Сейте разумное доброе вечное сочинение

Сочинение. образ автора в поэме н. а. некрасова кому на руси жить хорошо поэма н. а. некрасова кому на руси

Сочинение.
Образ автора в поэме Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо»

Поэма Н. А. Некрасова “Кому на Руси жить хорошо” является поэмой-эпопеей. Поэт сумел создать поистине новаторский жанр, показать жизнь народа в дореформенной и послереформенной России, те перемены, которые произошли после отмены крепостного права. В поэме звучит великое, разнообразное многоголосье, а голоса автора и автора-повествователя слышатся лишь в некоторые моменты. Образ автора-повествователя возникает почти с первых строк поэмы, когда автор-повествователь начинает рассказ о семи “временнообязанных”, которые сошлись “на столбовой дороженьке” и заспорили, “кому живется весело, вольготно на Руси”. Автор-повествователь о себе не говорит ни слова — он просто рассказывает о споре, о договоре мужиков, о чудесной пеночке, о скатерти-самобранке, о том, как семь правдоискателей идут по Руси, что видят, что думают. Он сопровождает странников не просто в качестве “восьмого” мужика, а в роли провидца, которому все ведомо. Автор-повествователь глубоко понимает народное миросозерцание и мироощущение. Стиль, тон и пафос повествования согласуются с духом народного творчества. Постоянное упоминание сказочных зачинов и присказок (например, в главе “Крестьянка”: “Шли долго ли, коротко ли, шли близко ли, далеко ли…”) доказывает, что автор-повествователь выполняет в поэме роль сказочника. Глубокая связь повествователя с народным миросозерцанием проявляется еще и в том, что автор-повествователь говорит не только о последовательном передвижении семерых мужиков, а показывает их думы, чувства, переживания. Авторский рассказ буквально пестрит такими сообщениями, как: “Подумали — вошли”, “Легко вздохнули странники”, “Довольны наши странники” и т. п. Однако роль автора-повествователя не исчерпывается бесстрастной информацией о том, что делают мужики, кого слушают, куда идут. Отношение мужиков к происходящему выражается через повествователя, который выступает своеобразным комментатором событий. Например, в одной из первых сцен поэмы, когда мужики заспорили и никак не могли найти решения вопроса “кому живется весело, вольготно на Руси”, автор комментирует неуступчивость мужиков: Мужик, что бык, втемяшится В башку какая блажь — Колом ее оттудова Не выбьешь: упираются, Всяк на своем стоит! В главе “Сельская ярмонка” авторская позиция выражена в отношении к персонажам, к событиям. Если рассказ о Вавиле исполнен добродушного народного юмора, рассказ о том, как странники любуются “Комедией с Петрушкой”, смешит, забавляет и радует, то рассказ о том, что происходит в книжной лавке, проникнут иронией и скорбью. Диалог хозяина книжной лавки с офенями подслушан не странниками, а самим автором. Услышанное в книжной лавке вызывает горькие раздумья об отсталости, невежестве и забитости народа: Придет, придет ли времечко, Приди, приди желанное… Когда народ не Блюхера И не милорда глупого — Белинского и Гоголя С базара понесет? В поэме-эпопее нет лирических отступлений, но это вовсе не означает, что в произведении отсутствует лирическое начало. Эпическое повествование сменяется, например, лирическими картинами русской природы. Уж налились колосики. Стоят столбы точеные, Головки золоченые, Задумчиво и ласково Шумят. Пора чудесная! Нет веселей, наряднее Богаче нет поры! Это богатое поле видится “восьмым мужиком”, повествователем, народным поэтом Некрасовым, который глубоко понимает народное миросозерцание, которое, проникая в авторское художественное повествование в качестве его основы, делает авторский текст эпопейным. Необходимо отметить, что авторское повествование перемежается в поэме с рассказами разнообразных героев-крестьян: божий странник Иона рассказывает легенду “О двух великих грешниках”, крестьянин Федосей повествует о Ермиле Гирине и Якиме Нагом, а рассказ Матрены Тимофеевны напоминает исповедь. Но особое место в поэме занимает глава “Пир на весь мир”, где автор отстраняется от семерых мужиков (они в это время спят под старой ивою) и сам повествует о Грише Добросклонове, “народном заступнике”. Этот образ очень важен для автора с точки зрения понимания всей идеи произведения. В этом образе запечатлены некоторые типологические черты Добролюбова, Чернышевского, Шевченко и революционных народников. Это видно в самоотверженной готовности героя идти “дорогой тесною — дорогой честною на бой, на труд”. Рассказ о Григории Добросклонове имеет своей целью сопоставить его демократизм, возвышенные стремления (“лет пятнадцати Григорий твердо знал уже, что будет жить для счастия забитого и темного, родного уголка…”), идеалы с демократизмом и идеалами самого автора, показать общечеловеческое значение народных идеалов, выражаемых “героями деятельного добра”. И форма авторского повествования более, чем любая другая, соответствовала данной цели. Красота душевного мира, творческая одаренность и возвышенность стремлений Гриши Добросклонова ярче и убедительнее всего раскрылись в трех его песнях, которые зазвучали в его душе после пира вахлаков: “В минуту унынья, о родина-мать!”, “Бурлацкая”, “Русь”. Эти три песни, сочиненные Гришей Добросклоновым, вполне могли бы войти в сборник Некрасова “Последние песни”, так как тематически и идейно сближаются с этим стихотворным циклом. Песня “Русь” является поэтическим итогом размышлений о народе и Родине не только Гриши Добросклонова, но и самого автора: Ты — и убогая, Ты — и обильная, Ты — и могучая, Ты — и всесильная, Матушка Русь! Эта песня является завершающим оптимистическим аккордом всей поэмы, так как проникнута верой в мощь, могущество, силу (“искру сокрытую”) русского народа. Образом Гриши в эпилоге автору удалось дать ответ на вопрос сюжетного действия, создать впечатление завершенности “любимого детища”. Последний авторский комментарий как раз свидетельствует об этом: Быть бы нашим странникам под родною крышею, Если б знать могли они, что творилось с Гришею. Слышал он в груди своей силы необъятные, Услаждали слух его звуки благодатные, Звуки лучезарные гимна благородного — Пел он воплощение счастия народного!.. Образ поэта в эпопее очень близок к образу лирического героя в “Последних песнях ” (“Элегия”, “Пророк”, “Поэту”, “Сеятелям”, “Молебен” и др.). Например, комментарий автора к рассказу “О двух великих грешниках”: …Еще народу русскому Пределы не поставлены: Пред ним широкий путь!… Такая почва добрая — Душа народа русского… О сеятель! Приди!.. — перекликается со строками из стихотворения “Сеятелям”, опубликованного в составе “Последних песен”: Сейте разумное, доброе, вечное, Сейте! Спасибо вам скажет сердечное Русский народ… Таким образом, народ и народные заступники одинаково близки и дороги поэту. Он думает об их судьбе и в “Пире…”, завершающем эпопею, и в “Последних песнях”.
Художественное видение автора глубоко народно. Оно опирается на народное миросозерцание, но не ограничивается только фольклорными источниками, а является синтезом мироощущения крестьян с мировоззрением революционных демократов. С наибольшей очевидностью это проявляется в главе “Пир на весь мир”, в эпопейных художественных обобщениях о народе, родине, об их прошлом, настоящем и будущем.

