Сетон томпсон рассказы о животных читать короткие

В небольшом британском городке саут-шилдс 14 августа 1860 года в семье выходца из обедневшего старинного английского дворянского рода сетон родился

В небольшом британском городке Саут-Шилдс 14 августа 1860 года в семье выходца из обедневшего старинного английского дворянского рода Сетон родился мальчик, которому было суждено открыть людям удивительный мир дикой природы.

Звали этого мальчика Эрнест Сетон-Томпсон. Он вырос, стал очень известным натуралистом и написал много добрых книг о диких животных.

Жизнь в лесу

Маленький Эрнест рано познакомился с миром лесов и лугов. Они-то и стали его настоящим домом. Когда ему было шесть лет, семья переехала в Канаду. Отец занялся фермерством, а сын или помогал ему по хозяйству, или проводил время с братьями в лесу.

Для мальчика было необычно, что в своем мире животные, птицы, пресмыкающиеся живут почти как люди: они любят и ненавидят, трусливо убегают от опасности или самоотверженно жертвуют жизнью, спасая других, они учат своих детенышей и преданно дружат.

В отрочестве у подростка сложились сложные отношения с отцом, и он все больше времени проводил в лесу. Здесь Эрнест Сетон-Томпсон сделал свои первые записи о поведении животных, первые рисунки, в которых пытался передать характер и особенности зверей и птиц.

Любовь к рисованию привела его в Торонтский колледж искусств, который он окончил в 1879 году. Уже значительно позже, чтобы усовершенствовать навыки живописца, он изучал изобразительное искусство в Париже, Лондоне, Нью-Йорке. Пытаясь познать мир животных, мальчик приносил домой их детенышей, разводил кроликов, но быстро убедился, что понять жизнь леса можно, только окунувшись в него, став его частью.

эрнест сетон-томпсон на реке

Животные, которых я знал

Итогом его длительных наблюдений стало небольшое произведение «Жизнь лугового тетерева», опубликованное в 1883 году. За ним последовали небольшие рассказы и заметки в прессе. Но путь к литературной известности был длинным и тернистым, ведь молодой натуралист писал не детективы и любовные романы, а рассказы о лисицах, енотах и медведях.

Широкую известность Эрнесту, взявшему к тому времени фамилию Сетон-Томпсон, принесли сборники «Дикие животные, как я их знаю» (издан в 1898 г.) и «Жизнь тех, на кого охотятся» (1901). Его произведения стали переводить на иностранные языки, и они начали победное шествие по свету.

Уже первый сборник писателя-натуралиста показал, что в литературе нарождается новый жанр — художественная анималистика. Сам автор считал, что он «положил начало новому направлению», поясняя, что в его книге «впервые правдиво обрисовано поведение животных», все рассказы основаны на невыдуманных фактах. И с этим трудно не согласиться.

Книга «Животные, которых я знал» содержала восемь «биографий» разных зверей. Читатели с удивлением узнали, что о братьях наших меньших можно рассказывать, как и о людях, передавая их чувства и переживания, мысли и даже мечты. Книгу украшали замечательны рисунки автора, которые он разместил на полях. Они не просто поясняли текст, а составляли с ним единое целое.

В одном из интервью, говоря о своем творчестве, он позднее скажет, что своими произведениями не только хотел открыть людям глаза на тех, кто живет рядом с ними в лугах и под пологом леса, но и «остановить, по возможности, бессмысленное и бесцельное истребление диких животных».
Особенно восторженно книги Сетон-Томпсона встречали дети, поэтому и сейчас некоторые воспринимают его как детского писателя, но это не так. Хотя писал он и специально для детей.

Есть у него удивительная книга «Маленькие дикари, или Повесть о том, как два мальчика вели в лесу жизнь индейцев и чему они научились». Написанная на биографической основе в форме приключенческого романа, она является своеобразной энциклопедией для юных любителей природы.

Всего Эрнест Сетон-Томпсон написал и проиллюстрировал более 50 книг. Кроме уже упомянутых, большой популярностью у читателей пользовались его «Нравы и психология диких животных», «Животные-герои», «Из жизни гонимых», «Книга о лесе», «Биография гризли», «Путь художника-натуралиста», «Моя жизнь».

Особняком среди его произведений стоит капитальный 8-томный труд «Жизнь диких зверей», который не только был с большим интересом встречен читателями, но и высоко оценен в научных кругах.

Писателя всегда отличала целеустремленность и большая работоспособность. Он писал книги и рисовал к ним иллюстрации, его картины пользовались успехом на художественных выставках, а еще он находил время для чтения лекций (их он прочитал более 3 тысяч) и написания статей для периодических и научных изданий, а также создания научных трудов по зоологии.

Правительство Канады учредило для него персональную должность «государственного натуралиста», а Соединенные Штаты наградили золотой медалью «Элиот», которая присуждается за выдающиеся научные труды.

Движение бойскаутов

Свое призвание Эрнест Сетон-Томпсон видел не только в изучении и популяризации жизни диких животных, но и в организации их защиты от бессмысленного уничтожения. В Канаде он создал «Лигу лесоведения», целью которой стало привлечение молодёжи к серьезному изучению родной природы и охрана диких животных.

Чтобы научить молодежь жить в гармонии с природой он решил привлечь движение бойскаутов. К этому его подтолкнул основатель этого молодежного движения лорд Баден-Пауэлл, с которым писатель познакомился в 1906 году. В результате Сетон-Томпсон в 1910-1915 годах возглавлял военно-спортивную организацию «Бойскауты Америки».

Традиции, заложенные им, бойскаутское движение в Америке и Канаде сохраняет и в наши дни.

Самое главное — это потом…

Человеку, проводящую большую часть жизни в лесу, трудно организовать личную жизнь. В первый раз Эрнест Сетон-Томпсон женился в 1896 году, его супругой стала Грейс Галлатин. В январе 1904 года у них родилась дочь Энн, которая частично пошла по пути отца. Под именем Ани Ситон она прославилась как автор исторических бестселлеров. Скончалась Аня Ситон в 1990 году

Вместе супруги прожили почти 40 лет, но в 1935 году развелись. Вскоре Эрнест женился на Джулии Батри, которая увлекалась литературной деятельностью и стала активно помогать мужу. Своих детей у них не было, и в 1938 году они удочерили семилетнюю девочку Бьюлу (Ди).

Сетон-Томпсон скончался 23 октября 1946 года в возрасте 86 лет в американском городе Санта-Фе (штат Нью-Мексико). Его тело было кремировано, и урна с прахом четырнадцать лет хранилась в доме. В 1960 году, в столетнюю годовщину рождения Эрнста Сетон-Томпсона, приемная дочь писателя и ее сын — Ситон Коттьер, внук натуралиста, поднялись в небо на небольшом спортивном самолете и развеяли прах отца и деда над холмами Ситон-Вилледж.

Так была выполнена последняя воля ученого — воссоединиться после смерти с лесами и их обитателями, которые он страстно любил и талантливо воспевал всю свою жизнь.

После смерти приемного отца Бьюла, в замужестве Ди Сетон-Барбер, посвятила свою жизнь популяризации его произведений. В 1972 году её посетили советские журналисты Василий Песков и Борис Стрельников. Эту встречу они описали в своей книге «Земля за океаном». Умерла Ди Сетон-Барбер в 2006 году. Но во многом благодаря ее прижизненным стараниям популярность великого натуралиста, писателя и художника-анималиста Эрнеста Сетон-Томпсона и сегодня продолжает быть очень высокой во всем мире.

Люди продолжают с большим интересом читать его книги. По сей день они открывают для себя таинственный мир дикой природы, в которой живут звери, так похожие на нас характерами и поведением.

Читайте По секрету о всех женщинах Хемингуэя

Подготовила Россинская Светлана Владимировна, гл. библиотекарь библиотеки «Фолиант» МБУК «Библиотеки Тольятти»

эрнест сетон-томпсон в лесу

Литература:

Прижизненные издания трудов Эрнест Сетон-Томпсон (прямая хронология):
1. Сетон-Топсон Э.Юные дикари: Жизнь и приключения подростков в канадских лесах / Пер. с англ. Л. А. Мурахиной-Аксёновой // олное собрание сочинений в 10 книгах. — М.: «Типография Т-ва И. Д. Сытина», 1910. — Книга 8. — (Бесплатное приложение к журналу «Вокруг Света» за 1910 г.).
2. Сетон-Топсон Э. Маленькие дикари или повесть о том, как два мальчика вели в лесу жизнь индейцев и чему научились / Под ред. Н. Чуковского; пер. с англ. Л. Б. Хавкиной; 2-е изд. // Собр. соч. в 3 томах. — М. — Петроград: Государственное издательство (Госиздат), 1923. — Т. III. — 483 с. — (Серия «Библиотека для детей и юношества. Иностранные писатели»).
3. Сетон-Топсон Э. Рольф в лесах. Рассказы/ ер. с англ. под ред. Н. Чуковского // Собр. соч. в 3 томах / 2-е издание. — М. — Л.: «Гос. изд-во, 1930. — Т. I. — 462 с.
4. Сетон-Топсон Э. Животные герои: Рассказы/Пер. с англ. под ред. Н. Чуковского // Собр. соч. в 3 томах / 2-е издание. — М. — Л.: «Гос. изд-во», 1930. — Т. II. — 442 с.

Посмертные издания трудов Эрнест Сетон-Томпсон (прямая хронология):
1. Сетон-Топсон Э. Моя жизнь / Пер. с англ. А. Макаровой. — Ростов-на-Дону, 1957.
2. Сетон-Топсон Э. Жизнь и повадки диких животных. — М.: «Знание», 1984.
3. Сетон-Топсон Э Прерии Арктики: 2000 миль на лодке в поисках карибу. Описание путешествия в район севернее озера Эйлмер / Пер. с англ. Л. М. Биндеман. — М.: «Прогресс», 1987. — 304 с.
4. Сетон-Топсон Э. Рольф в лесах: Повесть /Пер. с англ. И. Гуровой. — М.: «Детская литература», 1992. — 287 с.
5. Сетон-Топсон Э. Рассказы о животных. — М.: «Азбука», 2009, 2010. — 640 с. — (Серия: «Всё о…»).
6. Сетон-Топсон Э. Маленькие дикари / Пер. с англ. Л. А. Мурахиной-Аксёновой; лит. обработка Г. Хондкариан. — М.: «Энас-книга», 2012. — 256 с. — (Серия: «Мировая книжка»).

О нем:
1. Памяти Э. Сетона-Томпсона // Советская культура. — 1960. — 13 августа.
2. Песков В. В. В гостях у Сетон-Томпсона // Наука и жизнь. — 1974. — № 11.
3. Стрельников Б. Г., Песков В. В. Земля за океаном. Глава: «В гостях у Сетон-Томпсона». — М.: «Молодая гвардия», 1975.

Инфоурок

Литература
ПрезентацииПрезентация по литературе «Рассказы о животных» Э. Сетон-Томпсон

Выберите документ из архива для просмотра:

Выбранный для просмотра документ Паспорт проекта.docx

Выбранный для просмотра документ Э. Сетон-Томпсон.pptx

Проект по литературеМБОУ Волоковская ОШ Смоленский районВыполнили учащиеся 6...

