Сердце не камень как пишется правильно

Помогите с упражнением. русский язык. 11 класс. пар.67. упр.392. учебник греков в.ф. гдз.здравствуйте! помогите записать, подчркивая в предложениях с именным

Помогите с упражнением. Русский язык. 11 класс. Пар.№67. Упр.№392. Учебник Греков В.Ф. ГДЗ.

Здравствуйте! Помогите записать, подчёркивая в предложениях с именным составным сказуемым подлежащее одной чертой, а сказуемое двумя и ставя, где это необходимо, тире.

I. 1) Грушницкий юнкер. (Л.) 2) Производить эффект
их наслаждение. (Л.) 3) Его цель сделаться героем романа.
(Л.) 4) Приезд его на Кавказ также следствие его романти-
ческого фанатизма. (Л.) 5) Солотча извилистая неглубокая
река. (Пауст.) 6) Путь в лесах это километры тишины, без-
ветрия. (Пауст.) 7) Боевая рубка это мозг корабля.
(Нов.-Пр.) 8) Моё занятие этнография, изучение жизни
русских людей. (Прж.) 9) Сердце не камень.
II. 1) Слово одежда всех фактов, всех мыслей. (М. Г.)
2) Язык литературы важное орудие производства для пи-
сателя. (Н. О.) 3) «Онегин» есть самое задушевное произ-
ведение Пушкина, самое любимое дитя его фантазии.
Оценить такое произведение значит оценить самого поэта
во всём объёме его творческой деятельности. (Бел.)
4) Правдоподобие положений и правда диалога вот настоя-
щие законы трагедии. 5) Точность и краткость вот первые
достоинства прозы. (П.) 6) Критика наука открывать кра-
соты и недостатки в произведениях искусства и литерату-
ры. (П.) 7) Первая цель искусства воспроизведение дейст-
вительности. (Черн.)

10.Подчеркните подлежащее и сказуемое. Поставьте, где нужно, тире. Объясните свой выбор.

Образец: Ученье — свет, а неученье — тьма, [сущ. — сущ.], а [сущ. — сущ.].
I) Плохой товарищ не подмога. 2) Сердце не камень. 3) Назначение искусства помогать людям полюбить жизнь. 4) И неподкупный голос мой был эхо русского народа. 5) Точность и краткость вот первые достоинства прозы. 6) Друга любить себя не щадить. 7) Земля как будто глобус. 8) Счастье умов благородных видеть довольство вокруг. 9) Дома города точно груды грязного снега. 10) Земля под ними чёрная, голая. II) Деревья садов как бугры. 12) Он скептик и материалист. 13) Глаза словно два лучика.

11.Перестройте предложения, заменяя глагол-связку словами это, вот. Запишите. Поставьте, где нужно, тире. Обоснуйте его постановку. Подчеркните главные члены предложения. Определите способы выражения сказуемого.

1) Поэзия Есенина есть как бы разбрасывание обеими пригоршнями сокровищ его души. (А. Толстой) 2) Следовать за мыслями великого человека есть наука самая занимательная. (А. Пушкин) 3) Простота есть необходимое условие прекрасного. (Л. Толстой)

12. Перестройте предложения так, чтобы между подлежащим и сказуемым можно было поставить тире.

1) В историю русской литературы А.С. Пушкин вошёл как крупный представитель реализма, как создатель современного литературного языка. 2) Новый этап творческого пути Пушкина отразился в поэме «Руслан и Людмила». 3) Написать его биографию (Грибоедова) было бы делом его друзей. (А. Пушкин) 4) Книга, дружище, как цветущий сад.

Тест по теме: «Тире между подлежащим и сказуемым».
тест (8 класс) по теме

picture 332418 1387092766

Данный тест вырабатывает навыки постановки тире между подлежащим и сказуемым, способствует усвоению этой пунктограммы.

Скачать:

Вложение Размер
tire_mezhdu.docx 15.25 КБ

Предварительный просмотр:

Тире между подлежащим и сказуемым.

