Как правильно пишется: популярнее или популярней?
P. S. Вопрос задан для поисковиков.
4 ответа:
2
0
Популярный — это качеств. прилагательное, мужск. рода, ед. ч., меняется по родам, числам, падежам.
Обычные прилагательные мы употребляем для сравнения и тогда пишем их по-другому, изменяя. Но как?
Здесь допустимы оба варианта.
Для примера:
1 — можно сказать
Автомобиль Мерседес популярнее, чем Пежо.
2 — так же можно сказать
Мерседес популярней Пежо.
Это простая сравнительная степень. Можно добавлять предлоги чем (популярнее/-ей) и тем (популярнее/-ей).
Так мы сравниваем качества чего-либо.
Сравнительные прилагательные бывают составные, где добавляется — более чем, менее чем — они остаются в той же форме:
1 — Автомобиль Мерседес более популярный, чем Пежо.
2 — Пежо менее популярный автомобиль, чем Мерседес.
Здесь нельзя сказать — более популярнее или менее популярней.
Но можно употребить краткое прилагательное — более популярен или менее популярен.
1
0
Можно и популярнее и популярней, последнее более разговорно.
1
0
Тут и тот, и тот вариант правильный. Если вы напишете с другим окончанием, это не будет считаться грамматически неправильным. Можно сравнить это слово со словом «дальше». Но ведь можно написать или же сказать «далее»? Можно, и это не будет считаться неправильным также. Просто в разговоре обычно используют «популярней», «дальше».
0
0
Думаю что правильнее- популярнее, хотя и второй вариант тоже не является грамматической ошибкой.
Читайте также
Слова «переставает» — не существует в природе.Есть слово — «Перестает».К примеру Цветочек перестает цвести,когда солнышко перестает лить свои прекрасные лучи.Жена перестает нуждаться в муже,когда вдруг нахлынула лава любви.Он перестает ее любить,когда вдруг сможет рассмотреть все ее недостатки. Бабочка перестает летать,когда пришла пора отдохнуть.И так далее. Но,такое конкретно относится к слову — «перестает».Что же касается других глаголов,к примеру — переставляет,перекры<wbr />вает,проставляет,прос<wbr />тывает,проглаживает,п<wbr />оглаживает,покрывает,<wbr />поливает и так далее.То,как видите все они имеют право на существование и весьма бодренько живут и в литературе и вообще в разговорной речи.Так что,в русском языке очень много различных нюансов,которых необходимо придерживаться,чтоб не прослыть безграмотным.Но,несм<wbr />отря на все эти нюансы — наш язык некоторые любят за рубежом и очень активно изучают,дабы посетить нашу страну.
Кризис или крисис?
Такой вопрос часто задают многие, даже вполне грамотные люди. А все почему? При произношении этого слова звук четвертой буквы слышен нечетко, особенно если произносящий говорит его быстро. Поэтому написание этого слова — кризис, его стоит запомнить, чтобы в дальнейшем не допускать ошибок в написании. Всего в слове 6 букв, оно короткое и удобное.
Отраслей или отраслей? Чтобы выбрать правильное произношение этого слова, определю сначала, какая это форма существительного:
отрасль — много чего? отраслей.
Выяснила, что это словоформа родительного падежа множественного числа существительного «отрасль», которое произносится с первым ударным гласным. В выборе варианта произношения анализируемого слова «отраслей» или «отраслей» ориентируюсь на данные «Современного орфоэпического словаря» (М. 2008), который фиксирует в качестве возможных оба произношения рассматриваемой словоформы существительного:
отраслей и отраслей.
Как видим, современные орфоэпические нормы русского языка более лояльные, чем несколько десятилетий назад. Разговорное произношение становится нормативным.
Имя существительное «ноготь» в единственном числе имеет такую падежную парадигму (набор падежных окончаний):
И. ноготь
Р. нОгтя
Д. нОгтю
В. нОготь
Тв. нОгтем
П. (о) нОгте.
Ударение в родительном падеже падает на первый слог — нет чего? нОгтя, вариант «ногтЯ» считается ошибочным.
См. орфоэпический словарь И. Резниченко
Автор вопроса прямо мои мысли прочитал — я тоже об этом задумываюсь). Очень актуальный на сегодняшний день вопрос!
