрать как же писать правильно — слитно, раздельно, через дефис, есть ли в слове удвоение букв и множество других правил и исключений из них. И часто бывает так, что лексема написанная может иметь в своем составе вовсе не те буквы, которые слышались нам в устной речи.

Поэтому следует учить как можно больше правил орфографии и много читать, чтобы зрительно запоминать верные написание синтаксических единиц.

Когда вы думаете о Франции, что приходит в первую очередь на ум: великолепные духи со шлейфом, дома высокой моды, бархатные голоса талантливых исполнителей? Конечно, у многих Франция ассоциируется с Эйфелевой башней либо с собором Парижской Богоматери, который так красочно описал в своей книге Виктор Гюго, но не будем забывать и то, что это страна подарила миру великих философов, писателей, артистов. В общем Францией можно восхищаться бесконечно.

В сегодняшнем материале мы будем говорить про эту прекрасную страну, но в контексте отношений с Кыргызстаном. Насколько они продвинулись и в каком направлении могут развиваться? Об этом и другом в интервью с чрезвычайным и полномочным послом Франции в Кыргызстане Франсуа Делаусом.

Досье французского посла

Имеет ранг старшего советника иностранных дел. Начинал свой дипломатический путь вторым секретарем в Варшаве, работал в Гааге, Бухаресте, Киеве, в Кавказском регионе и странах Центральной Азии. Имеет пять дипломов о высшем образовании, владеет русским, английским, польским, немецким и румынским языками.

У вас пять дипломов о высшем образовании, какие знания чаще используйте в дипломатической работе?

— У меня действительно пять дипломов о высшем образовании, так как я потратил много лет на обучение, почти 10 лет, но я должен сказать, что в моей работе дипломата самыми важными являются знания в области международных отношений и международного права. Вы знаете, профессия дипломата постигается на практике. Сложно себе представить, что только что окончивший учебу молодой человек становится профессиональным дипломатом. Ему предстоит многому научиться у послов и пройти практику в центральной администрации в первые годы своей профессиональной карьеры. Но я хочу подчеркнуть, что, с моей точки зрения, мое историческое образование мне хорошо помогает, потому что, для того, чтобы понимать настоящее и влиять в позитивном русле на будущее — в чем заключается работа дипломата, — знать прошлое очень важно, и профессия историка помогает мне понять, почему мы оказались в такой-то ситуации сегодня, почему сложилась та или иная ситуация в той или иной стране. Мои знания историка помогают мне и в повседневной жизни дипломата.

Вы работали в Европе, на Кавказе, в странах Центральной Азии, чем отличаются эти страны и что их объединяет?

— В течение 28 лет моей профессиональной карьеры я работал и в Европе, и в Центральной Азии, так как занимал посты в Польше, Украине, Румынии и Нидерландах, а в Центральной Азии я работал послом в Туркменистане и на протяжении одного года послом в Кыргызстане. Я также работал по теме стран Кавказа в Центральном управлении парижского МИД. В течение пяти лет, с 2011 по 2016 год работал заместителем директора по Южному Кавказу и Центральной Азии. По работе бывал с краткосрочными визитами в Армении, Грузии и Азербайджане, но я никогда не жил в этих странах и знаю их больше с внешней стороны. Каждая страна, каждый регион имеет свою собственную геополитику. Слово «геополитика» включает в себя географию и политическую историю, и именно в этой связи нельзя сравнивать Центральную Азию с Кавказом или Европой. Это три разных региона со своей спецификой. Я вам приведу пример: Центральная Азия соседствует с Китаем, Россией и на юге соседствует с Южной Азией, Афганистаном, Ираном, недалеко находится Индия и Пакистан, и, конечно, этот регион сильно отличается от стран Кавказа, которые граничат с Россией, Ираном и Турцией. История этих регионов отличается, к примеру, роль России для Южного Кавказа и Центральной Азии имеет общие схожие черты. На Европу же нет такого влияния, так как Россия для нас является партнером, иногда трудным, но в Европе не было колониального присутствия России. Русские войска дошли до Парижа в 1814 году после поражения Наполеона, но они не остались, так как в 1815 году царь отдал приказ вернуть войска в Российскую империю, в то время как Южный Кавказ и Центральная Азия были оккупированы русскими на протяжении десятилетий. Разницы между этими регионами намного больше, нежели общих черт.