  1. Найдите варианты, где необходимо поставить тире между подлежащим и сказуемым.
  1. Сердце не камень.
  2. Человек есть украшение мира.
  3. Лесть и трусость самые дурные пороки.
  4. Стекло это одно из самых удивительных изобретений человечества.
  5. Риск, как известно, дело благородное.
  6. Путешествовать значит познавать мир.
  7. Тринадцать цифра загадочная и волнующая воображение.
  8. Деревья в парке как могучие великаны, стерегущие покой дикой природы.
  9. Скорость шестьдесят километров в час.
  10. Два сапога пара.
  1. Найдите варианты, где между подлежащим и сказуемым тире не требуется ставить.
  1. Квадрат это прямоугольник с равными сторонами.
  2. Трудное это дело чужих детей учить.
  3. Гром от падения ведра как выстрел.
  4. Прекрасный человек Иван Иванович.
  5. Слово не воробей.
  6. Он умница, талант.
  7. Помогать родителям обязанность детей.
  8. Его цель сделаться героем романа.
  9. Писательство не ремесло и не занятие.
  10. Льды как льды, пустыни как пустыни.
  1. Определите, сколько тире следует поставить в данном предложении.

«Да сказал Саси язык тонкий механизм и такое сложное превращение мысли в звук что изучать его нужно всесторонне, а само строение речи воспроизводимое животными открывает неожиданные тайны в природе звука».

  1. 2;
  2. 3;
  3. 1;
  4. 0;
  5. 5;
  6. 4.
  1. В каком предложении вместо тире должен стоять дефис?
  1. Собирать грибы – дело, требующее умения.
  2. Кто-то сказал, что понять – значит простить.
  3. Неизвестный художник – баталист запечатлел картину Полтавского боя.
  4. Два в кубе – восемь.
  5. Писатель Сомов – сатирик, но у него есть и лирические рассказы.
  1. Переделать предложения, чтобы между подлежащим и сказуемым вместо связки было тире.
  1. Самой простой приметой был дым костра.
  2. Грузинские деревни издали кажутся сплошными садами.
  3. Старый охотник стал моим лучшим другом.
  4. Чехов был любимым писателем юности.
  5. Труд стал самым лучшим лекарством от лени.

2) Грузинские деревни издали – сплошной сад.

источники:

http://znanija.site/russkii-yazyk/26859099.html

http://nsportal.ru/shkola/materialy-k-attestatsii/library/2013/11/02/test-po-teme-tire-mezhdu-podlezhashchim-i

Сердце не камень

Сердце не камень как пишется правильно

Александр Николаевич Островский
Сердце не камень

Комедия в четырех действиях

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЛИЦА:

Потап Потапыч Каркунов, богатый купец, старик.

Вера Филипповна, жена его, 30 лет с небольшим.

Исай Данилыч Халымов, подрядчик, кум Каркунова.

Аполлинария Панфиловна, его жена, за 40 лет.

Константин Лукич Каркунов, племянник Потапа Потапыча, молодой человек.

Ольга Дмитриевна, его жена, молодая женщина.

Ераст, приказчик Каркунова, лет 30-ти.

Огуревна, ключница, старуха.

Иннокентий, странник.

В доме Каркунова, в фабричной местности, на самом краю Москвы. Жилая комната купеческого дома, представляющая и семейную столовую, и кабинет хозяина, в ней же принимают и гостей запросто, то есть родных и близких знакомых; направо (от актеров) небольшой письменный стол, перед ним кресло, далее железный денежный сундук-шкаф, вделанный в стену; в углу дверь в спальню; с левой стороны диван, перед ним круглый обеденный стол, покрытый цветной салфеткой, и несколько кресел; далее большая горка с серебром и фарфором; в углу дверь в парадные комнаты; в глубине дверь в переднюю; с правой стороны большой комод, с левой – буфет; вся мебель хотя не модная, но массивная, хорошей работы.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Огуревна стоит, подперши щеку рукой. Входят Константин и Ольга.