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • 1 слайд

    Проект по литературеМБОУ Волоковская ОШ Смоленский районВыполнили учащиеся 6

    Описание слайда:

    Проект по литературе
    МБОУ Волоковская ОШ
    Смоленский район
    Выполнили
    учащиеся 6 класса
    Руководитель проекта
    Закитняя Светлана Александровна

  • 2 слайд

    «Рассказы о животных»Человек и его отношение к природе - главная тема всех р

    Описание слайда:

    «Рассказы о животных»
    Человек и его отношение
    к природе — главная тема всех рассказов Сетон-Томпсона

    Эрнест Сетон-Томпсон
    (1860-1946)

  • 3 слайд

    «Мустанг-иноходец» Мустанг был дикой лошадью который уводил с собой домашних

    Описание слайда:

    «Мустанг-иноходец»
    Мустанг был дикой лошадью который уводил с собой домашних кобыл. За это ковбои не раз пытались его поймать, но он всегда оставался на свободе…

  • 4 слайд

    Мустанг вздрогнул ,когда раскаленное железо коснулось его тела. Иноходец был

    Описание слайда:

    Мустанг вздрогнул ,когда раскаленное железо коснулось его тела. Иноходец был заклеймен как домашняя лошадь…
    Всё выше и выше взбирался мустанг и достиг отвесного утёса. Оттуда он…

  • 5 слайд

    «Виннипегский волк»Кто может заглянуть в душу волка?Почему он оставался жить

    Описание слайда:

    «Виннипегский волк»
    Кто может заглянуть в душу волка?Почему он оставался жить возле города, в котором испытывал столько страданий?

  • 6 слайд

    Вряд ли он был одержим жаждой мести: никакое животное не потратит целую жизнь

    Описание слайда:

    Вряд ли он был одержим жаждой мести: никакое животное не потратит целую жизнь на месть – это злобное чувство свойственно одному лишь человеку. Животные жаждут покоя…

  • 7 слайд

    «Лобо»Лев, лишившийся своей силы, орёл, потерявший свободу, и голубь разлучен

    Описание слайда:

    «Лобо»
    Лев, лишившийся своей силы, орёл, потерявший свободу, и голубь разлученный с подругой, умирают…

  • 8 слайд

    И разве можно было думать, что сердце свирепого хищника вынесет такое тройно

    Описание слайда:

    И разве можно было думать, что сердце свирепого хищника вынесет такое тройное испытание? Он потерял и силу , и свободу, и подругу…

  • 9 слайд

    «Вулли»Иногда собаки бывают похожи на шакалов своими острыми и торчащими ушам

    Описание слайда:

    «Вулли»
    Иногда собаки бывают похожи на шакалов своими острыми и торчащими ушами. Остерегайтесь таких собак
    В них заложена странная дикость которая под влиянием жестокого обращения может превратиться в предательство…

    Таким и был Вулли…

  • 10 слайд

    Читайте эти и другие рассказы Эрнеста Сетона-Томпсона Бинго Домино Красношейк

    Описание слайда:

    Читайте эти и другие рассказы Эрнеста Сетона-Томпсона
    Бинго
    Домино
    Красношейка
    По следам оленя
    Жизнь серого медведя
    Серебряное пятнышко
    Королевская Аналастанка
    Медвежонок Джонни
    Мальчик и рысь
    Уличный певец
    Снап
    Арно
    Тито
    Чинк

  • 11 слайд

    «Я убеждён ,что каждое из этих животных представляет собой драгоценное наслед

    Описание слайда:

    «Я убеждён ,что каждое из этих животных представляет собой драгоценное наследие ,которое мы не вправе уничтожать и не вправе отдавать на мучение нашим детям»
    Эрнест Сетон-Томпсон.

  • 12 слайд

     СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

    Описание слайда:

    СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

  • 13 слайд

    Литература Э. Сетон-Томпсон «Рассказы о животных» Интернет ресурсы http://www

    Описание слайда:

    Литература
    Э. Сетон-Томпсон «Рассказы о животных»
    Интернет ресурсы
    http://www.world-art.ru/people.php?id=52342&from=54642
    https://zoya273.wordpress.com/2016/08/14/ернест-сетон-томпсон-лобо-авторськ/ернст-сетон-томпсон-лобо-5/
    https://libcat.ru/knigi/proza/143721-e-seton-tompson-rasskazy-o-zhivotnyh.html

Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с
сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

Пожаловаться на материал

Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

также Вы можете выбрать тип материала:

  • Все материалы

  • Статьи

  • Научные работы

  • Видеоуроки

  • Презентации

  • Конспекты

  • Тесты

  • Рабочие программы

  • Другие методич. материалы

Проверен экспертом

Общая информация

Учебник:
«Литература (в 2 частях)», Полухина В.П., Коровина В.Я., Журавлёв В.П. и др. / Под ред. Коровиной В.Я.

Тема:
Из зарубежной литературы

Похожие материалы

  • Тест по творчеству М.Ю.Лермонтова

  • Презентация литературно-творческая экспедиция по сказкам А.С.Пушкина

  • Риторическое стихотворение «ДУМАЙ» (8 класс)

  • Урок «Литературный процесс 20-х гг. XX века»

  • «Олимпиада по литературному чтению»

  • Рабочая программа. Русская литература

  • «Тема кавказской войны в творчестве историков и литературоведов».

  • Русская литература I пол 19 в.

  • Не нашли то что искали?

    Воспользуйтесь поиском по нашей базе из

    5448523 материала.

Вам будут интересны эти курсы:

  • Курс повышения квалификации «Методические аспекты при изучении литературы «серебряного века» в современной школе»

  • Курс повышения квалификации «История русской литературы конца 20 — начала 21 вв. и особенности ее преподавания в новой школе»

  • Курс профессиональной переподготовки «Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации»

  • Курс повышения квалификации «Методические аспекты при изучении русской литературы последней трети XIX века в современной школе»

  • Курс повышения квалификации «Методика написания учебной и научно-исследовательской работы в школе (доклад, реферат, эссе, статья) в процессе реализации метапредметных задач ФГОС ОО»

  • Курс повышения квалификации «История и философия науки в условиях реализации ФГОС ВО»

  • Курс повышения квалификации «Основы менеджмента в туризме»

  • Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»

  • Курс профессиональной переподготовки «Управление ресурсами информационных технологий»

  • Курс повышения квалификации «Использование элементов театрализации на уроках литературного чтения в начальной школе»

  • Курс повышения квалификации «Методы и инструменты современного моделирования»

  • Курс профессиональной переподготовки «Управление сервисами информационных технологий»

  • Курс повышения квалификации «Актуальные вопросы банковской деятельности»

История бультерьера

1

Я увидел его впервые в сумерках.

Рано утром я получил телеграмму от своего школьного товарища Джека:

«Посылаю тебе замечательного щенка. Будь вежлив с ним. Невежливых он не любит».

У Джека такой характер, что он мог прислать мне адскую машину или бешеного хорька вместо щенка, поэтому я дожидался посылки с некоторым любопытством. Когда она прибыла, я увидел, что на ней написано: «Опасно». Изнутри при малейшем движении доносилось ворчливое повизгиванье. Заглянув в заделанное решеткой отверстие, я увидел не тигренка, а всего-навсего маленького белого бультерьера. Он старался укусить меня и все время сварливо рычал. Рычанье его было мне неприятно. Собаки умеют рычать на два лада: низким, грудным голосом — это вежливое предупреждение или исполненный достоинства ответ, и громким, высоким ворчаньем — это последнее слово перед нападением. Как любитель собак, я думал, что умею управлять ими. Поэтому, отпустив носильщика, я достал перочинный нож, молоток, топорик, ящик с инструментами, кочергу и сорвал решетку. Маленький бесенок грозно рычал при каждом ударе молотка и, как только я повернул ящик набок, устремился прямо к моим ногам. Если бы только его лапка не запуталась в проволочной сетке, мне пришлось бы плохо. Я вскочил на стол, где он не мог меня достать, и попытался урезонить его. Я всегда был сторонником разговоров с животными. Я утверждаю, что они улавливают общий смысл нашей речи и наших намерений, хотя бы даже и не понимая слов. Но этот щенок, по-видимому, считал меня лицемером и презрительно отнесся к моим заискиваниям. Сперва он уселся под столом, зорко глядя во все стороны, не появится ли пытающаяся спуститься нога. Я был вполне уверен, что мог бы привести его к повиновению взглядом, но мне никак не удавалось взглянуть ему в глаза, и поэтому я оставался на столе. Я человек хладнокровный. Ведь я представитель фирмы, торгующей железным товаром, а наш брат вообще славится присутствием духа, уступая разве только господам, торгующим готовым платьем.

Итак, я достал сигару и закурил, сидя по-турецки на столе, в то время как маленький деспот дожидался внизу моих ног. Затем я вынул из кармана телеграмму и перечел ее: «Замечательный щенок. Будь вежлив с ним. Невежливых он не любит». Думаю, что мое хладнокровие успешно заменило в этом случае вежливость, ибо полчаса спустя рычанье затихло. По прошествии часа он уже не бросался на газету, осторожно спущенную со стола для испытания его чувств. Возможно, что раздражение, вызванное клеткой, немного улеглось. А когда я зажег третью сигару, он проковылял к камину и улегся там, впрочем, не забывая меня — на это я не мог пожаловаться. Один его глаз все время следил за мной. Я же следил обоими глазами не за ним, а за его коротким хвостиком. Если бы этот хвост хоть единый раз дернулся в сторону, я почувствовал бы, что победил. Но хвостик оставался неподвижным. Я достал книжку и продолжал сидеть на столе до тех пор, пока не затекли ноги и начал гаснуть огонь в камине. К десяти часам стало прохладно, а в половине одиннадцатого огонь совсем потух. Подарок моего друга встал на ноги и, позевывая, потягиваясь, отправился ко мне под кровать, где лежал меховой половик. Легко переступив со стола на буфет и с буфета на камин, я также достиг постели и, без шума раздевшись, ухитрился улечься, не встревожив своего повелителя. Не успел я еще заснуть, когда услышал легкое царапанье и почувствовал, что кто-то ходит по кровати, затем по ногам. Снап [snap — «хвать», «щелк» (англ.)], по-видимому, нашел, что внизу слишком холодно.

Он свернулся у меня в ногах очень неудобным для меня образом. Но напрасно было бы пытаться устроиться поуютнее, потому что, едва я пробовал двинуться, он вцеплялся в мою ногу с такой яростью, что только толстое одеяло спасало меня от тяжкого увечья.

Прошел целый час, прежде чем мне удалось так расположить ноги, передвигая их каждый раз на волосок, что можно было наконец уснуть. В течение ночи я несколько раз был разбужен гневным рычаньем щенка — быть может, потому, что осмеливался шевелить ногой без его разрешения, но, кажется, также и за то, что позволял себе изредка храпеть.

Утром я хотел встать раньше Снапа. Видите ли, я назвал его Снапом… Полное его имя было Джинджерснап [gingersnap — хрустящий пряник с имбирем (англ.)]. Некоторым собакам с трудом приискиваешь кличку, другим же не приходится придумывать клички — они как-то являются сами собой.

Итак, я хотел встать в семь часов. Снап предпочел отложить вставанье до восьми, поэтому мы встали в восемь. Он разрешил мне затопить камин и позволил одеться, ни разу не загнав меня на стол. Выходя из комнаты и собираясь завтракать, я заметил:

— Снап, друг мой, некоторые люди стали бы воспитывать тебя побоями, но мне кажется, что мой план лучше. Теперешние доктора рекомендуют систему лечения, которая называется «оставлять без завтрака». Я испробую ее на тебе.

Было жестоко весь день не давать ему еды, но я выдержал характер. Он расцарапал всю дверь, и мне потом пришлось заново красить ее, но зато к вечеру он охотно согласился взять из моих рук немного пищи.

Не прошло и недели, как мы уже были друзьями. Теперь он спал у меня на кровати, не пытаясь искалечить меня при малейшем движении. Система лечения, которая называлась «оставлять без завтрака», сделала чудеса, и через три месяца нас нельзя было разлить водой.

