Конспект урока литературы в 11 классе
Тема:
Ощущение катастрофичности бытия в рассказе И. А. Бунин «Господин из
Сан-Франциско»
Цели:
проанализировать рассказ И. А. Бунин «Господин из Сан-Франциско»;
выявить особенности творческого метода писателя;
Задачи:
Общеобразовательные:
познакомить с термином “синестетическое описание”.;
углубить знания о биографии и особенностях творчества И.А.Бунина;
исследовать способность к творческому мышлению и самостоятельной
деятельности.
Результаты:
Предметные:
В познавательной (интеллектуальной) сфере:
умение анализировать явления
историко-литературного процесса, владение литературоведческой терминологией.
В ценностно-ориентационной сфере: приобщение к духовно –нравственным
ценностям литературы серебряного века, формирование собственного отношения
эпохе рубежа веков; развитие умения выражать свои мысли; воспитание любви к
литературе.
В коммуникативной сфере: умение создавать устные монологические
высказывания, умение вести диалог.
В эстетической сфере: понимание литературы как словесно искусства,
формирование эстетического вкуса.
Развивающие:
развивать умение выделять главное в тексте;
развивать навыки самоконтроля;
развивать монологическую речь;
совершенствовать навыки анализа и обобщения.
Результаты:
Метапредметные:
Воспитание думающего, неравнодушного человека и читателя; формирование умения
критически мыслить, анализировать, сопоставлять и оценивать прочитанное.
Воспитательные:
совершенствовать навыки общения;
формировать гуманные качества личности;
воспитывать
культуру учебного труда;
воспитывать интерес к литературе серебряного века
Результаты:
Личностные:
развитие познавательной активности учащихся; формирование
нравственно-этического оценивания; формирование собственного отношения к эпохе
и литературе, их оценка; использование для решения познавательной и
коммуникативной задач различных источников ( словари, дополнительная литература
и др.)
Литература:
1.Бунин,
И. А. Собрание сочинений: в 6 т. / И. А. Бунин. – Москва: Художественная литература,
1987 – 1988
2.Волков,
А.В. Проза Ивана Бунина /А.В. Волков. — М.: Москов. рабочий, 1969. 448 с.
3.Михайлов
О. Строгий талант. Иван Бунин. Жизнь. Судьба. Творчество. – М.: Современник,
1976, 279с.
Тип
урока: урок углубленной
работы над текстом произведения
План
урока:
I.
Организационный момент (2 мин.)
II.
Мотивация учебной деятельности. Постановка целей урока. (5 мин.)
III.
Актуализация знаний и умений. (3 мин.)
IV.
Усвоение нового материала. (30 мин.)
V.
Рефлексия (3 мин)
VI.
Дифференцированное задание. Выставление оценок (2 мин.)
Ход урока
I.
Организационный момент (2 мин.):
приветствие обучающихся; проверка готовности к уроку.
II.
Мотивация учебной деятельности. Постановка целей урока. (5 мин.)
Работа
с эпиграфом:
«Горе
тебе, Вавилон, город крепкий!»
Задание:
ответить на вопросы. Как вы понимаете эти слова? Какой
библейский миф напоминает нам название города?
Фронтальный опрос.
-Цели
ставят ученики.
-Слово
учителя.
III.
Актуализация знаний и умений. (3 мин.)
Задание:
Ответить на следующие вопросы:
—
Какое литературное направление играет ведущую роль в произведениях И.А.Бунина?
— Каково
значение термина «импрессионизм»?
—
Какие особенности творчества И.А.Бунина мы изучили на прошлом уроке?
IV.
Усвоение нового материала. (30 мин.)
Слово
учителя. Презентация.
Эвристическая
беседа.
Что вы знаете об Атлантиде и почему,
по-вашему, именно так Бунин назвал теплоход? (погибший мифологический
материк, — подтверждая, таким образом, близкую гибель парохода.
«Атлантида» является в рассказе двойственным символом: с одной
стороны, пароход символизирует новую цивилизацию, где власть определяется
богатством и гордыней, то есть тем, от чего погиб Вавилон. Поэтому, в конце
концов, корабль, да еще с таким названием, должен утонуть. С другой стороны,
«Атлантида» — олицетворение рая и ада, причем, если первое описано
как рай «осовремененный», то машинное отделение впрямую называется
преисподней)
Найдите и зачитайте цитату, которая
доказывает, что машинное отделение ассоциируется с адом («ее
последнему, девятому кругу была подобна подводная утроба парохода, — та, где
глухо гоготали исполинские топки, пожиравшие своими раскаленными зевами груди
каменного угля, с грохотом ввергаемого в них облитыми едким, грязным потом и по
пояс голыми людьми, багровыми от пламени…»)
Какой мотив развивается в описании
«середины» парохода? Как этот мотив проявляется на лексическом уровне?
(Мотив обманчивости видимого, иллюзорности внешнего
благополучия. Обозначаемые признаки обнаруживают свою противоположность, в
описании концентрируются оксюморонные сочетания и семантически противоречивые
сравнения, сравните: «грешно-скромная девушка», «нанятые влюбленные»,
«красавец, похожий на огромную пьявку».)
Имеет ли образ главного героя какое-либо
личностное начало? Обоснуйте свое мнение. (Образ главного героя лишен у Бунина
личностного начала: он не имеет имени (не названы по имени так же его жена и
дочь), предыстория его не содержит никаких индивидуализирующих черт и оценивается
как «существование», противопоставленное «живой жизни»; телесный образ сводится
к нескольким ярким деталям, которые выделяются крупным планом и, развивая
мотив цены, подчеркивают материальное начало: «… золотыми пломбами блестели его
крупные зубы, старой слоновой костью – крепкая голова»
Какие ценности существуют для» господина»?
(Герой отрицает духовные ценности. Как пример –
иронический перечень целей путешествия «господина из Сан-Франциско»,
максимально расширяющий пространство текста. Для него на первом месте- ценности
материальные. Хотя мы и не можем сказать, что господин ведёт аморальный образ
жизни, но мы не видим никаких проявлений его духовности. Для него деньги
затмили всё).
А.
П. Чехов писал об особенностях стиля Ивана Алексеевича: «…это очень ново,
очень свежо и очень хорошо, только слишком компактно, вроде сгущенного
бульона». Писатель стремится не только всесторонне и обстоятельно описать
предмет изображения, но конкретизировать его особенность, место в окружающей
обстановке. Для Бунина-художника не существует незначительных мелочей, каждая
несет необходимую информацию, складываясь в общую картину жизни. И если уж
деталь или слово выбрано художником, то они несут максимально возможную
нагрузку. Так, в рассказе Бунин очень подробно описывает маршрут планируемого
путешествия семьи господина, распорядок дня на «Атлантиде». Каждая деталь
подчеркивает иронию писателя над «вещными» интересами
Удивительно,
что Бунин, который всегда славился тем, что не прибегал в отличие от Чехова к
повторяющейся детали, в данном случае неоднократно использует прием повторения,
нагнетания одних и тех же действий, ситуаций, деталей. Он не удовлетворяется
тем, что подробно рассказал о распорядке дня на пароходе. С тем же тщанием
писатель перечисляет все, что делают путешественники, прибыв в Неаполь. Это
опять первый и второй завтраки, посещение музеев и старинных церквей,
обязательный подъем на гору, пятичасовой чай в отеле, обильный обед вечером…
Здесь так же все рассчитано и запрограммировано, как и в жизни господина из
Сан-Франциско, который уже вперед на два года знает, где и что ему предстоит.
На юге Италии он будет наслаждаться любовью молоденьких неаполитанок, в Ницце
любоваться карнавалом, в Монте-Карло участвовать в автомобильных и парусных
гонках и играть в рулетку, во Флоренции и Риме слушать церковные мессы, а потом
посетит Афины, Палестину, Египет и даже Японию.
Однако нет
в этих самих по себе очень интересных и привлекательных вещах подлинной радости
для людей, пользующихся ими. Бунин подчеркивает механичность их поведения.
Найдите
в тексте подтверждение этому.
(Они не
наслаждались, а «имели обычай начинать наслаждение жизнью» с того или
другого занятия; у них, видимо, отсутствует аппетит, и его необходимо
«возбуждать», они не прогуливаются по палубе, а им «полагается
бодро гулять», они «должны» взгромождаться на маленьких серых
осликов, осматривая окрестности, они не выбирают музеи, а им обязательно
демонстрируют чье-нибудь «непременно знаменитое» «Снятие со
креста». Даже капитан корабля предстает не как живое существо, а как
«огромный идол» в своем шитом золотом мундире). Капитан корабля –
языческий идол», «пассажиры – идолопоклонники», «ресторан – храм». Современная
эпоха изображается Буниным как господство нового «язычества» — одержимость пустыми,
суетными страстями и порабощенность.
Писатель
делает своих знатных и богатых героев пленниками золотой клетки, в которую они
сами себя заточили и в которой они беззаботно пребывают до поры до времени, не
подозревая о приближающемся будущем. Это будущее среди них подстерегло пока
одного только господина из Сан-Франциско. И это будущее – была Смерть! Мелодия
смерти подспудно начинает звучать с самых первых страниц произведения,
незаметно подкрадываясь к герою, но постепенно становясь ведущим мотивом.
Найдите
в тексте слова, отрывки, в которых пробивается мотив смерти.
(Вначале
смерть предельно эстетизирована, живописна: в Монте-Карло одним из любимых
занятий богатых бездельников является «стрельба в голубей, которые очень
красиво взвиваются из садков над изумрудным газоном, на фоне моря цвета
незабудок, и тотчас стукаются белыми комочками о землю». Затем намек на
смерть возникает в описании портрета наследного принца одного из азиатских
государств, милого и приятного в общем человека, усы которого, однако,
«сквозили, как у мертвого», а кожа на лице была «точно
натянута». И сирена на корабле захлебывается в «смертной тоске»,
суля недоброе, и музеи холодны и «мертвенно-чисты», и океан ходит
«траурными от серебряной пены горами» и гудит как «погребальная
месса».)
Что вы можете сказать о Лоренцо и о жителях острова Капри? Сравните
их с пассажирами «Атлантиды».
Вторая
часть рассказа с точностью до наоборот повторяет первую. По иронии судьбы герой
возвращается на родину в трюме той же «Атлантиды». Но он больше не интересен ни
гостям судна, которые продолжают жить по своему распорядку, ни хозяевам, потому
что он не оставит теперь денег в их кассе. Продолжается и жизнь в Италии, но
герой рассказа уже не увидит красоты гор, моря (он не видел их и тогда, когда
был жив). Деньги иссушили в нем чувство прекрасного, ослепили его. А потому он,
миллионер, господин из Сан-Франциско, лежит сейчас в ящике из-под содовой в
трюме корабля, т.к. более подходящего места для него не нашлось. Смерть его была
быстро забыта как некая неприятность, не стоящая внимания. Лишь одно дочь тихо
роняла слезы над телом умершего.
Как
можно объяснить появление в тексте рассказа образов Дьявола и Богоматери?
(Социальный
конфликт в рассказе есть проявление более общего конфликта – вечной борьбы
добра и зла).
В
чём же заключается ощущение катастрофичности бытия?
Прекрасная
«Атлантида» — огромный многоярусный корабль, “созданный гордыней Нового
Человека со старым сердцем”, — движется в обратном направлении, и опять
путь её лежит “среди бешеной вьюги, проносившейся над гудевшим, как
погребальная месса, и ходившим траурными от серебряной пены горами океаном”. С
одной стороны, всё повторяется: бушует океан; клокочут “страшные в своей
сосредоточенности силы” в машинной утробе корабля; извивается в показной истоме
“тонкая и гибкая пара нанятых влюблённых”; блещут шелками и бриллиантами
богатые пассажиры. С другой стороны, всё необратимо изменилось, ибо нет
больше того единственного господина из Сан-Франциско, который так нелепо умер
посреди всеобщего праздника и тем самым остался в памяти не запомнивших его
имени встречных.
Прекрасная
«Атлантида» — наглядная модель человеческого общества, где одни
легкомысленно блаженны за счёт других, задавленных тяжестью труда, где и тем и
другим недосуг думать о смерти, которая рядом, а значит, и о жизни, проходящей
бесследно.
О
чём плачет автор в конце рассказа?
“Плакал,
пиша конец”… О трагической хрупкости человеческого бытия. О бессмысленной
трате бесценного дара — жизни. О “тупиковости «материального» человеческого
существования, о жизни человека как пути в смерть” (А.Архангельский). Обо “всех
страждущих в этом злом и прекрасном мире”. О том, что никто не знает, какая
судьба ему уготована, как неведома участь мощного корабля, “тяжко одолевавшего
мрак, океан, вьюгу”…
Слово учителя.
Неотвратимость
катастрофы незримо присутствует в рассказе. Поездка на Капри оказывается для
господина из Сан – Франциско последней. Он не придает значения пасмурной погоде
при высадке на остров («даже с утра не было солнца»), не замечает бледности
дочери (она видит накануне плохой сон), принимает как должное искусственные
приветствие, услужливость и почтительные поклоны слуг отеля (Лоренцо). И вот
он, долгожданный апофеоз дня – ужин (момент счастья, то, ради чего работал всю
жизнь). Тем неожиданнее смерть. «Господин из Сан-Франциско сел в глубокое
кожаное кресло в углу, возле лампы под зеленым колпаком, надел пенсне и, дернув
головой от душившего его воротничка, весь закрылся газетным листком…— как
вдруг строчки вспыхнули перед ним стеклянным блеском, шея его напружилась,
глаза выпучились, пенсне слетело с носа… Он рванулся вперед, хотел глотнуть
воздуха — и дико захрипел…» В ее внезапности заложен глубочайший философский
смысл. Господин из Сан-Франциско откладывает свою жизнь на завтра, но никому из
нас не суждено знать, сколько отведено нам времени на этой земле. Жизнь нельзя
купить за деньги. Герой рассказа потратил молодость ради иллюзорного счастья в
будущем, но он и не замечает, как бездарно прошла его жизнь.
Слово
учителя. Перейдем к анализу языкового уровня произведения.
Язык произведений Бунина ярок, точен,
выразителен. Этот художник слова развивает русские традиции, но в то же время
является новатором в литературе. Не случайно его называют
писателем-импрессионистом.
Бунин, подобно художникам-импрессионистам,
передаёт тонкие настроения, психологические нюансы, показывает нам
действительность не в застывшем виде, а в подвижности и изменчивости.
Изображение пейзажей на картинах
художников привычно. Не менее привычным для нас является описание природы в
литературных произведениях.
Применительно к писательской технике И.А
Бунина используют термин “синестетическое описание”. Это
выражение произошло от слова “синестезия” — сложное восприятие,
при котором взаимодействуют и смешиваются ощущения, характерные для разных
органов чувств:
- слуха,
- зрения,
- обоняния,
- осязания,
- вкуса.
Задание:
Записать новый термин и его значение в тетрадь.
Задание:
Привести примеры синестетического описания в рассказе “Господин из
Сан-Франциско”.
- Зрительные
ощущения: “красные огоньки”, “волны, как чёрное масло”, “золотые удавы от
фонарей”, “ярче засияла кают-компания”; - осязание
и обоняние: “ветер теплее, благовонней”; “сладко пахнет в Италии земля
после дождя, особый запах есть у каждого её острова”” - слух:
“загремел и шлёпнулся в воду якорь”, “наперебой понеслись отовсюду
яростные крики лодочников” и т.д.
Задание:
ответить на вопрос: С какой
целью использует автор подобные описания?
Описания в рассказах Бунина погружают читателя в
мир образов, помогают увидеть, услышать, потрогать, одним словом,
“прочувствовать” то, что испытывают герои произведения, сам автор, в итоге,
понять идею рассказа и испытать наслаждение от прикосновения к искусству.
V.
Рефлексия (3 мин.)
Задание:
Продолжить фразу “Я сегодня…”
VI.
Дифференцированное задание. Выставление оценок (2 мин.)
1. Прочитать
рассказы «Темные аллеи», «Лёгкое дыханье».
2. Написать
небольшое сочинение (7-10 предложений) на тему:
1 вариант. Своеобразие
лирики И.Бунина и ее место в русской поэзии «серебряного века».
2 вариант. Философия любви в творчестве И.А.Бунина
(на основе рассказов «Солнечный удар», «Темные аллеи», «Чистый понедельник».)
Реализм Бунина: социальное и вселенское
Вы будете перенаправлены на Автор24
Реализм – это направление в искусстве и литературе, целью которого является правдивое воспроизведение действительности в типичных ее чертах. Реализм следует за эпохой романтизма и предшествует символизму.