Как написать студенческую работу, чтобы её 100% приняли?

Возникают ситуации, когда очень сложно сделать работу, когда совершенно не понятно каков должен быть конечный результат. В таких случаях лучше не тратить лишние время и нервы, а обращаться к знающим людям.

Помощь в написании учебных работ

На чтение 7 мин. Просмотров 3 Опубликовано

«Сеятелям» Н.Некрасов

«Сеятелям» Николай Некрасов

Анализ стихотворения Некрасова «Сеятелям»

Образ обработанной плодородной пашни, именуемой лексемой «нива», — одна из частотных доминант некрасовского пейзажа. Лирический герой, которому понятен уклад бесхитростной деревенской жизни, рад созерцать «колосья бесконечных нив», гарант крестьянского благополучия. По этой причине образ поля, засеянного хлебом, наделяется эпитетами с положительной семантикой, подчеркивающими красоту и обилие «янтарного зерна», дара земли-кормилицы.

В некрасовской поэтике образ нивы употребляется и в иносказательном смысле, метафорически уподобляясь жизненному пути. Развивая троп, автор предпочитает оставаться в рамках аналогии с сельским трудом: чтобы поле не заглохло, не поросло сорняками, ему нужен заботливый крестьянин. С жизненной нивой неразрывно связан образ сеятеля, подвижника, пророка — бескорыстного, возвышенного и патриотичного. Фигура идеального героя не всегда остается абстрактной: свои конкретные воплощения она находит в облике лирических адресатов «Памяти Добролюбова », «Пророка », «На смерть Шевченко ».

Страстное обращение к людям передовых взглядов звучит в художественном тексте 1876 г. Поэт именует их обобщенной категорией «сеятель», которая восходит к пушкинскому наследию. Некрасовский герой не разделяет интонации обреченности и горького разочарования, заявленные одиноким «свободы сеятелем», и будто отстаивает свои позиции в заочном споре.

Оптимистичный настрой и убежденность в необходимости активных действий — отличительные черты позиции лирического «я» некрасовского творения. Уверенного и воодушевленного оратора беспокоят сомнения иного рода: он встревожен низкой эффективностью работы просветителей. Рассматривая причины неблагоприятного явления, автор вновь прибегает к испытанной параллели, сравнивая высокую общественную миссию с крестьянским трудом. Художественный прием лег в основу многочисленных метафор со сходной семантикой сельскохозяйственных работ. Бесплодная почва, плохие семена и всходы, дефицит качественного зерна — все эта лексика служит для обозначения разных аспектов неудовлетворительной деятельности активистов.

Череда риторических вопросов, посвященных анализу неудач, сменяется другим рядом, свидетельствующим о недостатке «умелых» и «бодрых» кадров. Стихотворный текст завершается афористичным призывом к настоящим энтузиастам. Его форма обогащается комплексом однородных субстантивированных прилагательных, обозначающих суть благородной миссии.

Средства художественной выразительности

Пушкин в стихотворении «Свободы сеятель пустынный» отсылает читателя к евангельским образам, использует высокий слог, что предает стихотворению особенно торжественную эмоциональную окраску.

Среди тропов можно выделить эпитеты («сеятель пустынный», «живительное семя», «мирные народы) и метафоры («чести клич», «дары свободы», «свободы сеятель»). Они особенно важны в первой строфе, в которой автор иносказательно говорит о своих попытках изменить существующий порядок. Так же в произведении используется прием инверсии («Но потерял я только время»). Однако самой важной здесь является аллегория: себя лирический герой ассоциирует с сеятелем (что, как говорилось ранее, является отсылкой к Евангелие), а народ с покорными стадами.

Автор: Дарья Маковеева

Анализ стихотворения А.С. Пушкина «Свободы сеятель пустынный. «

Analiz-stihotvoreniya-Pushkina-Svobody-seyately-pustynnyy-1.jpg

В 1823 году Пушкин переживает глубокий кризис. Состояние духовного упадка, пессимизма, овладевшего поэтом, нашло отражение в ряде стихотворений, в том числе в стихотворении «Сво­боды сеятель пустынный. ».

Пушкин использует сюжет евангельской притчи о сеятеле. Эту притчу произносит Христос в присутствии двенадцати учеников при стечении народа: «Вышел сеятель сеять семя свое: и когда сеял он, иное упало при дороге и было потоптано; и птицы небесныя поклевали его. А иное упало на каменье и, взойдя, засохло, потому что не имело влаги. И иное упало между тернием, и выросло терние, и заглушило его. А иное упало на добрую землю и, взойдя, принесло плод сторичный». Если в евангельской притче хотя бы часть «семян» принесла «плод», то вывод пушкинского лирического героя гораздо менее утешителен:

Свободы сеятель пустынный,

Композиция. Композиционно и по смыслу стихотворение распадается на две части. Первая посвя­щена сеятелю, ее тон — возвышенно-приподнятый, чему способствует использование евангельской образности («сеятель», «живительное семя»). Вторая — «мирным народам», здесь тон лирического ге­роя резко меняется, теперь это гневное обличение, « мирные народы » сравниваются с покорным стадом:

Паситесь, мирные народы!

С помощью знаменитой притчи Пушкин по-новому разрешает традиционную для романтизма тему поэта-пророка в столкновении с толпой. «Свободы сеятель пустынный» — поэт (причем не только сам Пушкин, но поэт как таковой), «живительное семя», которое сеет лирический герой, символизирует слово, поэзию вообще и политические стихотворения и радикальные вы­сказывания, ознаменовавшие жизнь поэта в Петербурге и Кишиневе, в частности. В результате лирический герой приходит к мысли, что все его труды напрасны: никакие призывы к свободе не в состоянии пробудить «мирные народы».

Нашёл ошибку? Выдели и нажми ctrl + Enter

Анализ стихотворения Некрасова «Сеятелям»

В стихотворении «Сеятелям» Некрасов призывает молодежь сеять «разумное, доброе, вечное», так как семена разума, просвещения обязательно дадут всходы, за которые «спасибо вам скажет сердечное Русский народ».

Сеятель знанья на ниву народную!

Почву ты, что ли, находишь бесплодную,

Худы ль твои семена?