Константин. Огуревна, что ты тут делаешь?

Огуревна. Самоё дожидаюсь насчет самовара.

Константин. А где ж она, сама-то, где дяденька?

Огуревна. В зале сидят; залу растворить велели и чехлы все с мебели давеча еще поснимали.

Константин. Что за праздник такой? Кажется, такие параты у нас раза три в год бывают, не больше.

Огуревна. С гостями сидят.

Ольга. С какими гостями?

Огуревна. Аполлинария Панфиловна с Исай Данилычем приехали; за ним давеча нарочно посылали.

Константин (Ольге). Поняла?

Ольга. Ничего не понимаю.

Константин. Завещание.

Ольга. Какое завещание?

Константин. Дяденька давно собирались завещание писать, только хотели посоветоваться с Исаем Данилычем, так как он подрядчик, с казной имел дело и, значит, все законы знает. А мы с дяденькой никогда понятия не знали, какие такие в России законы существуют, потому нам не для чего.

Огуревна. Да, да, писать что-то хотят – это верно; у приказчика Ераста карандаш и бумагу требовали.

Константин (Ольге). Слышишь?

Ольга. Ну, так что ж?

Константин. Не твоего ума дело. Огуревна, поди скажи дяденьке, мол, Константин Лукич желает войти, так можно ли?

Огуревна. Хорошо, батюшка. (Уходит налево.)

Ольга. Зачем ты пойдешь?

Константин. Разговаривать буду.

Ольга. В таком-то виде?

Константин. Я всегда умен, что пьяный, что трезвый; еще пьяный лучше, потому у меня тогда мысли свободнее.

Ольга. Об чем же ты будешь разговаривать?

Константин. Мое дело. Обо всем буду разговаривать. Никакого завещания не нужно; дяденька должен мне наследство оставить; я единственный… понимаешь… И потому еще, что я, в надежде на дяденькино наследство, все свое состояние прожил.

Ольга. А кто тебе велел?

Константин. Не разговаривай! Если дяденька мне ничего не оставит, мы должны будем в кулаки свистеть, и я даже могу попасть в число несостоятельных, со всеми последствиями, которые из этого проистекают.

Входит Огуревна.

Огуревна. Пожалуйте!

Ольга. И я с тобой пойду.

Константин (отстраняя жену). Марш за шлам-баум! Нечего тебе там делать. Разговор будет умственный. Тетенька и Аполлинария Панфиловна должны сейчас сюда прийти: либо их попросят вон, либо они сами догадаются, что при нашем разговоре они ни при чем, а только мешают; потому это дело на много градусов выше женского соображения. (Уходит налево.)

С той же стороны входят Вера Филипповна и Аполлинария Панфиловна.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Вера Филипповна, Аполлинария Панфиловна, Ольга и Огуревна.

Вера Филипповна. Здравствуй, Оленька!

Аполлинария Панфиловна. Здравствуй, Оленька!

Вера Филипповна. Садиться милости прошу, гостьи дорогие!

Огуревна. Матушка Вера Филипповна, чай-то сюда прикажете подавать аль сами к самоварчику сядете?

Вера Филипповна. Да он готов у тебя?

Огуревна. В минуту закипит, уж зашумел.

Аполлинария Панфиловна. А ты ему шуметь-то много не давай, другой самовар ворчливее хозяина, расшумится так, что и не уймешь.

Вера Филипповна. Сейчас придем, Огуревна.

Огуревна уходит.

Я поджидаю, когда сам выдет.

Аполлинария Панфиловна. Что это вы, Вера Филипповна, точно русачка из Тележной улицы, мужа-то «сам» называете!

Ольга. Тетенька всегда так.

Вера Филипповна. Мы с Потап Потапычем люди не модные, немножко старинки придерживаемся. Да не все ли равно. Как его ни называй: муж, хозяин, сам, – все он большой в доме.

