Семьей как пишется на русском языке

Основные правила написания автобиографии пример написания автобиографии мы подготовили, и разместили ниже по тексту. следует сразу сказать, что никаких серьезных,

Основные правила написания автобиографии 

Пример написания автобиографии мы подготовили, и разместили ниже по тексту. Следует сразу сказать, что никаких серьезных, а тем более законодательных требований к написанию автобиографий не предусматривается – составлять ее необходимо руководствуясь общими требованиями к написанию деловых писем, о которых мы также расскажем далее. 

Вот основные моменты, на которые стоит обратить внимание при написании автобиографии:

  1. Ваша автобиография не должна быть очень объемной. Постарайтесь быть лаконичными. Максимальный объем написанного не должен составлять более 1-2 листов текста. Как показывает практика, длинные «сочинения» не помогут вам раскрыться в глазах читающего — они скорее произведут обратный эффект. 
  2. Написанное не должно содержать ошибок, общая форма изложения — деловой стиль. При рассмотрении вашей автобиографии, читающий будет уделять внимание не столько написанному, сколько тому, в какой форме это сделано. По этой причине грамотная речь позволит набрать вам «дополнительные баллы».
  3. Все события, описанные вами, должны быть изложены в хронологическом порядке, логично и последовательно. То есть нельзя сразу после рассказа о школе перейти к трудовой деятельности, пропустив иные учебные заведения, или вначале рассказать о месте работы, а потом упомянуть о полученном образовании.
  4. Информация о вас, изложенная в автобиографии, должна быть подлинной. Включение ошибочных или недостоверных сведений может помешать получить желаемую работу (или добиться иной цели) и создать не самую хорошую деловую репутацию. 

Образец написания автобиографии 

Образец автобиографии

Для того чтобы вам было проще составить свою автобиографию, приведем пример ее написания: 

«Я, Иванов Иван Иванович, родился 01 января 1990 года в городе Владивостоке Приморского края. В 1997 году поступил в общеобразовательную школу №1. В 2007 году окончил школу с золотой медалью. В этом же году начал обучение в Дальневосточном гуманитарном университете по специальности «Журналистика». В 2012 году закончил его с красным дипломом. С августа 2012 года и по сей день работаю журналистом в газете «Вестник Владивостока».

Не судим.

Женат на Ивановой Екатерине Павловне, 05 мая 1991 года рождения. Родилась в городе Владивостоке, образование высшее, работает юристом. Проживает совместно со мной по адресу: город Владивосток, ул. Комсомольская, д. 15, кв. 5.

Детей нет.

Дополнительная информация:

Мать: Иванова Ольга Семеновна, родилась 02 февраля 1970 года в городе Владивостоке, образование высшее, работает бухгалтером. Проживает по адресу: город Владивосток, ул. Ленина, д. 1, кв. 1. Не судима.

Отец: Иванов Иван Петрович, родился 03 марта 1970 года в городе Владивостоке, образование высшее, работает инженером. Проживает по адресу: город Владивосток, ул. Ленина, д. 1, кв. 1. Не судим.

Брат: Иванов Петр Иванович, родился 04 апреля 1995 года в городе Владивостоке, в настоящее время обучается в Дальневосточном медицинском университете по специальности «Терапевт». Проживает по адресу: город Владивосток, ул. Ленина, д. 1, кв. 1. Не судим». 

Любая другая автобиография пишется по такой же схеме, с адаптацией под конкретный случай. Например, если написать автобиографию необходимо школьнику, то в тексте необходимо сделать уклон на достижения в учебе, участие в дополнительных образовательных мероприятиях (олимпиадах, конкурсах, выставках). Можно также отразить спортивную деятельность, рассказать о достижениях в спорте.

Если говорить об автобиографии студента, то нелишним будет включить в текст информацию о конференциях, студенческих конкурсах, научных работах, которые были подготовлены за время обучения. Если студент занимается дополнительной работой по своей специальности, то данный опыт требует отражения в автобиографии. Можно рассказать о пройденной практике, в том числе и производственной. Для студента наиболее важным является отражение активной жизненной позиции, легкой обучаемости, а также хорошего уровня теоретической подготовки. Если студент помимо учебы занимается спортом, представляет свой вуз на соревнованиях, то эту информацию также следует включить в биографию. 

Автобиография на работу 

Общую форму автобиографии мы уже рассмотрели выше. Автобиография на работу похожа, хотя некоторые отличия присутствуют: 

  • автобиография для устройства на работу должна максимально отражать качества, которые необходимы работодателю. Именно на этом следует сделать акцент – это позволит не только сэкономить время работодателя на изучение документа, но и прорекламирует вас как соискателя;
  • не стесняйтесь описывать те проекты, в которых вы принимали участие и которые были успешны — опыт всегда ценен. Кроме того, такие примеры демонстрируют гибкость мышления, умение принимать решения и нести за них ответственность, способность соискателя работать в команде;
  • уделите достаточно внимания отражению полученного образования, но не акцентируйте на этом основное внимание работодателя (если, конечно, вы не молодой специалист без опыта работы, которому о профессиональных успехах пока рассказать нечего). Перечислите все места своего обучения и полученные квалификации, но не останавливайтесь на специфике обучения, написанных работах и так далее. Работодателю это вряд ли будет интересно — а если и будет, то он сам об этом спросит на собеседовании;
  • сразу отразите свои пожелания относительно будущей работы. Например, если вы предпочитаете работать самостоятельно, то лучше сказать об этом сразу, не теряя времени или не ломая себя, занимаясь построением отношений в команде. Помните о том, что не только вы заинтересованы в работе, но и работодатель заинтересован в вас. Без стеснения укажите желаемый размер заработной платы и иные условия работы, которые считаете для себя принципиальными. Подумайте и о возможности командировок: приемлемы ли они для вас? Вполне возможно, что вам нужен спокойный график, без поездок, так как у вас маленький ребенок, поэтому не скрывайте этого изначально — это позволит сэкономить время вам и потенциальному работодателю;
  • оцените свои деловые качества, указав сильные стороны. Если вы коммуникабельны, креативны, ответственны, исполнительны и т.п., то почему бы не заострить внимание работодателя на подобных характеристиках? 