Казалось, чувство страха было ему незнакомо. Когда он встречал маленькую собачку, он не обращал на нее никакого внимания, но стоило появиться здоровому псу, как он струной натягивал свой обрубленный хвост и принимался прохаживаться вокруг него, презрительно шаркая задними ногами и поглядывая на небо, на землю, вдаль — куда угодно, за исключением самого незнакомца, отмечая его присутствие только частым рычаньем на высоких нотах. Если незнакомец не спешил удалиться, начинался бой. После боя незнакомец в большинстве случаев удалялся с особой готовностью. Случалось и Снапу быть побитым, но никакой горький опыт не мог вселить в него и крупицы осторожности.

Однажды, катаясь в извозчичьей карете во время собачьей выставки, Снап увидел слоноподобного сенбернара на прогулке. Его размеры вызвали восторг щенка, он стремглав ринулся из окна кареты и сломал себе ногу.

У него не было чувства страха. Он не был похож ни на одну из известных мне собак. Например, если случалось мальчику швырнуть в него камнем, он тотчас же пускался бежать, но не от мальчика, а к нему. И если мальчик снова швырял камень, Снап немедленно разделывался с ним, чем приобрел всеобщее уважение. Только я и рассыльный нашей конторы умели видеть его хорошие стороны. Только нас двоих он считал достойными своей дружбы. К половине лета Карнеджи, Вандербильдт и Астор [три американских миллиардера], вместе взятые, не могли бы собрать достаточно денег, чтобы купить у меня моего маленького Снапа.

2

Хотя я не был коммивояжером, тем не менее моя фирма, в которой я служил, отправила меня осенью в путешествие, и Снап остался вдвоем с квартирной хозяйкой. Они не сошлись характерами. Он ее презирал, она его боялась, оба они ненавидели друг друга.

Я был занят сбытом проволоки в северных штатах. Получавшиеся на мое имя письма доставлялись мне раз в неделю. В этих письмах моя хозяйка постоянно жаловалась мне на Снапа.

Прибыв в Мендозу, в Северной Дакоте, я нашел хороший сбыт для проволоки. Разумеется, главные сделки я заключал с крупными торговцами, но я потолкался среди фермеров, чтобы получить от них практические указания, и таким образом познакомился с фермой братьев Пенруф.

Нельзя побывать в местности, где занимаются скотоводством, и не услышать о злодеяниях какого-нибудь лукавого и смертоносного волка. Прошло то время, когда волки попадались на отраву. Братья Пенруф, как и все разумные ковбои, отказались от отравы и капканов и принялись обучать разного рода собак охоте на волка, надеясь не только избавить окрестности от врагов, но и позабавиться.

Гончие собаки оказались слишком добродушными для решительной борьбы, датские доги — чересчур неуклюжими, а борзые не могли преследовать зверя, не видя его. Каждая порода имела какой-нибудь роковой недостаток. Ковбои надеялись добиться толку с помощью смешанной своры, и когда меня пригласили на охоту, я очень забавлялся разнообразием участвовавших в ней собак. Было там немало ублюдков, но встречались также и чистокровные собаки — между прочим, несколько русских волкодавов, стоивших, наверно, уйму денег.

Гилтон Пенруф, старший из братьев, необычайно гордился ими и ожидал от них великих подвигов.

— Борзые слишком тонкокожи для волчьей охоты, доги — медленно бегают, но, увидите, полетят клочья, когда вмешаются мои волкодавы.

Таким образом, борзые предназначались для гона, доги — для резерва, а волкодавы — для генерального сражения. Кроме того, припасено было две-три гончих, которые должны были своим тонким чутьем выслеживать зверя, если его потеряют из виду.

Славное было зрелище, когда мы двинулись в путь между холмами в ясный октябрьский день! Воздух был прозрачен и чист, и, несмотря на позднее время года, не было ни снега, ни мороза. Кони ковбоев слегка горячились и раза два показали мне, каким образом они избавляются от своих седоков.

Мы заметили на равнине два-три серых пятна, которые были, по словам Гилтона, волками или шакалами. Свора понеслась с громким лаем. Но поймать им никого не удалось, хотя они носились до самого вечера. Только одна из борзых догнала волка и, получив рану в плечо, отстала.

— Мне кажется, Гилт, что от твоих волкодавов мало будет толку, — сказал Гарвин, младший из братьев. — Я готов стоять за маленького черного дога против всех остальных, хотя он простой ублюдок.

— Ничего не пойму! — проворчал Гилтон. — Даже шакалам никогда не удавалось улизнуть от этих борзых, не то что волкам. Гончие — также превосходные — выследят хоть трехдневный след. А доги могут справиться даже с медведем.

— Не спорю, — сказал отец, — твои собаки могут гнать, могут выслеживать и могут справиться с медведем, но дело в том, что им неохота связываться с волком. Вся окаянная свора попросту трусит. Я много бы дал, чтобы вернуть уплаченные за них деньги.

Так они толковали, когда я распростился с ними и уехал дальше.

Борзые были сильны и быстроноги, но вид волка, очевидно, наводил ужас на всех собак. У них не хватало духа помериться с ним силами, и невольно воображение переносило меня к бесстрашному щенку, разделявшему мою постель в течение последнего года. Как мне хотелось, чтобы он был здесь! Неуклюжие гиганты получили бы руководителя, которого никогда не покидает смелость.

На следующей моей остановке, в Бароке, я получил с почты пакет, заключавший два послания от моей хозяйки: первое — с заявлением, что «эта подлая собака безобразничает в моей комнате», другое, еще более пылкое, — с требованием немедленного удаления Снапа.

«Почему бы не выписать его в Мендозу? — подумал я. — Всего двадцать часов пути. Пенруфы будут рады моему Снапу».

3

Следующая моя встреча с Джинджерснапом вовсе не настолько отличалась от первой, как можно было ожидать. Он бросился на меня, притворялся, что хочет укусить, непрерывно ворчал. Но ворчанье было грудное, басистое, а обрубок хвоста усиленно подергивался.

Пенруфы несколько раз затевали волчью охоту, с тех пор как я жил у них, и были вне себя от неизменных неудач. Собаки почти каждый раз поднимали волка, но никак не могли покончить с ним, охотники же ни разу не находились достаточно близко, чтобы узнать, почему они трусят.

Старый Пенруф был теперь вполне убежден, что «во всем негодном сброде нет ни одной собаки, способной потягаться хотя бы с кроликом».

На следующий день мы вышли на заре — те же добрые лошади, те же отличные ездоки, те же большие сизые, желтые и рябые собаки. Но, кроме того, с нами была маленькая белая собачка, все время льнувшая ко мне и знакомившая со своими зубами не только собак, но и лошадей, когда они осмеливались ко мне приблизиться. Кажется, Снап перессорился с каждым человеком, собакой и лошадью по соседству.

Мы остановились на вершине большого плоскоголового холма. Вдруг Гилтон, осматривавший окрестности в бинокль, воскликнул:

— Вижу его! Вот он идет к ручью, Скелл. Должно быть, это шакал.

Теперь надо было заставить и борзых увидеть добычу. Это нелегкое дело, так как они не могут смотреть в бинокль, а равнина покрыта кустарником выше собачьего роста.

Тогда Гилтон позвал: «Сюда, Дандер!» — и выставил ногу вперед. Одним проворным прыжком Дандер взлетел на седло и стал там, балансируя на лошади, между тем как Гилтон настойчиво показывал ему:

— Вон он, Дандер, смотри! Куси, куси его, там, там!

Дандер усиленно всмотрелся в точку, указываемую хозяином, затем, должно быть, увидел что-то, ибо с легким тявканьем соскочил на землю и бросился бежать. Другие собаки последовали за ним. Мы поспешили им вслед, однако значительно отставая, так как почва была изрыта оврагами, барсучьими норами, покрыта камнями, кустарником. Слишком быстрая скачка могла окончиться печально.

Итак, все мы отстали; я же, человек, непривычный к седлу, отстал больше всех. Время от времени мелькали собаки, то скакавшие по равнине, то слетавшие в овраг, с тем чтобы немедленно появиться с другой стороны. Признанным вожаком был борзой Дандер, и, взобравшись на следующий гребень, мы увидели всю картину охоты: шакал, летящий вскачь, собаки, бегущие на четверть мили сзади, но, видимо, настигавшие его. Когда мы в следующий раз увидели их, шакал был бездыханен, и все собаки сидели вокруг него, исключая двух гончих и Джинджерснапа.

— Опоздали к пиру! — заметил Гилтон, взглянув на отставших гончих. Затем с гордостью потрепал Дандера: — Все-таки, как видите, не потребовалось вашего щенка!

— Скажи пожалуйста, какая смелость: десять больших собак напали на маленького шакала! — насмешливо заметил отец. — Погоди, дай нам встретить волка.

На следующий день мы снова отправились в путь.

Поднявшись на холм, мы увидели движущуюся серую точку. Движущаяся белая точка означает антилопу, красная — лисицу, а серая — волка или шакала. Волк это или шакал, определяют по хвосту. Висячий хвост принадлежит шакалу, поднятый кверху — ненавистному волку.

Как и вчера, Дандеру показали добычу, и он, как и вчера, повел за собой пеструю стаю — борзых, волкодавов, гончих, догов, бультерьера и всадников. На миг мы увидели погоню: без сомнения, это был волк, двигавшийся длинными прыжками впереди собак. Почему-то мне показалось, что передовые собаки не так быстро бегут, как тогда, когда они гнались за шакалом. Что было дальше, никто не видел. Собаки вернулись обратно одна за другой, а волк исчез.

Насмешки и попреки посыпались теперь на собак.

— Эх! Струсили, попросту струсили! — с отвращением проговорил отец. — Свободно могли нагнать его, но чуть только он повернул на них, они удрали. Тьфу!

— А где же он, несравненный, бесстрашный терьер? — спросил Гилтон презрительно.

— Не знаю, — сказал я. — Вероятнее всего, он и не видел волка. Но если когда-нибудь увидит — бьюсь об заклад, он изберет победу или смерть.

В эту ночь вблизи фермы волк зарезал нескольких коров, и мы еще раз снарядились на охоту.

Началось приблизительно так же, как накануне. Уже много позже полудня мы увидели серого молодца с поднятым хвостом не дальше как за полмили. Гилтон посадил Дандера на седло. Я последовал его примеру и подозвал Снапа. Его лапки были так коротки, что вспрыгнуть на спину лошади он не мог. Наконец он вскарабкался с помощью моей ноги. Я показывал ему волка и повторял «Куси, куси!» до тех пор, пока он в конце концов не приметил зверя и не бросился со всех ног вдогонку за уже бежавшими борзыми.

Погоня шла на этот раз не чащей кустарника, вдоль реки, а открытой равниной. Мы поднялись все вместе на плоскогорье и увидели погоню как раз в ту минуту, когда Дандер настиг волка и рявкнул у него за спиной. Серый повернулся к нему для боя, и перед нами предстало славное зрелище. Собаки подбегали по две и по три, окружая волка кольцом и лая на него, пока не налетел последним маленький белый песик. Этот не стал тратить времени на лай, а ринулся, прямо к горлу волка, промахнулся, однако успел вцепиться ему в нос. Тогда десять больших собак сомкнулись над волком, и две минуты спустя он был мертв. Мы мчались вскачь, чтобы не упустить развязки, и хоть издали, но явственно рассмотрели, что Снап оправдал мою рекомендацию.

Теперь настал мой черед похваляться. Снап показал им, как ловят волков, и наконец-то мендозская свора доконала волка без помощи людей.

Было два обстоятельства, несколько омрачивших торжество победы: во-первых, это был молодой волк, почти волчонок. Вот почему он сдуру бросился бежать по равнине. А во-вторых, Снап был ранен — у него была глубокая царапина на плече.