Аполлинария Панфиловна. Ну, нет, разница. «Хозяин» – уж это совсем низко, у нас кучерова жена своего мужа хозяином зовет; а и «сам» тоже разве уж которые еще в платочках ходят.

Ольга. А кто нынче в платочках-то ходит! Все и лавочницы давно шляпки понадели.

Аполлинария Панфиловна. Нынче купчихи себя высоко, ох, высоко держат, ни в чем иностранкам уступить не хотят… снаружи-то.

Вера Филипповна. Слышала я, по слуху-то и я знаю, что ж мудреного. Люди людей видят, один от другого занимаются. Только я одна пятнадцать лет свету божьего не вижу, так мне и заняться не от кого, что это Потап Потапыч с Исаем Данилычем затолковались!

Аполлинария Панфиловна. Стало быть, дело есть. Разве не слыхали?

Вера Филипповна. Ничего не слыхала.

Ольга. Напрасно вы, тетенька, скрываете от нас; мы и сами довольно хорошо знаем.

Аполлинария Панфиловна. Мне Исай Данилыч говорил.

Вера Филипповна. А мне Потап Потапыч ничего не сказывал.

Аполлинария Панфиловна. По заслугам и награда.

Ольга. Отчего ж не награждать, коли кто чего стоит; всякий волен в своем добре; только и других тоже обижать не нужно.

Вера Филипповна. Зачем обижать! Сохрани бог! Только не знаю я, про какую награду вы говорите.

Аполлинария Панфиловна. Завещание пишут, Вера Филипповна, завещание.

Вера Филипповна (с испугом.) Завещание? Какое завещание, зачем? Потап Потапыч на здоровье не жалуется; он, кажется… слава богу.

Аполлинария Панфиловна. Осторожность не мешает, в животе и смерти бог волен. А ну, вдруг… Значит, надо вперед подумать да успокоить, кого любишь. Вот, мол, не сомневайтесь, все вам предоставляю, всякое счастие, всякое удовольствие.

Ольга. Как же, тетенька, неужели ж вы этого не ожидали?

Вера Филипповна. Не ожидала, да и не думала никогда.

Аполлинария Панфиловна. Как, чай, не думать! Разве вы богатству не рады будете?

Вера Филипповна. Нет, очень рада.

Аполлинария Панфиловна. Ну, еще бы!

Вера Филипповна. Я много бедным помогаю, так часто не хватает; а у Потапа Потапыча просить боюсь; а кабы я богата была, мне бы рай, а не житье.

Входит Огуревна.

Огуревна. Я, матушка, насчет варенья.

Вера Филипповна. Сейчас приду.

Огуревна уходит.

Извините, гостьи дорогие! (Уходит.)

Ольга. «Для бедных»! Рассказывай тут! И мы люди небогатые.

Аполлинария Панфиловна. Надо ей говорить-то что-нибудь!

Входит Вера Филипповна.

Вы говорите, что не думали о богатстве? Да кто ж этому поверит! Не без расчету ж вы шли за старика. Жили бы в бедности…

Вера Филипповна. Я и не оправдываюсь; я не святая. Да и много ли у нас, в купечестве, девушек по любви-то выходят? Всё больше по расчету, да еще не по своему, а по родительскому. Родители подумают, разочтут и выдадут, вот и все тут. Маменька все сокрушалась, как ей быть со мной при нашей бедности; разумеется, как посватался Потап Потапыч, она обеими руками перекрестилась. Разве я могла не послушаться маменьки, не утешить ее!

Аполлинария Панфиловна. Послушались маменьку и полюбили богатого старичка.

Ольга. Как богатого не полюбить! Да я бы сейчас…

Вера Филипповна. Богатого трудней полюбить. За что я его буду любить! Ему и так жить хорошо. Бедного скорей полюбишь. Будешь думать: «Того у него нет, другого нет», – станешь жалеть и полюбишь.