Действительно, почему люди стали совершенно необоснованно и неправильно заменять «есть ли» на «если»? Как можно заменять глагол «есть ли» («имеется ли», «находится ли» и так далее) подчинительным союзом «если», обозначающим какое-то условие («мы это сделаем, если не будет дождя»)?
Это полная безграмотность — с одной стороны.
С другой стороны — это примитивное упрощение русского языка, когда людям приходится слишком много и быстро набирать текст в СМС-ках, в чате или в скайпе. Вот и упрощают себе задачу и вместо семи знаков (с пробелом) пишут всего четыре.
И жаль, что люди совсем не задумываются, что говорят и пишут абсолютно неправильно. Что коверкают русский язык! Я думаю, стоит поправлять таких людей, обращать их внимание на то, что это совершенно разные слова.
Вы уверены в том, что правильно произносите названия брендов, например, популярных автомобилей, кроссовок или одежды? Чтобы проверить себя и исправить имеющиеся ошибки, следует посмотреть нашу подборку.
Статистика показывает, что больше половины людей выговаривает названия популярных брендов абсолютно неправильно. Чтобы не попасть в их число и при очередном походе по модным бутикам не выглядеть безграмотным человеком, нужно научиться правильно произносить хотя бы самые популярные марки. Мы вам в этом с удовольствием поможем.
1. Hermеs
Известный бренд сумок и платков, которые очень любимы женщинами по всему миру, правильно звучит не «Хермес» и тем более не «Гермес». Есть люди, произносящие его, как «Эрме» и с точки зрения грамматики французского языка, это правильно, но есть одна деталь – название было выбрано не из-за бога торговли, а в честь основателя – Тьерри Эрмэс, поэтому правильно называть именно «Эрмэс».
2. Levi’s
Во многих странах мира имя этого известного бренда джинсовой одежды используют в двух вариантах: «Левис» и «Левайс». Вторая версия более распространена в англоязычных странах, поскольку у них имя Levi (создателя первых джинс звали Леви) читается, как «Ливай». При этом многие не знают, что при рождении основатель бренда получил имя Лёб, но после переезда в США оно было изменено на Леви. Подводя итог, приходим к выводу, что, согласно грамматике английского языка и слову источнику, правильный вариант все же «Левис».
3. Dsquared
Существует много версий произношения популярной торговой марки, поскольку русскоязычным людям очень сложно ее выговорить. Самые распространенные, но неправильные версии: «Дискваер» и «Дискверд». Правильным является только одно название, которое и стоит запомнить – «ДискуЭрт».
4. Philipp Plein
Самая распространенная версия произношения этой марки – «Филипп Плейн», но этот английский вариант – неправильный. Поскольку дизайнер родился в Германии, то и имя его нужно произносить на немецкий манер – «Пляйн». Здесь будет уместно упомянуть известный бренд белья – Calvin Klein, который читается, как «Кэльвин Кляйн».
5. Moët & Chandon
Проблемы правильного произношения коснулись и всемирно известной марки шампанского. Многие уверены, что нужно при переводе убирать букву «т» в первом слове, но это не так, поскольку исключается вторая «н» во втором слове. Амперсанд (знак &) читается на французский манер, как «э». В итоге получается «Моэт э Шандо».
6. Lamborghini
Один из самых известных производителей дорогих спортивных автомобилей базируется в Италии, и он выпускает не «Ламборджини», а «Ламборгини». При этом стоит заметить, что в России распространен именно первый неправильный вариант, поэтому даже система автоматического поиска Google выдает его.
7. Christian Louboutin
Бренд обуви, о которой мечтают многие девушки, часто называют неверно. Огромное количество людей и даже тех, кто интересуется модой, делают ошибки в произношении фамилии, например, «Лабутен» или «Лобутан». При этом настоящее имя дизайнера переводится как «Кристиан Лубутен».
8. Porsche
Еще один автомобильный бренд, название которого часто коверкают. Оно было выбрано в честь основателя компании – Фердинанда Порше, поэтому правильно говорить «Порше» с ударением на первый слог. Многие люди или неправильно ставят ударение, или не произносят последнюю букву «е».
9. Agent Provocateur
Переводя известный бренд нижнего белья, многие ориентируются на правило – как вижу, так и читаю, поэтому и называют его «Агент Провокатор». Хоть марка находится в Великобритании, ее владелец настаивает на том, чтобы название произносилось на французский манер, поэтому правильный вариант – Ажан Провокатёр.