Когда мы с торжеством двинулись в обратный путь, я заметил, что он прихрамывает.

— Сюда! — крикнул я. — Сюда, Снап!

Он раза два попытался вскочить на седло, но не мог.

— Дайте мне его сюда, Гилтон, — попросил я.

— Благодарю покорно. Можете сами возиться со своей гремучей змеей, — ответил Гилтон, так как всем теперь было известно, что связываться со Снапом небезопасно.

— Сюда, Снап, бери! — сказал я, протягивая ему хлыст.

Он ухватился за него зубами, и таким образом я поднял его на седло и доставил домой. Я ухаживал за ним, как за ребенком. Он показал этим ковбоям, кого не хватает в их своре. У гончих прекрасные носы, у борзых быстрые ноги, волкодавы и доги — силачи, но все они ничего не стоят, потому что мужество есть только у бультерьера. В этот день ковбои разрешили волчий вопрос, что вы увидите сами, если побываете в Мендозе, ибо в каждой из местных свор теперь имеется свой бультерьер.

4

На следующий день была годовщина появления у меня Снапа. Погода стояла ясная, солнечная. Снега еще не было. Ковбои снова собрались на волчью охоту. К всеобщему разочарованию, рана Снапа не заживала. Он спал, по обыкновению, у меня в ногах, и на одеяле оставались следы крови. Он, конечно, не мог участвовать в травле. Решили отправиться без него. Его заманили в амбар и заперли там. Затем мы отправились в путь. Все отчего-то предчувствовали недоброе. Я знал, что без моей собаки мы потерпим неудачу, но не воображал, как она будет велика.

Мы забрались уже далеко, блуждая среди холмов, как вдруг, мелькая в кустарнике, примчался за нами вдогонку белый мячик. Минуту спустя к моей лошади подбежал Снап, ворча и помахивая обрубком хвоста. Я не мог отправить его обратно, так как он ни за что не послушался бы. Рана его имела скверный вид. Подозвав его, я протянул ему хлыст и поднял на седло, «Здесь, — подумал я, — ты просидишь до возвращения домой». Но не тут-то было. Крик Гилтона «ату, ату!» известил нас, что он увидел волка. Дандер и Райл, его соперник, оба бросились вперед, столкнулись и упали вместе, растянувшись на земле. Между тем Снап, зорко приглядываясь, высмотрел волка, и не успел я оглянуться, как он уже соскочил с седла, и понесся зигзагами, вверх, вниз, над кустарником, под кустарником, прямо на врага. В течение нескольких минут он вел за собой всю свору. Недолго, конечно. Большие борзые увидели движущуюся точку, и по равнине вытянулась длинная цепь собак. Травля обещала быть интересной, так как волк был совсем недалеко и собаки мчались во всю прыть.

— Они свернули в Медвежий овраг! — крикнул Гарвин. — За мной! Мы можем выйти им наперерез!

Итак, мы повернули обратно и быстро поскакали по северному склону холма, в то время как погоня, по-видимому, двигалась вдоль южного склона.

Мы поднялись на гребень и готовились уже спуститься, когда Гилтон крикнул:

— Он здесь! Мы наткнулись прямо на него.

Гилтон соскочил с лошади, бросил поводья и побежал вперед. Я сделал то же. Навстречу нам по открытой поляне, переваливаясь, бежал большой волк. Голова его была опущена, хвост вытянут по прямой линии, а в пятидесяти шагах за ним мчался Дандер, несясь, как ястреб над землей, вдвое быстрее, чем волк. Минуту спустя борзой пес настиг его и рявкнул, но попятился, как только волк повернулся к нему. Они находились теперь как раз под нами, не дальше как в пятидесяти футах. Гарвин достал револьвер, но Гилтон, к несчастью, остановил его:

— Нет, нет! Посмотрим, что будет.

Через мгновение примчалась вторая борзая, затем одна за другой и остальные собаки. Каждая неслась, горя яростью и жаждой крови, готовая тут же разорвать серого на части. Но каждая поочередно отступала в сторону и принималась лаять на безопасном расстоянии. Минуты две погодя подоспели и русские волкодавы — славные, красивые псы. Издали они, без сомнения, желали ринуться прямо на старого волка. Но бесстрашный его вид, мускулистая шея, смертоносные челюсти устрашили их задолго до встречи с ним, и они также примкнули к общему кругу, в то время как затравленный бандит поворачивался то в одну сторону, то в другую, готовый сразиться с каждой из них и со всеми вместе.

Вот появились и доги, грузные твари, каждая такого же веса, как волк. Их тяжелое дыхание переходило в угрожающий хрип, по мере того как они надвигались, готовые разорвать волка в клочья. Но как только они увидели его вблизи — угрюмого, бесстрашного, с мощными челюстями, с неутомимыми лапами, готового умереть, если надо, но уверенного в том, что умрет не он один, — эти большие доги, все трое, почувствовали, подобно остальным, внезапный прилив застенчивости: да, да, они бросятся на него немного погодя, не сейчас, а как только переведут дух. Волка они, конечно, не боятся. Голоса их звучали отвагой. Они хорошо знали, что несдобровать первому, кто сунется, но это все равно, только не сейчас. Они еще немного полают, чтобы подбодрить себя.

В то время как десять больших псов праздно метались вокруг безмолвного зверя, в дальнем кустарнике послышался шорох. Затем скачками пронесся белоснежный резиновый мячик, вскоре превратившийся в маленького бультерьера. Снап, медленно бегущий и самый маленький из своры, примчался, тяжело дыша — так тяжело, что, казалось, он задыхается, и подлетел прямо к кольцу вокруг хищника, с которым никто не дерзал сразиться. Заколебался ли он? Ни на мгновение. Сквозь кольцо лающих собак он бросился напролом к старому деспоту холмов, целясь прямо в глотку. И волк ударил его с размаху своими двадцатью клыками. Однако малыш бросился на него вторично, и что произошло тогда, трудно сказать. Собаки смешались. Мне почудилось, что я увидел, как маленький белый пес вцепился в нос волка, на которого сейчас напала вся свора. Мы не могли помочь собакам, но они и не нуждались в нас. У них был вожак несокрушимой смелости, и когда битва наконец закончилась, перед нами на земле лежали волк — могучий гигант — и вцепившаяся в его нос маленькая белая собачка.

Мы стояли вокруг, готовые вмешаться, но лишенные возможности это сделать. Наконец все было кончено: волк был мертв. Я окликнул Снапа, но он не двинулся. Я наклонился к нему.

— Снап, Снап, все кончено, ты убил его! — Но песик был неподвижен. Теперь только увидел я две глубокие раны на его теле. Я попытался приподнять его: — Пусти, старина: все кончено!

Он слабо заворчал и отпустил волка.

Грубые скотоводы стояли вокруг него на коленях, и старый Пенруф пробормотал дрогнувшим голосом:

— Лучше бы у меня пропало двадцать быков!

Я взял Снапа на руки, назвал его по имени и погладил по голове. Он слегка заворчал, как видно, на прощание, лизнул мне руку и умолк навсегда.

Печально возвращались мы домой. С нами была шкура чудовищного волка, но она не могла нас утешить. Мы похоронили неустрашимого Снапа на холме за фермой. Я слышал при этом, как стоящий рядом Пенруф пробормотал:

— Вот это действительно храбрец! Без храбрости в нашем деле недалеко уйдешь.

Родился: 14 августа 1860 г., Саут-Шилдс, ВеликобританияУмер: 23 октября 1946 г.

, Санта-Фе, Нью-Мексико, США

Эрнест Сетон-Томпсон — канадский писатель, художник-анималист, естествоиспытатель и общественный деятель британского происхождения. Один из основателей движения скаутов в США.

Поскольку Соединённые Штаты играли в жизни Сетона-Томпсона почти столь же значительную роль, что и Канада, его по праву можно назвать также американским писателем.

Родился 14 августа 1860 в Саут-Шилдс (графство Дарем, Англия), но через 6 лет его семья переехала в Канаду. Его отец происходил из старинного английского дворянского рода. Он занимался фермерством, семья была большой, и впечатлительный мальчик часто играл с братьями в лесу. Животные, птицы, индейцы и охота — вот что с детства привлекало будущего…

Эрнест Сетон-Томпсон — канадский писатель, художник-анималист, естествоиспытатель и общественный деятель британского происхождения. Один из основателей движения скаутов в США. Поскольку Соединённые Штаты играли в жизни Сетона-Томпсона почти столь же значительную роль, что и Канада, его по праву можно назвать также американским писателем.

Родился 14 августа 1860 в Саут-Шилдс (графство Дарем, Англия), но через 6 лет его семья переехала в Канаду. Его отец происходил из старинного английского дворянского рода. Он занимался фермерством, семья была большой, и впечатлительный мальчик часто играл с братьями в лесу. Животные, птицы, индейцы и охота — вот что с детства привлекало будущего писателя.

Сетон-Томпсон был не только интересным писателем, но и художником. До 1896 он изучал изобразительное искусство в Лондоне, Париже, Нью-Йорке, после того как в 19 лет закончил колледж искусств в Торонто.

Рисунки Сетона-Томпсона на полях книг передают не только внешний вид зверей или птиц, но и их характер, настроение и отношение к ним автора, полное любви и добродушного юмора. Писатель не боялся рисовать жизнь лесов, гор, степей такой, какая она есть, со всеми её жестокостями.

Нередко его животные-герои погибают в конце рассказа. Но такова правда жизни, смерть героев Сетона-Томпсона тонет в общем потоке жизни и не оставляет ощущения безысходности.

Эрнест был очень способным. В шесть лет он прочёл первую строчку в газете и начал вырезать из дерева птиц и зверей. Увидев в магазине книгу «Птицы Канады», он решил купить её во что бы то ни стало.

Книга стоила один доллар.

Чтобы собрать эти деньги, Эрнест продал своих кроликов, перенёс дрова соседям, собрал насекомых для коллекции одной англичанке и целый месяц соревновался с братом в рубке дров, зарабатывая недостающие центы.

И вот желанная книга в руках. Он много путешествовал, охотился и написал около сорока книг, в том числе восьмитомный труд «Жизнь диких зверей».

Сетон-Томпсон вёл насыщенную, можно сказать, бродяжническую жизнь, он кочевал по прерии, никогда не мог долго жить в крупных городах, — его неизбежно тянуло к канадским и американским охотникам, фермерам, индейцам, а главное — к животным.

В Канаде он получил должность «государственного натуралиста», что дало ему возможность с головой отдаться изучению животных. Сетоном-Томпсоном написан ряд научных трудов по зоологии.

За эти работы он был удостоен высшей награды, присуждаемой в США за научные труды, — золотой медали «Элиот».

Стараясь остановить бессмысленное и бесцельное истребление диких животных, Сетон-Томпсон организовал в Канаде «Лигу лесоведения», целью которой было изучение молодёжью родной природы и охрана животных.

Он создавал настоящие биографии животных, ставил их рядом с людьми в своих произведениях, люди и животные были у Сетона-Томпсона партнёрами, друзьями. Писатель был убеждён, что каждое животное — драгоценное наследие, которое люди не вправе уничтожать и мучить.

Всю жизнь им владела неутолимая страсть разгадывать тайны и загадки в жизни птиц и зверей, страсть рассказывать об этих тайнах людям и передавать красоту животных в рисунках и вырезанных из дерева фигурках.

Умер Сетон-Томпсон в Санта-Фе (штат Нью-Мексико) 23 октября 1946. Его тело было кремировано, и урна с прахом четырнадцать лет хранилась в доме. В 1960, в столетнюю годовщину рождения писателя, его дочь Ди и внук поднялись в небо на самолёте и развеяли прах над холмами Сетон-Виллидж.