Аполлинария Панфиловна. Уж на маменьку только слава; чай, и сами были не прочь за Потапа Потапыча идти. Всякому хочется получше пожить, особливо кто из бедности.

Вера Филипповна. «Получше пожить». Да жила ли я, спросите! Моей жизни завидовать нечему. Я пятнадцать лет свету не видала; мне только и выходу было, что в церковь. Нет, виновата, в первую зиму, как я замуж вышла, в театр было поехали.

Аполлинария Панфиловна. Да не доехали, что ли?

Вера Филипповна. Нет, хуже.

Аполлинария Панфиловна. Смешнее?

Вера Филипповна. Кому как. Только что я села в ложу, кто-то из кресел на меня в трубку и посмотрел; Потап Потапыч как вспылил: «то, говорит, он глаза-то пялит, чего не видывал! Сбирайся домой!» Так и уехали до начала представления. Да с тех пор, вот уж пятнадцатый год, и сижу дома. Я уж не говорю о театрах, о гуляньях…

Ольга. Как, тетенька, неужели же ни в Сокольники, ни в парк, ни в Эрмитаж?..

Вера Филипповна. Какие Сокольники, какой Эрмитаж! Я об них и понятия не имею.

Ольга. Однако, тетенька.

Аполлинария Панфиловна. Да, уж нынче таких антиков немного, чтоб Сокольников не знать.

Вера Филипповна. Ну, да уж так и быть. Сначала-то и горько было, и обидно, и до смертной тоски доходило, что все взаперти сижу; а потом, слава богу, прошло, к бедным привязалась; да так обсиделась дома, что самой страшно подумать: как это я на гулянье поеду? Да уж бог с ними, с гуляньями и театрами. Говорят, там соблазну много. Да ведь на белом свете не все ж дурное, есть что-нибудь и хорошее, я и хорошего-то не видала, ничего и не знаю. Для меня Москва-то как лес; пусти меня одну, так я подле дома заблужусь. Твердо дорогу знаю только в церковь да в баню. И теперь, как выеду, так словно дитя малое, на дома да на церкви любуюсь: всё-то мне в диковину.

Ольга. Все ж таки выезжали куда-нибудь?

Вера Филипповна. Выезд мой, милая, был раза два-три в год по магазинам за нарядами, да и то всегда сам со мной ездил. Портниха и башмачник на дом приходят. Мех понадобится, так на другое утро я еще не проснулась, а уж в зале по всему полу меха разостланы, выбирай любой. Шляпку захочу, так тоже мадам полну карету картонов привезет. О вещах дорогих и говорить нечего: Потап Потапыч чуть не каждую неделю возил то серьги, то кольцо, то брошку. Хоть надевать некуда, а все-таки занятие: поутру встану, переберу да перегляжу всё – время-то незаметно и пройдет.

Аполлинария Панфиловна. Сидели дома с Потап Потапычем да друг на друга любовались, что ж, любезное дело!

Вера Филипповна. И любоваться-то не приходилось. Еще теперь, как Потап Потапыч стал здоровьем припадать, так иной день и дома просидит; а прежде по будням я его днем-то и не видала. Из городу в трактир либо в клуб, и жди его до трех часов утра. Прежде ждала, беспокоилась; а потом уж и ждать перестала, так не спится… с чего спать-то! А по праздникам: от поздней обедни за обед, потом отдохнет часа три, проснется, чаю напьется: «Скучно, говорит, с тобой. Поеду в карты играть». И нет его до утра. Вот и сижу я одна; в окна-то у нас, через сад, чуть не всю Москву видно, сижу и утро, и вечер, и день, и ночь, гляжу, слушаю. А по Москве гул идет, какой-то шум, стучат колеса; думаешь: ведь это люди живут, что-нибудь делают, коли такой шум от Москвы-то.

Аполлинария Панфиловна. Житейское море волнуется.

Вера Филипповна. Думала приемыша взять, сиротку, чтоб не так скучно было; Потап Потапыч не велит.