Образец написания автобиографии на работу 

Теперь давайте рассмотрим образец написания автобиографии на работу по такой схеме. Она может быть такой: 

«Я, Иванов Иван Иванович, родился 1 января 1980 года… (далее пишете все по тому же образцу, который мы приводили выше, до момента трудоустройства).

С августа 2012 года и по сегодняшний день работаю в газете «Вестник Владивостока». Мною был написан ряд статей, вызвавших большой резонанс в обществе, в частности: «Готовимся к школе», опубликованная в 7 выпуске газеты от 01.09.2014 и «Защитим родной край», вышедшая в 10 выпуске от 01.10.2014. В период трудовой деятельности творческий коллектив под моим началом разработал и внедрил новый проект «Ответ специалиста», организованный для официального сайта редакции газеты.

Проведение мониторинга посещаемости страницы проекта и сравнительного анализа продаж за 4 месяца текущего года с аналогичным периодом прошлого года позволило сделать определенные выводы. Например, внедрение проекта увеличило популярность газеты среди населения и подняло ее продажи на 10%. Кроме того, благодаря проекту газета заняла 1 место на ежегодном конкурсе «Лучше печатное издание 2014 года» и награждена почетным призом». 

Этот пример наглядно показывает, как можно без лишней пышности рассказать о своих профессиональных достижениях и прорекламировать себя на рынке труда.

Следует также отметить, что в автобиографиях на работу принято отражать не только свои навыки и достижения, но и причины ухода с последнего места работы. При этом ограничиться фразой «по семейным обстоятельствам» можно только в случае, если вы ушли с работы именно по этой причине. Лучше четко ответить на такой вопрос, стараясь при этом оставаться тактичным и деликатным.

Например, если причиной ухода стал конфликт с руководством, то не стоит говорить о том, что неблагодарный и глупый директор попросил вас освободить место — лучше описать это слегка «обтекаемо», но так, чтобы вас нельзя было упрекнуть во лжи, в грубости или невоспитанности. Например: «Причиной ухода с прошлого места работы стало изменение условий труда, делающих дальнейшую работу в организации неподходящей для меня». Если на собеседовании вас спросят, что именно изменилось, можно сказать, что новый руководитель изменил внутреннюю политику предприятия, что повлекло за собой изменение объема работы (ответственности, свободы, льгот и т. п.), а для вас новое положение вещей неприемлемо. 

Что еще нужно знать об автобиографии

Автобиографию, которая составляется при поиске работы, чаще всего называют резюме (Подробнее см. Как правильно составить резюме/CV на работу (образец пример бланк)?). Отличием резюме может считаться то, что в нем не нужно указывать данные о своих родителях, а также подробно раскрывать информацию о супругах и детях.

Основная задача резюме, в отличие от автобиографии, состоит вовсе не в рассказе о вашей жизни в целом с наглядной демонстрацией наиболее важных аспектов. Здесь требуется рассказать о вашем профессиональном уровне, указать, на какой карьерной ступени вы находитесь, позволяя работодателю оценить ваш потенциал именно как специалиста в своей области.

На сегодняшний день считается очень модным и правильным подкреплять свою автобиографию фотографией. Требований к фотографии нет, но, разумеется, соблюдать деловой стиль придется. То есть на снимке вы должны быть в деловой одежде, с аккуратной прической, фон — нейтральный.

Если говорить о резюме, то в нем можно сослаться на характеристику с последнего места работы и рекомендации, данные вам, если в вашей профессиональной области это практикуется и приветствуется. Например, рекомендации будут полезны педагогам, специалистам с узкой специализацией, практически всем гуманитариям.

Как правило, рекомендации и характеристики даются непосредственным руководителем, но возможно и написание их руководителем всей организации.

В документе уместно упомянуть также о прохождении воинской службы (мужчинам) и о периодах нахождения в отпуске по беременности и родам (женщинам).

В самом конце проставьте дату написания автобиографии и личную подпись.

Как написать автобиографию в военкомат

Автобиография в военкомат пишется по той же схеме, однако нужно обратить внимание на то, что автобиография для срочников и контрактников будет составляться по-разному.

Для срочников, то есть тех, кто идет в армию по призыву, нужно составить обычную автобиографию. Ее образец можно скачать в разделе «Документы и бланки» в начале статьи. 

Бланк анкеты в военкомат для контрактников

Для контрактников же предусмотрена анкета. Она утверждена на законодательном уровне, поэтому придумывать ничего не нужно, все поля уже есть. 

Вам достаточно заполнить эти поля, и передать подписанный документ в военкомат, все очень просто. 

Видео о том, как правильно составить автобиографию 

***

Больше полезной информации по теме в рубрике: «Автобиография». 

Язык C# и платформа .NET

Последнее обновление: 08.11.2021

На сегодняшний момент язык программирования C# один из самых мощных, быстро развивающихся и востребованных языков в ИТ-отрасли. В настоящий момент
на нем пишутся самые различные приложения: от небольших десктопных программок до крупных веб-порталов и веб-сервисов, обслуживающих ежедневно миллионы пользователей.

C# уже не молодой язык и как и вся платформа .NET уже прошел большой путь. Первая версия языка вышла вместе с релизом Microsoft Visual Studio .NET в
феврале 2002 года. Текущей версией языка является версия C# 10.0, которая вышла 8 ноября 2021 года вместе с релизом .NET 6.

C# является языком с Си-подобным синтаксисом и близок в этом отношении к C++ и Java. Поэтому, если вы знакомы с одним из этих языков,
то овладеть C# будет легче.