Эрнест Сетон-Томпсон (англ. Ernest Thompson Seton, урождённый Ernest Evan Thompson — Эрнест Эван Томпсон; в литературе часто встречается вариант Эрнест Томпсон Сетон;) — канадский писатель, художник-анималист, естествоиспытатель и общественный деятель британского происхождения. Один из основателей движения скаутов в США.

Поскольку Соединённые Штаты играли в жизни Сетона почти столь же значительную роль, что и Канада, его по праву можно назвать также американским писателем.
Его отец, Сетон, происходил из старинного английского дворянского рода. Когда Эрнесту было шесть лет, семья переехала в Канаду.

Юный Эрнест часто уходил в лес, чтобы изучать и рисовать животных, главным образом избегая своего склонного к насилию отца. Позже, в результате отчуждения между родителями он изменил своё имя на Эрнест Томпсон-Сетон (или вернее Томпсон Ситон). В 1879 году Эрнест окончил Торонтский колледж искусств.

Первое литературное произведение Сетона-Томпсона, «Жизнь лугового тетерева», было опубликовано в 1883 году. Известность в США и Канаде писателю принесли сборники «Дикие животные, как я их знаю» (1898), «Жизнь тех, на кого охотятся» (1901), а также 8-томный труд «Жизнь диких зверей» (1925—1927).

Иллюстрации к своим рассказам и повестям Эрнест весьма искусно рисовал сам — его рисунки отличаются точностью и выразительностью. С 1890 по 1896 годы Сетон изучал изобразительное искусство в Париже.
Не будучи поклонником городской жизни, Эрнест подолгу жил в лесах и прериях. Написал около 40 книг, главным образом о животных.

Несколько книг посвятил быту и фольклору индейцев и эскимосов. Темы индейского быта и жизни на природе, среди диких животных, соединились в увлекательной и познавательной автобиографической книге «Маленькие дикари». Эрнест также опубликовал книги «Биография гризли» (1900), «Берёста» (1902), «Книга о лесе» (1912) и еще много других книг.

В 1906 году писатель познакомился с лордом Баден-Пауэллом, основателем движения бой-скаутов. Вместе они активно пропагандировали идеологию жизни в гармонии с природой.
Сетон-Томпсон стал одним из зачинателей литературного жанра произведений о животных; он оказал мощное влияние на многих писателей-анималистов.

В 1896 году Сетон-Томпсон женился на Грейс Галлатин. 23 января 1904 года родилась их единственная дочь Энн. Позже она прославилась под именем Ани Ситон (Anya Seton), как автор бестселлеров на историческую и биографическую темы. В 1935 году Грейс и Эрнест развелись, и вскоре он женился на Джулии М.

Батри, которая также занималась литературной деятельностью (сама и в соавторстве с мужем). У них не было своих детей, но в 1938 году они удочерили семилетнюю девочку — Бьюлу(Ди)Сетон, (в замужестве Ди Сетон-Барбер). В 1972 году её посетили советские журналисты Василий Песков и Борис Стрельников, и эту встречу они описали в своей книге «Земля за океаном». Аня Ситон скончалась в 1990 году, а Ди Сетон-Барбер — в 2006.

Эрнест Сетон-Томпсон скончался 23 октября 1946 года в американском городе Санта-Фе (штат Нью-Мексико). Его тело было кремировано, и урна с прахом четырнадцать лет хранилась в доме. В 1960 году, в столетнюю годовщину рождения писателя, его дочь Ди и внук Ситон Коттьер (сын Ани) поднялись в небо на самолёте и развеяли прах над холмами Ситон-Виладж (Seton Village).

Общественно-педагогическая деятельность
Воспитательная система “Пионеринг”, связанная с играми и бытом на природе, разработана и названа Сетоном-Томпсоном. От названия «Пионеры» знаменитого романа Ф. Купера о жизни первых поселенцев в Северной Америке.

Пионеринг (pioneering), дословно это первопроходчество – выживание среди дикой природы, маскировка, тактические игры, походы, строительство переправ и навесов. (Позднее у Баден-Пауэла Пионеринг – это просто скаутская дисциплина построения патентов – конструкций строений из брусков и верёвок).

Автор книг о животных и художник-анималист, ученый-натуралист, основоположник экологического мышления, Э. Сетон-Томпсон стал основателем и руководителем движения следопытов в Северной Америке. В своих работах Э. Сетон-Томпсон опирался на традиции индейцев.

Начав в 1900 году борьбу за спасение собственного поместья от варварства окрестных мальчишек, на основе полученного опыта работы с детьми фермеров Сетон-Томпсон выработал программу игрового воспитания на природе.

После публикации в 1902—1906 годы в журналах серии статей движение оформилось в общенациональную американскую организацию во главе с автором. Было опубликовано общее игровое руководство — «Берестяной свиток», а организация получила название «Лиги лесных умельцев».

В 1906 году Сетон-Томпсон поехал с лекционным турне в Англию, где передал английскому генералу Бадену-Пауэллу свои материалы для формирования подобной организации в Англии. После выхода в 1908 году книги Бадена-Пауэлла «Скаутинг для мальчиков» возникло дело о плагиате и искажении идей Сетон-Томпсона, правда, отказавшегося от судебного разбирательства.

С 1908 года в США получила распространение и модель скаутинга Бадена-Пауэлла. В результате Сетон-Томпсон отошел от общественных дел, ничего больше не организовывал, сославшись на недостаток времени.

Но уж кто-кто , а Сетон-Томпсон человек сильно невоенный был, ему вряд ли по душе были военизированные детские тусовки, не для того он покупал большой участок земли, устраивал собственный заповедник.

Есть письма и воспоминания близких Сетону-Томпсону о том времени, о причинах ухода от организации детских скаутских лагерей.

  • 1886 — Mammals of Manitoba
    1891 — Birds of Manitoba, Foster
    1894 — How to Catch Wolves
    1896 — Studies in the Art Anatomy of Animals
    1898 — Wild Animals I Have Known
    1899 — The Trail of the Sandhill Stag
    1900 — The Wild Animal Play for Children
    1900 — The Biography of a Grizzly
    1901 — Lives of the Hunted
    1901 — Twelve Pictures of Wild Animals
    1902 — Krag and Johnny Bear
    1903 — How to Play Indian
  • 1903 — Маленькие дикари / Two Little Savages
  • 1911 — Рольф в лесах / Rolf in the Woods
  • 1976 — The Worlds of Ernest Thompson Seton

1903 — How to Make a Real Indian Teepee
1903 — How Boys Can Form a Band of Indians
1904 — The Red Book
1904 — Monarch, the Big Bear of Tallac
1905 — Woodmyth and Fable, Century
1905 — Animal Heroes
1906 — The Birchbark Roll of the Woodcraft Indians
1907 — The Natural History of the Ten Commandments
1909 — Fauna of Manitoba
1909 — Biography of a Silver Fox
1909 — Life-Histories of Northern Animals
1910 — Boy Scouts of America
1910 — The Forester’s Manual
1911 — The Arctic Prairies
1912 — The Book of Woodcraft and Indian Lore
1912 — The Red Lodge
1913 — Wild Animals at Home
1915 — The Slum Cat
1915 — Legend of the White Reindeer
1915 — The Manual of the Woodcraft Indians
1916 — Wild Animal Ways
1916 — Woodcraft Manual for Girls
1917 — The Preacher of Cedar Mountain
1917 — Woodcraft Manual for Boys; the Sixteenth Birch Bark Roll
1918 — The Woodcraft Manual for Boys; the Seventeenth Birch Bark Roll
1918 — The Woodcraft Manual for Girls; the Eighteenth Birch Bark Roll
1918 — Sign Talk of the Indians
1919 — The Laws and Honors of the Little Lodge of Woodcraft
1921 — The Brownie Wigwam; the Rules of the Brownies
1921 — The Buffalo Wind
1921 — Woodland Tales
1921 — The Book of Woodcraft
1922 — The Book of Woodcraft and Indian Lore
1922 — Bannertail: the Story of a Gray Squirrel
1922 — Manual of the Brownies
1923 — The Ten Commandments in the Animal World
1926 — Animals
1928 — Animals Worth Knowing
1928 — Lives of Game Animals
1928 — Blazes on the Trail
1929 — Krag, the Kootenay Ram and Other Stories
1930 — Billy the Dog That Made Good
1930 — Cute Coyote and Other Stories
1930 — Lobo, Bingo, the Pacing Mustang
1932 — Famous Animal Stories
1934 — Animals Worth Knowing
1935 — Johnny Bear, Lobo and Other Stories
1936 — The Gospel of the Redman
1937 — Biography of an Arctic Fox
1937 — Great Historic Animals
1937 — Mainly About Wolves
1937 — Pictographs of the Old Southwest
1938 — Buffalo Wind
1940 — Trail and Camp-Fire Stories
1940 — Trail of an Artist-Naturalist: The Autobiography of Ernest Thompson Seton
1945 — Santanna, the Hero Dog of France
1949 — The Best of Ernest Thompson Seton
1954 — Ernest Thompson Seton’s America
1958 — Animal Tracks and Hunter Signs

Наиболее примечательные издания на русском языке
Юные дикари: Жизнь и приключения подростков в канадских лесах / Пер. с англ. Л. А. Мурахиной—Аксёновой // Полное собрание сочинений в 10 книгах. — М.: Тип. Т-ва И. Д. Сытина, 1910. — Книга 8. — (Бесплатное приложение к журналу «Вокруг Света» за 1910 г.).

Текст полный, но нет одной главы. Не все иллюстрации.
Рольф в лесах. Рассказы / Пер. с англ. под ред. Н. Чуковского // Собр. соч. в 3 томах. — М.—Л.: Государственное издательство, 1930. — Т. I. — 462 с. Отсутствует значительная часть.
Животные герои: Рассказы / Пер. с англ. под ред. Н. Чуковского // Собр. соч. в 3 томах. — М.—Л.

: Государственное издательство, 1930. — Т. II. — 442 с.
Маленькие дикари. Рассказы / Пер. с англ. под ред. Н. Чуковского // Собр. соч. в 3 томах. — М.—Л.: Государственное издательство, 1930. — Т. III. — 547 с. Нет одной главы. В остальном, текст полный. Отличаются переводы некоторых слов по сравнению с изданием 1910 г.

Не все иллюстрации.
Моя жизнь / Пер. с англ. А. Макаровой. — Ростов-на-Дону, 1957.
Маленькие дикари / Пер. с англ. Н. Темчиной. — М.: Государственное издательство «Детская литература» (Детгиз), 1960. — 239 с. — (Школьная библиотека). Отсутствует одна глава и сокращён весь текст. Имеются неточности перевода.

Отсутствуют некоторые иллюстрации оригинала и пояснительные подписи к ним. Данное издание явилось прототипом всех последующих, которые копировали текст, но к иллюстрациям автора проявляли ещё большее пренебрежение.
Жизнь и повадки диких животных. — М.: Знание, 1984.
Рольф в лесах: Повесть / Пер. с англ. И. Гуровой. — М.

: Детская литература, 1992. — 287 с. — ISBN 5-08-001066-5. Полное издание.

Рассказы о животных. — М.: Азбука, 2009, 2010. — 640 с. — (Серия: «Всё о…»). — ISBN 978-5-9985-0084-8. Содержит почти на 200 оригинальных авторских рисунков больше, чем предыдущие издания на русском языке.

Краткое содержание книги Томпсона «Рассказы о животных» для читательского дневника

Рассказ повествует о жизни семейства куропаток. Красношейка в начале книги — маленький птенец, самый послушный и красивый из выводка. Когда они с братьями были ещё совсем крошечными, на их семью напала лисица, но мать самоотверженно спасла их от погибели.