Аполлинария Панфиловна. Сироту взять, так веселее будет.

Вера Филипповна. Только чтоб не самого крошечного, не грудного

Аполлинария Панфиловна. Нет, зачем. Так лет двадцати пяти, кудрявенького. От скуки приятно.

Вера Филипповна. Ах, что вы, как вам не стыдно! Без шуток вам говорю, помешаться можно было. Как я тогда с ума не сошла, так это дивиться надо.

Аполлинария Панфиловна. Старики уж всегда ревнивы.

Вера Филипповна. Да что меня ревновать-то! Я в пятнадцать лет не взглянула ни разу на постороннего мужчину. В чем другом не похвалюсь, а этого греха нет за мной, чиста душа моя.

Аполлинария Панфиловна. Ну, не говорите! Искушения не было, так и греха нет. Враг-то силен, поручиться за себя никак нельзя.

Ольга. Это правда, тетенька. Вы по вечерам и по балам не ездите, а посмотрели бы там, какие мужчины бывают. Умные, ловкие, образованные, не то, что…

Аполлинария Панфиловна. «Не то, что мужья наши». Ай, Оленька! Вот умница! А ведь правду она говорит: пока не видишь других людей, так и свои хороши кажутся; а как сравнишь, так на свое-то и глядеть не хочется.

Вера Филипповна. Что вы, что вы! Как вам не грех!

Ольга. Да ведь мы, тетенька, не слепые. Конечно, обязанность есть наша любить мужа, так ее исполняешь; а ведь глаза-то на что-нибудь даны. Что невежа и дурак, а что образованный человек, разобрать-то не хитрость.

Аполлинария Панфиловна. Не видали вы настоящих-то мужчин, так хорошо вам разговаривать. И первый человек греха не миновал, да и последний не минует. Грех сладок, а человек падок.

Вера Филипповна. Ну, и слава богу, что смолоду искушения не было; а уж теперь и бояться нечего, мое время прошло.

Аполлинария Панфиловна. Какие ваши года! Мне и под пятьдесят лет, да я за себя не поручусь.

Ольга. Я, кажется, до семидесяти лет влюбляться буду. А то и жить-то незачем, какой интерес! А тут вдруг как-то тепло на душе. А то какая наша жизнь? Пей, ешь да спи!

Аполлинария Панфиловна. Я тоже не люблю, чтоб без занятия. Уж само собой, не любовь, – где уж! Хоть и не закаиваюсь. А чтоб были мне хлопоты: или сватать, или когда молодая женщина запутается, так поучишь ее, как из беды вынырнуть, мужу глаза отвести.

Ольга. Да что, в самом деле, тетенька, мы не люди, что ли! Посмотрите-ка, что мужчины-то делают, какую они себе льготу дают! что они боятся, аль стыдятся чего! Какая только придет им в голову фантазия, все и исполняют. А от нас требуют, чтоб не только мы закон соблюдали, а в душе и помышлении непорочность имели. Как еще они, при своей такой безобразной жизни, смеют от нас чего-то требовать! Да возьми такой муж в самом деле-то хорошую да благородную девушку, так она через три дня плюнет на него да убежит куда глаза глядят.

Аполлинария Панфиловна. Недавно замужем, а как разговариваешь! Скоро жизнь-то раскусила.

Ольга. Раскусишь. Я шла замуж-то, как голубка была, а муж меня через неделю по трактирам повез арфисток слушать; сажал их за один стол со мной, обнимался с ними; а что говорили, так у меня волоса дыбом подымались!

Вера Филипповна. Я такие речи в первый раз слышу.

Аполлинария Панфиловна. Да вольно ж вам людей-то дичиться. Вы уж спесивы очень. Пожаловали бы когда к нам запросто или меня к себе приглашали почаще; угощенья для меня особенного не нужно; был бы чай да бутылка мадеры – вот и все.