Развитие русского реализма
В первую очередь развитие русского реализма в конце 1880-х – 1890-х гг. связано с поздним творчеством Л. Н. Толстого. После духовного перелома, пережитого им в конце 1870-начале 1880-х гг. Толстой осознавал необходимость усиления воспитательного начала творчества, более активного включения литературы в жизнь. В произведениях «Крейцерова соната», «Отец Сергий», «Дьявол» и т.д. он поднимает острейшие вопросы брака, пола, нравственных основ жизни, любви. Поиск новых возможностей реалистического творчества нашло отражение и в жанрово-повествовательной структуре произведений Л. Н. Толстого в поздний период – появился новый для отечественной литературы тип романа – социальная панорама и возникла новая жанровая форма – «конспективная эпопея». В сближении авторской речи и речи героя проявилась новая мера присутствия автора в произведении.
Проза А. П. Чехова 1890-1990-х гг., повествующая о духовных поисках на переломе эпох, открыла новые возможности реализма. Для произведений реализма характерны такие черты, как:
- Внимание к драматизму обычного, обыденного;
- Обращение к так называемому «среднему» герою;
- Частая незавершенность;
- Уход от занимательной фабулы к малособытийной прозе;
- Открытость финалов.
Творчество Максима Горького подняло на новую высоту призыв Толстого к более активному вовлечению литературы в жизнь, к усилению воспитательного, проповеднического начала в литературе. Герои Горького воплотили в себе непримиримые конфликты.
Эволюция реализма тесно связана с творчеством И. А. Бунина. В его произведениях («Суходол», «Деревня», «Господин из Сан-Франциско» и т.д.) философская глубина обобщений и реалистически конкретный образ действительности соединились с пластически-чувственным образным рядом, а эпическая повествовательность – с лиризмом, который раскрывает потрясенной сознание человека другой, новой эпохи.
Реализм Бунина: социальное и вселенское
Готовые работы на аналогичную тему
Главными инструментами мироощущения Бунина являются обоняние, зрение и слух. Именно в изображении мира, в описательстве писатель особенно изобретателен и неистощим. Страсть Бунина к подробностям даже порой казалась избыточной и удивляла Чехова, который рассказ «Сосны» сравнивает со «сгущенным бульоном».
О таланте Бунина подмечать мельчайшие детали говорит и М. Горький, у которого писатель неоднократно гостил в Италии. По словам Ф. А. Степуна Бунин «думает глазами». Степун пишет: «У Бунина же зрение предельно обострено; ему отпущены не только орлиные глаза для дня, но и совиные для ночи. Поистине, он все видит».
Такой интерес к внешнему миру делает И. А. Бунина реалистом по складу таланта. Однако социальных объяснений, а также идеи зависимости человека от окружения, от среды, являвшейся основополагающей среди реалистов 19 века, было недостаточно. В классической традиции писатель сумел найти другую линию – взгляд на человека как чувственное, страстное существо, заброшенное, словно в космос, этот мир и предпринимающего мучительные попытки его постичь.
Бытописание Бунина избирательно и ориентировано на вечные темы.
Потому Бунин, с одной стороны, постоянно отталкивается от писателей-публицистов, от роли обличителя общественных пороков и социальных язв, навязываемой ему (в начале 1910-х годов Бунин пишет несколько рассказов и повестей, воспринимавшихся как острая критика русской жизни). С другой стороны, он продолжает вечный спор с символистами, внешний мир для которых (то есть «быт») является всего лишь призрачной паутиной, через которую просвечивает бытие.
В своей книге «О Чехове» Бунин приводит доказательства того, что старая реалистическая литература обновлялась и достаточно успешно осваивала темы, считающиеся символистами своими.
Бунин пишет, что есть всего несколько органических, неизменных вещей, с которыми нельзя ничего поделать – это любовь, болезнь и смерть. Все остальное писатель считает пустяками. И чем дальше, тем больше творчество Бунина сосредотачивается на этих органических вещах.
Интересно, что сам Бунин признавать себя реалистом отказывается. В письме Л. Ржевскому он пишет: «Назвать меня реалистом значит не знать меня как художника». Он говорит, что реалист Бунин многое приемлет в символической мировой литературе.
Черты общности творчества Бунина с русским символизмом обозначились еще в начале столетия и сказывались они в следующем:
- В поиске синтеза поэзии и прозы;
- В признании непостижимости бытия;
- В трагедийной концепции человеческой любви и страсти;
- В значимости «бесконечности» в произведениях Бунина;
- В присутствии «космического» колорита в произведениях.
В литературоведении утвердилось мнение, что изображение драматизма повседневной жизни является одним из ключевых художественных принципов Бунина. Однако писатель центром своих произведений делает редкие, особые моменты человеческой жизни (например, вспышку любовного чувства, смерть, несчастье, катастрофу), когда в сознании героя «ломается» привычный взгляд, происходит взрыв повседневности, и он для себя открывает новую красоту мира, свое «полное присутствие» в нем. Этим самым он осуществляет свое человеческое предназначение.
В изображении Бунина любовь – это уникальное состояние человека, когда в нем возникает гармония духовного и чувственного, появляется ощущение целостности личности, согласие души и тела, добра и красоты.
Однако, познав полноту любви, человек предъявляет к жизни повышенные ожидания и требования, и потому возникает большая вероятность катастрофы, настигающей героя. Любовь по Бунину – это стихийная сила, которая роднит человека не только с земной, «вещественной» природой, но и с его душой, «плотью» мира.
В изображении Бунина преображающая магия любви равносильна магии, которой обладает смерть.
Особенности творчества И. А. Бунина Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»
Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тришкина В. М.
Иван Алексеевич Бунин – крупнейший мастер русской реалистической прозы и выдающийся поэт начала XX века. Писатель-реалист видел и неминуемое разрушение, и запустение дворянских усадеб, наступление буржуазных отношений, проникавших в деревню. Певец русской природы , мастер интимной лирики, Бунин продолжает классические традиции, учит любить и ценить родное слово.
Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Тришкина В. М.
Текст научной работы на тему «Особенности творчества И. А. Бунина»
симпатизирует и сочувствует своему герою, уважает его за нравственное здоровье, за умение жить в согласии с собой.
Всего один день в одном лагере, изображенный писателем, стал символом страшной эпохи, в которой жила наша страна. Осудив бесчеловечную систему, Солженицын, вместе с тем, создал образ подлинно национального героя, сумевшего сохранить лучшие качества русского народа.
1. Шнеерсон М. Александр Солженицын. — Франкфурт-на-Майне: Посев, 2004.
2. Геллер М. Александр Солженицын: к семидесятилетию со дня рождения. — London, 1989.
3. Нива Ж. Солженицын. — М.: Худож. литература», 2002.
4. Латынина А. Крушение идеократии: от «Одного дня Ивана Денисовича» к «Архипелагу ГУЛАГ» // Литературное обозрение. — 2000. — С. 3-8.
5. Русские писатели: ХХ век: библиографический словарь в 2 ч. / Под ред. Н.Н. Скатова. — М., 2008. — Ч. 2: М-Я. — С. 379-385.
ОСОБЕННОСТИ ТВОРЧЕСТВА И.А. БУНИНА
Педагогический колледж № 18 «Митино», г. Москва
Иван Алексеевич Бунин — крупнейший мастер русской реалистической прозы и выдающийся поэт начала XX века. Писатель-реалист видел и неминуемое разрушение, и запустение дворянских усадеб, наступление буржуазных отношений, проникавших в деревню. Певец русской природы, мастер интимной лирики, Бунин продолжает классические традиции, учит любить и ценить родное слово.
Ключевые слова писатель-реалист, певец русской природы, Родины, поэт, превосходный переводчик, символ любви к своему Отечеству.
Иван Алексеевич Бунин — крупнейший мастер русской реалистической прозы и выдающийся поэт начала XX века, родился 10 (22) октября 1870 года.
Многое видел и пережил Бунин на своем долгом веку. Многое вместила его редкая память, на многое откликнулся его великий талант. Словами любимого поэта Саади говорил Бунин о себе: «Я стремился обозреть лицо мира и оставить на нем чекан души своей». Не было, пожалуй, другого писателя, который бы столь родственно воспринимал и вмещал в своем сознании далекую древность и современность, Россию, Запад и Восток.
* Преподаватель русского языка и литературы.
Писатель-реалист видел и неминуемое разрушение, и запустение дворянских усадеб, наступление буржуазных отношений, проникавших в деревню. Он правдиво показал темноту и косность старой деревни, создал множество своеобразных, запоминающихся характеров русских крестьян. Проникновенно писал о чудесном даре любви, о неразрывной связи человека с природой, о тончайших движениях души.
Как чуткий художник, Бунин ощущал близость великих социальных потрясений. Наблюдавший вокруг социальное зло, невежество, жестокость, Бунин в то же время со скорбью и страхом ожидал скорого развала, падения «великой державы Российской». Это определило его отношение к революции и братоубийственной гражданской войне, заставило покинуть родину.
Он написал одно из самых известных произведений о революции 1917 года — «Жизнь Арсеньева», — которое потрясает своей правдивостью. Это один из немногих писателей старой России, который не принял революцию, до конца остался верен себе, своим убеждениям.
Литературная деятельность Бунина началась в конце 80-х годов XIX века. Молодой писатель в таких рассказах, как «Кастрюк», «На чужой стороне», «На хуторе» и других, рисует безысходную нищету крестьянства. В рассказе «На краю света» автор описывает переселение безземельных крестьян Украины в далекий Уссурийский край, передает трагические переживания переселенцев в момент разлуки с родными местами, слезы детей и думы стариков.
Произведения 90-х годов отличаются демократизмом, знанием народной жизни. Происходит знакомство Бунина с писателями старшего поколения. В эти годы Бунин пытается сочетать реалистические традиции с новыми приемами и принципами композиции. Он становится близок к импрессионизму. В рассказах того времени господствует размытая фабула, создается музыкальный ритмический рисунок.
Например, в рассказе «Антоновские яблоки» показаны внешне не связанные эпизоды жизни угасающего патриархально-дворянского быта, которые окрашены лирической грустью и сожалением. Однако в рассказе не только тоска по запустелым дворянским имениям. На страницах возникают перед нами чарующие пейзажи, овеянные чувством любви к родине, которые утверждают счастье того момента, когда человек может полностью слиться с природой.
И все-таки социальные моменты постоянно присутствуют в его произведениях. Вот бывший солдат Мелитон из рассказа «Мелитон», которого прогнали сквозь строй и который потерял семью. Вот картины голода в рассказах «Руда», «Эпитафия», «Новая дорога». Эта социальная обличительная тема как бы оттесняется на второй план в рассказах «Туман», «Тишина». В них на первый план выступают вечные проблемы жизни и смерти, неувядающая красота природы.
В 1909 году Бунин возвращается к теме деревни. Он пишет прекрасное произведение «Деревня». Деревенская жизнь дана в нем через восприятие братьев Тихона и Кузьмы Красновых.
Кузьма хочет учиться, Тихон закоренелый кулак, который безжалостен к крестьянам. В рассказе правдиво показана отрицательная сторона деревенского быта, угнетение крестьян, их разорение.
В 1911-1913 годах Бунин все шире охватывает различные стороны русской действительности. В этот период он пишет «Суходол», «Последнее свидание», «Хорошая жизнь», «Чаша жизни», «Игнат» и другие повести. В повести «Суходол» Бунин пересматривает традиции поэтизации усадебной жизни, преклонения перед красотой угасающих дворянских гнезд.
Накануне революционных событий Бунин пишет рассказы, обличающие погоню за наживой. В них звучит осуждение буржуазного общества. В рассказе «Господин из Сан-Франциско» писатель подчеркивает эфемерность власти денег над человеком.
Классическими произведениями о любви стали рассказы «Легкое дыхание» и «Холодная осень». В них с невероятной силой показаны характеры русских женщин. «Легкое дыхание» — поэтический взлет юной, восторженной души, которая сгорела в пламени своих невыраженных чувств, задохнулась необычайно легким дыханием. «Холодная осень» — позднее произведение писателя. В нем через рассказ о жизни женщины, которая пронесла через войну, смерть, лишения любовь к человеку и родине, чувствуется бунин-ская тоска по родине, его переживания, любовь к России.
Среди тем намечалась одна — главная. Бунин искал человека всеобъемлющего, целого — уже готовилась «Жизнь Арсеньева» — этот монолог о России, о ее неповторимой природе, о ее культуре, о ее национальной душе. Автобиографическая основа «Жизни Арсеньева» несомненна. Но перед нами не воспоминания, а произведение, в котором давние события и факты преобразованы, переосмыслены. Первые детские впечатления и впечатления отрочества, жизнь в усадьбе и учение в гимназии, картины русской природы и быт нищающего дворянства служат лишь канвой для философской и этической концепции Бунина. Автобиографический материал преображен писателем столь сильно, что книга эта смыкается с рассказами зарубежного цикла, в которых художественно осмысливаются вечные проблемы — жизнь, любовь, смерть.
Главное в романе — расцвет личности человека. Перед нами исповедь большого художника, воссоздание им с величайшей подробностью той обстановки, в которой проявились самые ранние его творческие импульсы. «Жизнь Арсеньева» носит итоговый характер, обобщает события и явления почти полувековой давности. Выделяется роман в ряду поздних произведений Бунина чувством полного торжества любви над смертью.
«Жизнь Арсеньева» — главная книга Бунина, главная потому, что она, при своем небольшом объеме, как бы собрала все написанное им до нее.
В 1933 году за артистический талант, с которым он воссоздал в литературной прозе типично русский характер, Бунину была присуждена самая престижная премия — Нобелевская премия в области литературы.
Долгое время известность Бунина-прозаика несколько заслоняла для читателей его поэзию. Лирика писателя являет нам пример высокой национальной культуры.
Любовь к родной земле, ее природе, ее истории вдохновляет бунинскую музу. На рубеже двадцатого столетия стихи Бунина выделялись приверженностью к прочным классическим традициям.
Близость к природе, к деревенской жизни, ее трудовым интересам, ее эстетике не могли не отразиться и на формировании литературных вкусов и пристрастий молодого Бунина. Поэзия его становится глубоко национальной. Образ Родины, России складывается в стихах незаметно. Он подготовлен уже пейзажной лирикой. В стихотворении «Родине» (1891 г.) Бунин резко и мужественно говорит о родной стране:
Они глумятся над тобою, Они, о Родина, корят Тебя твоею простотою, Убогим видом черных хат. Так сын, спокойный и нахальный, Стыдится матери своей -Усталой, робкой и печальной Средь городских его друзей.
Излюбленной темой его стихов была природа. Ее образ проходит через все его поэтическое творчество.
Бесконечно чувствуя живую связь с природой, поэту удалось, следуя Фету и Полонскому, достичь истинной красоты и совершенства стиха. Лишь говоря с природой на ее языке, можно было войти в ее бесконечный и таинственный мир. Буниным написано огромное количество прекрасных произведений, где он философствует, размышляет о смысле жизни, о предназначении человека в этом мире:
Я человек: как Бог, я обречен Познать тоску всех стран и всех времен.
Философская лирика периода 1917 года все более теснит пейзажную. Бунин стремится заглянуть за пределы реальности. Поэзия его приобретает черты обреченности, обреченности кровного ему дворянского класса. Мистическое и смертное дыхание ощутимо в его стихах, которое особенно усилится в эмиграции. Где же выход? Бунин находит его в возвращении к природе и любви. Поэт появляется в облике лирического героя. Надо отметить, что любовная лирика Бунина невелика количественно. Но в ней раскрываются многие искания поздней поры.
За рубежом, в эмиграции, Бунин остается верен себе, своему таланту. Он изображает красоту мира, русской природы, размышляет о тайне жизни. Но в его стихах до самой смерти звучит боль и тоска по родине и невоспол-нимость этой утраты.
Бунин был превосходным переводчиком. Он переводил Байрона («Каин», «Манфред»), Мицкевича («Крымские сонеты»).
Бунин-эмигрант не принял новое государство, но сегодня мы вернули как национальное достояние все лучшее, что было создано писателем. Певец русской природы, мастер интимной лирики, Бунин продолжает классические традиции, учит любить и ценить родное слово.
Для нас он является вечным символом любви к своему Отечеству и образцом культуры.
1. Болдырева Е.М., Леденев А.В. И.А. Бунин. Рассказы, Анализ текста. Основное содержание. Сочинения. — М.: Дрофа, 2007. — 155 с.
2. Вересаев В. Литературные портреты. — М., Республика, 2000. — 526 с.
3. Краснянский В.В. словарь эпитетов Ивана Бунина. — М.: Азбуковник, 2008. — 776 с.
4. Лавров В. Холодная осень. Иван Бунин в эмиграции (1920-1953). — М.: Молодая гвардия, 1989. — 384 с.