Постепенно вырастая и отдаляясь от матери, Красношейка стал жить один, что заставляло его чувствовать себя одиноко. Он выходил на открытую поляну, садился на бревно и громко хлопал крыльями — он хотел, чтобы им любовались. Так и получилось — он нашёл подругу Бурку, у которой уже были птенцы. Он стал им отцом. Жизнь куропаток делится на месяцы — «на каждый месяц своя еда и свой враг».

Наступил сезон охоты и на семейство Красношейки охотился Кэдди со своей собакой. Заметив охотника, Красношейка решил взять на себя собаку и увёл её к реке. В это время охотник заметил мать с птенцами и, несмотря на все уловки Бурки, убил её и ненамеренно растоптал нескольких ее притаившихся младенцев.

Красношейка остался один с птенцами. Он научил их всему, что знал. Однажды они спали под снегом, а наутро не смогли выбраться, отец старался пробить корку льда, но это заняло слишком много времени. Все птенцы, кроме одного, погибли. Вскоре погиб и последний птенец — Красношейка остался совсем один.

В итоге охотнику удалось поймать мудрую куропатку, заманив Красношейку в силки. Он бился несколько дней и в конце навсегда затих.

Бинго

Бинго — сын невероятной храбрости пса, который, несмотря на свой размер, вступал в схватки с волками и выходил победителем. Свидетелем такой сцены стал рассказчик, который захотел купить пса Фрэнка, но его хозяин согласился продать лишь щенка. Его и назвали Бинго.

Из развлечений у Бинго поначалу было лишь загонять домой корову. Он рос странным псом, любившим волчью жизнь, убегал на много миль от дома, водился с шакалами, и одна из самок даже стала его возлюбленной. Вскоре хозяин отдал Бинго другому мужчине, но дружба их на этом не закончилась.

Рассказчик зарабатывал на жизнь убийством хищников, поэтому регулярно расставлял капканы, в которые попадали шакалы и волки. Волей случая, после убийства шакала, автор сам попал в капкан — ногой и рукой.

До заветной отвертки не было шанса дотянуться. Его обступили шакалы. Он посчитал, что это справедливо — быть растерзанными теми, кому он сам постоянно расставлял капканы.

Но тут на помощь прибежал старый пёс Бинго, отогнал шакалов и спас прежнего хозяина.

Вскоре Бинго, любивший лакомится падалью, отравился лошадью, в которую был запрятан яд для волков, и мучимый болью прибежал к прежнему хозяину умирать. Он нашёл собаку наутро уже мертвой. Вот такая вот история о связи между собакой и человеком.

Домино

В Голдерских горах возле ферм людей жило семейство лис. Среди всех лисят, отличался Домино — самый шустрый, ловкий и черномордый. Однажды их заметил фермер Абнер Джюкс, у которого был щенок Гекла. Собака сильно напугала Домино.

Отец-лис воровал кур с фермы, и на его след напали. Фермерские дети пытались достать лисят из их норы, но у них не получилось.

За ночь мать-лиса вырыла другую нору, но успела перенести туда лишь трёх лисят, одним из которых был Домино. Остальные погибли от взрыва, который устроили мальчики.

Вскоре одного из лисят схватила собака, а с охоты не вернулся отец-лис. Мама и сестра стали отчуждаться от Домино – он стал лисом-одиночкой.

Вскоре Домино повстречал лисицу Белогрудку, отбил ее у соседа и создал с ней семью – родилось потомство. Гекла (собака фермера) и Домино выросли врагами, но из всех поединков Домино выходил победителем. Он несколько раз попадал в капканы, потому что воровал кур с ферм, и на него охотились.

Однажды Домино стал свидетелем, как Гекла напала на стадо овец. Фермер же подумал, что это проделки лиса и все фермеры (кроме Джюксов) начали охоту на лис. Собаки напали на след Белогрудки, она уже почти выбилась из сил, но на помощь пришёл Домино и увёл собак.

Его ранили дробью, на него кинулись новые собаки, он почти отчаялся, но решил просить помощи у девочки, что когда-то спасла от него индюшку.

Девочка спрятала лиса, однако охотники уговорили её отца отдать его им, Домино отпустили на четверть мили, чтобы у него были шансы скрыться, и погнались за ним вновь.

Погоня продолжалась долго и вскоре в бой вступила Гекла. Домино прыгнул на льдину, собака прыгнула на следующую. Льдины неслись к водопаду — неминуемой смерти. В последний момент лис успел незаметно прыгнуть на другой берег и спасся – Гекла погибла.

Пословицы к произведению

  • Служи верно – наградят примерно.
  • Верному другу цены нет.
  • Маленькая собачка, да дом стережёт.
  • Чья храбрость – того и победа.
  • Кто в своих ошибках не кается, больше ошибается.
  • Назад к содержанию

Здравствуйте! Меня зовут Мария, я автор сайта Пушкин сделал.

Надеюсь, что мой сайт вам помогает, в свою очередь прошу помощи у вас. Моему сыну поставили диагноз аутизм. Ему необходимы ежедневные коррекционные занятия, если вы можете помочь, буду вам благодарна. Каждые ваши 10 рублей — еще один шанс для моего ребенка жить полноценной жизнью.

Страница для сбора здесь

Мустанг-иноходец

У Мустанга в рассказе Томпсона врожденная особенность — иноходь (при беге конь поднимает сразу 2 правые или левые ноги). Он был невероятной красоты и буйного нрава, уводил кобыл из домашних табунов и приносил много бед пастухам. За поимку мустанга было назначено большое вознаграждение, за ним гонялись много мужчин, но все безуспешно.

Томас Бэтс же решил изловить жеребца хитростью. Он использовал молодую кобылу, как приманку и сумел пленить мустанга. На его теле он выжег клеймо, несмотря на все попытки мустанга вырваться. Клеймо не устраивало гордого, дикого жеребца, он разорвал веревки и бросился вперёд к обрыву. Он разбился, но остался свободным.

По следам оленя

У Яна, главного героя рассказа, есть цель Х — убить оленя-великана. Заразившись этой идеей, он начинает изучать повадки оленей и места их проживания. Однажды на охоте он чуть не убивает индейца Часки.

Переломным моментом в жизни Яна становится убийство им оленихи. После этого он задумывается — можно ли убивать просто так, ради забавы? Стоит ли вообще убивать оленя-великана?

На следующей охоте Яну удаётся загнать заветное животное в болотистую местность. У оленя нет шансов сбежать.

Мучимый сомнениями, Ян глазами встречается с благородным оленем – в его мудром взгляде он находит подтверждение своим сомнениям — животные и люди, все – дети природы, братья.

Ян не смог выстрелить, дав животному сбежать. Он не получил заветный трофей, но понял нечто гораздо более ценное.

От чего синицы теряют рассудок

Однажды природа предупредила птиц, что наступают голодные и холодные времена, и им лучше улететь на юг. Послушавшись, пернатые так и сделали, остались лишь синицы, не поверившие мудрым словам. Когда пришла зима, синицы горько пожалели об этом, но делать нечего, и им пришлось приспосабливаться к новым условиям.

Глубокой осенью бывает время, когда синицы начинают метаться, теряя рассудок. Это они вспоминают время, когда отказались от перелёта в тёплые страны.

  1. Книга учит сопереживать и любить животных.
  2. Читательский дневник.
  3. Другие произведения автора: ← Троепольский Белый Бим Чёрное ухо↑ РазныеМатерь человеческая Закруткина →

Лобо

Старый волк Лобо был гигантским вожаком стаи серых волков, опустошавших долину Куррумпо в течении многих лет. В его стае было всего 5 волков, одной из них была Бланка — подруга Лобо. Вожак отличался хитростью и неумолимостью, он берег свою немногочисленную стаю и избавлял их от проблем с людьми.

Они не питались падалью, а охотились только на молодых телок — убивали по корове в день в течении 5 лет, овец они не любили, но могли забавы ради растерзать сотни из них и даже не притронуться к их мясу.

Все охотники мечтали заполучить скальп старого Лобо, или хотя бы одного из волков из его стаи. Однако ни отрава, ни капканы, ни погони с собаками – ничего не помогало убить волков стаи Лобо.

Лобо подвела его привязанность к Бланке. Герой, от лица которого ведётся рассказ, перепробовал много хитростей, и одна из них сработала. Ему удалось убить Бланку, а затем он использовал её как приманку, чтобы убить Лобо.

Через некоторое время, отчаявшийся Лобо, забыв об осторожности (о которой он никогда не забывал!), попал в 4 капкана, из которых у него не получилось выбраться. Его стая не приходила на помощь. На его шею накинули лассо и решили, не убивая, довезти до фермы. «Лобо потерял и силу, и свободу, и подругу».

После смерти, охотники сложили его останки к останкам Бланки. Так они навсегда остались вместе.

Э сетон-томпсон — рассказы о животных

Сетон-Томпсон Э

  Александр Николаевич Радищев: жизнь и творчество прозаика

  • Рассказы о животных
  • Э.Сетон-Томпсон
  • Рассказы о животных

Краткое содержание Сетон-Томпсон Лобо за 2 минуты пересказ сюжета

  • Краткие содержания
  • Сетон-Томпсон
  • Лобо

Произведение «Лобо», написанное канадским писателем Эрнестом Томпсоном, рассказывает о вожаке стаи свирепых волков, которые держали в страхе жителей долины. Хищники никого не боялись, убивали домашних животных.

Лобо был старым и умным волком в небольшой стае. В ней жила белая волчица Бланка – подруга вожака. Если пастухи слышали вой, то знали, что обязательно ночью волки убьют и унесут какое-то домашнее животное.

Хищники нападали только на здоровых и молодых особей. Они брезговали употреблять в пищу тех зверей, которые умерли. А еще Бланка и Лобо могли загрызть несколько сотен домашних животных и не съесть ни одного.

Люди были недовольны таким положением дел, но никто не мог изловить хищников. Некоторые жители долины видели вдалеке представителей стаи. Но каждый раз волки ухитрялись избежать ловушек и капканов.

Вот рассказчику пришла в голову мысль, как справиться с вожаком волков. Мужчина предложил изловить белую волчицу. Людям удалась задумка, они поймали Бланку, а когда Лобо пришёл спасти её, то мужчины справились и с ним.

Автор своим произведением ещё раз доказывает, что дикие звери живут по своим законам и человек не вправе вмешиваться в их устроенную жизнь.

  «Хозяйка медной горы» — краткое содержание сказки Бажова

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Сетона-Томпсона Лобо 5 класс (Читательский дневник)

Рассказ писателя Сетона-Tомпсона Лобо основан на реальных событиях, происходивших в 1893 году. В те времена в Америке хорошо развивался капитализм. Животноводство являлось прибыльной отраслью для фермеров.

Приятель писателя Фитц Рандольф попросил Сетона-Томпсона поохотится вместе с ним на неуловимую волчью стаю. Друг предложил опытному охотнику Сетону-Томпсону сделку.

Писатель обязан был помочь истребить местным фермерам стаю волков, в обмен на их дорогие шкуры.

В области Америки Нью-Мексико находился самый богатый животноводческий край. Там разводили овец и коров. Но фермерам мешает грозный хищник, волк по кличке Лобо, вместе со своей охотничьей стаей. Хитрый, мощный зверь был вожаком небольшой стаи соплеменников.

  • В течении длительного времени стая Лобо не давала спокойного житья скотоводам этого края.
  • Наши эксперты могут проверить Ваше сочинение по критериям ЕГЭ
  • ОТПРАВИТЬ НА ПРОВЕРКУ

Эксперты сайта Критика24.ру Учителя ведущих школ и действующие эксперты Министерства просвещения Российской Федерации.

Ежегодно она уничтожала самых лучших особей крупного рогатого скота. Лобо не был санитаром, больные и старые животные его не привлекали.