Робок ли сердцем ты? слаб ли ты силами?

Труд награждается всходами хилыми,

Доброго мало зерна!

Где ж вы, умелые, с бодрыми лицами,

Где же вы, с полными жита кошницамиї?

Труд засевающих робко, крупицами,

Сейте разумное, доброе, вечное,

Сейте! Спасибо вам скажет сердечное Русский народ…

В контексте пушкинских стихов смягчается, обретая предельно широкий, вечный смысл вопрос-сомнение: откликнется ли народ на его голос, внесет ли его поэзия перемены в народную жизнь? Ответом на этот вопрос стало стихотворение Некрасова «Сеятелям». В нем Некрасов говорит о том, что в будущем народ оценит его поэзию и найдет слова благодарности.

В одном из последних стихотворений «Сеятелям» Некрасов использует прием аллегории. Под теми, кто бросает в землю семена, подразумеваются не только крестьяне, но и поэты, побуждающие людей на славные деяния. В этом заключается вера Некрасова в высокое назначение поэзии, ее способность создать идеальный образ мира, которому должна соответствовать действительность.

Загрузка…

Слова поэта оказались пророческими. Восьмого января 1878 года Некрасова не стало. Гроб поэта через весь город несли на руках, а за гробом шла необозримая процессия. На венках были надписи: «Бессмертному певцу народной скорби». «От русских женщин». «Слава печальнику горя народного» .

Сочинения по темам:

  1. Анализ стихотворения Некрасова «Накануне светлого праздника» Из стихотворений Некрасова, надо назвать еще одно — «Накануне светлого праздника» (1873). Оно привлекает проникновенным изображением простого люда — кузнецов.
  2. Анализ стихотворения Некрасова «Друзьям Мы никогда не должны забывать, что каждый успех нашего познания ставит больше проблем, чем решает, и что в этой области.
  3. Основные мотивы лирики Некрасова Поэтический мир Некрасова удивительно богат и разнообразен. Талант, которым щедро наградила его природа, и необычайное трудолюбие помогли поэту создать такую.
  4. Анализ стихотворения Некрасова «На смерть Шевченко» Перебирая в памяти русских поэтов, неизменно вспоминаешь великого Н. А. Некрасова, его стихотворения, поэмы, которые глубоко пропитаны любовью к русскому.
  5. Анализ стихотворения Некрасова «На Волге» Некрасов в своем стихотворении «На Волге» предстает не просто поэтом, но поэтом — гражданином, человеком, который боль другого человека воспринимает.
  6. Анализ стихотворения Некрасова «Давно — отвергнутый тобою» Николай Некрасов никогда не был утонченным любовным лириком, хотя поводов для написания подобных стихов у него было предостаточно. Однако поэт.
  7. Анализ стихотворения Некрасова «Орина, мать солдатская» Николай Некрасов всегда сочувствовал простым крестьянам, так как знал об их нелегкой жизни не понаслышке. Судьба распорядилась так, что детство.

Вы сейчас читаете сочинение Анализ стихотворения Некрасова «Сеятелям»

Äàâàéòå ïàðòû ïîñ÷èòàåì
×àñòü-2
(ïåðèîä äî 1917 ãîäà)
«Ñåéòå ðàçóìíîå äîáðîå âå÷íîå – ñêàæåò ñïàñèáî âàì Ðóññêèé íàðîä»

      À êòî ñîáñòâåííî ñåÿë òî? Íà òåððèòîðèè íûíåøíåãî Êåæåìñêîãî è Áîãó÷àíñêîãî ðàéîíîâ, è ãäå? Ñòàðîæèëû íå ïîìíÿò, à åñëè ïîìíÿò òî òîëüêî «Ëàìïàäó Èëüè÷à», êîòîðàÿ, ïóòü â ñâåòëîå áóäóùåå îçàðèëà, âñå îñòàëüíîå æå ÷óøü è åðåñü, êàê ãîâîðèòüñÿ «Äî ðàéêîìà áûëà òüìà!», è íå áûëî ñåÿòåëåé, è âñå íå ãðàìîòíû áûëè.
      À åñëè êàêîé ñâÿùåííèê, àáû «ïîëèòèêàí ñîñëàííûé» ÷åãî òî ïûòàëñÿ «ïîñåÿòü» òî áûñòðî ýòó çàòåþ áðîñàë, òàê êàê Àíãàðñêèì äåòÿì â øêîëó õîäèòü «äî ðåâîëþöèè» íåêîãäà áûëî — ðûáà÷èëè, îõîòèëèñü, ñåíî êîñèëè — îòöû òî «íà ïðèèñêè õîäèëè» ðàáîòàëè âñå….,
      À âîò è «ïîãëÿäèì», òàê ëè áûëî, áëàãî äîêóìåíòû ñåé÷àñ äîñòóïíû îíëàéí, ÷òî ïîçâîëÿåò ïðîèçâåñòè «ñðåç» êîëè÷åñòâà è ìåñòà ðàñïîëîæåíèÿ ó÷åáíûõ çàâåäåíèé. Óçíàòü èìåíà ó÷èòåëåé, èñïîëüçóÿ «Ïàìÿòíûå Êíèæêè Åíèñåéñêîé ãóáåðíèè» è ôîíäû àðõèâîâ çà ïåðèîä 1863-1915 ãîäà, âçÿâ çà îñíîâó ïàìÿòíóþ êíèæêó 1915 ãîäà è äîïîëíèâ åå ñâåäåíèÿìè ïðåäûäóùèõ ãîäîâ ïðèìåíèòåëüíî ê ëè÷íîñòÿì ïåäàãîãè÷åñêèõ êàäðîâ, ïîïå÷èòåëåé è íà÷àëüíèêîâ, êîòîðûå â ðàçíûå ãîäû áûëè ðàçíûå.

Ïàìÿòíàÿ êíèæêà Åíèñåéñêîé Ãóáåðíèè
çà 1915 ãîä

—      ñòðàíèöà 70 — «Ìèíèñòåðñòâî íàðîäíîãî ïðîñâåùåíèÿ» ñâåäåíèÿ îá ó÷åáíûõ çàâåäåíèÿõ.
ñòðàíèöà 89 – «Åíèñåéñêèé óåçä»
Äâóõêëàññíûå ïðèõîäñêèå

–      Êåæåìñêîå, îòêðûòî â 1858 ãîäó, çàêîíîó÷èòåëü îòåö Èëëàðèîí Ïûçà÷, çàâåäóþùèé íà÷àëüíèê Àíàòîëèé Ïàâëîâè÷ Õîõðÿêîâ, ïîìîøíèê ó÷èòåëÿ Òàòüÿíà Ôîìèíè÷íà Áðþõàíîâà. 