10. Samsung
Еще одна шокирующая информация, особенно для поклонников техники этого бренда. Русскоязычные люди произносят его, как «Самсунг», но по правилам нужно говорить «Самсон», ставя ударение на первый слог. В переводе название означает «три звезды».
11. Balmain
Еще один бренд одежды, который ошибочно называют «Бельмейн», и это можно было бы связать с тем, что его основатель – Пьер Бальмен. Если в случае некоторых марок это правило оправдано, то здесь верен другой вариант – «Бальман». Причем в конце буква «н» практически не произносится.
12. Nike
Мало кто знает, что название этой марки имеет связь с богиней победы Ники, и в оригинале оно звучит, как «Найки». В Европе и на территории стран бывшего СНГ многие, из-за незнания этого факта и английского языка, произносят – «Найк». Удивителен тот факт, что неправильное название так прижилось, что его используют даже для официального представительства компании в России.
13. Xerox
Многих удивит, что самый популярный производитель в области технологий печати произносится не «Ксерокс». В Америке, если слово начинается на букву «х», то оно всегда будет читаться, как «з». Было бы интересно посмотреть на недоумение продавцов в магазине, если у них попросить показать новую модель «Зирокса».
14. Hyundai
Многие сейчас не поверят, но распространенный автомобильный бренд называется не «Хундай» или «Хёндай». Согласно правильной русской транскрипции название звучит так – «Хёнде», причем ударение приходится на последний слог. Во время рекламы бренд в большинстве случаев не называют, а просто пишут, поэтому правильный вариант для многих является загадкой.
15. Garnier
Чаще всего люди произносят Р в конце названия, что в корне неверно, поскольку во французском языке эта буква не произносится. Хорошие примеры: Готье, кутюрье, а значит, верным произношением будет «Гарнье».
16. Daewoo
В переводе на русский язык сей огромнейший конгломерат называется «Великий У», по имени основателя Ким У Чуна. А что касается произношения, то вместо буквы Д нужно произносить Т — «Тэу».
17. Huawei
Название китайского производителя электроники Huawei Technologies Co. переводится как «Китайское достижение». Как и подавляющее большинство китайских слов, 华为 состоит из двух слогов (а не трёх!). Правильное произношение «Вавэ́й».
18. Правильное произношение имен дизайнеров и названий брендов
Давайте уделим внимание еще нескольким известным маркам, названия которых любят коверкать люди:
Alexander McQueen — с именем Александр проблем не возникает, а вот его фамилия часто произносится неправильно: нужно говорить МаккуИн вместо МаккУин.
Azzedine Alaia — три гласных в фамилии этого дизайнера не должны вас пугать, его зовут Аззедин Алайя.
Badgley Mischka — это вовсе не имя одного человека, а фамилии основателей этого дизайнерского бренда Марка Бэджли и Джеймса Мишки.
Balmain — на англоязычный манер название этого бренда произносят как «БальмЕйн», но у него французские корни, поэтому правильно будет «БальмАн».
Bulgari — ювелирный бренд звучит как «БУлгари», а не «БАлгари».
Burberry — с этим английским брендом возникает масса разночтений, и, чтобы не запутать вас, мы не будем их перечислять: правильный вариант — «Бёрбери».
Carolina Herrera — первая буква в фамилии дизайнера оказывается немой, поэтому «КаролИна ЭрЭра».
Cartier — с ударением на последний слог правильным будет «КартьЕ».
Céline — несмотря на мнимый значок ударения над буквой Е, правильным будет ставить ударение на последний слог: «СелИн».
Chloé — это истинно французская марка, ее название произносят на французский манер «КлоЭ», а не «ХлОе».
Christian Louboutin — знаменитого обувщика зовут КРИСТИАН ЛУБУТАН, а его обувь сокращенно называют «Лубис».
Christian Lacroix — знакомьтесь, Кристиан Лакруа, а последняя буква в его фамилии не читается.
Comme des Garçons — этот японский бренд свое название произносит на французский манер, поэтому правильным будет «Ком де ГарсОн» без конечных букв С.
Dolce & Gabbana — выучить наизусть и никогда не делать ошибки, это же «ДОльче Энд ГаббАна».
Dsquared — сложное название этого итальянского бренда представляет собой игру слов, которая читается как «ДискуЭрт».
Emilio Pucci — Эмилио в данном случае именно ПУччи с ударением на первый слог, но никак не ПУси и не ПУкки.