Как часто граждане Кыргызстана уезжают во Францию?

— Конечно, нельзя в данном вопросе лицемерить, так как нет широких отношений между французским и кыргызским народами. Кыргызское сообщество во Франции немногочисленное и, конечно, их численность нельзя, к примеру, сравнивать с численностью кыргызов в России или Турции. На самом деле большой поток наблюдается наоборот в Кыргызстан французских туристов. Правда, наше французское сообщество в Кыргызстане небольшое, число проживающих в вашей красивой стране французов составляет чуть менее 100 человек. До появления коронавируса число французских туристов в Кыргызстане только за 2019 год достигало девяти тысяч человек. И, если бы не пандемия, мы уверены, что в 2020-м году цифра достигла бы десяти тысяч французских туристов. И это, конечно, имеет большое значение для экономики и для отношений между двумя нашими странами, так как чем больше французов узнают про Кыргызстан, тем лучше, и мы надеемся, что количество французских туристов увеличится в новом в 2022 году, что будет выгодно для экономики Кыргызстана.

В этом году исполняется год, как вы находитесь на посту чрезвычайного и полномочного посла Франции в Кыргызской Республике. Что сделано за это время, ваши впечатления о Кыргызстане, что вам понравилось, что нет? Какие на сегодня существуют взаимовыгодные экономические сотрудничества между нашими странами?

— В конце этого года исполняется ровно год, как я нахожусь на посту чрезвычайного и полномочного посла Франции в Кыргызской Республике, и мы ежедневно работаем над развитием французско-кыргызских отношений во всех областях: политической, экономической и культурной. Я хотел бы привести в пример совместную работу Франции и Германии в области культуры, а именно создание французско-немецкого культурного института в Бишкеке. Этой осенью было образовано бюро по запуску проекта данного института, где работает одна француженка и одна сотрудница института имени Гёте в Алматы.

Что касается экономики, посольство Франции оказало содействие в организации встреч для различных миссий французских предприятий из Франции. К примеру, приезд представителя группы SUEZ в марте этого года и на той неделе делегации Airbus Hélicoptères. В этой связи вызывает интерес тот факт, что товарооборот между нашими странами в 2021 году начал увеличиваться. И это после сильного снижения в 2020 году в связи с пандемией, которая составила менее 34 процентов, чем в 2019 году.

Что касается моих впечатлений о Кыргызстане, то они самые положительные. Я очень полюбил вашу страну, ваш народ гостеприимный, который гордится своими традициями, всегда открыт к современному и новому. Народ Кыргызстана является многонациональным, толерантным, с двумя языками, государственным кыргызским и официальным русским, с динамичной культурной жизнью. Я бы сказал, что в Кыргызстане сочетаются современность и экзотика: доступ к Интернету, что в 21 веке очень важно, а также великолепная природа с величием гор, прекрасными озерами и чудесными пейзажами, что делает туризм важным экономическим сектором и который стремительно развивался, но на который, к сожалению, сильно повлияла пандемия.

Мне отрадно было видеть открытие одного из новейших отелей Бишкека — символ восстановления туризма в Кыргызстане. Вы знаете, что отель «Новотель» появился благодаря кыргызским инвестициям, но выбор кыргызского инвестора пал именно на франшизу, которая является французской маркой. У входа в отель французский флаг вывешен рядом с кыргызским флагом, и я, как посол Франции, очень горжусь данным выбором и для меня это значимый символ туристического потенциала между Францией и Кыргызстаном.

Что касается моих разочарований, то я достаточно хорошо знаю Центральную Азию, так как работал по теме данного региона в течение 5 лет. Вначале в Париже с 2011 по 2016 год, а затем 4 года в Туркменистане, и вот уже год я работаю в Кыргызстане, что в общем составляет 10 лет. Я могу сказать, что меня в Кыргызстане ничто не разочаровало, чего мне не хватает в вашей стране, так это французских сыров. Это не упрек, но это то, чего не хватает французам в Кыргызстане.