5. Муромцева-Бунина В.Н. Жизнь Бунина. Беседы с памятью. — М.: Советский писатель, 1989. — 512 с.
klassreferat.ru
Меню сайта
- Сочинения
- Сочинения по литературе
- Сочинения на свободную тему
- Анализ стихотворения
- Полные произведения
- Сочинения по картинам
- Краткое содержание произведений
- Твори з української мови
- Твори з української літератури
- Сочинения ЕГЭ, ОГЭ
- Краткие биографии
- Исторические портреты
- Справочник по русскому языку
Сочинение на тему
Особенности реализма И. А. Бунина
Для творчества Бунина характерен интерес к обыкновенной жизни, насыщенность повествования деталями. Бунина принято считать продолжателем чеховского реализма. Реализм его, однако, отличается от чеховского предельной чувствительностью. Как и Чехов, Бунин обращается к вечным темам. По его мнению, высшим судьей является человеческая память. Именно память защищает героев Бунина от неумолимого времени, от смерти. Прозу Бунина считают синтезом прозы и поэзии. В ней необычайно сильно исповедальное начало («Антоновские яблоки»). Зачастую у Бунина лирика заменяет сюжетную основу — так появляется рассказ-портрет («Лирник Родион»).
Среди произведений Бунина есть рассказы, в которых расширено эпическое, романтическое начало, когда в поле зрения писателя попадает вся жизнь героя («Чаша жизни»). Бунин — фаталист, иррационалист, его произведениям присущи пафос трагичности и скептицизм, что перекликается с концепцией модернистов о трагедийности человеческой страсти. Как и у символистов, на первый план у Бунина выходит обращение к вечным темам любви, смерти и природы. Космический колорит произведений сближает его творчество с буддистскими идеями.
Любовь у Бунина трагична. Мгновения любви, по Бунину, являются вершиной жизни человека. Только полюбив, человек по настоящему может почувствовать другого человека, только чувство оправдывает высокую требовательность к себе и к своему ближнему, только любящий способен преодолеть природный эгоизм. Состояние любви не бесплодно для героев Бунина, оно возвышает души. Одним из примеров необычной трактовки темы любви служит рассказ «Сны Чанга» (1916).
Рассказ написан в форме воспоминаний собаки. Пес чувствует внутреннее опустошение капитана, своего хозяина. В рассказе появляется образ «дальних работящих людей» (немцев). Исходя из сравнения с их образом жизни, писатель скептически говорит о возможных путях человеческого счастья: трудиться, чтобы жить и размножаться, не познав при этом полноты жизни; бесконечная любовь, которой вряд ли стоит посвящать себя, так как всегда существует возможность измены; путь вечной жажды, поиска, в котором, впрочем, по Бунину, тоже нет счастья. Реальности в рассказе противостоит собачья верная память, когда в душе был мир, когда капитан и собака были счастливы. Моменты счастья выдвинуты на первый план. Чанг несет в себе идею верности и признательности. Это, по мысли писателя, и есть смысл жизни, который ищет человек.
В лирическом герое Бунина силен страх смерти, однако перед лицом кончины многие чувствуют внутреннее духовное просветление, примиряются, не желают тревожить своей смертью близких («Сверчок», «Худая трава»).
Для Бунина характерен особый способ изображения явлений мира и духовных переживаний человека путем контрастного сопоставления их друг с другом. Так, в рассказе «Антоновские яблоки» восхищение щедростью и совершенством природы соседствует с печалью по поводу умирания дворянских усадеб.
Ряд произведений Бунина посвящен разоряющейся деревне, в которой правят голод и смерть. Идеал писатель ищет в патриархальном прошлом с его старосветским благополучием. Запустение и вырождение дворянских гнезд, нравственное и духовное оскудение их хозяев вызывают у Бунина чувство грусти и сожаления об ушедшей гармонии патриархального мира, об исчезновении целых сословий («Антоновские яблоки»). Во многих рассказах 1890—1900 годов появляются образы «новых» людей. Эти рассказы проникнуты предчувствием близких тревожных перемен,
В начале 1900-х годов лирический стиль ранней прозы Бунина меняется. В рассказе «Деревня» (1911) отражены драматические раздумья писателя о России, о ее будущем, о судьбах народа, о русском характере. Бунин обнаруживает пессимистический взгляд на перспективы народной жизни. Рассказ «Суходол» поднимает тему обреченности дворянского усадебного мира, становясь летописью медленного трагического умирания русского дворянства. И на любви, и на ненависти героев «Суходола» лежит печать тлена, ущербности — все говорит о закономерности конца. Смерть старого Хрущева, убитого своим незаконным сыном, трагическая гибель Петра Петровича предопределены самой судьбой. Нет предела косности суходольского быта, где все живут лишь воспоминаниями о прошлом. Заключительная картина церковного кладбища, «потерянных» могил символизирует потерю целого сословия. В «Суходоле» Бунин неоднократно проводит мысль о том, что души русского дворянина и мужика очень близки, что различия сводятся лишь к материальной стороне.
Бунин-прозаик не примыкал ни к каким модным литературным течениям или группировкам, по его выражению, «не выкидывал никаких знамен» и не провозглашал никаких лозунгов. Критика отмечала достоинства языка Бунина, его искусство «поднимать в мир поэзии будничные явления жизни». «Низких» тем для писателя не существовало. Рецензент журнала «Вестник Европы» писал: «В отношении живописной точности г. Бунин не имеет соперников среди русских поэтов». Чувство Родины, языка, истории у него было огромно. Одним из источников его творчества была народная речь. Прозу Бунина многие критики сравнивали с произведениями Толстого и Достоевского, отмечая при этом, что в реализм прошлого века он привнес новые черты и новые краски, обогатив его чертами импрессионизма.
Творчество Ивана Алексеевича Бунина
Рассмотрение творчества русского писателя Ивана Бунина. Для его повестей и рассказов характерен интерес к обыкновенной жизни, умение раскрыть трагизм жизни, насыщенность повествования деталями. Бунина принято считать продолжателем чеховского реализма.
Рубрика | Литература |
Вид | реферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 17.01.2011 |
Размер файла | 16,0 K |
- посмотреть текст работы
- скачать работу можно здесь
- полная информация о работе
- весь список подобных работ
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru
И.А. Бунин родился в Воронеже, а детство и юность почти целиком провел в захудалом, наполовину разоренном хуторском имении своего отца Бутырки, находившемся в нынешней Орловской области. Там, среди лесов и полей среднерусской полосы, в живом общении с природой, в тесной связи с бытом трудового крестьянства, протекали его детские и юношеские годы. Может быть, именно бедность, захудалость когда-то знатного рода Буниных привела к тому, что уже в юные годы будущий писатель был близок к народному труду и быту.
Константин Федин назвал Бунина «Русским классиком рубежа двух столетий». Творческий путь Ивана Алексеевича начался с поэзии. Лучшим поэтическим произведением (отмеченным Пушкинской премией) стала поэма «Листопад» (1901 г.). Природа в лирике Бунина — источник гармонии и душевных сил, только в единстве человека с природой можно почувствовать и понять тайную сущность жизни. Художник пишет о даре любви, о непрерывной связи человека с природой, о тончайших движениях души. Писатель-реалист видел и неминуемое разрушение, и запустение «дворянских гнезд», наступление буржуазных отношений, создал много образов крестьян.
Широкую известность принесла писателю проза. В его творчестве прослеживается два идейно-тематических центра: «деревенская проза» (в центре которой взаимоотношения барина и мужика) и лирико-философская (в которой поднимаются «вечные» темы: любовь, красота, природа). В этот период были созданы «Антоновские яблоки» (1900 г.), «Суходол» (1911 г.), «Грамматика любви» (1915 г.), «Господин из Сан-Франциско» (1915 г.) и другие.
В рассказе «Антоновские яблоки» показано угасание дворянского быта. Через воспоминания рассказчика Бунин передает лирическую грусть и тоску по былым временам («…Вспоминается мне ранняя погожая осень.» «…Помню раннее, свежее, тихое утро… Помню большой, весь золотой, подсохший и поредевший сад, помню кленовые аллеи, тонкий аромат опавшей листвы и — запах антоновских яблок, запах меда и осенней свежести. Воздух чист, точно его совсем и нет. «). Рассказ начинается и заканчивается многоточием — рассказ без начала и конца. Этим автор показывает, что жизнь продолжается, не стоит на месте.
Автор не ставит точку, предлагая читателю задуматься, а, может, снова перечитать произведение, еще раз рассмотреть картины, овеянные единством человека с природой и любовью к родине. Уходит из жизни целый мир — дворянский и крестьянский, мир, пропитанный ароматом антоновских яблок, мир, в котором было так «холодно, росисто и … хорошо жить». «Антоновские яблоки» — рассказ о навсегда утраченном.
В повести «Суходол» идея о вырождении дворянства сочетается с мыслью автора об ответственности господ за крестьян, об их страшной вине перед ними. На примере «Суходола» Иван Алексеевич показывает привязанность человека к своей родине («Где родился, там и годился…»).
В основе сюжета рассказа «Господин из Сан-Франциско» лежит рассказ о нескольких месяцах жизни богатого американца, устроившего поездку для своей семьи в Европу. Всю свою жизнь герой истратил в погоне за прибылью, но считал что он до этого «не жил, а существовал», стремясь стать таким, как его идеал. Этот человек был убежден в том, что деньги дают ему власть надо всем, и в этом мире он действительно «господин». Но деньги не властны над смертью. В гостинице на Капри «господин» внезапно умирает и его труп в деревянном ящике отправляют обратно на пароход.
Композиция рассказа двухчастная. Кульминация, смерть персонажа, делит текст на две части, позволяя читателю увидеть героя в двух пространственно-временных ракурсах: при жизни и после смерти. Жизненное пространство господина из Сан-Франциско соответствует его роли — роли значительного лица, значительного в его собственном сознании и в восприятии окружающих. Смерть героя закономерна: «просуществовав 58 лет он умирает от того, что так и не научился жить.» Смерть в рассказе Бунина выявляет истинную значимость героя. Мертвый господин из Сан-Франциско не представляет никакой ценности в глазах окружающих. Своеобразным символом фальши автор показал влюбленную пару, на которую любовались пассажиры. И только один капитан знает, что это «нанятые влюбленные», за деньги играющие в любовь для публики. В рассказе «Господин из Сан-Франциско» Бунин рассуждает над общечеловеческими. Взаимоотношение человека и мира, истинные и мнимые ценности, смысл человеческого существования — вот те вопросы, которые волнуют автора. Иван Алексеевич не только сам размышляет над многочисленными проблемами но ни одного читателя, взявшего в руки, его произведения, не оставит равнодушными.
бунин творчество чеховский реализм
Лирика в творчестве Ивана Алексеевича Бунина
Для творчества Бунина характерен интерес к обыкновенной жизни, умение раскрыть трагизм жизни, насыщенность повествования деталями. Бунина принято считать продолжателем чеховского реализма. Реализм Бунина отличается от чеховского предельной чувствительностью. Как и Чехов, Бунин обращается к вечным темам. Для Бунина важна природа, однако, по его мнению, высшим судьей человека является человеческая память. Именно память защищает героев Бунина от неумолимого времени, от смерти. Прозу Бунина считают синтезом прозы и поэзии, в ней необычайно сильно исповедальное начало («Антоновские яблоки»). Зачастую у Бунина лирика заменяет сюжетную основу, появляется рассказ-портрет («Лирник Родион»).
Среди произведений Бунина есть рассказы, в которых расширено эпическое, романтическое начало. В поле зрения писателя попадает вся жизнь героя («Чаша жизни»). Бунин — фаталист, иррационалист, его произведениям свойственны пафос трагичности и скептицизм. Творчество Бунина перекликается с концепцией модернистов о трагедийности человеческой страсти. Как и у символистов, на первый план у Бунина выходит обращение к вечным темам любви, смерти и природы. Космический колорит произведений писателя, проникнутость его образов голосами Вселенной сближает его творчество с буддистскими идеями. Произведения Бунина синтезируют в себе все эти концепции.
Концепция любви у Бунина трагедийна. Мгновения любви по Бунину, становятся вершиной жизни человека. Только полюбив, человек по-настоящему может почувствовать другого человека, только чувство оправдывает высокую требовательность к себе и к своему ближнему, только любящий способен преодолеть свой эгоизм. Состояние любви не бесплодно для героев Бунина, оно возвышает души. Одним из примеров необычной трактовки темы любви служит рассказ «Сны Чанга» (1916 г.). Рассказ написан в форме воспоминаний собаки. Пес чувствует внутреннее опустошение капитана, своего хозяина. В рассказе появляется образ «дальних работящих людей» (немцев). Исходя из сравнения с их образом жизни, писатель говорит о возможных путях человеческого счастья:
1. Труд, чтобы жить и размножаться, не познав при этом полноты жизни;
2. Бесконечная любовь, которой вряд ли стоит посвящать себя, т. к. всегда существует возможность измены;
3. Путь вечной жажды, поиска, в котором, впрочем, по Бунину тоже нет счастья. Сюжет рассказа как бы противостоит настроению героя. Через реальные факты пробивается по-собачьи верная память, когда в душе был мир, когда капитан и собака были счастливы. Моменты счастья выдвинуты на первый план. Чанг несет в себе идею верности и признательности. Это, по мысли писателя, и есть смысл жизни, который ищет человек.
В лирическом герое Бунина силен страх смерти, однако перед лицом кончины многие чувствуют внутреннее духовное просветление, примиряются с концом, не желают тревожить своей смертью близких («Сверчок», «Худая трава»). Для Бунина характерен особый способ изображения явлений мира и духовных переживаний человека путем контрастного сопоставления их друг с другом. Так в рассказе «Антоновские яблоки» восхищение щедростью и совершенством природы соседствует с печалью по поводу умирания дворянских усадеб. Ряд произведений Бунина посвящен разоряющейся деревне, в которой правят голод и смерть. Идеал писатель ищет в патриархальном прошлом с его старосветским благополучием. Запустение и вырождение дворянских гнезд, нравственное и духовное оскудение их хозяев вызывают у Бунина чувство грусти и сожаления об ушедшей гармонии патриархального мира, об исчезновении целых сословий («Антоновские яблоки»). Во многих рассказах 1890 — 1900 гг. появляются образы «новых» людей, рассказы проникнуты предчувствием близких тревожных перемен. В начале 1900-х гг. лирический стиль ранней прозы Бунина меняется. В рассказе «Деревня» (1911 г.) отражены драматические раздумья писателя о России, о ее будущем, о судьбах народа, о русском характере. Бунин обнаруживает пессимистический взгляд на перспективы народной жизни. Рассказ «Суходол» поднимает тему обреченности дворянского усадебного мира, становясь летописью медленного трагического умирания русского дворянства (на примере столбовых дворян Хрущевых). Смерть старого Хрущева, убитого своим незаконным сыном, трагическая гибель Петра Петровича предопределены самой судьбой. Нет предела косности суходольского быта, доживающие свой век женщины живут одними воспоминаниями о прошлом. Заключительная картина церковного кладбища, «потерянных» могил символизирует потерю целого сословия. В «Суходоле» Бунин неоднократно проводит мысль о том, что души русского дворянина и мужика очень близки, все различия сводятся лишь к материальной стороне.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Жизнь и творчество Ивана Алексеевича Бунина. Взаимоотношения писателя с родителями. Ранний период творчества И.А. Бунина. Выход в большую литературу. Своеобразие бунинской прозы. Анализ публицистики Бунина. Последние годы жизни русского писателя.
презентация [596,0 K], добавлен 04.03.2011
Биография Ивана Алексеевича Бунина. Особенности творчества, литературная судьба писателя. Тяжёлое чувство разрыва с Родиной, трагедийность концепции любви. Проза И.А. Бунина, изображение пейзажей в произведениях. Место писателя в русской литературе.
реферат [74,7 K], добавлен 15.08.2011
Этапы биографии и характеристика произведений писателя. Поэзия и трагедия любви в творчестве Ивана Алексеевича Бунина. Философия любви в цикле «Темные аллеи». Необычайная сила и искренность чувства, которые свойственны героям бунинских рассказов.
презентация [894,3 K], добавлен 17.07.2014
Краткий очерк жизни, личностного и творческого становления известного российского писателя и поэта Ивана Бунина, отличительные черты его первых произведений. Темы любви и смерти в творчестве Бунина, образ женщины и крестьянская тематика. Поэзия автора.
реферат [30,9 K], добавлен 19.05.2009
Исследование жизненного пути, особенностей творчества и общественного поведения Ивана Алексеевича Бунина. Анализ его деятельности в Одессе во время гражданской войны. Эмиграция во Францию. Описания фильмов-спектаклей по мотивам произведений писателя.
презентация [1,2 M], добавлен 11.11.2012
Характеристика интереса, трагизма, насыщенности и деталей человеческой жизни как особенностей творчества и произведений И.А. Бунина. Анализ специфики раскрытия темы любви в рассказах Ивана Алексеевича Бунина как постоянной и главной темы творчества.
презентация [298,1 K], добавлен 16.09.2011
Жизнь и творчество Ивана Алексеевича Бунина. Поэзия и трагедия любви в творчестве Бунина. Философия любви в цикле «Темные аллеи». Тема России в произведениях И.А. Бунина. Образ женщины в рассказах Бунина. Размышления о беспощадности судьбы к человеку.