C# является объектно-ориентированным и в этом плане много перенял у Java и С++. Например, C# поддерживает полиморфизм, наследование, перегрузку операторов,
статическую типизацию. Объектно-ориентированный подход позволяет решить задачи по построению крупных, но в тоже время гибких, масштабируемых и
расширяемых приложений. И C# продолжает активно развиваться, и с каждой новой версией появляется все больше интересных функциональностей.

Роль платформы .NET

Когда говорят C#, нередко имеют в виду технологии платформы .NET (Windows Forms, WPF, ASP.NET, Xamarin). И, наоборот, когда говорят .NET, нередко имеют в виду C#.
Однако, хотя эти понятия связаны, отождествлять их неверно. Язык C# был создан специально для работы с фреймворком .NET, однако само понятие
.NET несколько шире.

Как-то Билл Гейтс сказал, что платформа .NET — это лучшее, что создала компания Microsoft. Возможно, он был прав. Фреймворк .NET представляет
мощную платформу для создания приложений. Можно выделить следующие ее основные черты:

  • Поддержка нескольких языков. Основой платформы является общеязыковая среда исполнения Common Language Runtime (CLR), благодаря чему
    .NET поддерживает несколько языков: наряду с C# это также VB.NET, C++, F#, а также различные диалекты других языков, привязанные к .NET,
    например, Delphi.NET. При компиляции код на любом из этих языков компилируется в сборку на общем языке CIL (Common Intermediate Language) —
    своего рода ассемблер платформы .NET. Поэтому при определенных условиях мы можем сделать отдельные модули одного приложения на отдельных языках.

  • Кроссплатформенность. .NET является переносимой платформой (с некоторыми ограничениями). Например,
    последняя версия платформы на данный момент — .NET 6 поддерживается на
    большинстве современных ОС Windows, MacOS, Linux. Используя различные технологии на платформе .NET, можно разрабатывать приложения на языке C# для самых разных платформ — Windows,
    MacOS, Linux, Android, iOS, Tizen.

  • Мощная библиотека классов. .NET представляет единую для всех поддерживаемых языков библиотеку классов.
    И какое бы приложение мы не собирались писать на C# — текстовый редактор, чат или сложный веб-сайт — так или иначе мы задействуем библиотеку классов .NET.

  • Разнообразие технологий. Общеязыковая среда исполнения CLR и базовая библиотека классов являются основой для
    целого стека технологий, которые разработчики могут задействовать при построении тех или иных приложений. Например, для работы с базами
    данных в этом стеке технологий предназначена технология ADO.NET и Entity Framework Core. Для построения графических приложений с богатым насыщенным интерфейсом — технология WPF и WinUI,
    для создания более простых графических приложений — Windows Forms. Для разработки кроссплатформенных мобильных и десктопных приложений — Xamarin/MAUI. Для создания веб-сайтов и веб-приложений — ASP.NET и т.д.

    К этому стоит добавить активной развивающийся и набирающий популяность Blazor — фреймворк, который работает поверх .NET и который позволяет
    создавать веб-приложения как на стороне сервера, так и на стороне клиента. А в будущем будет поддерживать создание мобильных приложений и, возможно, десктоп-приложений.

  • Производительность. Согласно ряду тестов веб-приложения на .NET 6 в ряде категорий сильно опережают веб-приложения,
    построенные с помощью других технологий. Приложения на .NET 6 в принципе отличаются высокой производительностью.

Также еще следует отметить такую особенность языка C# и фреймворка .NET, как автоматическая сборка мусора. А это значит, что нам в большинстве случаев не придется,
в отличие от С++, заботиться об освобождении памяти. Вышеупомянутая общеязыковая среда CLR сама вызовет сборщик мусора и очистит память.

.NET Framework и .NET 6

Стоит отметить, что .NET долгое время развивался премущественно как платформа для Windows под названием .NET Framework. В 2019 вышла последняя версия этой платформы —
.NET Framework 4.8. Она больше не развивается

С 2014 Microsoft стал развивать альтернативную платформу — .NET Core, которая уже предназначалась для разных платформ и должна была вобрать в себя все возможности устаревшего .NET
Framework и добавить новую функциональность. Затем Microsoft последовательно выпустил ряд версий этой платформы: .NET Core 1, .NET Core 2, .NET Core 3, .NET 5.
И текущей версией является расматриваемая в этом руководстве платформа .NET 6.
Поэтому следует различать .NET Framework, который предназначен преимущественно для Windows, и кросплатформенный .NET 6.
В данном руководстве речь будет идти о C# 10 в связке с .NET 6, поскольку это актуальная платформа.

Управляемый и неуправляемый код

Нередко приложение, созданное на C#, называют управляемым кодом (managed code). Что это значит? А это значит, что данное приложение
создано на основе платформы .NET и поэтому управляется общеязыковой средой CLR, которая загружает приложение и при необходимости очищает память.
Но есть также приложения, например, созданные на языке С++, которые компилируются не в общий язык CIL, как C#, VB.NET или F#, а в обычный машинный код. В этом случае .NET не управляет приложением.

В то же время платформа .NET предоставляет возможности для взаимодействия с неуправляемым кодом..

JIT-компиляция

Как выше писалось, код на C# компилируется в приложения или сборки с расширениями exe или dll на языке CIL. Далее при запуске на выполнение подобного приложения
происходит JIT-компиляция (Just-In-Time) в машинный код, который затем выполняется. При этом, поскольку наше приложение может быть большим и
содержать кучу инструкций, в текущий момент времени будет компилироваться лишь та часть приложения, к которой непосредственно идет обращение. Если
мы обратимся к другой части кода, то она будет скомпилирована из CIL в машинный код. При том уже скомпилированная часть приложения сохраняется до завершения
работы программы. В итоге это повышает производительность.

По сути это все, что вкратце надо знать о платформе .NET и языке C#. А теперь создадим первое приложение.