Если говорить об экономическом двустороннем сотрудничестве между Францией и Кыргызстаном, я упомянул туристический сектор, который пережил сильный удар в прошлом году, но он потихоньку набирает обороты в 2021 году. Я надеюсь, что 2022 год благодаря вакцинации против ковида будет годом оживления туризма. Но для наших экономических отношений большой потенциал таит в себе также гидроэнергетический сектор. Я думаю, что такие крупные французские предприятия, специализирующиеся на производстве электроэнергии, как EDF (Electricité de France) или RTE (Réseau de transport d»électricité), проявили бы большой интерес к инвестициям в данном секторе вашей страны при благоприятных условиях. И, наконец, я хотел бы отметить компанию «Эйр Манас», которая приобрела в этом году новое воздушное судно А220, прибывшее в апреле месяце и которая также намеревается приобрести второе воздушное судно.

Французский язык считается одним из красивых языков в мире. Какие имеются на сегодняшний день французские государственные программы для изучения языка?

— Мне трудно рассуждать, является ли французский язык самым красивым языком в мире, скорее кыргызы должны дать подобную оценку. Но, конечно, я очень люблю мой родной язык, и для меня он является очень красивым. И я очень надеюсь, что мои кыргызские друзья согласятся со мной. Я не буду скромничать, если скажу, что французский язык является мелодичным, романтичным, имеет репутацию языка любви и, я думаю, что он имеет притягательную силу. С ним связана французская культура: кино, литература, музыка, опера, к примеру, знаменитая Кармен и другое. Но вместе с этим надо признать, что французский язык является сложным, в нем много грамматических правил и очень много исключений из правил. Для кыргызскоязычного человека сложно выучить французский язык также, как и для франкофона выучить кыргызский язык. Но когда это тебе нравится, ты готов приложить для этого все усилия, и я очень счастлив, что число слушателей, изучающих французский язык во французском альянсе в Бишкеке, начало расти с сентября.

Для продвижения нашего языка в Кыргызстане посольство Франции поддерживает Французский альянс в Бишкеке, который является кыргызской некоммерческой организацией и которая была создана любителями французского языка и французской культуры. Мы поддерживаем данную организацию небольшими субсидиями и проводим совместные культурные мероприятия.

Я также хотел добавить, что от имени министерства иностранных дел Франции наше посольство поддерживает также и школу-гимназию № 26, единственную школу с углубленным изучением французского языка. И в начале октября этого года посольство Франции подарило этой школе учебники французского языка и компьютер на сумму 500 000 сом, чтобы оказать поддержку в преподавании французского языка. Посольство также оказывает символическую и моральную поддержку Ассоциации преподавателей французского языка Кыргызстана, членами которой являются преподаватели вузов и школ Кыргызстана.

Есть ли возможность у молодежи Кыргызстана обучаться в вузах Франции?

-У молодых кыргызстанцев есть возможность обучаться в вузах Франции. В 2020-2021 году 117 студентов из Кыргызстана проходят обучение во Франции, и эта цифра продолжает расти. Несмотря на пандемию, Франция осталась открытой для иностранных студентов, и с сентября месяца во Франции возобновилось офлайн-обучение и, конечно же, условия обучения сравнительно улучшились по сравнению с 2020-м годом, когда была пандемия и учащиеся были вынуждены обучаться онлайн. Молодежь имеет возможность получить учебную визу во Францию, и я хотел бы подчеркнуть, что французские университеты предлагают обучение на английском языке с целью принимать на обучение студентов, которые не владеют нашим языком. К примеру, месяц назад нас посетила кыргызстанка, которая работает в Бургундской бизнес-школе (BSB). Данная школа предлагает англоязычным студентам от Европы до Центральной Азии обучение на английском языке. Я призываю кыргызских студентов ознакомиться в интернете с возможностями получения образования во Франции и воспользоваться предлагаемой европейской программой «Эразмус» и получить европейскую стипендию в странах Европейского Союза, в том числе во Франции.

Как получить визу во Францию?

— Все зависит от того, какой тип визы вы хотите получить, краткосрочные туристические визы сроком до 3-х месяцев для граждан КР можно получить в посольстве Швейцарии в Кыргызстане, а долгосрочные визы — студенческая, рабочая либо для заключения брака — выдаются визовым отделом посольства Франции в Нур-Султане.