курсовая работа [42,0 K], добавлен 20.10.2011
Особенности творчества И.А. Бунина — характеристика, этапы и направления
Характеристика деятельности
Творчество И. А. Бунина — это фундамент, на котором стоит как отечественная, так и мировая литература. Классик в своих произведениях открыл новый взгляд на мир, расширил горизонты. Произведения поэта наполнены яркими образами, свежими идеями, необычной игрой слов, красивыми слогами. На прозу классика большое влияние оказали Гоголь, Толстой, Чехов.
Творил писатель на рубеже ХIХ—ХХ веков, но его творческие задумки не совпадали с литературными течениями того периода. Он не был под влиянием каких-то литературных школ, был свободным.
Исследователи считают направление Бунина в литературе труднопостигаемым, так как тяжело определить, в каком направлении он творил: скрытый модернизм, реалистичный символизм или необыкновенный реализм.
Творческая эволюция
Ранние рассказы бессобытийные и лиричные. «Золотое дно», «Антоновские яблоки», «Новая дорога» — музыкальные утончённые произведения, в которых рассказчик — наблюдатель. В начале 1910-х годов сюжет немного усложнился. Теперь в основе рассказов человек, чувства которого раскрывались на фоне происходящих вокруг событий. Для написания произведения о конкретной ситуации автору достаточно несколько кратких, обыденных ситуаций.
Во время Первой мировой войти тематика творчества классика расширилась — его интересовали другие культуры, страны, цивилизации. Главные герои — молодой немецкий учёный, стремящийся стать известным, американский миллионер, который умирает в гостинице на Капри. Произведения наполнены социальным пафосом.
Социальные мотивы стали исчезать в период эмиграции. Поэт вновь вернулся к раскрытию внутреннего мира человека, но без привязывания к определённой эпохе или временному промежутку.
Тематика произведений
Бунин очень точно описывал в рассказах свои чувства — даже самый искушённый читатель сразу понимал, какие чувства испытывал автор во время написания того или иного творения — так открыто и ярко были переданы переживания. В одном из стихотворений автор писал о болезненном расставании с любимой. После его прочтения стразу хочется завести верную собаку, которая не предаст, и губить себя постоянным пьянством.
Особенно ярко в произведения классика представлены женские образы. Автор настолько подробно описывает каждую женщину, что возникает ощущение, что давно уже с ней знакомы.
Основная особенность творчества Бунина — универсальность. В его творениях что-то для себя может отыскать любой, вне зависимости от интересов или классов, опытный читатель или человек, который только знакомится с литературой.
Поэт очень подробно описывал всё, что его окружало: собственные чувства, погружался в прошлое, вспоминал приятные и негативные моменты, анализировал их и одновременно стремился донести до читателей свою глубокую мысль. Творческий путь не лишён и трагизма, особенно это относится к любовной тематике. Автор видел в отношениях только трагедию и гибель.
Основными темами творчества классика стали:
- · Окружающий мир.
- · События во время и после революции.
- · Трагичная любовь.
Произведений на любовную тематику в творчестве Бунина немного. Они характеризуются сдержанностью, чувственностью, а главные герои далеки от излишней восторженности. За внешней сдержанностью скрывается полнота и многообразие человеческих чувств. В стихах о любви раскрываются темы разлуки, одиночества, неразделённой любви.
Большей популярностью творчество Бунина пользуется за границей, несмотря на то, что его творения изучают в школах начиная с младших классов. В произведениях присутствуют жизненные, чистые, яркие, свежие образы, изысканный слог, актуальные идеи. Иван Алексеевич Бунин посвятил всю свою жизнь служению родному языку, земле и русской культуре.
Это один из моих любимых рассказов автора, в котором поднимается проблема борьбы материальных ценностей и человеческого достоинства. На мой взгляд, история безымянного господина невероятно актуальна в наше время, когда многие считают, что деньги решают все.
Рассказ показывает то, что человек – это всего лишь маленькая частичка Вселенной, а жизнь настолько коротка и быстротечна, что необходимо ценить каждый прожитый день и дорожить каждой секундой. Главным героем произведения становится господин, которому автор даже не дает имени. Это один из тысячи тех невзрачных людей, которые стремятся к материальным благам, забывая о духовных ценностях. Всю свою жизнь этот человек покорял нелегкий путь к богатству, а когда цель почти достигнута, он умирает.
Самое страшное, что его уход в мир иной никого не тревожит и не печалит. Даже самые близкие люди спокойно мирятся с такой потерей, ведь главное, что им остаются все деньги, которые господин копил всю свою жизнь. Еще вчера человек был хозяином жизни, мог позволить себе все, а сегодня смерть за одну секунду оборвала жизнь и забрала все то, к чему он шел целых пятьдесят восемь лет.
Рассказ «Господин из Сан-Франциско» еще раз доказывает всем известную истину, что за деньги не купишь семью, любовь, дружбу, здоровье и жизнь. Все самые лучшие вещи в жизни бесплатны и чтобы быть по-настоящему счастливым совершенно не обязательно быть богатым. Безусловно, деньги дарят некую свободу, позволяют чувствовать себя увереннее, но не в них заключен смысл существования.
На мой взгляд, Ивану Алексеевичу Бунину удалось мастерски в небольшом объеме показать всю никчемность богатства и власти перед лицом смерти. Да, пусть сегодня
ты царь, Бог, находишься на вершине славы, тебя уважают, любят, ценят, ты ведешь роскошную жизнь, живешь ради удовольствия и развлечений, но… Но в один
момент ты можешь стать настоящей обузой не просто для общества, а самое страшное – обузой для своей семьи. “Господин из Сан-Франциско” – глубокий рассказ,
позволяющий осмыслить сущность человеческого бытия. Уже само название произведения говорит о многом – имени у господина нет. Его попросту “никто не запомнил”.
Направляясь в “Старый Свет” с любимой семьей, герой стремится только к развлечению. Роскошный огромный корабль со всеми удобствами, шумный грозный океан за
бортом – что можно пожелать еще? И вот, он, Неаполь, а чуть позже путешествие на небольшом пароходе на остров Капри. Собираясь на званый вечер, Господин из
Сан-Франциско становится волей-неволей предвестником ужасных событий, которые произойдут с ним дальше. С возгласом: “О, это ужасно!” Герой еще не знает, что
его ожидает впереди. А впереди его поджидала отчаянная борьба с “чем-то” неизвестным.
К большому сожалению, смерть не вписывается каким-либо образом в рамки богатого отеля. И столь хладнокровное и безразличное отношение к умершему “Господину”,
показано автором на высоком уровне. Умершее тело кладут не в гроб, а в ящик из под содовой воды. В Рождество, испытавшее многочисленные унижения тело
“Господина”, отправляется домой, а жизнь пассажиров корабля в конце рассказа показывается автором беззаботной.
На мой взгляд, Иван Алексеевич с иронией дал именно такое название рассказу. Скорее всего, “Господин из Сан-Франциско”, по своей стихии не “Господин”, а “раб
Божий”, которому предначертана своя судьба. Человек – часть природы. Как бы он не стремился укрыться, создать вокруг себя свой собственный мир, защитить себя,
обезопасить – все это носит условный характер. Любые попытки обречены на провал. В некой степени, персонаж рассказа Бунина отдаленно мне напоминает персонажа
современного писателя Сергея Минаева “Духless”, стремящегося оградиться от мира естественного в мире искусственном: развлечений, гламура, пафоса и роскоши.
Главный итог рассказа Бунина заключен в следующем: сегодня к тебе с почтением относятся как к богатому Господину из Сан-Франциско, а завтра, неуважительно как
к умершему старику.
“Душа душна”
(Б.Пастернак)
Для господина из Сан-Франциско из рассказа Бунина деньги являлись целью, а не средством осуществления своих планов и желаний. Деньги — это то, для чего он живет. Описание всей его жизни, пятьдесят восемь лет, составляет всего лишь полстраницы. Мы видим, что у него никогда не было настоящей, полноценной и счастливой жизни. Он тоже это видит и поэтому устраивает себе двухгодичное путешествие, отдых. Он думает, что наконец-то отдохнет, развлечется и поживет в своё удовольствие. Но за всю жизнь он не научился радоваться жизни, солнцу, утру, не научился получать удовольствие от приятных мелочей, от ощущений и чувств. У него просто не было чувств и ощущений. Поэтому он не испытывает радости и во время отдыха.
Господин из Сан-Франциско всегда был убежден, что удовольствие можно купить, и теперь, когда у него много денег, будет много удовольствий. Но он ошибся. Он покупал дорогие сигары, лучшие номера, компанию “высшего света”, много дорогой еды. Но он не купил того, что ему действительно нужно — счастья. Он не привык к радостям, все время откладывал свою жизнь на потом, но когда это потом пришло, как он думал, он просто не смог им воспользоваться.
Он точно знал, что нужно делать: вести себя, как и остальные богатые люди, так называемые “сливки общества”. Он ходил в театры не потому, что ему хотелось насладиться представлением, а потому, что другие так делают. Он ходил в храмы не для того, чтобы полюбоваться их красотой и помолиться, а потому что так надо. Церкви для него — пустота, однообразие, место, где скучно. Он думал, что если будет делать вещи, которые другим доставляют удовольствие, то они будут доставлять удовольствие и ему.
Господин из Сан-Франциско не понимал радостей других людей, не понимал, почему он недоволен, и это делало его раздражительным. Ему казалось, что надо только сменить место, и ему будет лучше, что во всем виновата погода, город, но не он сам. Ему так и не пришлось почувствовать себя счастливым.
Господин из Сан-Франциско презрительно относился к людям ниже его по положению, ведь они не могут за все заплатить, как он. Они существуют, чтобы служить ему(“Он шел по коридору, и слуги жались по стенам, а он их не замечал”).
В нем не было духовного начала, не было чувства прекрасного. Он не замечал прекрасного пейзажа из открытого окна. ( “Из темноты повеяло на него нежным воздухом, померещилась верхушка старой пальмы, раскинувшая по звездам свои листья, казавшиеся гигантскими, донесся отдаленный ровный шум моря…”) Господин из Сан-Франциско не видел красоты природы, а ведь только она осталась с ним после его смерти. Открытое окно символизирует мир, который открыт перед ним, но которым он не в состоянии наслаждаться. Он мимоходом смотрит на немца в читальне, “похожего на Ибсена, в серебряных круглых очках и с сумасшедшими, изумленными глазами”, потому что не хочет думать о том, каким бы он мог быть, если бы начал жить раньше, если бы научился удивляться окружающему миру. Он просто закрылся от этого немца, от окна, от всего мира газетой. Таким же символическим жестом является то, что он закрыл окно, из которого пахнет кухней и цветами.
Господин из Сан-Франциско жил размеренной жизнью, без потрясений, без сюрпризов, ничего никогда не меняя в распорядке дня. Он много ел и пил. Но доставляла ли еда ему удовольствие? Скорее всего, нет. А если и да, то это ничего не меняло. Просто его желудок требовал еды, много еды, и господин из Сан-Франциско служил ему, потворствовал ему.
Он уже не человек, его жизнь текла автоматически. Не зря ведь он спланировал свою жизнь вперед на два года. “Он надеялся наслаждаться солнцем Южной Италии в декабре и январе, карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, начало марта он хотел посвятить Флоренции, к страстям господним приехать в Рим. Входили в его планы и Венеция, и Париж, и бой быков в Севилье, и купанье на антильских островах, и Афины, и Константинополь, и Палестина, и Египет, и даже Япония”.
Очень символична “любовная” парочка на корабле. Эта пара за деньги притворялась, что они любят друг друга, и это им уже ужасно надоело, но, наверное, они больше ничего не хотели или не умели делать.(“Он танцевал только с ней, и все выходило у них так тонко, очаровательно, что только один командир знал, что эта пара нанята играть в любовь за хорошие деньги и уже давно плавает то на одном, то на другом корабле”). То же самое по сути делает и господин из Сан-Франциско — он притворяется, что живет. И как этой паре, возможно, никогда не удастся познать любовь, так и господину из Сан-Франциско не суждено по-настоящему пожить.
Вообще господин из Сан-Франциско — это символичный образ, ведь у него даже нет имени. Он — это символ целого сословия. Отсутствие имени говорит также об отсутствии индивидуальности. Он — просто типичный богач.
Он умер только начав, по его мнению, жить. А может он именно поэтому и умер? Его жизнь изменилась, теперь у него даже нет такой цели, как зарабатывание денег.
Господин из Сан-Франциско не был достойным человеком, и те, кто оказывал ему уважение при жизни, после смерти его презирают и смеются над ним. Луиджи изображает его, смеется над ним. Хозяин гостиницы, видя, что господин из Сан-Франциско больше не является источником дохода, отказывается оставить его тело в приличном номере. Ему не находят приличного гроба и везут домой в каком-то деревянном ящике. И когда мертвый лежал в плохом номере, лишь природа, которую он отвергал, осталась с ним и не отвернулась от него. (“Синие звезды глядели на него с неба, сверчок с грустной беззаботностью запел на стене.” Одна природа испытывает грусть после его смерти.
Рассказ заканчивается там же, где и начался, — на “Атлантиде”. “Атлантида” символизирует бренность всего существующего, напоминает нам о том, что всему придет конец. Кольцевая композиция говорит о том, что закончилась история человека, но еще существует много таких людей, которым суждено жить или просто существовать. Деньги. Деньги правят миром. Деньги могут все. Если бы люди относились к деньгам, как к средству существования, то были бы гораздо счастливее, их жизнь гораздо полноценнее, она не принадлежала бы деньгам, она могла бы быть прекрасной.
Люди будут зависеть от денег, пока не поймут их настоящего значения. Господин из Сан-Франциско — всего лишь еще одна их жертва. Он умер задолго до физической смерти. Сначала была смерть духовная.
“Господин из Сан-Франциско” (раздумье об общем пороке вещей)
«Вечное» и «вещное» в рассказе И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Анализ рассказа И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Анализ эпизода из рассказа И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Вечное и «вещное» в рассказе «Господин из Сан-Франциско»
Вечные проблемы человечества в рассказе И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Живописность и строгость бунинской прозы (по рассказам «Господин из Сан-Франциско», «Солнечный удар»)
Жизнь естественная и жизнь искусственная в рассказе “Господин из Сан-Франциско”
Жизнь и смерть в рассказе И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Жизнь и смерть господина из Сан-Франциско
Жизнь и смерть господина из Сан-Франциско (по рассказу И. А. Бунина)
Значение символов в рассказе И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Идея смысла жизни в произведении И.А. Бунина “Господин из Сан-Франциско”
Идея смысла жизни в произведении И.А. Бунина “Господин из Сан-Франциско”
Искусство создания характера. (По одному из произведений русской литературы XX века. – И.А.Бунин. «Господин из Сан-Франциско».)
Истинные и мнимые ценности в произведении Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Каковы нравственные уроки рассказа И.А.Бунина “Господин из Сан-Франциско”?
Мой любимый рассказ И.А. Бунина
Мотивы искусственной регламентации и живой жизни в рассказе И. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Образ-символ «Атлантиды» в рассказе И. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Отрицание суетного, бездуховного образа жизни в рассказе И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско».
Отрицание суетного, бездуховного образа жизни в рассказе И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско».
Предметная детализация и символика в рассказе И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Проблема выбора жзненного пути в рассказе “Господин из Сан-Франциско”
Проблема смысла жизни в рассказе И.А.Бунина “Господин из Сан-Франциско”
Проблема человека и цивилизации в рассказе И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Проблема человека и цивилизации в рассказе И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Роль звуковой организации в композиционном строении рассказа.
Роль символики в рассказах Бунина («Легкое дыхание», «Господин из Сан-Франциско»)
Символичность в рассказе И.Бунина “Господин из Сан-Франнциско”
Смысл названия и проблематика рассказа И. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Соединение вечного и временного? (на материале рассказа И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско», романа В.В. Набокова «Машенька», рассказа А.И. Куприна «Гранатовый браслет»)
Состоятельна ли человеческая претензия на господство?
Социально-философские обобщения в рассказе И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Судьба господина из Сан-Франциско в одноимённом рассказе И. А. Бунина
Тема обречённости буржуазного мира (по рассказу И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»)
Философское и социальное в рассказе И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Размышления по поводу некоторых тем и проблем произведения
Тема: «Любовь»
Любовь. Как же всё-таки по-разному люди понимают смысл этого слова. Что любят люди? Кого они любят? Ответы на эти вопросы мы находим и в произведении Бунина.