Кто не делится найденным, подобен свету в дупле секвойи (древняя индейская пословица)

Библиографическая запись:
Типы написаний. Прописные и строчные буквы. Аббревиатуры. Написание заимствованных слов. — Текст : электронный // Myfilology.ru – информационный филологический ресурс : [сайт]. – URL: https://myfilology.ru//russkiiyazyk/orfografiia/tipy-napisanij-propisnye-i-strochnye-bukvy-abbreviatury-napisanie-zaimstvovannyx-slov/ (дата обращения: 10.01.2022)

I. В соответствии с классификацией по принципам написаний существует классификация по проверяемости, опирающаяся на господство морфологического принципа. Написания делятся на:

  1. 1. ОПОРНЫЕ (буква обозначает звук в сильной позиции — такие написания относятся к орфографии лишь косвенно, поскольку не содержат орфограммы, но служат средством их проверки;
  2. 2. КОСВЕННО-ОПРЕДЕЛЯЕМЫЕ (буква обозначает звук в слабой позиции, проверяемый постановкой в сильную позицию) — лишь в пределах морфологического принципа;
  3. 3. НЕПРОВЕРЯЕМЫЕ — тоже не все, а лишь те, которые вообще не регулируются никакими правилами (фонетикой, морфонологией, семантикой, грамматикой). Последние, указанные в скобках, равно как и все фонетические написания лежат за пределами указанной классификации.

II. Несколько по иным основаниям выделяют написания дифференцирующие и недифференцирующие. Эти написания различают слова или словоформы и, следовательно, наиболее ярко выражают связь орфографии с разными уровнями системы языка. Некоторые учёные говорят в таких случаях даже об особом, идеографическом принципе + к трём уже известным нам (Л.В. Щерба). Под идеографическим принципом понимается такой принцип, при котором написание ориентировано не на фонетику или фонологию, а на выражение ИДЕИ, концепта, семантики (как в иероглифе). Если бы всё письмо было построено на нем, звуковое письмо полностью переродилось бы в идеографическое. Видимо, всё же нет необходимости вводить ещё один принцип, поскольку дифференциации подвергаются лишь отдельные написания.

  • A)   Написания, дифференцирующие лексическую семантику. Они, как правило, являются следствием других принципов написаний.  В частности, морфологического: ВОЛЫ — ВАЛЫ (ср. ВОЛ — ВАЛ), КОСНЫЙ — КОСТНЫЙ, БОГ — БОК и прочие. Такие чередования, как РОВН/РАВН и МОК/МАК, видимо,   тоже   будут   отнесены   к   этой   группе.   Некоторые   написания, дифференцирующие    семантику    заимствованных    слов,    опираются    на традиционный принцип, в частности на транслитерацию разных исходных слов в разные русские варианты:  КОМПАНИЯ  —  КАМПАНИЯ, АДАПТАЦИЯ  -АДОПТАЦИЯ.   Видимо,   сюда   отнесём   и   выбор   частицы   НЕ   и   НИ   в синтаксических конструкциях разного типа (НИ ОДИН — «ноль», а НЕ ОДИН -«много»).
  • Б) Написания, дифференцирующие словообразовательную семантику. ПРЕ и ПРИ. Иногда на чисто словообразовательную семантику накладывается дифференциация грамматическая — лексико-грамматических разрядов: НЕ и НИ в неопределённых и отрицательных местоимениях и наречиях.
  • B) Написания,   дифференцирующие   словообразовательную   структуру (морфонологию): Н/НН в прилагательных, ЕК и И К в существительных, ОВА и ЫВА в глаголах, ЕНН/ЯНН в страдательных причастиях, ЧИК и ЩИК в существительных, Ъ и Ь разделительные знаки, О и А в суффиксах наречий.
  • Г) Написания, дифференцирующие морфологию. В частности, частеречную принадлежность: ОЖОГ и ОЖЁГ, Е и И на конце предлогов и существительных. Существует также ряд написаний, связанных лишь с показателем типа словоформы — Ь после шипящих выступает в роли графического уравнителя парадигмы: НОЧЬ как СОЛЬ, ПАХУЧ как ЛЕНИВ, СПЛОШЬ как ВНОВЬ, БЕРЕЧЬ как СИДЕТЬ, РЕЖЬ как СЯДЬ. Подобные написания относят к принципу графико-морфологических аналогий. Видимо, нельзя отнести сюда написание Ь после шипящих в окончании 2 лица единственного числа глаголов — поскольку оно не дифференцирует формы, а является чисто этимологическим.
  • Д) Написания, дифференцирующие синтаксис. Это прежде всего Н/НН в причастиях. Правда, правило Н/НН в причастиях является комплексным: в одном из его фрагментов оно регулирует словообразовательную структуру (наличие/отсутствие приставки), в другом — морфологию, форму слова (краткое или полное причастие). Лишь в третьем — регулятором выступает собственно синтаксис.

III. Для слитных, дефисных и раздельных написаний действуют совершенно особые принципы. Дело в том, что в основу их кладётся не фонетика и фонология, а теоретическая проблема отдельности слова. Слово вычленяется в речи на основе ряда лексических и грамматических принципов. Поэтому принцип написания слитных, дефисных и раздельных слов может именоваться лексико-морфологическим. Подчеркивая примат смысла, Л.В. Щерба называл его иероглифическим.

До 16 века русское письмо не знало раздельного написания: в рукописях же слитное письмо господствовало вплоть до 18 века.

На практике, действительно, це всегда легко провести границу между тем, одно слово или два. ВСЕ ПОГЛОЩАЮЩИЙ или ВСЕПОГЛОЩАЮЩИЙ? Практическая трудность порождена теоретической трудностью выделения слова, которое к тому же в разные эпохи осмысляется по-разному.