Вера Филипповна. Нет, где уж мне по гостям! Я одичала очень, мне и людей-то видеть тяжело. И раз-то в год выедешь, так час просидишь в гостях, уж там и скучно, домой тянет.

Ольга. Теперь не прежнее время, не взаперти живете; вот бы и начали выезжать понемножку, привыкать к людям.

Вера Филипповна. Разница-то невелика: прежде взаперти жила, а теперь сама уселась дома. Вот только одно мое удовольствие – по монастырям стала ездить: в Симонов, в Новоспасский, в Андроньев.

Аполлинария Панфиловна. Раненько за богомолье-то принялись.

Вера Филипповна. Да хорошо там очень: когда небольшой праздник, там народу немного, тихо таково, просторно, поют хорошо. Выдешь за ограду, по бульварчику походишь, на Москву поглядишь, старушек богомолок найдешь, с ними потолкуешь.

Входит Огуревна.

Что ты?

Огуревна. Сумлеваюсь насчет лимону.

Вера Филипповна. Я сейчас, гостьи дорогие. (Уходит с Огуревной.)

Аполлинария Панфиловна. По монастырям стала ездить! Надо подсмотреть за ней; в самом деле, нет ли сироты какого.

Ольга. Нет, не похоже.

Аполлинария Панфиловна. Смотри ей в зубы-то! Я очень тихим-то не верю. Знаешь пословицу: «в тихом омуте…»?

Входит Вера Филипповна.

Вера Филипповна. Сюда прикажете чай подать или туда пойдете? Сюда и мужчины придут; вон, кажется, Потап Потапыч подвигается.

Аполлинария Панфиловна. Лучше мы к самовару присоединимся; я не люблю с мужчинами-то, не привыкли мы вперемешку-то. Простору нет, разговор не тот; я в разговоре свободна, стеснять себя не люблю. Мужчины врут сами по себе, а мы сами по себе, и им свободней, и нам вольней. Любезное дело! А вместе одна канитель, а не разговор. Я с прибавлением люблю чай-то пить; неравно при мужчинах-то невзначай лишнее перельешь, так и совестно.

Вера Филипповна. Как вам угодно. Пожалуйте!

Уходят Аполлинария Панфиловна, Ольга, Вера Филипповна. Входят Каркунов (в руках бумага и карандаш), Xалымов, Константин Каркунов.

Подлежащее и сказуемое находятся в теснейших почти «родственных» отношениях – грамматических и смысловых. Сказуемое потому так и называется, что оно рассказывает, «сказывает» о подлежащем. Эти члены предложения несут основной смысл любого предложения.

Тире между подлежащим и сказуемым 1Существуют ли проблемы во «взаимоотношениях» подлежащего и сказуемого? Конечно, существуют. Прежде всего, это касается составного именного сказуемого. Этот тип сказуемого, как Вы помните, состоит из глагола-связки (вспомогательного компонента) и именной части. Чаще всего в роли глагола-связки мы встречаем глагол быть. Обыкновенно в составном именном сказуемом он присутствует в прошедшем времени: был, была, было, были. Например: Отличительной особенностью профессора была его любовь к своему предмету.

!!! Здесь и далее сказуемое выделено жирным курсивом.

В настоящем времени глагол-связка практически всегда опускается и подлежащее остается с именной частью сказуемого. Например: Время – лучшее лекарство.

Иногда все же мы можем встретить глагол быть в настоящем времени. Как правило, это черта научной, книжной речи. Например: Сказуемое есть один из главных членов двусоставного предложения.

В обычной, разговорной речи глагол-связка быть опускается. Наверное, никому не придет в голову сказать что-нибудь вроде «Я есть ученица средней школы». Но глагол-связка не любит исчезать бесследно, часто он оставляет своего заместителя. В роли такого заместителя мы можем увидеть тире. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если глагол-связка отсутствует, но иногда перед сказуемым встречаются другие слова, которые могут «дружить» или «не дружить» с тире. Запомните несколько подсказок.