Ó÷èëèùà, îòêðûòûå ïî èíñòðóêöèè 1875 ãîäà äâóõêëàññíûå

–       Ïèí÷óãñêîå, îòêðûòî â 1903 ãîäó, çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), çàâåäóþùèé ó÷èëèùåì – íà÷àëüíèê Àëåêñàíäð Ïàâëîâè÷ Êóçíåöîâ, ó÷èòåëü Ãåîðãèé Àëåêñàíäðîâè÷ Ãîëîùåêèí, ïîìîøíèê ó÷èòåëÿ Åëèçàâåòà Àëåêñàíäðîâíà Ñîëäàòîâà, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü Ïåòð Âàñèëüåâè÷ Òîëñòûõ.
—   Ðûáèíñêîå (íà Àíãàðå) îòêðûòî â 1912 ãîäó, çàêîíîó÷èòåëü îòåö Ñèìåîí Óñïåíñêèé, çàâåäóþùèé ó÷èëèùåì – íà÷àëüíèê Àëåêñàíäð Ñòåïàíîâè÷ Ñóñëîâ, ó÷èòåëü (âàêàíñèÿ)

Îäíîêëàññíûå ïðèõîäñêèå ïî óñòàâó 1828 ãîäà

—   Êîãó÷àíñêîå (îïå÷àòêà, ïî ñìûñëó Áîãó÷àíñêîå), îòêðûòî â 1890 ãîäó, çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê îòåö Íèêîëàé Àëåêñàíäðîâè÷ Ãîëîùåêèí, ó÷èòåëü Åâôðåì Èëëëàðèîíîâè÷ Ñàóëåâè÷.

Ñòðàíèöà 90 «Îäíîêëàññíûå îòêðûòûå ïî èíñòðóêöèè 1875 ãîäà»

—      Àêñåíîâñêîå, îòêðûòî â 1909 ãîäó ó÷èòåëü Åâäîêèÿ Ãàâðèëîâíà Êàðìàëüñêàÿ.
—      Àëåøêèíñêîå, îòêðûòî â 1903 ãîäó ó÷èòåëü Âàðâàðà Ãàâðèëîâíà ×óëêîâà.
—      Áåäîáèíñêîå, îòêðûòî â 1902 ãîäó ó÷èòåëü Àãðèïèíà ßêîâëåâíà Êèðûøåâà.
—      Âåðõíå-Êåæåìñêîå, îòêðûòî â 1913 ãîäó ó÷èòåëü Âåðà Äàíèëîâíà Ïîçäååâà.
—      Çàèìêèíñêîå, îòêðûòî â 1908 ãîäó ó÷èòåëü, íà÷àëüíèê Àëåêñàíäð Èþëèàíîâè÷ ßêîâèöêèé.
—      Çàëåäååâñêîå, îòêðûòî â 1908 ãîäó ó÷èòåëü Ñòåïàí Èâàíîâè÷ Âàçèíãåð.
—      Èðêèíååâñêîå, îòêðûòî â 1903 ãîäó ó÷èòåëü Àííà Èëüèíè÷íà Ñåäîâñêàÿ (â 1913 ãîäó Ñàäîâñêàÿ).
—      Êëèìèíñêîå, îòêðûòî â 1907 ãîäó ó÷èòåëü Àëåêñàíäðà Íèêèòè÷íà Ïåðøèíà.
—      Ïðîñïèõèíñêîå, îòêðûòî â 1903 ãîäó ó÷èòåëü, íà÷àëüíèê Ñòåïàí Èçîñèìîâè÷ Ãàëåïîâ.
—      Ñàâèíñêîå, îòêðûòî â 1912 ãîäó ó÷èòåëü, íà÷àëüíèê Áîðèñ Äìèòðèåâè÷ Ìàðàìûãèí, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü Ñòåïàí Ñòåïàíîâè÷ ×åðíûõ.
—      Ñåëåíãèíñêîå, îòêðûòî â 1908 ãîäó ó÷èòåëü, íà÷àëüíèê Ãåðàñèì Êàëèíîâè÷ Óñîâ, çàêîíîó÷èòåëü – ñâÿùåííèê îòåö Àëåêñàíäð Ðóñàíîâñêèé, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü Âàñèëèé Íèêàíäðîâè÷ Ñèçûõ.
—      ×óíîÿðñêîå, îòêðûòî â 1907 ãîäó ó÷èòåëü, íà÷àëüíèê Âàñèëèé Èîàêèìîâè÷ (â 1913 ãîäó ßêèìîâè÷) Ïîïîâ.
—      ßðêîâñêîå, îòêðûòî â 1906 ãîäó ó÷èòåëü Çîÿ Àíòîíîâíà Ìåéíäîâà.

Ïàìÿòíàÿ êíèæêà Åíèñåéñêîé Ãóáåðíèè
çà 1913 ãîä

—      ñòðàíèöà 61 — «Ìèíèñòåðñòâî íàðîäíîãî ïðîñâåùåíèÿ» ñâåäåíèÿ îá ó÷åáíûõ çàâåäåíèÿõ.
ñòðàíèöà 73 – «Åíèñåéñêèé óåçä»
Äâóõêëàññíûå ïðèõîäñêèå:

–      Êåæåìñêîå, îòêðûòî â 1858 ãîäó, çàâåäóþùèé ó÷èòåëü Àëåêñàíäð Èþëèàíîâè÷ ßêîâèöêèé,  çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê Ãðèãîðèé Ïîïîâ, ó÷èòåëü Èâàí Àëåêñååâè÷ ×åêàíèíñêèé.
–      Ïèí÷óãñêîå (ïî èíñòðóêöèè 1875 ãîäà), ó÷èòåëü Íèêèòà Ïðîêîïüåâè÷ Ìàëûøåâ, ó÷èòåëü Âèêòîð Âëàäèìèðîâè÷ Ëàçèöêèé, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü Ïåòð Âàñèëüåâè÷ Òîëñòûõ.
Îäíîêëàññíûå ïðèõîäñêèå ïî óñòàâó 1828 ãîäà

—   Áîãó÷àíñêîå, îòêðûòî â 1890 ãîäó, ó÷èòåëü Åâôðåì Èëëàðèîíîâè÷ Ñàóëåâè÷ çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê Íèêîëàé Ãîëîùåêèí.