В любом случае, в период пандемии были сложности с получением туристической визы, потому что для поездки во Францию необходимо получить одну из вакцин, признанную на территории Европейского Союза. А именно AstraZeneca, Moderna, Pfizer, Johnson & Johnson. Хорошая новость: в Кыргызстане с осени этого года можно получить вакцины Moderna и Pfizer.

Какие французские проекты вы хотели бы запустить в Кыргызстане?

— Моим приоритетным направлением во французско-кыргызских отношениях считаю развитие экономического и торгового сотрудничества между нашими странами, так как экономика является крепкой основой для строительства всего остального: политического диалога, человеческих отношений, культурного и университетского сотрудничества. Я желаю, чтобы двусторонние торговые отношения между нашими странами развивались, и надеюсь, что французские инвестиции придут в Кыргызстан.

Планируете ли вы устроить дни недели Франции, чтобы кыргызстанцы могли ознакомиться с культурой и традициями французского народа?

— Ежегодно в марте месяце совместно с нашими партнерами — посольствами франкоязычных стран, такими как Швейцария, Бельгия и Канада, находящимися в Нур-Султане, мы организуем неделю франкофонии — фестиваль французского языка и культуры франкоязычных стран, который празднуется ежегодно в середине марта во всем мире. К сожалению, в 2021 году она прошла в онлайн-формате. В 2020 году она была полностью отменена по причине пандемии, и мы надеемся, что в 2022 году она пройдет в традиционном формате. В то же время я уверен, что не нужно ограничиваться одной неделей и лучше организовывать мероприятия в течение года.

В этом году мы совместно с институтом Гёте запустили новый проект по созданию французско-немецкого культурного института, который будет заниматься организацией различных культурных мероприятий. Подобные институты были открыты только в пяти странах мира, и Кыргызстан входит в их число. Наш проект стартовал в Бишкеке с 22 по 26 ноября организацией детского кинофестиваля, который прошел в кинотеатре «Ала-Тоо». В 2022 году мы планируем реализовать много французских либо французско-немецких проектов, которые будут включать в себя не только кино, но также музыку, фотографию и интеллектуальные дебаты.

Чего, по-вашему, нельзя найти в Кыргызстане?

— В целом, в Кыргызстане можно найти практически все: одежду, технику, лекарства, различные продукты питания. Как я уже ранее говорил, больше всего мне не хватает французских сыров, но, к примеру, практически во всех магазинах города Бишкек можно легко найти французские вина, не говоря уже об основных импортерах французских вин в Кыргызстане — компании «Шапутье» и «Декомб».

Можно ли в Кыргызстане найти настоящую французскою кухню?

— В Кыргызстане немало ресторанов, где предлагают европейскую кухню, но можно ли сказать, что среди них есть французская кухня — скорее нет. Нет ни одного ресторана в Кыргызстане, который назывался бы французским. В основном, в ресторанах встречается европейская кухня, которая достаточно хорошо соответствует французскому вкусу, но они не предлагают типично французские блюда, такие как бланкет из телятины, сырный фондю, петух в винном соусе, улитки в чесночном соусе или лягушачьи лапки. Честно скажу, я не могу сказать, что скучаю по французской кухне, я могу насладиться ей, когда бываю во Франции. Я приверженец античной пословицы: «В Риме будь как римлянин», и я адаптируюсь ко вкусам той страны, где нахожусь, и глубоко убежден, что в любой стране мира есть вкусные блюда, приготовленные по интересным местным рецептам. Что касается кыргызской кухни, я с удовольствием ем конину и бешбармак, включая знаменитый чучук, традиционный десерт чак-чак.

Вы хотели бы, чтобы заработал авиарейс Бишкек — Париж?

— Каждый посол мечтает, чтобы открылся прямой воздушный рейс между столицей, где он работает и столицей его родины. Для меня это рейс Бишкек — Париж, так как это намного облегчило бы нам работу. Но, конечно, нужно быть реалистом, ни одна авиакомпания не станет открывать убыточные рейсы. Прямые воздушные рейсы приобретают смысл только в том случае, когда они приносят прибыль авиакомпании. Здесь срабатывает закон спроса и предложения, и, честно сказать, если до сегодняшнего дня не было прямых воздушных рейсов между Парижем и Бишкеком, то это потому, что в течение года пассажирский поток не может обеспечить рентабельность данных рейсов. Но будем надеяться, что однажды появится такой рейс.