Н.М. Шанский приводит 12 признаков слова:

  1. 1) фонетическая оформленность;
  2. 2) семантическая валентность;
  3. 3) непроницаемость;
  4. 4) недвуударность;
  5. 5) лексико-грамматическая отнесённость;
  6. 6) постоянство звучания и значения;
  7. 7) воспроизводимость;
  8. 8) цельность и единооформленность;
  9. 9) преимущественное употребление в сочетаниях слов;
  10. 10) номинативность;
  11. 11) изолируемость;
  12. 12) идиоматичность.

Дифференциальные признаки слова делятся на признаки, отграничивающие слова от морфем, и на признаки, отграничивающие слова от словосочетаний. При построении правил о слитном и раздельном написании не учитываются признаки первого рода; при построении правил о написании сложных слов и наречий — признаки второго рода.

Сначала — о слитном и раздельном написании.

  • A) В целом в этой области реализован традиционный принцип,  в основном среди слитного и раздельного написания наречий — НА ЛЕТУ, где НА-приставка! Эта сложность написания наречий обусловлена самим языком, -зачастую непросто решить, где уже лексикализованное наречие, а где ещё -словоформа существительного с предлогом. Не представляет трудности он в трёх случаях: 1) если слово не употребляется — ВНУТРИ; 2) если такая форма слова не употребляется — ПОДЕЛОМ, ВООЧИЮ; 3) если слово не употребляется в том значении, в котором оно вошло в наречие — ВПЛОТЬ, ВКУПЕ.
  • Аналогично обстоит дело с предлогами, образовавшимися на базе существительных, наречий или деепричастий — В СИЛУ, В ТЕЧЕНИЕ, но НЕСМОТРЯ, НАРЯДУ.
  • Б) Союзы ТОЖЕ, ТАКЖЕ, ЗАТО, ЧТОБЫ и др. подчиняются дифференцирующему типу написания — разграничивают часть речи.
  • B) Слитное и раздельное написание НЕ.  Сложность этого правила объясняется теоретической сложностью отграничения частицы от приставки, а также разными принципами, лежащими в основе слитного и раздельного написания    НЕ.    Перед    нами    —    сложное    взаимодействие    диахронии (традиционного,   этимологического   написания)   и   синхронии   (написания, дифференцирующие разные уровни системы языка. Так общее правило слитности — БЕЗ НЕ- НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ — явно ориентировано на опрощение основы слова. Раздельность же регулируется совокупностью нескольких типов дифференциации написания.

1)  Морфологическая дифференциация. НЕ с глаголами, деепричастиями и категориями состояния пишется раздельно, а с именами — и слитно, и раздельно (такая оппозиция называется привативной). Видимо, это связано с тем, что самостоятельный   характер   НЕ   подчёркивает   особую   роль   в   выражении общеотрицательного значения в предложении при употреблении с главной предикативной   его   частью,   тогда   как   при   имени   возможно   лишь частноотрицательное    значение.    Равно    как    разграничение    частеречной принадлежности  кратких прилагательных и  причастий также регулируется слитным и раздельным написанием НЕ (НЕ ОБРАЗОВАНА — прич., но НЕОБРАЗОВАННА   —   прил.)   В   последнем   случае   работает   также   и семантический критерий — приобретение словом апредикативного признака, и синтаксический   —   изменение  валентности:  для  прилагательного  возможно ОЧЕНЬ НЕОБРАЗОВАННА, а для причастия — ЗДЕСЬ НЕ ОБРАЗОВАНА.

2)  Синтаксическая  дифференциация.   НЕ  и   НИ   с  местоимениями регулируются   позицией   предлога   или   её   отсутствием.   Синтаксическая конструкция   противопоставления   с   союзом   А  для   существительных   и прилагательных (наречий). Наличие усилительно-выделительных частиц при прилагательных + отрицательных местоимений (местоименных наречий). Здесь обратим внимание, что в дополнение выступает и морфологический принцип -наречия степени качества не дают раздельного написания НЕ: ср. ВОВСЕ НЕ ИНТЕРЕСНЫЙ, но КРАЙНЕ НЕИНТЕРЕСНЫЙ. Это объясняется тем, что НЕ в первом случае относится не к прилагтелному, а входит в состав составной частицы типа ДАЛЕКО  НЕ, ОТНЮДЬ НЕ и прочие.  Наличие позиции зависимого слова при полном причастии   так же даёт раздельное написание, поскольку усиливает глагольный характер причастия (тогда как без зависимого слова, напротив, усиливается адъективный характер).  Интересен вопрос о предикативных прилагательных типа СКЛОНЕН, НУЖЕН, ДОЛЖЕН. Здесь НЕ пишется отдельно вопреки основному правилу, поскольку подчёркивается их отрыв от парадигмы прилагательного (полное прилагательное употребляется в другом значении, значит + семантическая дифференциация) и включение в парадигму по аналогии с глаголами. Также — категории состояния — НЕ НАДО, НЕ ДОЛЖНО.

3)  Семантическая дифференциация. НЕ дифференцирует смысл. ОН НЕ БОГАТ — недостаточно богат; ОН НЕБОГАТ — беден.

Дефисные написания также подчиняются разным принципам.

  1. 1) морфонологический принцип — написание ПОЛ- и ПОЛУ- регулируется характером фонем на стыке морфем;
  2. 2) этимологический принцип — ТО, ЛИБО, НИБУДЬ, КОЕ + ВСЁ-ТАКИ ;
  3. 3) собственно   традиционный   (включая   заимствования)   —   сложные существительные, некоторые наречия;
  4. 4) написания, дифференцирующие словообразовательные явления: дефис в сложных прилагательных;
  5. 5) написания, дифференцирующие морфологию — дефис в наречиях на ОМУ, ЕМУ, И и в вводных словах.
  6. 6) Особняком стоит правило ДЕФИС при приложениях, которое регулирует синтаксическую позицию приложения после определяемого слова. Видимо, подобный дефис мы должны отнести к пунктуации, а не к орфографии.