Etro — итальянский бренд имеет ударение именно на первую букву, поэтому «Этро», а не «ЭтрО».
Hermès — в России долгое время этот бренд именовали не иначе как «ГермЕс», хотя правильной версией с учетом французской фонетики будет более короткое название «ЭрмЭ» с ударением на последний слог.
Hervé Léger — бандажные платья производит марка «ЭрвЭ ЛэжЭ», но точно не какой-нибудь Херв Леджер.
Giambattista Valli — это ЖАМБАТТИСТА ВАЛЛИ, а его коллега Gianfranco Ferre звучит не иначе как ЖанфрАнко ФеррЭ.
Giorgio Armani — обижать великого дизайнера не стоит, поэтому запомните, что верно его имя звучит как «ДжОрджо АрмАни».
Givenchy — не Дживенчи, не Гивенчи, а только ЖиваншИ.
Jean-Paul Gaultier — с Жаном-Полем все просто, а вот с фамилией бывают загвоздки — она звучит как «ГотьЕ».
Jimmy Choo — марка обуви и АКСЕССУАРОВ произносится как ДжИмми ЧУ.
Guess — пожалуйста, только не ГуЁс, а просто «ГЕс».
Lacoste — читается как пишется, но с ударением на букву О.
Loewe — как только не коверкают название этой испанской марки, хотя звучит она вполне просто: «ЛоЭвэ».
Louis Vuitton — не ЛуИс, а ЛуИ, и не ВьютОн, а ВюитОн. Запишите себе как шпаргалку!
Marchesa — по итальянским правилам название нужно читать как «МаркЕза», а не «МарчЕза».
Miu Miu — почти как мяукающая кошка: «МИу МИу».
Moschino — название бренда происходит от фамилии его основателя ФрАнко МоскИно.
Nina Ricci — по аналогии с ГУЧЧИ произносим Риччи.
Proenza Schouler — на названии этого американского бренда можно практически «язык сломать». Запомните, как читается правильный вариант: «ПроЭнза СкУлер».
Ralph Lauren — верным будет произношение ЛОрен, а не ЛорАн, потому что это американский бренд.
Salvatore Ferragamo — вдыхайте глубоко и тренируйтесь: «СальватОрэ ФеррагАмо».
Sergio Rossi — не Серхио, как в Испании, а СЭржо, на итальянский манер.
Sonia Rykiel — с Соней все понятно, а фамилия дизайнера читается как «РикЕль».
Tommy Hilfiger — это простое имя у многих почему-то вызывает трудности. Верно будет говорить «ТОмми ХилфИгер».
UGGs — не «уггс», а «агс», что, впрочем, не мешает всем называть эту обувь просто уггами.
Versace — говорим «ВерсАче» с ударением на предпоследний слог.
Vionnet — не «Вайонет» на английский манер, а «ВьоннЭ» с потерянной последней буквой.
Yves Saint Laurent — это имя в связи с выходом биографического фильма теперь у всех на слуху, так что не делайте ошибок, это же «Ив СЭн ЛорАн» и никто больше.
С созданием коллективного блога копирайтеров я, страстный слушатель и молчун, начала чаще общаться с коллегами. В том числе и с новичками. Убедилась в который раз, сколько шишек в начале карьеры! Захотелось «подстелить соломки» — поделиться личным редакторским опытом. В этой статье я собрала частые ошибки начинающих копирайтеров. Они касаются текстов.
Статья не о грамотности. Если интересуетесь этой темой, почитать можно здесь и здесь. И не о структуре — написание «простыней» сейчас встречается редко. Статья о том, что нужно копирайтеру, чтобы не допустить серьезных ошибок в создании текстов. С объяснением и примерами.
Ошибка #1. Сплошное несоответствие
Эти ошибки у новичков проявляются по-разному, но сводятся к одному: клиент получает не то, что ожидает.
- Отклонение от технического задания.
Несоответствие текста техзаданию — одна из основных ошибок начинающего копирайтера. Объясняю это небрежностью. Например, надо прислать статью в Google Docs — автор пишет и отправляет в Word. Нужен простой и понятный текст в «ильяховском» стиле — копирайтер сыплет эпитетами и метафорами, как в литературно-художественном.
Как копирайтеру избежать ошибок? Прежде чем браться за текст, внимательно читать ТЗ.