Господин, не имеющий имени (это, кстати, не случайно, так автор подчёркивает типичность данного образа), конечно, что-то тоже любит в жизни: любит хорошо пожить, богатство, роскошь, любит подобострастные взгляды людей, прислуживающих ему, любит деньги, которым он, в сущности, посвятил всю свою жизнь; по-своему, но всё же любит свою семью — жену и дочь, которых он, наконец-то, вывозит в Старый Свет- путешествовать. Многое он любит. Но эта его «любовь» принесла ли счастье господину? Не видим что-то мы его счастливым. На корабле он чувствовал «себя так, как и подобало ему, — совсем стариком» и с раздражением думал о предстоящем путешествии. «О, это ужасно!»,- бормочет он, когда идёт на ужин. Что ужасно? Что раздражает его? Господин и сам вряд ли ответил бы на эти вопросы. Кажется, есть деньги, которые он зарабатывал всю жизнь, вот оно — путешествие на комфортабельном корабле, лучшие номера — а всё-таки « всё ужасно». Нет любви, поэтому нет и счастья. Нет любви близких, которые после смерти господина будут воспринимать его как приносящий столько хлопот груз, нет уважения окружающих. Господин просто одинок, а значит, и нелюбим.
В рассказе вообще никто никого не любит: думает об удачном замужестве дочь господина, нет любви к нему его жены, ей просто удобно быть рядом с обеспеченным человеком.
В этом мире денег даже любовь можно купить, её можно за деньги сыграть, как это делает нанятая для этой цели парочка, изображающая страсть и искреннее чувство. Всё лживое, неестественное. А там, где ложь, не может быть никакой любви.
Тема: « Семья»
Там, где нет любви, нет и настоящей семьи. Не может семья держаться только на деньгах, богатстве, положении в обществе. В семье господина из Сан-Франциско нет главного — взаимопонимания, сопереживания, уважения, искренности отношений, всё наиграно, всё лживо, в основе всего- только деньги.
Кажется, в семье произошло страшное — умирает хозяин, глава семьи. Но читатель не видит слёз близких, их отчаяния, элементарной жалости по поводу смерти отца и мужа. Его смерть не вписывается ни в планы его семьи, ни в жизнь отеля. «Испытав унижения», тело господина оправляется назад, по тому же пути, никому не нужное, в самом дешёвом номере, в «ящике из-под содовой». Только это и смогла ему в последние минуты дать его семья.
Страшно читать эти строки рассказа, даже немного жаль героя, который так и не сумел создать настоящую семью. И дочь господина вряд ли сможет её создать. Пример родителей, в отношениях между которыми не было любви, — для неё тоже станет образцом. Не случайно так она увлеклась принцем на корабле — не кем-то, а именно принцем!
Тема: « Путь»
Каждый человек сам выбирает свой путь. Конечно, на выбор влияют окружающие, обстоятельства. Но выбор всё-таки за человеком.
Сделал свой выбор и герой рассказа Бунина. Господин целью своей жизни сделал накопительство, богатство. Да, тяжело всё это уму давалось. До 58 лет он работал, трудился, обеспечивал семью, не отдыхал, многого достиг, благодаря стараниям и желанию быть, как все, кто его окружал- как люди высшего света. Когда-то господин взял их для себя за образец, и вот он достиг цели — стал , как они, богат, влиятелен. Но счастлив ли он? Тот ли путь выбрал господин? Почему даже во время путешествия всё его раздражаете, « всё ужасно»? Его раздражает говорливость жены, плохая погода, даже угодливость слуг — всё вокруг плохо. Скучно, неинтересно, бездуховно прожил жизнь господин и умер, теперь уже сам раздражая окружающих.
Тема: Время»
Человеку отведён определённый срок на этой земле. Как его прожить, чему и кому посвятить? Это тоже выбор- выбор распределения своего времени.
Не случайно в рассказе есть вставной эпизод о римском тиране Тиверии. Жестоким, безжалостным правителем был он, оставил о себе только дурную славу. А ведь умер — как все смертные. И туристы приезжают посмотреть на руины дворца этого правителя. Что они думают, стоя у подножия некогда величественного и богатого дворца? Задумаются ли такие, как герой рассказа, о смысле своей жизни, о времени, потерянном зря на накопительство, на азартные игры, на флирт, на гонки, на стрельбу по голубям?
Символично название корабля — «Атлантида». Не напоминание ли это о судьбе целого материка, люди которого разгневали богов своим аморальным поведением, за что были низвергнуты ими в пучину вод.
Интересно, что только простые люди наделены в рассказе именами. Только они — Лоренцо, Кармелла, Лугучи — способны ценить время, любить, радоваться жизни.
Тема: « Год литературы в России»
Значение произведений, подобных рассказу Бунина, просто огромно. Проблемы, поднятые в рассказе, заставляют задуматься читателей над извечными вопросами жизни и, возможно, помогут стать чуточку добрее, человечнее. А в этом и заключена воспитательная роль литературы.
Основные темы и проблемы рассказа «Господин из Сан-Франциско»
Смысл человеческой жизни
Жизнь и смерть
Истинность любви
Семейные ценности
Влияние денег на характер человека
Эфемерность власти и богатства
Духовность и бездуховность
Общечеловеческие нравственные ценности
Готовится материал по характеристикам героев рассказа Бунина И.А. Следите за публикациями.
Материал подготовила : Мельникова Вера Александровна
В творчестве Бунина нашла отражение тема критики буржуазной действительности. Одним из лучших произведений этой тематики по праву можно назвать рассказ «Господин из Сан-Франциско», который был высоко оценен В. Короленко. Мысль написать этот рассказ возникла у Бунина в процессе работы над рассказом «Братья», когда он узнал о смерти миллионера, приехавшего отдохнуть на остров Капри. Сначала писатель так и назвал рассказ — «Смерть на Капри», но позже переименовал. Именно господин из Сан-Франциско со своими миллионами оказывается в центре внимания писателя.
Описывая безумную роскошь жизни богачей, Бунин учитывает каждую мелочь. А самому господину не дает даже имени, этого человека никто не запомнил, у него нет лица и души, он только мешок с деньгами. Писатель создает собирательный образ буржуазного дельца, вся жизнь которого — накопление денег. Дожив до 58 лет, он, наконец, решил получить все удовольствия, которые можно купить: «„-.карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, куда в эту пору стекается самое отборное общество, где одни с азартом предаются автомобильным и парусным гонкам, другие рулетке, третьи тому, что принято называть флиртом, четвертые — стрельбе голубей». Всю жизнь этот господин копил деньги, никогда не отдыхал, стал «дряхлым», нездоровым и опустошенным. Ему кажется, что он «только что приступил к жизни».
В прозе Бунина не встречается морализаторство или обличение, но к этому своему герою автор относится с сарказмом и язвительностью. Он описывает его внешний вид, привычки, но психологический портрет отсутствует, потому что у героя нет души. Деньги отняли у него душу. Автор замечает, что за много лет господин научился подавлять любые, даже слабые, проявления души. Решив развлечься, богач не может представить, что жизнь его может оборваться в любую минуту. Деньги вытеснили у него здравый смысл. Он уверен, что, пока они есть, бояться ему нечего.
Бунин, используя прием контраста, изображает внешнюю солидность человека и его внутреннюю пустоту и примитивность. В описании богача писатель употребляет сравнения с неживыми предметами: лысина, как слоновая кость, кукла, робот и т. п. Герой не разговаривает, а произносит несколько реплик хриплым голосом. Общество состоятельных господ, в котором вращается герой, такое же механическое и бездушное. Они живут по своим законам, стараясь не-замечать простых людей, к которым относятся с брезгливым презрением. Смысл их существования сводится к еде, питью, курению, получению удовольствий и разговорах о них. Следуя программе путешествия, богач посещает музеи, осматривает памятники с одинаковым равнодушием. Ценности культуры и искусства для него пустой звук, но он заплатил за экскурсии.
Пароход «Атлантида», на котором плывет миллионер, изображен писателем как схема общества. В нем три яруса: сверху — капитан, в среднем — богачи, в нижнем — рабочие и обслуживающий персонал. Бунин сравнивает нижний ярус с адом, где утомленные рабочие в страшной жаре день и ночь кидают в раскаленные топки уголь. Вокруг парохода бушует страшный океан, но люди доверили свои жизни мертвой машине. Все они считают себя хозяевами природы и уверены, что если заплатили, то корабль и капитан обязаны доставить их по назначению. Бунин показывает бездумную самоуверенность людей, живущих в иллюзии богатства. Название парохода символично. Писатель дает понять, что мир богачей, в котором нет цели и смысла, однажды исчезнет с лица земли, как Атлантида.
Писатель подчеркивает, что все равны перед лицом смерти. Богач, решивший получить все удовольствия сразу, внезапно умирает. Его смерть вызывает не сочувствие, а страшный переполох. Хозяин гостиницы извиняется и обещает быстро все уладить. Общество возмущено тем, что кто-то посмел испортить им отдых, напомнить о смерти. К недавнему спутнику и его жене они испытывают брезгливость и отвращение. Труп в грубом ящике быстро отправляют в трюм парохода.
Бунин обращает внимание на резкое изменение отношения к мертвому богачу и его жене. Угодливый владелец отеля становится высокомерным и черствым, а слуги — невнимательными и грубыми. Богач, считавший себя важным и значительным, превратившись в мертвое тело, не нужен никому. Писатель заканчивает рассказ символической картиной. Пароход, в трюме которого лежит в гробу бывший миллионер, через мрак и вьюгу плывет в океане, а со скал Гибралтара за ним наблюдает Дьявол, «громадный, как утес». Именно ему досталась душа господина из Сан-Франциско, это он владеет душами богачей.
Писатель ставит философские вопросы о смысле жизни, о загадке смерти, о наказании за грех гордыни и самодовольства. Он предрекает ужасный конец миру, где правят деньги и отсутствуют законы совести.
В этом рассказе Бунин раскрывает перед нами философию своего героя, у которого даже нет имени. Он безлик. Он уверен, что деньги дают ему право на все: на любовь, на внимание, на подобострастие со стороны окружающих. Шаг за шагом описывает Бунин путешествие. Из этих наблюдений складывается картина жизни богатых властителей мира. Все к их услугам: улыбки, хрусталь на столах и даже танцующая пара, специально нанятая для создания настроения пассажиров.
Бунин — мастер символической детали. Корабль недаром назван “Атлантидой”, ведь именно на нем господин из Сан-Франциско плывет к своей смерти.
Не менее важны детали пейзажа. Бушующий океан, для которого стены корабля словно тонкая скорлупа. Он как сама жизнь. Но богатая публика старается не думать об опасности, “твердо веря во власть над ними командира”.
Однако та власть, которую дают им деньги, бессильна перед могуществом стихии. Эта власть насаждает душевную слепоту. И под подобострастными улыбками господин из Сан-Франциско не видит истинного отношения к себе. Оно проявляется тогда, когда свершается то, что неотвратимо, от чего невозможно ни убежать, ни откупиться. Ни сочувствия, ни сострадания нет на лицах людей, для которых теперь господин из Сан-Франциско — мешающий всем предмет. Нет в этом мире искренности, ведь все здесь продается и покупается. И снова невольно вспоминается нанятая влюбленная пара, которой давно надоело изображать неземную страсть. Но чего не сделаешь за деньги!
Духовный распад буржуазного общества автор символизирует еще и образом дьявола, который огромен, словно скалы Гибралтара. Страшные глаза его угрюмо наблюдают за уходящим в ночь кораблем, как бы провожая его к гибели.
Но все же в рассказе есть и светлое начало. Красота неба и гор, которая как бы сливается с образами крестьян, все же утверждает, что есть в жизни истинное, настоящее, что неподвластно денежному мешку.
Кульминацией рассказа является неожиданная смерть главного героя. В ее внезапности заложен глубочайший философский смысл. Господин из Сан-Франциско откладывает свою жизнь на потом, но никому из нас не суждено знать, сколько отведено нам времени на этой земле. Жизнь нельзя купить за деньги. Герой рассказа приносит на алтарь наживы молодость ради умозрительного счастья в будущем, но он и не замечает, как бездарно прошла его жизнь. А ведь жизнь, чувства, красота природы — вот что является, по мнению автора, главными ценностями. И горе тому, кто сделал своей целью деньги.
?
Сочинение на тему: о чем рассказ Господин из Сан-Франциско Бунина?
Ощущением катастрофы пронизаны и другие рассказы, написанные Буниным в середине 10-х годов. Трагическим фоном их стали события русской революции 1905 г. и картины первой мировой войны, которую писатель видит как конец мира, гибель цивилизации. В его дневниках, письмах отражается это настроение: «Все газеты полны убийствами, снимками повешенных». «Смертельно устал — опять-таки уж очень давно, — и все не сдаюсь. Должно быть, большую роль сыграла тут война, — какое великое душевное разочарование принесла она мне!» Трагизм жизни, отчаяние автора переданы в одном из самых известных его рассказов — «Господин из Сан-Франциско» (1915). Произведение построено как антитеза подлинной жизни и механического существования, жизни и смерти. Герой рассказа, богатый американец, имени которого никто не запомнил, ехал с женой и дочерью отдыхать. Обратим внимание на деталь: у человека нет имени, нет того, что отличает от других, что делает его самим собой. Еще один штрих: герою 58 лет, но, как подчеркивает автор, он пока еще не жил, а лишь существовал, «возлагая все надежды на будущее». В конце рассказа мы вернемся к этому, чтобы ответить на вопрос: ради чего была прожита жизнь? Можно предположить, что путешествие — воплощение мечты господина, но Бунин показывает, что это за воплощение: жизнь на пароходе — то «возбуждение аппетита», то утоление его. Автор во всех подробностях передает детали путешествия и быта господина. Но при всей конкретности изображаемого картина приобретает все более глубокий философский подтекст и ярко выраженную трагедийную окраску. Автор использует различные возможности символизации повествования. Уже в самом названии парохода — «Атлантида» — звучит мотив обреченности, предчувствие гибели. Тревогой наполнены и описание грозного океана, и портрет командира корабля, в которых сгущаются краски, подчеркивается контраст между ощущением близкой гибели и полной беспечностью пассажиров: «По вечерам этажи «Атлантиды» сияли во мраке как бы огненными несметными глазами… Океан, ходивший за стенами, был страшен, но о нем не думали, твердо веря во власть над ним командира, рыжего человека чудовищной величины и грузнос- ти, всегда как бы сонного, похожего в своем мундире с широкими золотыми нашивками на огромного идола и очень редко появлявшегося на люди из своих таинственных покоев…»
Рассказ И.А. Бунина, написанный в 1915 году, основан на впечатлениях писателя от длительного зарубежного путешествия и раскрывает как социальные, так и философские проблемы.
Состоятельный американский господин (имени его Бунин намеренно не называет, рисуя его как обобщенный образ) желает в свои 58 лет «приступить к жизни» и позволить себе длительное путешествие по Европе и Азии. С его точки зрения, он еще не начинал жить — он только работал, а в понятие жизни он вкладывает прежде всего отдых, наслаждение всяческими удовольствиями. Поэтому он так тщательно разрабатывает маршрут поездки, учитывая в первую очередь общепринятое мнение людей высшего круга. И его путешествие на «Атлантиде» — грандиозном пассажирском лайнере — действительно комфортабельно и предусматривает общение с избранными.
Но есть в этой жизни и какая-то искусственность, где предписано не только строгое исполнение распорядка дня, но и должные эмоции пассажиров: «до одиннадцати часов полагалось бодро гулять по палубам» или «с удовольствием» читать газеты. И наконец, вечером поздний обед, составляющий «главнейшую цель всего этого существования, венец его».
Ясно отличие точки зрения автора от позиции героя — очевидно, что это существование не может быть названо подлинной жизнью, ведь мертва душа героя, не взволновано ничем его сердце. Он сам ощущает некое недовольство, но приписывает его неудачной погоде, отчего и едет на остров Капри. И здесь изображена развязка рассказа — герой неожиданно умирает. Сцена его смерти показана автором с впечатляющим натурализмом, но только в этой страшной сцене герой подлинно живет, борясь со смертью. Его возвращение на родину на том же лайнере унизительно — вначале в ящике из-под минералки вместо гроба, после долгого странствия по портовым сараям его тело наконец погрузили в трюм с полным невниманием к тому, что недавно вызывало подобострастные поклоны.
Но жил ли он при жизни? Удался ли его замысел? Автор противопоставляет герою двух абруццких горцев, неграмотных пастухов, которые, однако, умеют чувствовать красоту мира и, наслаждаясь ею, искренне благодарить Матерь Божию в своих наивных молитвах.
Лайнер гордо движется к берегам Америки, воплощая собой гордыню создавшего его человека, но автор показывает и неуместность, близорукость людских претензий на мировое господство: тело героя в трюме корабля — наглядное доказательство того, что человек не знает своего завтрашнего дня. И финал рассказа прославляет величие и красоту живой жизни, неподвластность природы человеку, вечность и непроницаемость тайны бытия.