IV.  В современном русском языке прописные буквы также регулируются различными принципами написания.

  • A)  С  прописной  буквы пишется  начало  предложения  или  начало стихотворных строчек (впрочем, не всегда). Видимо, это отражает системные связи   между   орфографией   и  пунктуацией.   Мы   назовём   этот   принцип синтаксическим.
  • Б) Имена собственные и нарицательные, если авторская интенция приписывает им выделение в особый объект или символику. В первом случае — у нас семантический, а во втором — стилистический принцип.
  • B)  Аббревиатуры. Назовём этот принцип словообразовательным, учитывая, что он дифференцирует разные типы освоения аббревиатур (ГАИ, но вуз).

Прописное или строчное написание, как никакие иные, подвержены действию внеязыковых: исторических, культурных, религиозных, идеологических факторов. Скажем, ещё в 19 веке с прописной буквы писались народы (Шведы), названия наук и искусств. В современном английском, например, народы тоже пишутся с большой буквы, также там с большой буквы пишутся все слова в заглавии. В немецком все существительные передаются с прописной буквы -значит, для этого языка мы можем говорить о грамматическом принципе написания. В русском языке слово БОГ писалось то с прописной, то со строчной — в зависимости от политической ситуации. Колебания характеризуют также слово РОДИНА.

В настоящее время за основу берётся руководство от 1956 года «Правила русской орфографии и пунктуации». Большое число колебаний в употреблении строчных и прописных букв связано с переходными явлениями в самом языке (собственные переходят в нарицательные и наоборот). С правилами отображения собственных наименований соотносятся «орфографические кавычки». Не пунктуационным, а орфографическим знаком кавычки являются в случаях типа КАФЕ «КОСМОС».

Графические сокращения являются нормативным проявлением тенденции к экономии письма за счёт утилизации повторяющихся наименований. Это чисто графическое явление, не связанное с системой языка. В древности их было много и обозначались они титлами — БГ, СН, КСТ, ХС. При чтении графическое сокращение заменяется полным вариантом — СПБ как САНКТ-ПЕТЕРБУРГ.

Можно выделить следующие принципы графических сокращений:

  1. 1) не может быть опущена начальная часть словоформы;
  2. 2) опускаются минимум две буквы;
  3. 3) сокращенная часть не может кончаться на гласную букву или на Ъ, Ь, Й;
  4. 4) сокращается только одна линейно последовательная часть букв -ФАБРИКА нельзя как ФБРКА, так как пропущены две линейно расчленённые части — А и И.

V. Передача   заимствований   —   особая   и   самая   противоречивая, ненормализованная сфера русской орфографии. Но о её важности говорит, например, тот факт, что у японцев для этого существует целая особая азбука, в отличие от передачи собственной лексики.

Л.В. Щерба выделяет три группы заимствований:

  • а) Слова нарицательные, вошедшие в фонд языка и обрусевшие.
  • б) Географические наименования.
  • в) Иностранные имена и фамилии.

При обозначении заимствований на письме используются следующие приёмы.

ТРАНСКРИПЦИЯ — при которой отражается и фонетическая система исходного языка — ЦЮРИХ.

ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ — побуквенная передача. Это встречается редко, поскольку наша орфография сделала выбор в пользу произношения. ВАН КЛИБЕРН вместо ВАН КЛАЙБЕРН, ЭЙНШТЕЙН и ГЕЙНЕ вместо АЙНШТАЙН И ХАЙНЕ . С натяжкой можно считать ВАЛЬТЕР СКОТТ вместо УОЛТЕР, ВАТТ, вместо УОТТ, ВАТСОН вместо УОТСОН.

ПЕРЕВОД — Мыс Доброй Надежды, Скалистые горы, Елисейские поля, -полный; Нижний Рейн, Булонский лес и Новая Зеландия — частичный.

ПЕРЕДАЧА ЛАТИНСКИМИ БУКВАМИ — А ПРИОРИ, ПОСТ СКРИПТУМ и т.п.

Ведущим является приём транскрипции с неким уклоном в. транслитерацию. Однако на практике не всегда возможно разграничить, скажем, как передавать английский губно-губной ДАБЛ-Ю — как В или как У (ВИЛЬЯМ и УИЛЬЯМ); английский (и немецкий) придыхательный ЭЙЧ — как X или как Г (ХЕМИНГУЭЙ, но ГЁТЕ). В передаче случаев, когда транскрипция ничего не даёт для исходного произношения, но при этом сильно затемняет графический облик исходного слова -используется транслитерация.

calendar24.11.2016, 5465 просмотров.

2021-12-09T15:00:00+03:00

2021-12-09T17:47:02+03:00

2021-12-09T15:00:00+03:00

2021

https://inosmi.ru/politic/20211209/251089824.html

Болгары о запрете обмена рубля: США сами сядут в лужу

Болгары о запрете обмена рубля: США сами сядут в лужу

Политика

Новости

ru-RU

https://inosmi.ru/docs/terms/terms_of_use.html

https://россиясегодня.рф

США и ЕС рассматривают возможность введения санкций против конвертации рубля, если вдруг Россия «вторгнется» на Украину. Возможно применение закона CAATSA. США, скорее всего,… ИНОСМИ, 09.12.2021

политика, европа, болгария, болгарский, россия, сша, санкции, комментарии читателей, обмен рубля, заморозка

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25109/01/251090170.jpg

1920

1920

true

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25109/01/251090170.jpg

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25109/01/251090165.jpg

1920

1080

true

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25109/01/251090165.jpg

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25109/01/251090164.jpg

1920

1440

true

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25109/01/251090164.jpg

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25109/01/251090163.jpg

1200

630

true

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25109/01/251090163.jpg

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25109/01/251090122.jpg

2000

1368

true

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25109/01/251090122.jpg

https://inosmi.ru/politic/20211208/251080121.html

https://inosmi.ru/news/20211006/250645415.html

https://inosmi.ru/economic/20211015/250711475.html

Издание ИноСМИ

7 495 645-37-00

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://россиясегодня.рф/awards/

Издание ИноСМИ

7 495 645-37-00

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://россиясегодня.рф/awards/

Издание ИноСМИ

7 495 645-37-00

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://россиясегодня.рф/awards/

Издание ИноСМИ

7 495 645-37-00

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://россиясегодня.рф/awards/

США и ЕС рассматривают возможность введения санкций против конвертации рубля, если вдруг Россия «вторгнется» на Украину. Возможно применение закона CAATSA. США, скорее всего, воздержатся от этого, поскольку замораживание долларовых активов России повлияет на двустороннюю торговлю, а российское правительство может в ответ конвертировать рубль в другие промежуточные валюты — например, юань. Читатели уверены: США не будут сами себя закапывать, однако Запад «продолжит провоцировать и угнетать русских, пока они все вместе не раскромсают Украину».