Редакция издания VB.KG выражает благодарность пресс-атташе посольства Франции в КР Гузель Ишеновой за организацию данного интервью.

png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAAEAAAABCAQAAAC1HAwCAAAAC0lEQVR42mNkYAAAAAYAAjCB0C8AAAAASUVORK5CYII=

Коллектив на «удаленке»: как изменилось общение и кто «не вписался» в новый формат


© Предоставлено: Psychologies.Ru
Коллектив на «удаленке»: как изменилось общение и кто «не вписался» в новый формат

Удаленный коллектив 

«Когда нам сказали, что мы будем работать удаленно, мы сначала обрадовались, — рассказывает Ольга. — Думала, что два часа на дорогу, на которые я трачу каждый день, чтобы доехать до офиса, у меня будут свободными. Я и выспаться успею, и по дому чего-то сделать. А в итоге они затягиваются на два часа, которые я болтаю с коллегой. Раньше нам хватало 10 минут, чтобы поделиться новостями».

Нынешнюю ситуацию, в которую попали сотрудники офисов, так называемые «белые воротнички», можно сравнить с военной, считает психотерапевт Елена Асланова. У них развивается посттравматический синдром. Люди живут в страхе, в условиях стрессовых, в неизвестности за свое будущее, естественно, что контакты между ними становятся не так важны. Тут процесс выживания.

Наша психика так устроена. Людям полностью приходится подстраивать свою жизнь, искать другие способы заработка. Мы как будто отверженны социумом, а как действовать в новых условиях? Как выжить? Мы не видим обратную связь от коллег и начальства.

«В крупных городах мы скоро придем к удаленному общению» — Елена Асланова 

Согласно пирамиде Маслоу, после того, как мы удовлетворили свои базовые потребности (еда, сон и так далее), у нас возникает необходимость самовыражения. Мы не можем жить, как Робинзон Крузо, в полной изоляции. Даже герой Дефо на необитаемом острове нашел своего Пятницу, чтобы было с кем общаться. Это древний человеческий инстинкт сбиваться в сообщество, иначе просто не выжить.

С точки зрения психологии быть отверженным коллективом — это даже драматичнее, чем смерть близкого человека или развод. Отчасти переход на самоизоляцию можно сравнить с эмиграцией — это потеря привычного окружения, пространства, общения.

Визуалы — они воспринимают мир глазами, им надо видеть собеседника. Таким очень важно общение в коллективе. Им надо знать тех, с кем они общаются.

Аудиалы любят ушами. Им важны комплименты, и они их в принципе могут воспринимать в письменном виде. Могут придумать себе человека, его образ и прекрасно так существовать.

Кинестетики больше всего пострадали от «удаленки». Им нужно пробовать этот мир на ощупь. Они нуждаются в тактильном контакте. Сидеть на собрании плечом к плечу, обмениваться рукопожатиями, объятиями, передачей чашки кофе из рук в руки. Им живое общение необходимо.

Но в крупных городах мы вскоре придем к удаленному общению.

Пенсионеры не в почете 

«Я работаю в научно-исследовательском институте, — рассказывает Владимир. — Показатель нашей работы — научные статьи. Обычно они пишутся по результатам исследований, иногда в соавторстве. Мы привыкли сидеть вместе, в одной лаборатории. На время локдауна всех пенсионеров перевели на удаленку, публикаций у меня стало гораздо меньше, поскольку нет результатов испытаний. Либо же их быстро используют коллеги молодые и шустрые».

«Коллеги меня не поняли, когда я уволился сразу после испытательного срока, — рассказывает 54-летний Сергей. — А я просто не умею работать из дома. Я легко встаю и могу начинать что-то делать хоть в 7 утра, но из офиса. Я так привык. Кроме того, с переводом на удаленку нам объявили, что будут платить вдвое меньше. Это значит, что вся зарплата у меня будет уходить на съем квартиры и еду. Поэтому я вернулся в родную Тульскую область».