Сочинение по произведению на тему: господин из Сан-Франциско
Деньги. Деньги правят миром. Деньги могут все. Если бы люди относились к деньгам, как к средству существования, то богатые были бы гораздо счастливее, гораздо полноценнее, потому что они бы больше думали о других, их жизнь не принадлежала бы деньгам, она могла бы быть прекрасной. Но они посвящают свою жизнь зарабатыванию денег, чтобы потом на эти деньги пожить. Так делает господин из Сан-Франциско из рассказа Бунина. Деньги для него являются целью, а не средством осуществления своих планов и желаний. Деньги – это то, для чего он живет. Описание всей его жизни, пятьдесят восемь лет, составляет всего лишь полстраницы. Мы видим, что у него никогда не было настоящей, полноценной и счастливой жизни. Он тоже это видит и поэтому устраивает себе двухгодичное путешествие, посвященное???. Он думает, что наконец-то отдохнет, развлечется и поживет. Но за всю жизнь он не научился радоваться жизни, солнцу, утру, не научился получать удовольствие от приятных мелочей, от ощущений и чувств. У него просто не было чувств и ощущений. Поэтому он не испытывает радости и во время отдыха. Господин из Сан-Франциско всегда был убежден, что удовольствие можно купить, и теперь, когда у него много денег, будет много удовольствий. Но он ошибся. Он покупал дорогие сигары, лучшие номера, компанию “высшего света”, много дорогой еды. Но он не купил того, что ему действительно нужно – счастья. Он не привык к радостям, все время откладывал свою жизнь на потом, но когда она пришла, как он думал, он просто не смог ею воспользоваться. Он точно знает, что нужно делать: вести себя, как и остальные богатые люди, так называемые “сливки общества”. Он ходит в театры не потому, что ему хочется насладиться представлением, а потому, что другие так делают. Он ходит в храмы не для того, чтобы полюбоваться их красотой и помолиться, а потому что так надо. Церкви для него – пустота, однообразие, место, где нет слов а, следовательно, скучно. Он думает, что если будет делать вещи, которые другим доставляют удовольствие, то они будут доставлять удовольствие и ему. Господин из Сан-Франциско не понимает радостей других людей, он не понимает, почему он недоволен, и это делает его раздражительным. Ему кажется, что надо только сменить место, и ему будет лучше, что во всем виновата погода, город, но не он сам. Ему так и не пришлось почувствовать себя счастливым.
Господин из Сан-Франциско презрительно относится к людям ниже его по положению, ведь они не могут за все заплатить, как он. Они существуют, чтобы служить ему(“Он шел по коридору, и слуги жались по стенам, а он их не замечал”).
В нем нет духовного начала, нет чувства прекрасного. Он не замечает прекрасного пейзажа из открытого окна. ( “Из темноты повеяло на него нежным воздухом, померещилась верхушка старой пальмы, раскинувшая по звездам свои вайи, казавшиеся гигантскими, донесся отдаленный ровный шум моря…”) Господин из Сан-Франциско не видит красоты природы, а ведь только она останется с ним после его смерти. Открытое окно символизирует мир, который открыт перед ним, но которым он не в состоянии наслаждаться. Он мимоходом смотрит на немца в читальне, “похожего на Исбена, в серебряных круглых очках и с сумасшедшими, изумленными глазами”, потому что не хочет думать о том, каким бы он мог быть, если бы начал жить раньше, если бы научился удивляться окружающему миру. Он просто закрылся от этого немца, от окна, от всего мира газетой. Таким же символическим жестом является то, что он закрывает окно, из которого пахнет кухней и цветами.
Господин из Сан-Франциско живет размеренной жизнью, без потрясений, без сюрпризов, ничего никогда не меняет в распорядке дня. Он много ест и пьет. Но доставляет ли еда ему удовольствие? Скорее всего, нет. А если и да, то это ничего не меняет. Просто его желудок требует еды, много еды, и господин из Сан-Франциско служит ему, потворствует ему. Он уже не человек, его жизнь течет автоматически. Не зря ведь он спланировал свою жизнь вперед на два года. “Он надеялся наслаждаться солнцем Южной Италии в декабре и январе, карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, начало марта он хотел посвятить Флоренции, к страстям господним приехать в Рим. Входили в его планы и Венеция, и Париж, и бой быков в Севилье, и купанье на английских островах, и Афины, и Константинополь, и Палестина, и Египет, и даже Япония”. Очень символична “любовная” парочка на корабле. Эта пара за деньги притворяется, что любят друг друга, и это им уже ужасно надоело, но, наверное, они больше ничего не хотят или не умеют делать.(“Он танцевал только с ней, и все выходило у них так тонко, очаровательно, что только один командир знал, что эта пара нанята играть в любовь за хорошие деньги и уже давно плавает то на одном, то на другом корабле”). То же самое по сути делает и господин из Сан-Франциско – он притворяется, что живет. И как этой паре, возможно, никогда не удастся познать любовь, так и господину из Сан-Франциско не суждено по-настоящему пожить.
Вообще господин из Сан-Франциско – это символичный образ, ведь у него даже нет имени. Он – это символ целого сословия. Отсутствие имени говорит также об отсутствии индивидуальности. Он – просто типичный богач.
Он умер только начав, по его мнению, жить. А может он именно поэтому и умер? Его жизнь изменилась, теперь у него даже нет такой цели, как зарабатывание денег. Господин из Сан-Франциско не был достойным человеком, и те, кто оказывал ему уважение при жизни, после смерти его презирают и смеются над ним. Луиджи изображает его, смеется над ним. Хозяин гостиницы, видя, что господин из Сан-Франциско больше не является источником дохода, отказывается оставить его тело в приличном номере. Ему не находят приличного гроба и везут домой в каком-то деревянном ящике. И когда мертвый лежал в плохом номере, лишь природа, которую он отвергал, осталась с нам и не отвернулась от него. (“Синие звезды глядели на него с неба, сверчок с грустной беззаботностью запел на стене.” Одна природа испытывает грусть после его смерти.
Рассказ заканчивается там же, где и начался, – на “Атлантиде”. “Атлантида” символизи-рует бренность всего существующего, напоминает нам о том, что всему придет конец. Кольцевая композиция говорит о том, что закончилась история человека, но еще существует много таких людей, которым суждено жить или просто существовать. Люди будут зависеть от денег пока не поймут их настоящего значения. Господин из Сан-Франциско – всего лишь еще одна их жертва. Он умер задолго до физической смерти. Сначала была смерть духовная.
Господин из Сан-Франциско – типичная личность, а чем отличаешься от него ты? Может быть, этот рассказ поможет понять кто ты на самом деле и изменить свою жизнь.
bunin/raznoe_83/
«Вечные вопросы» жизни интересуют любого пи-сателя, особенно того, кто уделяет огромное внимание внутреннему миру человека, его нравственным исканиям. Для И. А. Бунина вопросы человеческого счастья, духовного предназначения человека, смысла жизни и бессмертия души также немаловажны, и поэтому отражены в подавляющем большинстве его произведений. Одним из таких рассказов, поднимающих проблемы жизни и смерти, человека и природы, назначения человека на земле, стал «Господин из Сан-Франциско», написанный в 1915 году.
Герой рассказа — пожилой человек, всю жизнь много и тяжело работавший, — решил наконец «при-ступить к жизни» и отправиться в долгое путешествие. Он сам отчетливо осознает, что до этого времени «он не жил, а лишь существовал», поэтому путешествие для него не только следствие подражания людям, которых он «взял себе за образец», но и надежды на будущее, стремление к той жизни, которой он сам доселе не испытывал. Герой подробно разрабатывает маршрут поездки, предвкушая все удовольствия, которые ему предстоят, и сделав целью путешествия ознакомление со всеми известными достопримечательностями.
Надо отметить одну интересную деталь: автор говорит о господине из Сан-Франциско, что он богат, но не называет его имени, в то время как имена имеют даже слуги из итальянского отеля. Писатель, кажется, преследует двоякую цель: с одной стороны, образ героя принимает обобщенный характер, а с другой — нет личности у этого тероя, как нет и имени собственного. Его портрет, тщательно описываемый автором, оставляет впечатление человека, живущего в достатке и комфорте, привыкшего к дорогим вещам и уходу за своим телом. Нигде не показаны глаза этого господина — как зеркало отсутствующей души. Детально показан распорядок дня пассажиров огромного парохода, они следуют строго этому режиму, и этот автоматизм распорядка еще больше подчеркивает механистичность существования героев, они действуют, как заведенные машины. Добился ли герой искомой цели? Он получил комфорт и все условия, о которых мечтал, но происходит странное — его ожидания не сбываются. Он не чувствует, что начал «жить», и причину своего растущего недовольства видит в испортившейся погоде, в том, что «выдался» на редкость неудачный снежный декабрь. Господин из Сан-Франциско даже начинает по утрам ссориться с женой, что тоже говорит о не оправдавшихся надеждах на прекрасное будущее. И парадокс сцены смерти героя на острове Капри в том, что никто не ожидал такой внезапной его смерти. Эта сцена — кульминация рассказа. Она поражает своим, натурализмом: вот только что герой совершал тщательный туалет к обеденному выходу, только что с комфортом устроился в кресле, взяв газету и сигару, — и вдруг «рванулся вперед», захрипел, почувствовав приближение смерти. Борьба героя со смертью впечатляет, автор даже дважды рисует его глаза, становящиеся проявлением бьющейся живой души, противящейся смерти. И черты лица умершего стали «утончаться, светлеть» у всех на глазах, рисуя его отказ от борьбы и умиротворение.
Изменилось и отношение после смерти господина к его семье. Теперь нет предупредительного угождения со стороны служащих и хозяина гостиницы, негде достать гроб, и тело умершего кладут в ящик из-под содовой. Эта приземляющая деталь опошляет и жизнь, и смерть героя, звучит насмешкой над тем, что как была незаметна его жизнь, так незаметна и смерть, которую всеми силами постарались скрыть от туристов, постояльцев отеля. Человек бессилен перед смертью, но он волен распорядиться своей жизнью так, чтобы всеми силами души ощутить полноту бытия, счастье или страдание. Господин из Сан-Франциско, по убеждению автора, «существовал», но изведать настоящую жизнь — жизнь души, полную тревог и радостей, ему не было-дано. Что можно противопоставить такой обыденности существования, наполненной каждодневной суетой, погоней за материальным благополучием? Автор рисует эпизод, в котором два абруццких горца, спускаясь в долину, останавливаются поклониться статуе Матери Божьей. «Шли они — и целая страна, радостная, прекрасная, солнечная, простиралась под ними», и они. чувствуют эту сказочную красоту, которую «бессильно выразить человеческое слово». И их «наивные и смиренно-радостные хвалы» солнцу, утру. Богоматери наглядно и ярко показывают, что этим простодушным, необразованным детям гор как раз и доступна подлинная жизнь, данная свыше и воспринимаемая ими с благодарностью.
В рассказе много символических деталей, образов, и это не случайно. Пароход, на котором путешествуют герои, называется «Атлантида» — по имени погибшей цивилизации. Бунин рисует этот корабль как символ буржуазного мира в разрезе: на верхних палубах — «сливки общества», высший свет, здесь же суетится многочисленная обслуживающая челядь, а внизу, в «адской» топке машинного отделения — своего рода «девятый круг» ада, где люди выносят на своих плечах всю тяжесть физического труда. Социальные контрасты палубы и трюма усугубляют впечатление несправедливости и жестокости буржуазной цивилизации, где царит власть денег и право сильного. В этой модели общества особенно ярко показаны фальшь и лицемерие высшего света, где нет искренних чувств, как нет и подлинной жизни. Нанятая администрацией пара танцоров «играет в любовь», но на самом деле смертельно устала от притворства, от демонстрации несуществующих чувств. И, как в сцене пира во время чумы, никто в танцующей и предающейся развлечениям толпе не знает, что стоит в темном трюме корабля, не предвидит своего, возможно, внезапного и непредсказуемого конца.
Сам корабль движется по замкнутому кругу — из Нового Света в Старый и обратно. Автор говорит об этом чуде технического прогресса, что он создан «гордыней нового человека со старым сердцем», и, показывая его мощное движение, рисует еще один загадочный символический образ — «Дьявола», бесчисленными огненными глазами следящего со скал Гибралтара за его неукротимым ходом. Корабль шествует сквозь вьюгу, ночь, снежные вихри, преодолевая стихию природы, но даже капитан, «похожий на языческого идола», не представляет себе масштаба грозящей им опасности. Он «успокаивал» себя тем, что ему самому было непонятным: близостью каюты, которая «то и дело наполнялась таинственным гулом, трепетом и сухим треском синих огней» работающего телеграфа, еще одного достижения человеческой мысли. Но ни капитан, ни пассажиры не подозревают о том, что опасность стихии рядом, что их обреченное движение по замкнутому кругу — движение навстречу смерти, что ценность человеческой жизни в этом мире ничтожно мала.
Космос — природа, мироздание — не подвластны человеческой воле, тайна человеческого бытия не может быть разгадана человеком. Люди, достигнув научно-технического прогресса, близоруко и наивно претендуют на господство в этом мире, но, рисуя бренность земного существования человека, Бунин опровергает эти несостоятельные претензии, воспевая величие и красоту живой жизни.
«Господин из Сан-Франциско» – это обличительная история о капиталисте-миллионере, в символический смысл которой Иван Бунин вложил свое оценочное суждение о буржуазии.
Писатель не удостаивает героя привилегией носить какое-либо имя, поэтому мы знакомимся с ним, как с типичным «господином», то есть для нас открывается лишь его социальное положение. Этот художественный прием не только отражает совершенно неодобрительное отношение автора к своему персонажу, но также говорит об обобщенности созданного им характера.
На протяжении всей своей ничтожной жизни аристократ гонялся за деньгами, которых никогда не бывает много. Лишь в преклонном возрасте он решился, наконец, истратить какую-то их часть на отдых с женой и дочкой. Но это не тип труженика. Герой Бунина добился успеха ценой бедности и смертей других людей, которым не так повезло в жизни. Он настолько недалек, что кроме стремления к наживе и наслаждениям, других желаний у него не возникает. Даже в круиз господин собирается просто потому, что так принято у других. Он не думает об удовольствии повидать мир, его красоты, а лишь размышляет о том, что можно будет испробовать на судне за деньги.
Пароход в рассказе является срезом общества, расколотого на два сословия – две палубы. Вверху роскошествуют представители буржуазии, а внизу обеспечивают им беззаботное существование нищие. Писатель показывает неблагодарных богачей, беспощадно наживающихся на тяжелом труде людей низшего класса. Эти высокомерные эгоисты не способны ничего оценить по достоинству, для них главное в жизни – удовлетворение своих потребностей, для чего они и используют других людей. Благодаря контрастам бедный – богатый, четко просматривается обличительная авторская оценка социального строя, который основан на угнетении одного сословия другим. Для изображения образов простых трудящихся (Луиджи, Лоренцо) автор прибегает к эпитетам, дающим позитивную характеристику героям и делающим их образы живыми, добрыми и теплыми. А образы богачей получились аморальными, отталкивающими, также благодаря удачно подобранным эпитетам: «человек маленький, весь деревянный…, слегка неприятный…». Негативное отношение писателя к буржуазии отражено не только в личностных портретах, но и в характеристике того образа жизни, который ведет аристократия: праздный, паразитарный и бессмысленный. Покой миллионеров нарушается известием о внезапной смерти одного из них. Эта новость взволновала высшее общество, ведь обычно в нем нет места унылым размышлениям. Господин из Сан-Франциско умер в номере гостиницы одного из городов, к которому причалил пароход. Хозяин гостиницы положил труп в ящик из-под воды вместо гроба и тайно от остальных отправил его вновь на пароход. Пока господин был жив, к нему относились с почтением, но стоило ему умереть – он тут же потерял всякое уважение. Иначе не могло и быть, ведь герой жил лишь для себя и был абсолютно бесполезен для общества, поэтому с его смертью в мире ничего не изменилось. Иронично, что герой плывет домой уже на первом этаже – ящик с его телом погрузили в трюм.
Писатель строго осуждает жизнь господ и показывает нам яркий пример того, как смерть стирает все классовые границы, обнажая ничтожность власти и денег. А значит, человек должен стремиться жить достойно, чтобы после смерти вспомнилось не только его имя, но и то хорошее, что он успел совершить за свой срок.
Следующая >
Это одна из ключевых тем творчества писателя.
В рассказах И. А. Бунина предстают самые разные «лики любви»: любовь-вражда («Пароход «Саратов»), любовь-жалость («Таня»), животная любовь («Гость»), любовь-игра («Ривьера»), любовь-отчаянье («Памятный бал») и т.д. Тема любви раскрывается писателем через характеристику женских образов, которые в рассказах И. А. Бунина также многоплановы: перед читателем предстают и девочка-женщина («Легкое дыхание»), и женщины, наделенные талантом любви («Руся»), женщины, дышащие «любовью, что остается где-то в сердце на всю жизнь» («Темные аллеи», «Визитные карточки»), и т.п. Цикл рассказов «Темные аллеи», посвященный любовной тематике, И. А. Бунин считал самой совершенной книгой по художественному мастерству: «Все рассказы этой книги только о любви, о ее «темных» и чаще всего очень мрачных и жестоких аллеях».При всей несхожести сюжетных линий рассказы любовной тематики данного писателя укладываются в следующую схему: отношения между мужчиной и женщиной, как правило, возникают неожиданно, само чувство наполнено страстью, которая быстротечна, а финал взаимоотношений чаще всего трагичен. Любовная история предстает перед читателем во многих случаях через призму памяти. Писателя интересует не столько сама история любви, сколько то, как она повлияла на героев, на раскрытие их внутреннего мира, характеров, на постижение мира вокруг, определение собственной роли.