Комментарии читателей:

Мнение

Безумие, которое больно ударит по рынкам. И вновь пьяные русские будут сидеть в тепле и жить своей жизнью, а мы в ЕС платить!

TO220

Русские давно хотят порвать с долларом — этой никчемной бумажкой, навязанной миру с помощью военной силы.

Ленин

Рубль — это нефть.

Апропо

А что, если Россия откажется возить их в космос и оставит американских астронавтов на МКС? Просто спрашиваю. Это, кстати, сигнал Киеву — никто за них умирать не собирается. Сами себя закапывают.

БанкерЪ

США покупают у России нефть, газ, редкие металлы, титан и — заметьте — уран. Плюс зерно, древесину и сталь. А что, если русские откажутся от оплаты в долларах и потребуют у американцев платить им в евро, юанях или, что еще лучше, золотом, что тогда делать?

Фаро

В России только бедные пользуются рублями, остальные — долларами. ЕС вообще импотенты.

Е.С.

Все идет к разделению мира на несколько макрорегионов, в каждом из которых будет своя валюта. Какой будет предлог — не имеет значения.

АдвокатЪ

Это палка о двух концах. Потому что русские могут попросить США оплатить ОФЗ — немного, где-то 300 миллиардов долларов. А по закону оплата по запросу должна быть произведена немедленно и в форме, определяемой владельцем этих ОФЗ. Отказаться от оплаты — значит признать банкротство государства. И это касается не только США, но и любой другой страны, поэтому те, кто придумал эту «хитрость», серьезно подумают, прежде чем сесть в лужу.

Читатели другого болгарского издания тоже не остались равнодушными к теме.

Дневник: Запад рассматривает вопрос о прекращении обмена рублей — возможно ли это и что из этого следует

sablezub

Возможно. Из этого следует, что «Северный поток — 2», уже окупившийся и приносящий прибыль, принесет сверхдоходы, в десятки раз превышающие затраты на его строительство, при том, что даже запущен не будет.

bat_plamen

И к чему это приведет? Тотальный обвал рубля! Пусть карлик-диктатор задумается!

Lazarus

«Запад опасается, что пострадают и обычные россияне». Отключите их от интернета и SWIFT! 95% простых россиян — фанатики, поддерживающие любое вторжение России!

Taiga

Чем тогда вы отапливаться будете, брюссельцы? Ваша псевдоэкономика рухнет в мгновение ока. Хорошо, что у вас немного припасено из того, что было захвачено в колониальные времена.

von_seeckt

Здешние специалисты забывают, что для того, чтобы доллар оставался резервной валютой, необходимо иметь возможность обменять любую другую национальную валюту на доллары. В противном случае россияне быстро решат проблему, вместо долларов они перейдут на евро или юани.

irobot

Русские смогут потратить рубли на своем необъятном рынке водки, консервов и матрешек, вместо того чтобы кормить империалистов.

Oleg Iliev

Все уже говорят об апокалипсисе, а Байден начал разговор с того, что надеется встретиться следующий раз лично. Обе стороны предупредили, что не ожидают прорыва в улучшении отношений, но, на мой взгляд, встречи не было бы, если бы не была подготовлена хотя бы одна хорошая новость. Так что я настроен оптимистично, надеюсь, будет поспокойнее.

.

США атакуют всех, кто пытается торговать нефтью не в долларах, а в другой валюте. И это не случайно, доллар покрывается товарами, а нефть — черное золото, конвертируемое. США не пойдет на такой идиотизм — первыми же и пострадают. Если доллар как мировая валюта упадет, США упадут вместе с ним.

МиГ-29

Если это действительно произойдет, это будет началом конца доллара, который, скорее всего, будет заменен китайской валютой

zero_day

Просто отключите их от SWIFT. В последний раз, когда о такой возможности говорили (в 2014 году, если мне не изменяет память), с северо-запада доносился оглушительный визг.

further

Какая наглая, неандертальская «политика» — замораживать валюту каждого, кто не пляшет под твою дудку! Совсем уже деградировали!

mirohero

Это все такие глупости, даже время на прочтение не стоит тратить. Последний раз по данному закону США заморозили сделки только одного человека — Олега Дерипаски и его компаний. Вся эта эпопея длилась меньше недели, и его везде разморозили. Оказалось, что половина производства (то, что еще осталось в Европе и США) остановится, потому что иначе нельзя будет импортировать алюминий и еще кучу других промышленных катализаторов. Франция и Германия первыми возмутились через полчаса после того, как ArcelorMittal начала отправлять сотрудников в неоплачиваемый отпуск. Полная блокировка торговли с Россией означает моментальный рост цен на энергоносители, а предприятия по производству азотных удобрений и упаковки пищевых продуктов снова остановятся. На голодную революцию в Европе становится похоже. Не то чтобы я поддерживаю русских, но то, как Запад живет «за счет глобализации» — импортирует все для выживания из России и Китая, а им продает роскошные сумочки, вино и сыр — никуда не годится. На данный момент Соединенные Штаты и Европа не могут даже производить или обслуживать оружие без поставок запчастей и материалов от русских и китайцев или из контролируемых ими стран. Запад будет провоцировать и угнетать русских, пока они все вместе не раскромсают Украину. Примерно этим они сейчас и занимаются. Максимум, что они сделают — напишут о намерении направить ноту протеста в ООН…

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.