«Îäíîêëàññíûå»

—      Àêñåíîâñêîå, îòêðûòî â 1909 ãîäó ó÷èòåëü Ïàâåë Ãàâðèëîâè÷ Ëþáåíåöêèé.
—      Àëåøêèíñêîå, îòêðûòî â 1903 ãîäó ó÷èòåëü Èâàí Èâàíîâè÷ Âàñèëîâñêèé.
—      Áåäîáèíñêîå, îòêðûòî â 1902 ãîäó ó÷èòåëü Àãðèïèíà ßêîâëåâíà Êèðûøåâà.
—      Çàèìêèíñêîå, îòêðûòî â 1903 ãîäó (â êíèæêå 1915 ãîäà îòêðûòî â 1908 ãîäó), ñâåäåíèÿ îá ó÷èòåëå îòñóòñòâóþò, âèäèìî íà÷àëüíèê Àëåêñàíäð Èþëèàíîâè÷ ßêîâèöêèé (óïîìÿíóòûé â 1915 ãîäó åùå íå ïðèåõàë èç Êåæìû).
—      Çàëåäååâñêîå, îòêðûòî â 1908 ãîäó ó÷èòåëü Àëåêñàíäðà Ãðèãîðüåâíà Ïîïîâà.
—      Èðêèíååâñêîå, îòêðûòî â 1903 ãîäó ó÷èòåëü Àííà Èëüèíè÷íà Ñàäîâñêàÿ (â 1915 ãîäó Ñåäîâñêàÿ).
—      Êëèìèíñêîå (Êëèìåíñêîå), îòêðûòî â 1907 ãîäó ó÷èòåëü Ïàâåë Âàñèëüåâè÷ ×àí÷èêîâ.
—      Ïðîñïèõèíñêîå, îòêðûòî â 1903 ãîäó ó÷èòåëü, Èâàí Çàõàðîâè÷ Îáóõîâ.
—      Ñåëåíãèíñêîå, îòêðûòî â 1908 ãîäó ó÷èòåëü Âàëåíòèí Íèêîëàåâè÷ Ìîë÷àíîâ, çàêîíîó÷èòåëü – ñâÿùåííèê Àëåêñàíäð Ðóñàíîâñêèé.

Ñòðàíèöà 74

—      ×óíîÿðñêîå, îòêðûòî â 1907 ãîäó ó÷èòåëü, Âàñèëèé ßêèìîâè÷ (â 1915 ãîäó Èîàêèìîâè÷) Ïîïîâ.
—      ßðêîâñêîå, îòêðûòî â 1906 ãîäó ó÷èòåëü Åëåíà Ïàâëîâíà Ðîæêîâà.

Ñòðàíèöà 103
«Öåðêîâíî-ïðèõîäñêèå øêîëû»
Ñòðàíèöà 105

—      ×àäîáñêàÿ, çàâåäóþùèé è çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê Äèìèòðèé Ôëèãèíñêèé, ó÷èòåëüíèöà Âàðâàðà Ìèõàéëîâíà Ñóñëîâà.
—      Ðûáèíñêàÿ, çàâåäóþùèé è çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê Ñèìåîí Óñïåíñêèé, ó÷èòåëüíèöà Àííà Êîçûðåâà.
—      Êàìåíñêàÿ (2-ÿ), çàâåäóþùèé Ñèìåîí Óñïåíñêèé, ó÷èòåëü Ìèõàéëîâ.
—      Ïàíîâñêàÿ, çàâåäóþùèé è çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê Àëåêñàíäð Ðóñàêîâñêèé (Ðóñàíîâñêèé), ó÷èòåëü Âëàäèìèð Øåñòàêîâ.
—      ×åðâÿíñêàÿ, çàâåäóþùèé (âàêàíñèÿ) ó÷èòåëüíèöà Àííà Çâåðåâà.

Ïàìÿòíàÿ êíèæêà Åíèñåéñêîé Ãóáåðíèè
çà 1911 ãîä

—      ñòðàíèöà 97 — «Ìèíèñòåðñòâî íàðîäíîãî ïðîñâåùåíèÿ» ñâåäåíèÿ îá ó÷åáíûõ çàâåäåíèÿõ.
ñòðàíèöà 121 – «Åíèñåéñêèé óåçä»
Äâóõêëàññíûå ïî óñòàâó 1828 ãîäà:

–      Êåæåìñêîå, îòêðûòî â 1858 ãîäó (ñåëî Êåæåìñêîå), ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü Èâàí Ëóêè÷ Áðþõàíîâ, çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê Ãðèãîðèé Àëåêñàíäðîâè÷ Ïîïîâ, ó÷èòåëü Èâàí Åôðåìîâè÷ Øèìîõèí, ó÷èòåëü Àëåêñàíäð Þëèàíîâè÷ ßêîâèöêèé.
–      Ïèí÷óãñêîå (ïî èíñòðóêöèè 1875 ãîäà), ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü Ïåòð Âàñèëüåâè÷ Òîëñòûõ, çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Íèêèòà Ïðîêîïüåâè÷ Ìàëûøåâ, ó÷èòåëü Àëåêñàíäð Ïåòðîâè÷ Ïîïîâ.

Îäíîêëàññíûå ïî óñòàâó 1828 ãîäà

—   Áîãó÷àíñêîå, îòêðûòî â 1890 ãîäó (ñåëî Áîãó÷àíû), ó÷èòåëü Àíòîí Ãðèãîðüåâè÷ Áîíäàðü.

Îäíîêëàññíûå

—      Àêñåíîâñêîå, îòêðûòî â 1909 ãîäó, çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëüíèöà Åëåíà Ïàâëîâíà Ðîæêîâà.
—      Àëåøêèíñêîå, îòêðûòî â 1903 ãîäó, çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Ñåðãåé Åôèìîâè÷ Òèìàøîâ.
—      Áåäîáèíñêîå, îòêðûòî â 1902 ãîäó, çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Íèêîëàé Àíäðååâè÷ Øèëîâ.
—      Çàèìêèíñêîå, îòêðûòî â 1903 ãîäó (â êíèæêå 1915 ãîäà îòêðûòî â 1908 ãîäó), ó÷èòåëü Ïàâåë Âàñèëüåâè÷ ×àí÷èêîâ.
—      Çàëåäååâñêîå, îòêðûòî â 1908 ãîäó ó÷èòåëü Íèêîëàé Íèêîëàåâè÷ Àíäðååâ.
—      Èðêèíååâñêîå, îòêðûòî â 1903 ãîäó ó÷èòåëü ßêîâ Ôèëàòîâè÷ Õóäîíîãîâ.
—      Êëèìèíñêîå îòêðûòî â 1907 ãîäó (ñò. Ðûáíàÿ íà Àíãàðå – âèäèìî Êàìåíñêîå), ó÷èòåëüíèöà Ìàðèÿ Àëåêñàíäðîâíà Õîõðÿêîâà.
—      Ïðîñïèõèíñêîå, îòêðûòî â 1903 ãîäó (ïî÷òîâîå îòäåëåíèå Êåæåìñêîå) ó÷èòåëü, Èâàí Çàõàðîâè÷ Îáóõîâ.
—      Ñåëåíãèíñêîå, îòêðûòî â 1908 ãîäó ó÷èòåëü Àëåêñàíäð Âàñèëüåâè÷ Êàøïàðîâ.
—      ×óíîÿðñêîå, îòêðûòî â 1907 ãîäó ó÷èòåëü, Âàñèëèé Èîàêèìîâè÷ (ßêèìîâè÷) Ïîïîâ.
—      ßðêèíñêîå, îòêðûòî â 1906 ãîäó ó÷èòåëü Èâàí Ïàâëîâè÷ Ïåð÷èêîâ.