- Расхождение с реальностью.
Исполнитель пишет: компания ХХХ — мировой лидер по установке энергоэффективных окон. А компания возле лидеров и рядом не стояла ? Пишите правду.
- Приукрашивание информации.
Распространенная ошибка начинающего копирайтера — «прихорошить» текст словами, чтобы задобрить пользователя. Например: «самая быстрая доставка пиццы по городу», «лучшие роллы в Москве», «популярнейший центр протезирования зубов».
Злоупотреблять превосходной степенью прилагательных и усилительными частицами не стоит. Это снижает доверие.
- Заголовки шокирующие и размытые.
Как вам примеры из «Яндекс.Дзена» — «5 безобразных вещей, которые женщины вытворяют в примерочной»? Или «10 грубейших ошибок при принятии душа, которые совершают практически все. А вы теперь не будете»
Названия интригуют, а в содержании — пшик. Читатель разочаровывается и уходит — заказчик злится. Но справедливости ради замечу: начинающие копирайтеры нечасто используют «желтые» заголовки. Начинающие впадают в другую крайность — пишут размыто. Результат тот же : читатель уходит — клиент злится.
Как копирайтеру бороться с ошибками, узнаете здесь — «Подзаголовки в статье сайта: ЧТО и КАК писать, чтобы не разочаровать читателя».
Заголовки, которые не цепляют, взяты из одного сайта
Пример стандартной формулировки «ни о чем»
Ошибка #2. Борьба за уникальность
Вы не задумывались, почему заказчик требует уникальность?
Думаете, чтобы угодить поисковикам? Но если для алгоритмов важна уникальность, почему в Сети так часто воруют контент? Похитители авторских текстов совсем обнаглели и не боятся санкций?
Читайте также: «Должен ли текст для сайта быть уникальным: два взгляда на один вопрос»
Вопросов много. Если есть что ответить, вы можете продолжить тему в комментариях. Или задуматься… А я объясню, почему заказчики хотят уникальных текстов по Advego, Сontent Watch или Тext.ru.
Чтобы не быть обманутыми!
Когда покупаешь тексты для своего сайта, хочется гарантий, что их НЕ слизнули с другого ресурса. Владелец НЕ предъявит претензий. НЕ обвинит в воровстве. Мое субъективное мнение: проверка на уникальность — это подстраховка, что оплачен заказ, а не копипаст.
Но есть вторая сторона медали — когда погоня за «уником» превращается в зло.
Чтобы задобрить антиплагиат, копирайтеры делают досадные ошибки: наводняют тексты эпитетами, грузят канцеляритом, утяжеляют оборотами. Слова тасуют, как колоду карт, не замечая, что искажается смысл. И что взамен?
- Сложные конструкции.
- Тонны воды.
- Нарушения в логике.
В чем ошибка начинающих исполнителей? От этих манипуляций страдают содержание и читабельность.
Писать уникально можно без потери логики. Проработайте тему по разным источникам. Уясните для себя основные моменты. Изложите их на листе — это будет структура. Нарастите смысловую массу каждой части, а при вычитке удалите всё лишнее.
Будет результативнее, чем заменять слова синонимами ?
Читайте также: «Как написать статью для сайта, которая даст максимум пользы и эмоций»
Ошибка #3. Без фактов и примеров
Чтобы показать реальность, нужна конкретика: факты, цифры, примеры. Проверка фактов — фактчекинг — это кропотливый труд. Если по заданной теме у копирайтера опыта нет, надо искать эксперта и (или) брифовать заказчика.
«Мы узнали от топ-тренера фитнес-студии ХХХ Марии Ивановой, как правильно выполнять планку» звучит авторитетнее, чем «Мы узнали, как правильно выполнять планку».
Если напишете бездоказательно — получится неубедительно. Добывайте информацию из надежных официальных источников. Подкрепляйте мысли примерами. О том, как работать с примерами, смотрите обучающее видео Максима Ильяхова.
А суть-то в чем?
Ошибки в написании постов, статей для сайта, SEO-текстов и другого контента — это зло, с которым надо бороться.
Вычитывайте тексты, прежде чем отправите их заказчику. Проверяйте на соответствие техзаданию, информативность, достоверность, читабельность, логику. Если хотите перейти на новый ценовой уровень, не допускайте ошибок, которые делают новички. А если у вас нет сайта, приходите публиковаться в наш коллективный блог!