Но Бланка была легкомысленнее Лобо. Она перерезала много овец, у одного фермера. Бланка сделала это ради собственной прихоти. К мясу убитых зверей она даже не притронулась. Лобо же так любил свою подругу, что снисходительно относился к ее шалостям. Если бы он знал, чем обернется такое ослабление дисциплины в стае.

За уничтожения Лобо местные власти назначили очень большую сумму денег. Многим охотникам хотелось заиметь эту сумму. Они все стали охотиться на стаю Лобо. Различные методы были пущены в ход, для уничтожения стаи: новейшие ядовитые средства, капканы, ружья. Умных охотничьих собак, волкодавов, также использовали для поимки зверей. Но мудрый вожак, вместе со соей стаей, оставались неуловимыми.

Один из приятелей писателя Сетона-Томсона пригласил его в гости. Он хотел, чтобы опытный знаток повадок зверей помог ему в поимке зверя. Писатель расспросил про повадки зверей стаи и нашел ее слабое место. Бланка была зверем не столь осторожным, как Лобо. Вожак же сильно любил свою подругу.

Охотники решили уничтожить, в первую очередь, Бланку. Красивую волчицу удалось заманить в капкан. Умирая, Бланка подала прощальный призыв своему партнеру. После гибели своей любимой подруги отважный волк потерял свою бдительность, и охотники легко изловили его.

Лобо же, до последнего вздоха, оставался мужественным и отважным зверем.

Читая это повествование чувствуется, что писатель с уважением относится к главному герою. Он превозносит его мужество, храбрость, хитрость. Да и не каждому человеку дано хранить так преданность своему партнеру. Эта книга учит нас бороться с трудностями жизни и ценить любовь к близким нам людям и братьям нашим меньшим.

  1. Посмотреть все сочинения без рекламы можно в нашем
  2. Чтобы вывести это сочинение введите команду /id37945
  3. Источник

Краткое содержание рассказа Сетона-Томпсона “Лобо”

В основу Рассказа “Лобо” лег случай, который произошел с писателем в 1893 году. Фитц Рандольф, один из его знакомых, пригласил Сетона-Гомпсона на свою ферму в Нью-Мексику на охоту.

Фермер предложил опытному охотнику сделку: Сетон-Томпсон должен был поделиться своим охотничьим опытом с местными ковбоями в обмен на шкуры убитых хищников. Долина Курумпо считалась лучшей в животноводческом районе штата. А там где скота много, много и волков.

Самым известным вожаком стаи был огромный волк, обладавший умом и силой. Сетон-Томпсон решил поохотиться

на этого зверя. История жизни Лобо, рассказ об охоте на него и является основой сюжета рассказа.

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

В кочующем цыганском таборе вечер, старый цыган ждёт свою дочь, которая отправилась гулять по полям. Земфира возвращаетсяне одна, а с молодым человеком по имени Алеко. Она сообщает отцу, что он решил оставить прежнюю жизнь и стать цыганом.

Писатель родился 21 июля 1899 года в Америке. Мальчик был вторым их шести детей. Родители Эрнеста были обеспеченные люди. Отец Кларенс Эдмонт Хемингуэй всю жизнь занимался медициной, мать Грейс Холл бывшая певица

В предчувствии зимы шел по лесу бык искать теплый угол. Попался ему баран навстречу. Рассказал бык, куда он идет и захотел баран присоединиться. Так и пошли они вместе, пока не встретили свинью

В рассказе повествуется о двух рабочих – портном Сазонке и подмастерье Сенисте. Мастер навещает мальчишку в больнице и обещает прийти снова. Он постоянно думает о том, как принесет Сенисте гостинец, но не может сдержать обещание.

Источник

Популярные сегодня пересказы

Повествование ведётся от лица рассказчика — бывшего охотника.

Конец XIX века. В горном штате на юго-западе США обитал огромный старый волк по кличке Лобо, гроза всех окрестных скотоводов. Стая Лобо была невелика — пять волков, таких же крупных как вожак. Была в стае и красивая белая волчица Бланка — подруга Лобо.

Каждый день стая убивала по самой лучшей корове в стаде, что приводило скотоводов в отчаяние.

…когда в ущелье раздавался громкий рёв старого волчьего вожака, пастухами овладевало беспокойство, и они знали, что утром им придётся услыхать о новых опустошениях в стадах.

Продолжение после рекламы:

Краткое содержание Лобо Сетон-Томпсон для читательского дневника

В северной части Нью-Мексико находится самая богатая животноводческая область. Полновластным хозяином этого края считался волк Лобо и его стая. Огромный мощный волк Лобо был вожаком стаи, состоявшей всего лишь из нескольких волков. Но эта стая держала в страхе весь этот плодородный край.

Началась повальная охота на отважную стаю. Охотники, привлеченные невиданной наградой, прибывали из разных селений. Были использованы все новейшие ядовитые средства, капканы и ружья, привлекались обученные мощные волкодавы.

Каждый из охотников видел себя победителем бесстрашного хищника, но это было тщетно. Отважный вожак был недосягаем, отовсюду он выходил непобежденным героем, и уводил свою стаю.

Всё лето вожак со своей подругой прожил недалеко от дома одного из охотников, пара вырастила свое потомство, периодически совершая набеги на скот охотника, как бы насмехаясь над его капканами и ядовитыми приманками.

Вскоре после этого, приятель Сетона-Томпсона, пригласил его к себе, попытать удачи в охоте на неподдающегося зверя. Сначала писатель верхом на лошади осмотрел окрестности, где властвовал знаменитый волк, и пришёл к выводу, что на таком рельефе местности будут пригодны лишь капканы и отрава.

Он использовал различные смеси всяческих ядов, для приманки брал различные виды мяса, но все ухищрения не давали никакого результата, старого волка невозможно было перехитрить. Однажды он тщательно приготовил отраву, и со всеми предосторожностями разбросал приманку на большой площади.

Волк взял приманку, и охотник уже праздновал победу, но каково же было его разочарование, когда он обнаружил, что хитроумный зверь собрал всю приманку в одну кучу, и покрыл её своими испражнениями.

Гордость и мужество волка вызывают больше уважения, чем поведение людей.

  Сочинение про сказку Золотая рыбка Пушкина 2, 5 класс

II. Хитрость старого Лобо

Эти рассказы, передаваемые ковбоями, внушали мне мало веры до тех пор, пока я сам осенью того же года не познакомился с лукавым мародером, после чего узнал его более основательно, чем кто бы то ни было другой. За несколько лет до того я вел жизнь волчатника, но позднее род моих занятий изменился, приковав меня к ненавистной душной конторе.

Давно уже меня тянуло к вольной жизни, и когда один мой приятель, фермер из Куррумпо, пригласил меня в Новую Мексику попытать счастья с хищнической стаей, я охотно принял приглашение и поспешил прибыть во владение Лобо для скорейшего знакомства с ним.

Первые дни были посвящены разъездам с целью ознакомления с местностью, и время от времени мой проводник указывал на труп коровы, приговаривая: «Это он тут потрудился».

Мне стало вполне ясно, что в этой каменистой местности нечего и думать о преследовании Лобо с лошадьми и борзыми, и единственным средством борьбы оставались отрава и капканы. В данное время у нас не имелось достаточно крупных капканов, поэтому я принялся за дело с отравой.

Здесь не приходится входить в подробности сотни ухищрений, пущенных мной в ход против Лобо: не было ни одной комбинации стрихнина, мышьяка, синильной кислоты, к которой я бы ни прибегнул, не было ни одного сорта мяса, которого бы я ни избирал для приманки, но день за днем, когда я являлся узнать о результате, приходилось убеждаться в тщетности всех моих усилий. Старый Лобо был куда хитрее меня.

Приведу только один пример в доказательство его изворотливости. По совету одного старого волчатника я распустил немного сыра вместе с печеночным жиром только что убитой телки, причем резал мясо костяным ножом и растопил его в фарфоровой посуде во избежание запаха металла.

Когда смесь остыла, я нарезал ее кусками и, проделав в каждом куске по отверстию, начинил их обильной дозой стрихнина и цианистого калия, вложенных в непропускающую запах облатку, и в завершение всего замазал отверстие тем же сыром.

Во все время этой операции я не снимал перчаток, вымоченных в теплой крови телки, и даже избегал дышать на приманку.

Когда все было готово, я положил заготовленное в замазанный кровью мешок из сыромятной кожи и отправился верхом, волоча за собой на веревке говяжью печень и почки. С этими приспособлениями я описал круг в десять миль, бросая через каждые четверть мили по куску приманки и по-прежнему избегая прикасаться к ней руками.

Лобо обыкновенно появлялся в этой местности в начале каждой недели, проводя остальные дни ее, как полагали, у подножья Сиерры-Гранде. Дело было в понедельник, и, собираясь повернуть восвояси, я услыхал его густой бас. При этих звуках один из ковбоев кратко заметил:

– Вот он; посмотрим, что будет?

На следующее утро я поспешил в обход, горя нетерпением узнать о результате. Вскоре мне повстречался след хищников, с Лобо во главе, – его нетрудно было отличить от других.

След передней лапы обыкновенного волка равняется четырем дюймам, крупного волка – четырем и трем четвертям, но след Лобо, перемеренный нами много раз, достигал от пятки до когтей пяти дюймов с половиной; позднее я убедился, что остальные его размеры соответствовали ступне, ибо в нем было три фута вышины, смеривая до верха плеча, и весил он сто пятьдесят фунтов. Таким образом, всегда легко было выискать его след, хотя бы и перепутанный со следами его стаи.

Последняя живо почуяла, где я волочил мясо, и, как водится, двинулась по следу. Мне удалось по следам рассмотреть, что Лобо подошел к первой приманке и поднял ее с земли.

Тут я не мог скрыть своего восторга.

– Попался, наконец! – воскликнул я, – Не дальше, чем через милю мы найдем его бездыханное тело.

И я вскачь понесся дальше, не сводя жадных глаз с отпечатка широких лап на пыли. Они довели меня до места второй приманки, – и эта тоже исчезла. Как я ликовал! Теперь он мой, да еще, пожалуй, несколько других волков в придачу.

Но след широкой лапы все не исчезал с дороги, и, сколько я ни поднимался на стременах и ни осматривал окрестность, не было видно околевшего волка. Я поехал дальше и удостоверился, что третья приманка также исчезла, и след Лобо вел к четвертой.

Здесь я узнал, что он не проглотил ни одной из них, а всего лишь унес их в пасти. Взгромоздив тогда все четыре в кучу, он осквернил их способом, ясно выражавшим полное презрение к моим ухищрениям.

Вслед за тем он свернул с проделанного мною следа и отправился по своим делам вместе с так бдительно охраняемой им стаей.

Этот случай лишь один из немногих, убедивших меня, что отравой мне никогда не одолеть разбойника, и, хотя я продолжал разбрасывать ее в ожидании капканов, это делалось единственно для прочих волчьих стай прерии.

В течение этого времени мне пришлось наблюдать интересный случай. Волки его стаи нередко предавались занятию, имевшему единственной целью развлечение: это было спугивание и умерщвление овец, которых они почти никогда не ели.

Овцы обыкновенно содержатся стадами от одной до трех тысяч под надзором одного или нескольких пастухов.

На ночь их сгоняют в наиболее защищенное место по соседству, и в каждом конце стада ночует по человеку для большей безопасности.

Овцы настолько бестолковы, что готовы бросаться куда попало от самого безобидного пустяка, но зато в их природе прочно вкоренился один – и, быть может, только этот один инстинкт, а именно: не отставать от вожака.

Пастухи обращают на пользу этот инстинкт, снабжая каждое стадо овец полудюжиной козлов. Овцы признают превосходство ума своих бородатых братьев и в случае ночной тревоги обыкновенно собираются вокруг них, чем спасаются от последствий паники.