Ñòðàíèöà 157
«Öåðêîâíî-ïðèõîäñêèå øêîëû»
Ñòðàíèöà 159
 Åíèñåéñêîì óåçäå (îäíîêëàññíûå)

—      Ðûáèíñêàÿ, çàâåäóþùèé è çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê Ñèìåîí Óñïåíñêèé, ó÷èòåëü Íèêîëàé Äìèòðèåâè÷ Èâàíîâ.
—      Ìîòûãèèíñêàÿ, çàâåäóþùèé ñâÿùåííèê Ñèìåîí Óñïåíñêèé, ó÷èòåëüíèöà Åêàòåðèíà Ãëàçóíîâà.
—      Êàìåíñêàÿ (2-ÿ), çàâåäóþùèé Ñèìåîí Óñïåíñêèé, ó÷èòåëüíèöà Àãàôüÿ Äèîíèñüåâíà Áàëàõíèíà.
—      ×àäîáñêàÿ, çàâåäóþùèé è çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê Äèìèòðèé Ôëèãèíñêèé, ó÷èòåëüíèöà Êëàâäèÿ Þøêîâà.
—      Êàøèíî-Øèâåðñêàÿ, çàâåäóþùèé è çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê Ïàâåë Ëàïèí, ó÷èòåëüíèöà Àííà Ôåäîòîâà.
—      Ïàíîâñêàÿ, çàâåäóþùèé è çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê Ïàíîâñêîé öåðêâè, ó÷èòåëü Øåñòàêîâ.
—      ×àäîáñêàÿ, çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëüíèöà Àííà Çâåðåâà.
—      Êàìåíñêàÿ (1-ÿ), çàâåäóþùèé è çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê Àëåêñåé Íîâèöêèé, ó÷èòåëüíèöà Àííà Ëûñîâà.

Ïàìÿòíàÿ êíèæêà Åíèñåéñêîé Ãóáåðíèè
çà 1909 ãîä
Ñòðàíèöà 78
Ìèíèñòåðñòâà íàðîäíîãî ïðîñâåùåíèÿ
«ñåëüñêèå ó÷èëèùà»

—      Àëåøêèíñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü (âàêàíñèÿ), çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Íèêîëàé Íèêàíäðîâè÷ Èâàíîâ.
—      Áîãó÷àíñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü (âàêàíñèÿ), çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Àíàòîëèé Áîíäàðü.
—      Áåäîáèíñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü (âàêàíñèÿ), çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Àíàòîëèé Òîìèí.
—      Çàèìêèíñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü (âàêàíñèÿ), çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Èâàí Åôðåìîâè÷ Øèìîõèí.
—      Èðêèíååâñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü (âàêàíñèÿ), çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Íèêîëàé Àíäðååâè÷ Òåðíîâñêèé.
—      Êåæåìñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü (âàêàíñèÿ), çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê Ãðèãîðèé Ïîïîâ, ó÷èòåëü Ãðèãîðèé Íèêîëàåâè÷ Åðîôååâ.

Ñòðàíèöà 79

—      Ïèí÷óãñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü êàçàê Ïåòð Âàñèëüåâè÷ Òîëñòûõ, çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Íèêèòà Êîçüìèí.
—      Ïðîñïèõèíñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü (âàêàíñèÿ), çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Ñòåïàí Ñåâîñòüÿíîâ.
—      ßðêèíñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü (âàêàíñèÿ), çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Ëåâ Èâàíîâè÷ Åâôèìåíêî.
—      Êëèìèíñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü (âàêàíñèÿ), çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Âåíèàìèí Êàðìàëüñêèé.
—      ×óíîÿðñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü (âàêàíñèÿ), çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Âàñèëèé Ïîïîâ.

Âåäîìñòâà ïðàâîñëàâíîãî âåðîèñïîâåäàíèÿ
Ñòðàíèöà 80
«Öåðêîâíî-ïðèõîäñêèå øêîëû â óåçäå»

—      Ðûáèíñêàÿ (íà Àíãàðå), çàâåäóþùèé ñâÿùåííèê Ñåìåí Óñïåíñêèé, ó÷èòåëüíèöà Ëèäèÿ Àëåêñàíäðîâíà Òåðíîâñêàÿ.

—      Ìîòûãèíñêàÿ, çàâåäóþùèé ñâÿùåííèê Ñåìåí Óñïåíñêèé, ó÷èòåëüíèöà Àãàôüÿ Áàëàõíèíà.
—      Êàìåíñêàÿ (Ïèí÷óãñêîé âîëîñòè), çàâåäóþùèé ñâÿùåííèê Ñèìåîí (Ñåìåí) Óñïåíñêèé, çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê Íèêîëàé Çóáöîâ, ó÷èòåëüíèöà Àëåêñàíäðà Èâàíîâíà Ëåáåäåâà.
—      ×àäîáñêàÿ, çàâåäóþùèé ñâÿùåííèê Äìèòðèé (Äèìèòðèé) Ôëèãèíñêèé, ó÷èòåëüíèöà Âàðâàðà Ñåíüêîâà.
—      ×åðâÿíñêàÿ, çàâåäóþùèé ñâÿùåííèê Àëåêñàíäð Ìàñëåííèêîâ, ó÷èòåëüíèöà Àíàñòàñèÿ Æåëÿáîâñêàÿ.
—      Êàøèíî-Øèâåðñêàÿ, çàâåäóþùèé ñâÿùåííèê Ãðèãîðèé Ïîïîâ, ó÷èòåëüíèöà Ìàðèÿ Àáàêóìîâà.
—      Ïàíîâñêàÿ, çàâåäóþùèé ñâÿùåííèê Âåíåäèêò Ñåäàêîâ, ó÷èòåëü Àëåêñàíäð Êàøïàðîâ.