Во многих своих произведениях И.А.Бунин стремится к широким художественным обобщениям. Он анализирует общечеловеческую сущность любви, рассуждает о загадке жизни и смерти. Описывая определенные типы людей, писатель также не ограничивается русскими типами. Часто мысль художника принимает мировой масштаб, поскольку помимо национального в людях всего мира есть много общего. Особенно показателен в этом плане замечательный рассказ “Господин из Сан-Франциско”, написанный в 1915 году, в разгар первой мировой войны.
В этом коротком произведении, которое можно назвать своеобразным “мини-романом”, И.А.Бунин рассказывает о жизни людей, которым деньги дают, как кажется на первый взгляд, все радости и блага мира. Что же это за жизнь, жизнь общества, “от которого зависят все блага цивилизации: фасон смокингов, и прочность тронов, и объявление войны, и благосостояние отелей”? Постепенно, шаг за шагом писатель подводит нас к мысли, что жизнь эта полна искусственного, ненастоящего. В ней нет места фантазии, проявлениям индивидуальности, потому что все знают, что надо делать, чтобы соответствовать “высшему” обществу. Пассажиры “Атлантиды” одинаковы, жизнь их идет по установленному распорядку, они одеваются в одинаковую одежду, в рассказе почти отсутствуют описания портретов попутчиков главного героя. Характерно и то, что Бунин не называет ни имени господина из Сан-Франциско, ни имен его жены и дочери. Они — одни из тысячи подобных им господ из разных стран мира, и жизнь их всех проходит одинаково.
И.А.Бунину достаточно лишь несколько штрихов, чтобы мы могли увидеть всю жизнь американского миллионера. Некогда он выбрал себе образец, на который хотел равняться, и после долгих лет напряженного труда он, наконец, понял, что добился того, к чему стремился. Он богат. И герой рассказа решает, что настал тот момент, когда он может насладиться всеми радостями жизни, тем более что у него есть для этого деньги. Люди его круга ездят отдыхать в Старый Свет — едет туда и он. Планы героя обширны: Италия, Франция, Англия, Афины, Палестина и даже Япония. Господин из Сан-Франциско поставил своей целью наслаждаться жизнью — и он ею наслаждается, как умеет, точнее, ориентируясь на то, как это делают другие. Он много ест, много пьет. Деньги помогают герою создать вокруг себя подобие декорации, которая ограждает от всего, чего он не желает видеть. Но именно за этой декорацией проходит живая жизнь, та жизнь, которую он никогда не видел и никогда не увидит.
Кульминацией рассказа является неожиданная смерть главного героя. В ее внезапности заложен глубочайший философский смысл. Господин из Сан-Франциско откладывает свою жизнь на потом, но никому из нас не суждено знать, сколько отведено нам времени на этой земле. Жизнь нельзя купить за деньги. Герой рассказа приносит на алтарь наживы молодость ради умозрительного счастья в будущем, но он и не замечает, как бездарно прошла его жизнь. Господину из Сан-Франциско, этому бедному богачу, противопоставлена эпизодическая фигура лодочника Лоренцо, богатого бедняка, “беззаботного гуляки и красавца”, равнодушного к деньгам и счастливого, полного жизни. Жизнь, чувства, красота природы — вот что является, по мнению И.А.Бунина, главными ценностями. И горе тому, кто сделал своей целью деньги.
И.А.Бунин не случайно вводит в рассказ тему любви, потому что даже любовь, высочайшее чувство, оказывается искусственным в этом мире богачей. Именно любовь для своей дочери не может купить господин из Сан-Франциско. А она испытывает трепет при встрече с восточным принцем, но не потому, что он красив и может волновать сердце, а потому, что в нем течет “необычная кровь”, потому что он богат, знатен и принадлежит к знатному роду. И высшая ступень опошления любви — пара влюбленных, которыми восхищаются пассажиры “Атлантиды”, не способные сами на столь же сильные чувства, но про которую лишь капитан корабля знает, что она “нанята Ллойдом играть в любовь за хорошие
деньги и уже давно плавает то на одном, то на другом корабле”.
Смерть господина из Сан-Франциско ничего не изменила в мире. И вторая часть рассказа с точностью до наоборот повторяет первую. По иронии судьбы герой возвращается на родину в трюме той же Атлантиды. Но он больше не интересен ни гостям судна, которые продолжают жить по своему распорядку, ни хозяевам, потому что он не оставит теперь денег в их кассе. Продолжается и жизнь в Италии, но герой рассказа уже не увидит красоты гор, моря. Впрочем, это и неудивительно — он не увидел их и тогда, когда был жив. Деньги иссушили в нем чувство прекрасного, ослепили его. А потому он, миллионер, господин из Сан-Франциско, лежит сейчас в ящике из-под содовой в трюме корабля, за которым следит со скал Гибралтара Дьявол, а “в гроте скалистой стены Монте-Соляро, вся озаренная солнцем”, стоит матерь Божия, заступница “всех страждущих в этом злом и прекрасном мире”.
Беру!
Похожие сочинения
Философские проблемы в творчестве И. А. Бунина (по рассказу «Господин из Сан-Франциско») Новое!
Иван Алексеевич Бунин — писатель с мировым именем и нобелевский лауреат. В своих произведениях он затрагивает вечные темы: любви, природы и смерти. Тема смерти же, как известно, затрагивает философские проблемы человеческого бытия.
| Философские проблемы,…смотреть целиком
Судьба господина из Сан-Франциско в одноименном рассказе Бунина
Тема сущности человеческой личности и смысла жизни волновала и будет волновать сердца и умы не одного поколения людей, и это не случайно. Ведь общество определяется уровнем сознания, сознания того, что ты значишь в этой огромной жизни, продолжающейся…смотреть целиком
ОБРАЗ-СИМВОЛ «АТЛАНТИДЫ» В РАССКАЗЕ И. А. БУНИНА «ГОСПОДИН ИЗ САН-ФРАНЦИСКО»
Звезда, воспламеняющая твердь. Внезапно, на единое мгновенье, Звезда летит, в свою не веря смерть, В свое последнее паденье. И. А. Бунин Тонкий лирик и психолог — Иван Алексеевич Бунин в рассказе «Господин из Сан-Франциско» как будто отступает от законов…смотреть целиком
Вечные проблемы человечества в рассказе
Рассказ Бунина “Господин из Сан-Франциско” имеет остросоциальную направленность, но смысл этих рассказов не исчерпывается критикой капитализма и колониализма. Социальные проблемы капиталистического общества являются лишь фоном, который позволяет Бунину…смотреть целиком
Размышления над рассказом И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» Новое!
При первом прочтении рассказа меня, прежде всего, поразила выпуклость, объёмность, рельефность деталей. Это можно сравнить с живописью средневековых голландских и вообще скандинавских мастеров. Бросается в глаза сначала центральный образ, потом где-то…смотреть целиком
Состоятельна ли человеческая претензия на господство?
В своем рассказе “Господин…” И.А.Бунин критикует буржуазную действительность. Все потому, что у богатых людей нет определенной цели, к которой они стремятся, кроме как к обогащению. Роскошь – вот в чем заключается смысл их жизни. Автор не согласен…смотреть целиком
“Господин из Сан-Франциско” наказание за бесчеловечность Новое!
«Господин из Сан-Франциско» – самый интересный и запоминающийся рассказ Ивана Бунина. Это поучительная история, обращенная к современникам и потомкам. Потому что тема бездушия богатых людей актуальна всегда, в любые времена и при любом строе.
Бунин…смотреть целиком
Этот рассказ про жизненный путь человека к смерти через богатство. Автор рассказа не наградил главного героя именем. Ведь имя это что-то сугубо духовное, это оставляет отпечаток на жизни. Бунин повествует, что этот человек лишен всех добрых стремлений. Он утверждает, что даже духовного начала в нём нет.
К тому же господин из Сан-Франциско типичный богатый старик, который едет из Америки, для того, чтобы порадоваться жизнью перед ожидаемой смертью. В начале произведения читатель оказывается в путешествии на корабле под названием «Атлантида». Здесь герой наслаждается цивилизационными благами. Автор иронично рассказывает про события, которые переживает господин – приёмы пищи и переодевания для них. Кажется, что он король этой жизни, может взять от неё всё, что дается за деньги. Но нельзя купить главного – духовных ценностей.
Однако, посторонним он кажется лишь куклой на верёвочках, руководимой грамотным кукловодом. Господин уже давно стар, без лишних мыслей он пьёт вино, кушает еду, забыв о том, чему радуется простой человек. Всю жизнь он отдал на то, что бы заработать состояние, так и не поняв, как бессмысленно прошла жизнь.
В понимании Бунина начало и конец жизненного пути – равноправны. Однако, жизнь он описывает очень чувственно, с множеством подробностей. А смерть лишь средство для перехода к чему-то новому, в другое состояние души. Остается только лишь один вопрос. Была ли у этого важного господина из Сан-Франциско та самая душа, которая должна обрести свой покой? Бунин повествует о его смерти достаточно грубо, давая понять, что он не страдал от душевных ран, ведь на это способна только личность духовная. А герой данного рассказа ей, судя по всему, не обладал. Его смерть оказалась просто гибелью тела.
Во второй части произведения рассказывается про путешествие останков господина: «Тело же мертвого старика из Сан-Франциско возвращалось домой, в могилу, на берега Нового Света». Это была всего лишь живая оболочка, наполненная деньгами и почетом, а после смерти остался лишь е. Никто не пожалел о том, что его не стало, ведь уважали его только за деньги и власть. До мертвого тела господина уже никому нет дела. Ничего не изменилось в этом мире, после того, как не стало нашего героя. Всё также плывет корабль «Атлантида», публика по-прежнему нарядна. Возможно, лишь жена и дочь переживают смерть своего кормильца, но это лишь домыслы читателя, автор нам этого не показывает.
Деньги. Деньги правят миром. Деньги могут все. Если бы люди относились к деньгам как к средству существования, то богатые были бы гораздо счастливее, потому что они бы больше думали о других, их жизнь не принадлежала бы деньгам, она могла бы быть прекрасной. Но они посвящают свою жизнь зарабатыванию денег, а потом эти деньги порабощают их.
Так делает господин из Сан-Франциско из рассказа А. Бунина. Деньги для него являются целью, а не средством осуществления своих планов и желаний. Это то, для чего он живет. Описание всей его жизни (пятьдесят восемь лет) составляет всего лишь полстраницы. Мы видим, что она у него никогда не была настоящей, полноценной и счастливой. Он тоже это осознает и поэтому устраивает себе двухгодичное путешествие, думая, что наконец-то отдохнет, развлечется. Но он так и не научился радоваться солнцу, утру, не научился получать удовольствие от приятных мелочей, ощущений и чувств. У него их просто не было. Поэтому он не испытывает радости и во время отдыха.
Господин из Сан-Франциско всегда был убежден, что удовольствие можно купить, и теперь, когда у него много денег, будет много радостей. Но он ошибся. Он покупал дорогие сигары, лучшие номера, компанию «высшего света», дорогую еду. Но он не купил того, что ему действительно нужно, — счастья. Он не привык к радостям, все время откладывал свою жизнь на потом, но когда пришло это «потом», он просто не смог ею воспользоваться.
Он точно знает, что нужно делать: вести себя, как и остальные богатые люди, так называемые сливки общества. Он ходит в театры не потому, что ему хочется насладиться представлением, а потому, что другие так делают. Он ходит в храмы не для того, чтобы полюбоваться их красотой и помолиться, а потому, что так надо. Церковь для него — пустота, однообразие, место, где нет слов, а следовательно, скучно. Он думает, что если будет делать вещи, которые другим доставляют удовольствие, то они будут доставлять удовольствие и ему. Господин из Сан-Франциско не понимает радостей других людей, не понимает, почему он недоволен, и это делает его раздражительным. Ему кажется, что надо только сменить место, и ему будет лучше, что во всем виновата погода, город, но не он сам. Ему так и не пришлось почувствовать себя счастливым.
Господин из Сан-Франциско презрительно относится к людям ниже его по положению, ведь они не могут за все заплатить, как он. Они существуют, чтобы служить ему («Он шел по коридору, и слуги жались по стенам, а он их не замечал»), В нем нет духовного начала, нет чувства прекрасного. Он не замечает прекрасного пейзажа из открытого окна. («Из темноты повеяло на него нежным воздухом, померещилась верхушка старой пальмы, раскинувшая по звездам свои вайи, казавшиеся гигантскими, донесся отдаленный ровный шум моря…»). Господин из Сан-Франциско не видит красоты природы, а ведь только она останется с ним после его смерти. Окно символизирует мир, который открыт перед ним, но которым он не в состоянии наслаждаться.
Таким же символическим жестом является то, что он закрывает окно, из которого пахнет кухней и цветами. Господин из Сан-Франциско живет размеренной жизнью, без потрясений, без сюрпризов, ничего никогда не меняет в распорядке дня. Он много ест и пьет. Но доставляет ли еда ему удовольствие? Скорее всего, нет. А если и да, то это ничего не меняет. Просто его желудок требует еды, много еды, и господин из Сан-Франциско служит ему, потворствует ему. Он уже не человек, его жизнь течет автоматически. Не зря ведь он спланировал все вперед на два года. «Он надеялся наслаждаться солнцем Южной Италии в декабре и январе, карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, начало марта он хотел посвятить Флоренции, к Страстям Господним приехать в Рим. Входили в его планы и Венеция, и Париж, и бой быков в Севилье, и купанье на английских островах, и Афины, и Константинополь, и Палестина, и Египет, и даже Япония.»
Очень символична «любовная» парочка на корабле. Они за деньги притворяются, что любят друг друга, и это им уже ужасно надоело, но, наверное, они больше ничего не хотят или не умеют делать. («Он танцевал только с ней, и все выходило у них так тонко, очаровательно, что только один командир знал, что эта пара нанята играть в любовь за хорошие деньги и уже давно плавает то на одном, то на другом корабле.») То же самое, по сути, делает и господин из Сан-Францис- ко — он притворяется, что живет. И как этой паре, возможно, никогда не удастся познать любовь, так и господину из Сан-Франциско не суждено по-настоящему пожить.
Вообще, господин из Сан-Франциско — это обобщенный образ, ведь у него даже нет имени. Он — это символ целого сословия. Отсутствие имени говорит также об отсутствии индивидуальности. Он — просто типичный богач. Он умер, только начав, по его мнению, жить. А может он именно поэтому и умер? Его жизнь изменилась, теперь у него даже нет такой цели, как зарабатывание денег. Господин из Сан-Франциско не был достойным человеком, и те, кто оказывал ему уважение при жизни, после смерти презирают. Луиджи изображает его, смеется над ним. Хозяин гостиницы, видя, что господин из Сан-Франциско больше не является источником дохода, отказывается оставить его тело в приличном номере. Ему не находят приличного гроба и везут домой в каком-то деревянном ящике. И когда мертвый лежал в плохом номере, лишь природа, которую он отвергал, осталась с ним и не отвернулась от него («Синие звезды глядели на него с неба, сверчок с грустной беззаботностью запел на стене.») Только она грустит после его смерти.
Господин из Сан-Франциско — всего лишь еще одна жертва. Он умер задолго до физической смерти. Сначала была смерть духовная. Рассказ заканчивается там же, где и начался, — на «Атлантиде». «Атлантида» символизирует бренность всего существующего, напоминает нам о том, что всему придет конец. Кольцевая композиция говорит о том, что закончилась история человека, но еще существует много таких людей, которым суждено жить или просто существовать. Люди будут зависеть от денег, пока не поймут их настоящего значения.
Главная
Сочинения по литературе
Судьба господина из Сан-Франциско в одноименном рассказе Бунина – сочинение
Тема сущности человеческой личности и смысла жизни волновала и будет волновать сердца и умы не одного поколения людей, и это не случайно. Ведь общество определяется уровнем сознания, сознания того, что ты значишь в этой огромной жизни, продолжающейся века на нашей Земле, что ты принес и оставишь после себя своим потомкам. А может, спустя какое-то время никто и не вспомнит о тебе? И совсем порвется нить, связывающая поколения…
Несомненно, это проблема проблем, над которой задумывались в своих произведениях многие писатели и поэты. Обращаясь к рассказу И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско», где ярко показана роль человека в современном ему обществе, мы видим, что и здесь это является главной идеей.