Тем не менее, это не всегда кончается добром. Однажды ночью, в конце ноября, два пастуха в Перико были разбужены нападением волков.

Их стада сбились вокруг козлов; последние же, не будучи малодушными, твердо стояли на месте, готовясь к отпору; но, увы! не простой волк вел эту атаку.

Старый Лобо знал не хуже пастухов, что вся духовная сила стада в козлах; поэтому, поспешно пробежав по спинам тесно скученных овец, он направился на вожаков, перерезал их в несколько мгновений и вскоре разогнал обезумевших овец в тысяче различных направлений.

  • В течение долгих недель после этого ко мне почти ежедневно приходил какой-нибудь озабоченный пастух со словами:
  • – Не встречались ли вам на днях разбредшиеся овцы клейма «ОТО»?
  • И почти всегда приходилось отвечать утвердительно:
  • – Да, я наткнулся на пять или шесть трупов у Источников Брильянтов.
  • Или же:
  • – Мне попалась небольшая гурьба бегущих овец на лугу Мальпай.
  • Или еще:
  • – Нет, но Хуан Мойра видал около двадцати свежезарезанных у подножья кедрового холма два дня назад.

Наконец, прибыли волчьи капканы; я работал целую неделю с двумя помощниками, пока привел их в надлежащий вид. Мы не жалели никакого труда: я пользовался всеми ухищрениями, способными увеличить шансы на успех.

На второй день после расстановки капканов я сделал объезд и вскоре напал на след Лобо, ведший от одного капкана к другому. На пыли ясно можно было прочесть повесть его ночных проделок.

Он спокойно бежал рысцой в темноте, как вдруг подметил первый, тщательно запрятанный капкан.

Приостановив дальнейший бег стаи, он осторожно стал разгребать вокруг землю, пока не обнажил капкана, цепи и бревна, затем, следуя дальше, он проделал то же с полудюжиной других капканов.

Вскоре я рассмотрел, что он останавливается и сворачивает в сторону, как только замечает подозрительные признаки на тропе, и тотчас же у меня родился новый план, как перехитрить его. Я поставил капканы в форме «Н», то есть по одному ряду капканов по каждой стороне тропы и один капкан на самой тропе в качестве перекладины для «Н».,.

Недолго пришлось мне ждать, чтобы убедиться в новой неудаче. Лобо явился рысцой вдоль по тропе и вступил уже между двух параллельных рядов капкана, когда заметил поперечный.

Однако он вовремя остановился, и как он почуял, в чем суть, – не могу сказать, но, как бы то ни было, он не повернулся ни на шаг ни вправо, ни влево, а медленно и осторожно попятился по собственным следам, ставя каждую лапу на прежний ее след, пока не миновал опасного места.

Завернув тогда с обратной стороны, он стал скрести камни и глыбы земли задними ногами, пока не спустил всех капканов один за другим.

Это он проделывал не один раз, и, сколько я ни разнообразил приемов и ни удваивал предосторожностей, мне ни разу не удалось обмануть его. Разум его никогда не дремал. Он так бы и продолжал свою разбойничью деятельность до сего дня, если бы не злополучный союз.

Тема. Эрнест Сетон-Томпсон. Авторские
наблюдения за миром природы в сочинении»

Цель: познакомить пятиклассников с личностью и
творческим наследием известного канадского

писателя-анималиста Эрнеста Сетона-Томпсона;
осуществить целостный анализ рассказа

«Снап», используя возможности учебного
диалога; раскрыть мастерство

писателя в изображении животных, их
характеров, привычек, привязанностей;

образ Снапа; способствовать формированию
гуманного отношения к животным.

Оборудование: портрет Э. Сетона-Томпсона,
выставка его произведений, рисунки писателя к

рассказ «Снап», изображения бультерьера,
борзой, гончей, дога, волкодава, сенбернара, волка,

койота.

Течение урока

I. Организационный момент

II. Мотивация учебной деятельности.

Учитель. Умеете ли вы слушать природу?
Прислушались ли вы к шепоту ветра? Ли

догадываетесь, о чем говорят цветы?
Задумывались, о чем поют птицы?

Давайте прислушаемся.

(Звучит фонозапись «голоса птиц»).

— Удалось ли вам понять, о чем поют птицы?

Это очень важно – чувствовать и понимать
природу, ведь мы сами – частичка природы.

На уроке мы познакомимся с большим знатоком
природы-канадским

писателем Е. Сетоном-Томпсоном.

III. Усвоение нового материала.

Учитель. Сегодня мы открываем для себя имя
канадского писателя, который

захватывает читателей изображением природы,
мира животных. Его произведения напоминают о

то, что деревья и травы, родниковая вода и
явления природы — это ценности земного бытия.

К сожалению, мы нередко забываем об этом,
наносим вред окружающей среде. Любим животных

или птиц, живущих, например, с нами в
квартире, а голодные собака или кошка с

улицы нередко совсем не вызывают у нас
сочувствия. Знакомьтесь-Эрнест Сетон –

Томпсон.

Работа в группах. Используя QR-коды,
составляем визитку писателя.

Справочное бюро.

Эрнест Сетон-Томпсон родился в Англии в
приморском городке Саус-Шильдс в семье

судовладельца. Он был самым младшим из десяти
сыновей супругов. После того, как родителей бизнес

начал приходить в упадок, Сетоны-Томпсоны были
вынуждены эмигрировать в Канаду. Мальчику к тому времени

исполнилось шесть лет.

В Канаде отец решил стать фермером и купил
участок земли, который был расположен среди леса.

Именно на этой маленькой ферме среди канадских
лесов Эрнест Сетон-Томпсон знакомился с

природой, слушал увлекательные рассказы
охотников, наблюдал за жизнью птиц, много

читал, вел дневник, рисовал в тетради животных
и вырезал из дерева их фигурки.

 Через некоторое время семья переехала в
Торонто, где Эрнест окончил школу и Коллеж искусств.

Свое образование талантливый юноша продолжал в
Лондоне, Париже, Нью-Йорке. Он много

путешествовал, изучал фольклор индейцев и
эскимосов. Но самым большим его увлечением

осталось навсегда изучение жизни животных,
несмотря на то, что отец был против того,

чтобы его сын стал натуралистом.

Будущий писатель посвятил всю свою жизнь
изучению природы и никогда об этом не

пожалел. Его увлечение воплотилось в
литературной деятельности, которая принесла Эрнесту

Сетону-Томпсону славу писателя-анималиста. Им
написано около сорока книг, которые он сам

проиллюстрировал (довольно редко в мировой
практике встречаются примеры, когда сам

писатель выступает иллюстратором своих
произведений). Первое произведение, написанное Э. Сетоном Томпсоном о животных,
— это рассказ «жизнь лугового тетерука» (1883 год). Главными

героями произведений Сетона-Томпсона стали
птицы и звери. Он рассказал об их поведении правдиво и

точно, большей частью пользуясь собственными
наблюдениями.

 В своих произведениях писатель
последовательно проводит мысль, что человек составляет единство с

растительным и животным миром, что уничтожение
природных ресурсов наносит страшный вред всей

нашей планете. (В современном мире сохранение
окружающей среды, животного и растительного мира является одной

по глобальным проблемам человечества.)

Представление работы групп.

Вывод. Итак, главные герои
Сетона-Томпсона-животные. Иногда домашние, но

по большей части дикие, лесные, которых
современным людям, как правило, приходится видеть

лишь в зоопарке, в маленькой и неудобной
клетке.

 Сетон-Томпсон тщательно изучил повадки самых
разнообразных животных и птиц.

Когда он писал о животных, читатели были
поражены наблюдательностью автора. Все

Томпсон рассказывал так, словно сам был
когда-то вороном, или лисом, или медведем.

До мелочей описывал быт животных, знал, как
они выводят свое потомство, как

находят пищу и к каким хитростям прибегают,
чтобы обмануть своих врагов. И это

неслучайно, ведь он был ученым и десятки лет,
наблюдал за животным миром

канадских лесов. Все увиденное заносил в свой
дневник, которым пользовался,

когда писал свои произведения.

В 1946 году Эрнест Сетон-Томпсон написал книгу
«Моя жизнь», в которой рассказал о

себя, о своих произведениях. Вот как он писал
о своем первом сборнике: «без сомнения, эта книга

положила начало новому направлению в
литературе о животных. В ней впервые правдиво

изображено поведение животных. Раньше были
только сказки, басни.рассказы, в которых

животные разговаривают и ведут себя, как люди,
одетые в шкуры животных». Да

писатель задекларировал особенности литературы
о животных — анималистической

(от англ. animal — животное), что предполагает
реалистичное изображение

представителей мира природы (то есть такими,
какие они есть в реальности).

Сетона-Томпсона считают зачинателем
анималистической литературы.

IV. Целостный анализ рассказа «Снап»

а) выяснение первичного восприятия текста
рассказа

— Какое впечатление произвело на вас
произведение?

— Какие эпизоды вам запомнились ? Что особенно
привлекло вас в произведении?

— Что показалось вам несправедливым в
Сказании? Почему? Что именно в тексте вы

изменили бы, если бы были писателем?

— Эрнест Сетон-Томпсон чаще всего выносит у
названия рассказов имена своих

героях: «Домино», «Красная Шейка», «Джек —
Боевой Конек», «Лобо», «Снап».

Рассказ «Снап» имеет еще и подзаголовок. Как
вы думаете, зачем автор дал этот

подзаголовок? (История бультерьера-главная тема
рассказа. Автор настаивает на

этом. Читатель должен воспринимать текст, с
самого начала осознавая, кто есть

главным героем, к кому должно быть приковано
читательское внимание. Мы узнаем о

один год жизни бультерьера Снапа.)

б) аналитико-интерпретационное исследование
текста рассказа

— От чьего имени ведется повествование, кто
нам поведал историю Снапа?

(От имени его хозяина и друга, выступающего в
сочинении рассказчиком.)

— Как вы думаете, почему автор поделил текст
рассказа на части? (Таким

образом он выделил важные эпизоды в истории
Снапа. Первая часть-появление

щенки в рассказчика, его приручение и дружба.
Вторая часть-разлука. Третья

часть — Снап — ловец волков.

Четвертая часть — гибель Снапа.)

V. закрепление знаний, умений и навыков.

Литературный диктант

1. Кто подарил Снапа рассказчику?

А мать; Б соседи; в школьный товарищ.

2. Где Снап провел первую ночь?

А у входной двери; Б на кровати с хозяином; в
на коврике у кровати.

3. «Вероятно, при изготовлении Снапа в него
забыли вложить…»:

А страх; Б) любовь; В доброту.

4. Назовите животных, на которых охотились
гончие и борзые:

А дикие кролики; бы куропатки; в волки да
койоты.

5. Какие сравнения использует автор, когда с
любовью говорит о Снапа?

А белый мячик; Б белый пушок; В белый хвостик.

6. Куда было ранено Снапа?

А в шею; Б в плечо; В заднюю лапу.

7. Где закрыли раненого Снапа перед охотой?

А в доме; в собачьей халабуде; в амбаре.

VI. Итог.

Интерактивное упражнение «микрофон».

— Что вас больше всего заинтересовало и
удивило на уроке?

VI. Домашнее задание

Прочитать С. 141 — 146

Составить план к первой части произведения.

Подготовить сообщение об особенностях собак,
породы которых упоминаются в

рассказе*

  • Сетка рабица как пишется правильно
  • Сетон томпсон рассказы о животных главные герои
  • Сетон томпсон рассказы о животных распечатать текст
  • Сетон томпсон рассказы о животных читательский дневник 4 класс
  • Сесть на корточки как пишется