Ïàìÿòíàÿ êíèæêà Åíèñåéñêîé Ãóáåðíèè
çà 1907 ãîä
Ñòðàíèöà 64
Ìèíèñòåðñòâà íàðîäíîãî ïðîñâåùåíèÿ
Ñòðàíèöà 66
 «ñåëüñêèå ó÷èëèùà»

—      Àëåøêèíñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü (âàêàíñèÿ), çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Íèêîëàé Íèêàíäðîâè÷ Èâàíîâ.
—      Áîãó÷àíñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü îòñòàâíîé êàíöåëÿðñêèé ñëóæèòåëü Ïåòð Èâàíîâè÷ Îâå÷êèí, çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Ïåòð Ñåìåíîâè÷ Ïàõîìîâ.
—      Áåäîáèíñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü (âàêàíñèÿ), çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Àëåêñàíäð Ãðèãîðüåâè÷ ×åïêàñîâ.
—      Çàèìêèíñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü (âàêàíñèÿ), çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Åâãåíèé (Èâàí) Åôðåìîâè÷ Øèìîõèí.
—      Èðêèíååâñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü (âàêàíñèÿ), çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Èâàí Ñåðãååâè÷ Ùåðáàêîâ.
—      Êåæåìñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü (âàêàíñèÿ), çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê Ãðèãîðèé Ïîïîâ, ó÷èòåëü Ãðèãîðèé Íèêîëàåâè÷ Åðîôååâ.
—      Ïèí÷óãñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü êàçàê Ïåòð Âàñèëüåâè÷ Òîëñòûõ, çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Íèêèòà Êîçüìèí.
—      Ïðîñïèõèíñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü (âàêàíñèÿ), çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Íèêîëàé Àëåêñàíäðîâè÷ Òåðíîâñêèé.

Ñòðàíèöà 67

—      ßðêèíñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü (âàêàíñèÿ), çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Ëåâ Èâàíîâè÷ Åâôèìåíêî.

Âåäîìñòâî ïðàâîñëàâíîãî âåðîèñïîâåäàíèÿ
Ñòðàíèöà 67
«Öåðêîâíî-ïðèõîäñêèå øêîëû â óåçäå»

—      Ðûáèíñêàÿ, çàâåäóþùèé ñâÿùåííèê Ñåìåí Óñïåíñêèé, ó÷èòåëüíèöà Ëèäèÿ Àëåêñàíäðîâíà Òàðíîâñêàÿ (Òåðíîâñêàÿ).
—      Ìîòûãèíñêàÿ, çàâåäóþùèé ñâÿùåííèê Ñåìåí (Ñèìåîí) Óñïåíñêèé, ó÷èòåëüíèöà Àëåêñàíäðà Ãðèãîðüåâíà Ãëàçêîâà.
—      Êàìåíñêàÿ (2-ÿ), çàâåäóþùèé ñâÿùåííèê Ñèìåîí (Ñåìåí) Óñïåíñêèé, çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê Íèêîëàé Çóáöîâ, ó÷èòåëüíèöà Àëåêñàíäðà Èâàíîâíà Ëåáåäåâà.
—      ×àäîáñêàÿ, çàâåäóþùèé ñâÿùåííèê Äìèòðèé (Äèìèòðèé) Ôëèãèíñêèé, ó÷èòåëüíèöà Òàòüÿíà Ìàòâååâíà Þøêîâà.
—      ×åðâÿíñêàÿ, çàâåäóþùèé ñâÿùåííèê Àëåêñàíäð Ïðîêîïüåâ, ó÷èòåëü Ïåòð Èâàíîâè÷ Ñîðîêèí.
—      Êàøèíî-Øèâåðñêàÿ, çàâåäóþùèé (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëüíèöà Ìàðèÿ Àáàêóìîâà.
—      Ïàíîâñêàÿ, çàâåäóþùèé ñâÿùåííèê Âåíåäèêò Ñåäàêîâ, ó÷èòåëü Èâàí Ñòåïàíîâè÷ Âàñèëüåâ.

Ïàìÿòíàÿ êíèæêà Åíèñåéñêîé Ãóáåðíèè
çà 1905 ãîä
Ñòðàíèöà 50
Ìèíèñòåðñòâà íàðîäíîãî ïðîñâåùåíèÿ
Ñòðàíèöà 52
 «ñåëüñêèå ó÷èëèùà»

—      Àëåøêèíñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü (âàêàíñèÿ), çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Íèêîëàé Íèêàíäðîâè÷ Èâàíîâ.
—      Áîãó÷àíñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü (âàêàíñèÿ), çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê Íèêîëàé Çóáöîâ, ó÷èòåëü Íèêîëàé Åâñòàôüåâè÷ Ïîæèäàåâ.
—      Áåäîáèíñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü (âàêàíñèÿ), çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Èâàí Íèêîëàåâè÷ Áàõèðåâ.
—      Çàèìêèíñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü (âàêàíñèÿ), çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Åâãåíèé Åôðåìîâè÷ Øèìîõèí.
—      Èðêèíååâñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü (âàêàíñèÿ), çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Ïàâåë Àíòîíîâè÷ Èññèíñêèé.
—      Êåæåìñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü êàçàê Èâàí Àëåêñàíäðîâè÷ Àáàëàêîâ, çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê Ãðèãîðèé Ïîïîâ, ó÷èòåëü Ãåðìàí Ãðèãîðüåâè÷ Áîÿð÷óê.
—      Ïèí÷óãñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü (âàêàíñèÿ), çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Íèêèòà Êîçüìèí.
—      Ïðîñïèõèíñêîå, ïî÷åòíûé áëþñòèòåëü (âàêàíñèÿ), çàêîíîó÷èòåëü (âàêàíñèÿ), ó÷èòåëü Íèêîëàé Àëåêñàíäðîâè÷ Òåðíîâñêèé.

Âåäîìñòâî ïðàâîñëàâíîãî âåðîèñïîâåäàíèÿ
Ñòðàíèöà 53
«Öåðêîâíî-ïðèõîäñêèå øêîëû â óåçäå»