«Пожилые люди привыкли к определенному ритму и режиму, — говорит Елена Асланова. — Конечно им гораздо сложнее перестроиться под работу в новом формате. Те вопросы, которые раньше решались в коллективе с глазу на глаз, теперь иногда просто замалчиваются. Отсюда происходит недопонимание между коллегами».

«Очень многие мои клиенты некомфортно чувствуют себя на самоизоляции. Человек все-таки социальное существо. Некоторые типы личности просто не могут работать на удаленке, — считает клинический психолог Елена Белецкая. — Им необходим постоянный контакт с коллегами. С годами нам тяжелее менять привычки».

Нестандартные ситуации 

«В семье нашей коллеги произошло несчастье — умер отец, — говорит Амина. — Об этом мы узнали из общего чата. В обычное время как-то хочется поддержать человека. Просто обнять, выразить сочувствие. Тут я даже не знала, как реагировать. И, судя по чату, не одна я. Мы за год совместной работы с этой девушкой ни разу друг друга не видели. Ну что я ей скажу?»

Очень важно теплое, искренне общение, даже путь в формате чата, считает Белецкая. Если же реакция на событие происходит постфактум, как это часто бывает, то она может даже вызвать обиду. Формальное общение: «береги себя, не переживай», людям не нужно.

Служебный роман 

«За время пандемии я перестала покупать себе новые вещи — а зачем? — рассказывает 45-летняя Оксана. — Я все равно сижу дома. Иногда я за целый день не успеваю одеться. Проснулась, сразу взяла ноутбук и работаю, не вылезая из-под одеяла. Думаю, если бы кто-то из коллег меня увидел — ужаснулись бы. А мне не хватает повседневного флирта и мужских взглядов…»

Неужели флирт и служебные романы на «удаленке» невозможны? «Конечно, остается элемент случайного знакомства и возникновения симпатии между коллегами, — уверена Елена Белецкая. — Но отношения в письмах завести достаточно сложно. Служебные романы уходят в прошлое».

«Для знакомств сегодня существует масса приложений, где люди размещают свои анкеты именно с целью найти себе пару. Общение в чате позволяет надеть на себя определенную маску, — говорит Асланова. — Но в масках мы можем быть, как виртуально, так и реально. Одно дело дружеское общение — узнавание друг друга, а другое — позиционирование себя».

«Все зависит от типа личности», — считает Елена Белецкая 

Гиперактивной личности коллектив и его внимание просто необходимы. Это массовики-затейники, лидеры профсоюзных движений, организаторы всех ивентов в компании. Им хуже всего на самоизоляции. Они буквально сходят с ума. Им постоянно надо быть на виду. Им нужны зрители. Им нужны люди. Это те неугомонные дамы, которые собирают деньги на похороны «Бубликова», как в «Служебном романе».

Дистивный тип прекрасно находится в самоизоляции. Это, как правило, «айтишники». Они даже не заметили, что что-то изменилось. Они этому только рады. Это люди будущего. Среди них мы как психологи даже заметили тенденцию к выздоровлению. «Вот, наступил апокалипсис — и как хорошо, это прекрасно, что мы будем все сидеть дома». Теперь еще стали доставлять еду до квартиры, и этим людям комфортно вообще не выходить из дома. Раньше они, наоборот, страдали из-за необходимости внешних контактов.

Циклодный тип людей тоже себя хорошо чувствует на дистанционной работе. Они наверстывают недостающее общение с друзьями и родственниками. Полный локдаун они, конечно, переживали жестко. Для такого типа личности подходит смешанный график. Два дня в офисе — три на удаленке. Они могут уставать от общения.

Эпилептоидный тип людей примерно совпадает с предыдущим пунктом. Им свойственна низкая степень общительности, но при вынужденной ситуации они вполне хорошо себя чувствуют в коллективе.

Возбудимый тип людей не имеет высокой контактности, но им тоже надо иногда внимание.

Корпорация Майкрософт и ее партнеры могут получить комиссионные, если вы приобретете что-либо по рекомендованным ссылкам в этой статье.

  • Сгинуть как пишется слово
  • Сгниет как пишется правильно
  • Сглаза на глаз как пишется
  • Сгущенное молоко как пишется правильно
  • Сглаз или зглаз как пишется