Что такое личные местоимения?

Личные местоимения – это первое, с чего начинается изучение языка. Они указывают на лицо или предмет, о котором идет речь. Обычно мы используем их, когда мы уже говорили о каком-то лице или предмете ранее.

Например:

Stephan is a doctor. He likes to cure people. Стефан – доктор. Он любит лечить людей.

My dog disappeared. I can not find it. – Моя собака пропала. Я не могу ее найти.

Mary is very happy. She has got a new dress. – Мэри очень счастлива. У нее новое платье.

Итак, с этим мы разобрались. Обычно мы употребляем личные местоимения, когда уже знаем, о ком или о чем идет речь из предыдущих предложений. 

Какие бывают падежи личных местоимений?

А теперь давайте рассмотрим еще и такие примеры:

I am a student. – Я студент.

Please, help me. – Пожалуйста, помоги мне.

He is very clever. – Он очень умный.

Please, explain him this rule. – Пожалуйста, объясни ему это правило. 

Как мы видим, существуют разные падежи личных местоимений в английском языке. 

Дело в том, что личные местоимения в английском языке имеют два падежа: именительный и объектный.

Давайте посмотрим на таблицу личных местоимений:

Лицо Именительный падеж Объектный падеж
единственное число множественное число единственное число множественное число
1-ое I я we мы me меня, мне us нас, нам
2-ое you ты, Вы you вы you тебя, тебе you вас, вам
з-е he он they они him его, ему them их, им
she она her ее, ей
it оно it его, ему, ее, ей

Как же разобраться, в каком случае использовать именительный, а в каком объектный падеж?

А все очень просто. 

Если местоимение выполняет функцию подлежащего, то есть является главным членом предложения (и обычно стоит в начале предложения) – мы употребляем именительный падеж. Подсказка: для самопроверки задаем в голове вопрос: кто/ что?

А если местоимение используется как дополнение, объект действия – мы употребляем объектный падеж. Подсказка: для самопроверки задаем в голове вопросы: кого, чего?/ кому, чему?

Другими словами, если местоимение – это субъект, который выполняет какое-то действие, мы употребляем именительный падеж, а если местоимение – это объект, над которым выполняют действие, мы употребляем объектный падеж (для ассоциации, чтобы хорошо запомнить: объект – объектный падеж). 

Например: 

She studies well. – Она хорошо учится. (Кто? – она; именительный падеж).

I know her very well. – Я знаю ее очень хорошо. (Кого? – ее; объектный падеж). 

I am very happy. – Я очень счастлив. (Кто? – я; именительный падеж).

Did you see me? – Ты меня видел? (Кого? – меня; объектный падеж).

You and I were happy. – Ты и я были счастливы. (Кто? – ты и я; именительный падеж).

It was a happy day for you and me. – Это был счастливый день для тебя и меня. (Для кого? – для тебя и меня; объектный падеж).

I bought a book for him. – Я купила книгу для него. (Кто – я; именительный падеж. Для кого? – для него; объектный падеж).

Надеемся, с этим тоже все понятно.

Особенности употребления личных местоимений

Как мы знаем, английский язык это язык исключений из правил. Есть такие “особенности” и для личных местоимений.

Существуют особенности личных местоимений в английском языке, которых нет в русском:

I – я всегда пишется с большой буквы, даже если стоит и не в начале предложения.

Например: 

Yesterday I was very happy. – Вчера я был очень счастлив.

  • Если в предложении I – я употребляется с другими местоимениями или существительными, I всегда стоит после них. Можно сказать, что это проявление уважения к другим. “Я” должен всегда уступать другим.

Например:

You and I went to school yesterday. – Ты и я ходили в школу вчера.

  • Если в предложении употребляется второе и третье лицо, то по субординации, второе лицо идет перед третьим.

Например: 

You and she are always together. – Ты и она всегда вместе.

  • В русском языке в формальном обращении к одному человеку мы употребляем местоимение “Вы”, в неформальном обращении – “ты”. В английском языке все намного проще – местоимение you употребляется как в формальном, так и неформальном обращении.

Для нас это огромный плюс, потому что не нужно лишний раз думать, как обратиться к собеседнику: на “ты” или на “Вы”. Можно избежать много неудобства при переходе на “ты”. 

Таким образом, можно сказать, что англичане настолько вежливые, что даже к своей собаке обращаются на “Вы”.

Употребление местоимения “it”

Употребление местоимения “it” во многом отличается от русского языка и даже заслуживает отдельного раздела.

Итак, местоимение “it” заменяет имена существительные – названия неживых существ, животных и растений, а также заменяет существительное “baby” (младенец). 

Для нас весьма непривычно называть младенца “оно”, вместо “он” или “она”. 

Иногда к домашним животным обращаются, как к членам семьи, и называют их вместо “it” – “he” или “she”. 

Например: 

My cat Stephan is very clever. He never disturbs me. – Мой кот Стефан очень умный. Он меня никогда не беспокоит.

The dog on the street was very angry. It nearly bit me. – Собака на улице была очень злая. Она чуть не покусала меня.

Но не всегда местоимение “it” означает лицо или предмет.

Часто “it” используется как подлежащее в безличных предложениях. 

Безличные предложения – это односложные предложения, действие в которых происходят без активного участия особы, то есть, само по себе. Это в основном касается погоды, времени, настроения, состояния.  

Например: 

It is cold. – Холодно.

It is five o’clock. – Сейчас пять часов.

  • Семеновна как пишется правильно
  • Сека гадиев рассказы на осетинском
  • Сектор газа рассказ услышанный в автокомбинате текст
  • Сегодня безветренно как правильно пишется
  • Севастопольские рассказы лев николаевич толстой книга