—      Ðûáèíñêàÿ, çàâåäóþùèé è çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê Ñåìåí Óñïåíñêèé, ó÷èòåëüíèöà Î.À. Óñïåíñêàÿ.
—      Ìîòûãèíñêàÿ (íà Àíãàðå), çàâåäóþùèé ñâÿùåííèê Ñåìåí (Ñèìåîí) Óñïåíñêèé, ó÷èòåëüíèöà Å. Ï. Áîáàíèíà.
—      Êàìåíñêàÿ, çàâåäóþùèé ñâÿùåííèê Ñèìåîí (Ñåìåí) Óñïåíñêèé, ó÷èòåëü Èâàí Èâàíîâè÷ Ìèõàéëîâ.
—      ×åðâÿíñêàÿ, çàâåäóþùèé è çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê Ñ. Åâòèõèåâ, ó÷èòåëü Ãðèãîðèé Ãîòîâêèí.
—      Ïàíîâñêàÿ, çàâåäóþùèé è çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê Âåíåäèêò Ñåäàêîâ, ó÷èòåëü ïåíèÿ ïñàëîìùèê Îêðóãèí, ó÷èòåëüíèöà Í.Î. Êîçüìåíêî.
—      ×àäîáñêàÿ, çàâåäóþùèé è çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê Äìèòðèé (Äèìèòðèé) Ôëèãèíñêèé, ó÷èòåëüíèöà Ï.À. Øóâàåâà, ó÷èòåëü ïåíèÿ Ïñàëîìùèê Ñ. Ïàðøóêîâ.
—      ßðêèíñêàÿ (ïåðåäâèæíàÿ), çàâåäóþùèé ñâÿùåííèê Äìèòðèé (Äèìèòðèé) Ôëèãèíñêèé, ó÷èòåëüíèöà Í.Ô. Òàðàñîâà .
—      Êàøèíî-Øèâåðñêàÿ, çàâåäóþùèé è çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê Ïàâåë Ëàïèí, ó÷èòåëü ïåíèÿ ïñàëîìùèê, ó÷èòåëüíèöà ß. Ê. Äåòöåëü.

Ïàìÿòíàÿ êíèæêà Åíèñåéñêîé Ãóáåðíèè
çà 1901 ãîä
Ñòðàíèöà 38
«Øêîëû Öåðêîâíî-ïðèõîäñêèå è ãðàìîòû â Åíèñåéñêîì óåçäå»

Äâóõêëàññíûå

–      Ðûáèíñêàÿ 1885 ãîä.

Îäíîêëàññíûå

—      Ìîòûãèíñêàÿ 1892 ãîä.
—      ×åðâèíñêàÿ (×åðâÿíñêàÿ) 1885 ãîä.
—      ×àäîáñêàÿ, Êàìåíñêàÿ (íà Àíãàðå) 1898 ãîä.

Øêîëû ãðàìîòû

—      Êàìåíñêàÿ 1885 ãîä.
—      Êàøèíî-Øèâåðñêàÿ 1885 ãîä.
—      Ïàíîâñêàÿ 1885 ãîä.

Ïàìÿòíàÿ êíèæêà Åíèñåéñêîé Ãóáåðíèè
çà 1897 ãîä
Ñòðàíèöà 40
 «íà÷àëüíûå ó÷èëèùà â îêðóãå»

–      Áîãó÷àíñêîå (îòêðûòî â 1890 ãîäó), çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê Âàñèëèé Àíäðååâè÷ Èîàêèìàíñêèé.
–      Êåæåìñêîå (îòêðûòî â 1858 ãîäó), çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê Àíäðåé Äàíèëîâè÷ Èîàêèìàíñêèé, ó÷èòåëü Èâàí Ïàâëîâè÷ Ìåäüíèêîâ.

Ïàìÿòíàÿ êíèæêà Åíèñåéñêîé Ãóáåðíèè
çà 1891 ãîä
Ñòðàíèöà 47
«íà÷àëüíûå ó÷èëèùà â Åíèñåéñêîì îêðóãå»

–      Êåæåìñêîå (îòêðûòî â 1858 ãîäó), çàêîíîó÷èòåëü ñâÿùåííèê îòåö Àíäðèàí Êðó÷èíèí, ó÷èòåëü Âëàäèìèð Èííîêåíòüåâè÷ Ôëåðîâñêèé.
–      Áîãó÷àíñêîå (îòêðûòî â 1890 ãîäó), ó÷èòåëü Âñåâîëîä Íèêèòè÷ Ñêîðíÿêîâ, çàêîíîó÷èòåëü ñâÿòîé îòåö Ôåäîð Êàìåíåâ.

Ïàìÿòíàÿ êíèæêà Åíèñåéñêîé Ãóáåðíèè
çà 1890 ãîä
Ñòðàíèöà 50
«íà÷àëüíûå ó÷èëèùà â Åíèñåéñêîì îêðóãå»

–      Êåæåìñêîå (îòêðûòî â 1858 ãîäó), çàêîíîó÷èòåëü ñâÿòîé îòåö Åâãåíèé Ëåâèöêèé, ó÷èòåëü Âëàäèìèð Èííîêåíòüåâè÷ Ôëåðîâñêèé.
–      Áîãó÷àíñêîå (îòêðûòî â 1890 ãîäó), ó÷èòåëü Âñåâîëîä Íèêèòè÷ Ñêîðíÿêîâ.
      Äàëåå â ïàìÿòíûõ êíèæêàõ Åíèñåéñêîé ãóáåðíèè çà 1866 ãîä è 1863 ãîä ñâåäåíèé î Êåæåìñêîì ó÷èëèùå, îòêðûòîì â 1858 ãîäó íåò, íî åñòü â Àðõèâàõ.
      Íàïðèìåð, â ÐÃÈÀ (Ðîññèéñêîì ãîñóäàðñòâåííîì èñòîðè÷åñêîì àðõèâå) â ôîíäå Ô. 1265 Îï. 7 Ä. 77 èìååòñÿ «Äåëî î ñäåëàííîì Ìèíèñòðîì Ãîñóäàðñòâåííûõ Èìóùåñòâ ðàñïîðÿæåíèè îòíîñèòåëüíî ó÷ðåæäåíèÿ â ñåëå Êåæåìñêîì, Åíèñåéñêîé ãóáåðíèè, ïðèõîäñêîãî ó÷èëèùà, à òàêæå è â äðóãèõ ìåñòàõ. 19 ìàðòà — 29 ñåíòÿáðÿ 1858 ã.» äîñòóïíîå, êñòàòè ïî âñåìó ìèðó ÷åðåç öåíòðû óäàëåííîãî äîñòóïà ïðåçèäåíòñêîé áèáëèîòåêè èìåíè Á. Í. Åëüöèíà, ê ñîæàëåíèþ íå â ìîåì, ãîðîäå….
      Êîå ÷òî åñòü â ÃÀÊÊ (ãîñóäàðñòâåííîì àðõèâå Êðàñíîÿðñêîãî êðàÿ) åñòü ëè÷íûå äåëà íà ó÷èòåëåé ó÷èëèù è âåäîìîñòè ó÷åíèêîâ, ê ñîæàëåíèþ íå îöèôðîâàííûå, íó ÷òî æ ïîäîæäåì….
      È ñïàñèáî âàì – ó÷èòåëÿ òåõ äàëåêèõ ëåò, ó÷èâøèõ ñåëüñêèõ ðåáÿòèøåê â íàøåì ãëóõîì êðàþ.

  • Сей непременно как пишется
  • Седьмое путешествие синдбада рассказ
  • Седой медведь сказка читать
  • Седьмое ноября как пишется
  • Седьмая симфония шостаковича сочинение