1. «Дружат» с тире такие слова, как это, вот, значит. Если Вы их увидели перед именной частью сказуемого, смело ставьте тире.

Современные дети – это очень любознательные существа.

Мелкий зимний дождь – вот сущее бедствие нашего времени.

Любить – значит понять и простить.

2. «Не дружат» с тире такие слова: как, что, словно, будто, точно, не. Если Вы их увидели перед именной частью сказуемого, помните, именно они заняли место глагола-связки, поэтому тире в данном случае лишнее.

Голова без знаний как колодец без воды.

Человек неученый что топор неточеный.

Березки в лесу словно девушки в белоснежных сарафанах.

Детские глазенки будто черные бусинки.

Сосны точно большие свечки.

Сердце не камень.Тире между подлежащим и сказуемым 2

Тире – очень важный, многоговорящий знак препинания. Чтобы определить, нужно ли ставить тире между подлежащим и сказуемым в предложении, необходимо обдумать несколько моментов.

1) Смотрим, есть ли глагол-связка (!!! в любом времени). Если есть, тире не ставим.

Собака была его лучшим другом (глагол-связка в прошедшем времени).

Собака есть его лучший друг (глагол-связка в настоящем времени).

Собака будет его лучшим другом (глагол-связка в будущем времени).

Сравните: Собака – его лучший друг (глагол-связка отсутствует).

2) Если нет глагола-связки, смотрим, есть ли перед именной частью слова-друзья или слова-враги для тире. Если мы видим слова это, вот, значит, тире ставим. Если увидели слова как, что, словно, будто, точно, не, тире не нужно.

3) Что еще может помешать поставить тире между подлежащим и сказуемым? Это вводные слова, наречия и несогласованный второстепенный член предложения, относящийся к сказуемому. Они могут стоять между подлежащим и сказуемым, заменяя собой тире.

Совместные усилия ученика и преподавателя, безусловно, путь к успеху.

Необдуманное решение всегда рискованный шаг.

Павлик для вас любимый ученик.

4) Определяем, чем выражены главные члены предложения. Тире ставится, если в роли подлежащего и сказуемого мы видим имя существительное в именительном падеже, имя числительное и глагол в неопределенной форме (инфинитив). Если один из главных членов предложения выражен другой частью речи (прилагательным, местоимением, наречием), тире не ставим.

Я лучший ученик в классе (местоимение и существительное).

Павлик – лучший ученик в классе (существительные в именительном падеже).

Дважды два – четыре (числительные).

Оправдывать безделье – дело неправильное (инфинитив и существительное в именительном падеже).

Эта девочка красивая (существительное в именительном падеже и прилагательное).

5) Последняя трудность. Порядок подлежащего и сказуемого. Если сказуемое выступает перед подлежащим (обратный порядок членов предложения), тире не ставится.

Обязанность каждого человека быть вежливым.

Главная задача искусства заставлять задуматься.

Наверное, неТире между подлежащим и сказуемым 3которые из Вас испугались довольно большого количества правил, на которые необходимо обращать внимание при постановке тире между подлежащим и сказуемым. Действительно, это непростой момент в русском языке. И при сдаче ЕГЭ все-таки нужно эти правила знать.

Но очень хочется добавить, что тире – замечательный знак препинания, это любимый авторами знак, потому что автор может ставить этот знак там, где хочет что-то выделить и подчеркнуть. И тогда правила отступают.

Вы – самые замечательные ученики!

Репетитор – не просто преподаватель.

Цель каждого человека – быть счастливым!

Удачи вам в русском языке!

Остались вопросы? Не умеете ставить знаки препинания между подлежащим и сказуемым?
Чтобы получить помощь репетитора – зарегистрируйтесь.

© blog.tutoronline.ru,
при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

  • Серебреный или серебряный как пишется
  • Сердце матери сокпакбаев читать рассказ
  • Сердитая барыня русская народная сказка читать
  • Сердце матери сказка про березку
  • Сердечное слово до сердца доходит значение сочинение