А история проста. Пожилой господин из Сан-Франциско всю свою жизнь упорно старался обогатиться и мечтал хотя бы в старости пожить роскошно. Поэтому вместе с женой и дочерью он отправился в путешествие в Старый Свет на пароходе «Атлантида». Жизнь отдыхающих была полна развлечений, достойных высшего света, но вместе с тем все было ужасно однообразно: завтраки, обеды, разговоры, танцы, завтраки, обеды и т.д. Все господа были богаты, а значит, и уважаемы, и их деньги давали им право не задумываться о каких-то трудностях, проблемах обыденной жизни, о тех, кто плыл вместе с ними, но классом ниже, кто лишь существовал в царившей там грязи. А они веселились, танцевали и умиленно смотрели на нанятую танцующую парочку, «играющую в любовь». Вместе со всем этим хороводом веселья и счастья они, путешествуя, переезжали с острова на остров, но вдруг оборвалась эта череда счастливых солнечных дней. Господин из Сан-Франциско умирает. И теперь все то уважение и подобострастие, с которым раньше относились к нему и его семье, куда-то улетучилось. Его несчастное тело помещают в самую грязную комнату отеля, и уже никто не обращает внимания на слезы его дочери и жены, все испытывают только отвращение и брезгливость. Был человек и не стало его. И все забыли. Его тело увозят на родину, чтобы не отпугивать посетителей от отеля, и волей случая оно попадает на тот самый пароход, где когда-то он сам путешествовал. Но теперь уже он плывет внизу, в просмоленном ящике из-под содовой, среди грязи и болезней, в трюме, а наверху все также веселятся, танцует парочка, «играющая в любовь».
В этом рассказе автор хотел показать, насколько ничтожна жизнь человеческая в глазах окружающих, если о ней так быстро забывают; насколько деньги вошли не только в нашу жизнь, но и в наши души. И сейчас нередко судят о человеке по его деньгам. Если деньги есть – ты человек, если нет – никто. А ведь они – это всего-навсего бумажки, которым не сравниться с богатством человеческой души. И совершенно ясно, почему в замысел автора входила смерть господина в момент наивысшего, казалось бы, взлета. Ведь вся эта безмятежность, счастье, богатство высшего света – фальшь, обман, игра. И после смерти игра в шелках и бриллиантах продолжается.
Рассказ небольшой по объему, но как много сказано в его строках и между них. Автор для достижения своей цели, донести до читателя всю глубину этой проблемы, использовал такое художественно выразительное средство, как символика. На мой взгляд, пароход «Атлантида» символизирует здесь всю нашу жизнь и общество. Он как бы разбит на две половины: верхняя – светлая, вся сияющая и блестящая – это высшие слои с их безмятежным «счастьем» и спокойствием; нижняя – грязная, убогая – это низы, где человек теряет все, что у него было, где он никому не нужен, путь господина из Сан-Франциско – путь сверху вниз, с вершин мнимого успеха в бездну унижений. Не случайно автор не называет его имени. Это обобщенный образ многих людей.
Также автор рассказывает и о человеке, давно жившем на Кипре, который был жестоким и подчинял себе людей. И они его не забыли, они приезжают посмотреть на развалины его дома. Но разве это тот человек, который достоин памяти? Разве достойны памяти все эти богачи со своими деньгами и счастливыми масками или слуги из отеля, «подавленные своей беспутностью»?
Так кто же достоин этого? Кто настоящий Человек с большой буквы?
Ответ автора на этот вопрос обращен к религии. Он рассказал о двух странствующих абруццских горцах, которые, не имея богатства и славы, ходят по дорогам, радуясь тому, что дал им Бог: «радостной, прекрасной, солнечной стране, каменистым горбам острова, сказочной синеве, ослепительному солнцу». Они благодарны Богу, Матери Божьей, за свою жизнь. Они чисты перед ним и поэтому счастливы.
Так что такое человек? Настоящий Человек – это человек, искренний в своих чувствах, поступках, который, хотя, может быть, и не приверженец религии, но поступает по заповедям божьим, которые на самом деле очень мудры и составляют основу нашей жизни. Настоящий Человек ценит и любит людей, он не бессмысленно существует, он идет к своей намеченной цели. И далеко не каждый соответствует этому идеалу. В нашей жизни все мы рано или поздно совершаем ошибки, но надо стремиться к идеалу, надо оставить что-то после себя, иначе наша жизнь будет бессмысленной.
Размышления по поводу некоторых тем и проблем произведения
Тема: «Любовь»
Любовь. Как же всё-таки по-разному люди понимают смысл этого слова. Что любят люди? Кого они любят? Ответы на эти вопросы мы находим и в произведении Бунина.
Господин, не имеющий имени (это, кстати, не случайно, так автор подчёркивает типичность данного образа), конечно, что-то тоже любит в жизни: любит хорошо пожить, богатство, роскошь, любит подобострастные взгляды людей, прислуживающих ему, любит деньги, которым он, в сущности, посвятил всю свою жизнь; по-своему, но всё же любит свою семью — жену и дочь, которых он, наконец-то, вывозит в Старый Свет- путешествовать. Многое он любит. Но эта его «любовь» принесла ли счастье господину? Не видим что-то мы его счастливым. На корабле он чувствовал «себя так, как и подобало ему, — совсем стариком» и с раздражением думал о предстоящем путешествии. «О, это ужасно!»,- бормочет он, когда идёт на ужин. Что ужасно? Что раздражает его? Господин и сам вряд ли ответил бы на эти вопросы. Кажется, есть деньги, которые он зарабатывал всю жизнь, вот оно — путешествие на комфортабельном корабле, лучшие номера — а всё-таки « всё ужасно». Нет любви, поэтому нет и счастья. Нет любви близких, которые после смерти господина будут воспринимать его как приносящий столько хлопот груз, нет уважения окружающих. Господин просто одинок, а значит, и нелюбим.
В рассказе вообще никто никого не любит: думает об удачном замужестве дочь господина, нет любви к нему его жены, ей просто удобно быть рядом с обеспеченным человеком.
В этом мире денег даже любовь можно купить, её можно за деньги сыграть, как это делает нанятая для этой цели парочка, изображающая страсть и искреннее чувство. Всё лживое, неестественное. А там, где ложь, не может быть никакой любви.
Тема: « Семья»
Там, где нет любви, нет и настоящей семьи. Не может семья держаться только на деньгах, богатстве, положении в обществе. В семье господина из Сан-Франциско нет главного — взаимопонимания, сопереживания, уважения, искренности отношений, всё наиграно, всё лживо, в основе всего- только деньги.
Кажется, в семье произошло страшное — умирает хозяин, глава семьи. Но читатель не видит слёз близких, их отчаяния, элементарной жалости по поводу смерти отца и мужа. Его смерть не вписывается ни в планы его семьи, ни в жизнь отеля. «Испытав унижения», тело господина оправляется назад, по тому же пути, никому не нужное, в самом дешёвом номере, в «ящике из-под содовой». Только это и смогла ему в последние минуты дать его семья.
Страшно читать эти строки рассказа, даже немного жаль героя, который так и не сумел создать настоящую семью. И дочь господина вряд ли сможет её создать. Пример родителей, в отношениях между которыми не было любви, — для неё тоже станет образцом. Не случайно так она увлеклась принцем на корабле — не кем-то, а именно принцем!
Тема: « Путь»
Каждый человек сам выбирает свой путь. Конечно, на выбор влияют окружающие, обстоятельства. Но выбор всё-таки за человеком.
Сделал свой выбор и герой рассказа Бунина. Господин целью своей жизни сделал накопительство, богатство. Да, тяжело всё это уму давалось. До 58 лет он работал, трудился, обеспечивал семью, не отдыхал, многого достиг, благодаря стараниям и желанию быть, как все, кто его окружал- как люди высшего света. Когда-то господин взял их для себя за образец, и вот он достиг цели — стал , как они, богат, влиятелен. Но счастлив ли он? Тот ли путь выбрал господин? Почему даже во время путешествия всё его раздражаете, « всё ужасно»? Его раздражает говорливость жены, плохая погода, даже угодливость слуг — всё вокруг плохо. Скучно, неинтересно, бездуховно прожил жизнь господин и умер, теперь уже сам раздражая окружающих.
Тема: Время»
Человеку отведён определённый срок на этой земле. Как его прожить, чему и кому посвятить? Это тоже выбор- выбор распределения своего времени.
Не случайно в рассказе есть вставной эпизод о римском тиране Тиверии. Жестоким, безжалостным правителем был он, оставил о себе только дурную славу. А ведь умер — как все смертные. И туристы приезжают посмотреть на руины дворца этого правителя. Что они думают, стоя у подножия некогда величественного и богатого дворца? Задумаются ли такие, как герой рассказа, о смысле своей жизни, о времени, потерянном зря на накопительство, на азартные игры, на флирт, на гонки, на стрельбу по голубям?
Символично название корабля — «Атлантида». Не напоминание ли это о судьбе целого материка, люди которого разгневали богов своим аморальным поведением, за что были низвергнуты ими в пучину вод.
Интересно, что только простые люди наделены в рассказе именами. Только они — Лоренцо, Кармелла, Лугучи — способны ценить время, любить, радоваться жизни.
Тема: « Год литературы в России»
Значение произведений, подобных рассказу Бунина, просто огромно. Проблемы, поднятые в рассказе, заставляют задуматься читателей над извечными вопросами жизни и, возможно, помогут стать чуточку добрее, человечнее. А в этом и заключена воспитательная роль литературы.
Основные темы и проблемы рассказа «Господин из Сан-Франциско»
Смысл человеческой жизни
Жизнь и смерть
Истинность любви
Семейные ценности
Влияние денег на характер человека
Эфемерность власти и богатства
Духовность и бездуховность
Общечеловеческие нравственные ценности
Готовится материал по характеристикам героев рассказа Бунина И.А. Следите за публикациями.
Материал подготовила : Мельникова Вера Александровна
“Душа душна”
(Б.Пастернак)
Для господина из Сан-Франциско из рассказа Бунина деньги являлись целью, а не средством осуществления своих планов и желаний. Деньги — это то, для чего он живет. Описание всей его жизни, пятьдесят восемь лет, составляет всего лишь полстраницы. Мы видим, что у него никогда не было настоящей, полноценной и счастливой жизни. Он тоже это видит и поэтому устраивает себе двухгодичное путешествие, отдых. Он думает, что наконец-то отдохнет, развлечется и поживет в своё удовольствие. Но за всю жизнь он не научился радоваться жизни, солнцу, утру, не научился получать удовольствие от приятных мелочей, от ощущений и чувств. У него просто не было чувств и ощущений. Поэтому он не испытывает радости и во время отдыха.
Господин из Сан-Франциско всегда был убежден, что удовольствие можно купить, и теперь, когда у него много денег, будет много удовольствий. Но он ошибся. Он покупал дорогие сигары, лучшие номера, компанию “высшего света”, много дорогой еды. Но он не купил того, что ему действительно нужно — счастья. Он не привык к радостям, все время откладывал свою жизнь на потом, но когда это потом пришло, как он думал, он просто не смог им воспользоваться.
Он точно знал, что нужно делать: вести себя, как и остальные богатые люди, так называемые “сливки общества”. Он ходил в театры не потому, что ему хотелось насладиться представлением, а потому, что другие так делают. Он ходил в храмы не для того, чтобы полюбоваться их красотой и помолиться, а потому что так надо. Церкви для него — пустота, однообразие, место, где скучно. Он думал, что если будет делать вещи, которые другим доставляют удовольствие, то они будут доставлять удовольствие и ему.
Господин из Сан-Франциско не понимал радостей других людей, не понимал, почему он недоволен, и это делало его раздражительным. Ему казалось, что надо только сменить место, и ему будет лучше, что во всем виновата погода, город, но не он сам. Ему так и не пришлось почувствовать себя счастливым.
Господин из Сан-Франциско презрительно относился к людям ниже его по положению, ведь они не могут за все заплатить, как он. Они существуют, чтобы служить ему(“Он шел по коридору, и слуги жались по стенам, а он их не замечал”).
В нем не было духовного начала, не было чувства прекрасного. Он не замечал прекрасного пейзажа из открытого окна. ( “Из темноты повеяло на него нежным воздухом, померещилась верхушка старой пальмы, раскинувшая по звездам свои листья, казавшиеся гигантскими, донесся отдаленный ровный шум моря…”) Господин из Сан-Франциско не видел красоты природы, а ведь только она осталась с ним после его смерти. Открытое окно символизирует мир, который открыт перед ним, но которым он не в состоянии наслаждаться. Он мимоходом смотрит на немца в читальне, “похожего на Ибсена, в серебряных круглых очках и с сумасшедшими, изумленными глазами”, потому что не хочет думать о том, каким бы он мог быть, если бы начал жить раньше, если бы научился удивляться окружающему миру. Он просто закрылся от этого немца, от окна, от всего мира газетой. Таким же символическим жестом является то, что он закрыл окно, из которого пахнет кухней и цветами.
Господин из Сан-Франциско жил размеренной жизнью, без потрясений, без сюрпризов, ничего никогда не меняя в распорядке дня. Он много ел и пил. Но доставляла ли еда ему удовольствие? Скорее всего, нет. А если и да, то это ничего не меняло. Просто его желудок требовал еды, много еды, и господин из Сан-Франциско служил ему, потворствовал ему.
Он уже не человек, его жизнь текла автоматически. Не зря ведь он спланировал свою жизнь вперед на два года. “Он надеялся наслаждаться солнцем Южной Италии в декабре и январе, карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, начало марта он хотел посвятить Флоренции, к страстям господним приехать в Рим. Входили в его планы и Венеция, и Париж, и бой быков в Севилье, и купанье на антильских островах, и Афины, и Константинополь, и Палестина, и Египет, и даже Япония”.
Очень символична “любовная” парочка на корабле. Эта пара за деньги притворялась, что они любят друг друга, и это им уже ужасно надоело, но, наверное, они больше ничего не хотели или не умели делать.(“Он танцевал только с ней, и все выходило у них так тонко, очаровательно, что только один командир знал, что эта пара нанята играть в любовь за хорошие деньги и уже давно плавает то на одном, то на другом корабле”). То же самое по сути делает и господин из Сан-Франциско — он притворяется, что живет. И как этой паре, возможно, никогда не удастся познать любовь, так и господину из Сан-Франциско не суждено по-настоящему пожить.
Вообще господин из Сан-Франциско — это символичный образ, ведь у него даже нет имени. Он — это символ целого сословия. Отсутствие имени говорит также об отсутствии индивидуальности. Он — просто типичный богач.
Он умер только начав, по его мнению, жить. А может он именно поэтому и умер? Его жизнь изменилась, теперь у него даже нет такой цели, как зарабатывание денег.
Господин из Сан-Франциско не был достойным человеком, и те, кто оказывал ему уважение при жизни, после смерти его презирают и смеются над ним. Луиджи изображает его, смеется над ним. Хозяин гостиницы, видя, что господин из Сан-Франциско больше не является источником дохода, отказывается оставить его тело в приличном номере. Ему не находят приличного гроба и везут домой в каком-то деревянном ящике. И когда мертвый лежал в плохом номере, лишь природа, которую он отвергал, осталась с ним и не отвернулась от него. (“Синие звезды глядели на него с неба, сверчок с грустной беззаботностью запел на стене.” Одна природа испытывает грусть после его смерти.
Рассказ заканчивается там же, где и начался, — на “Атлантиде”. “Атлантида” символизирует бренность всего существующего, напоминает нам о том, что всему придет конец. Кольцевая композиция говорит о том, что закончилась история человека, но еще существует много таких людей, которым суждено жить или просто существовать. Деньги. Деньги правят миром. Деньги могут все. Если бы люди относились к деньгам, как к средству существования, то были бы гораздо счастливее, их жизнь гораздо полноценнее, она не принадлежала бы деньгам, она могла бы быть прекрасной.
Люди будут зависеть от денег, пока не поймут их настоящего значения. Господин из Сан-Франциско — всего лишь еще одна их жертва. Он умер задолго до физической смерти. Сначала была смерть духовная.
На мой взгляд, Ивану Алексеевичу Бунину удалось мастерски в небольшом объеме показать всю никчемность богатства и власти перед лицом смерти. Да, пусть сегодня
ты царь, Бог, находишься на вершине славы, тебя уважают, любят, ценят, ты ведешь роскошную жизнь, живешь ради удовольствия и развлечений, но… Но в один
момент ты можешь стать настоящей обузой не просто для общества, а самое страшное – обузой для своей семьи. “Господин из Сан-Франциско” – глубокий рассказ,
позволяющий осмыслить сущность человеческого бытия. Уже само название произведения говорит о многом – имени у господина нет. Его попросту “никто не запомнил”.
Направляясь в “Старый Свет” с любимой семьей, герой стремится только к развлечению. Роскошный огромный корабль со всеми удобствами, шумный грозный океан за
бортом – что можно пожелать еще? И вот, он, Неаполь, а чуть позже путешествие на небольшом пароходе на остров Капри. Собираясь на званый вечер, Господин из
Сан-Франциско становится волей-неволей предвестником ужасных событий, которые произойдут с ним дальше. С возгласом: “О, это ужасно!” Герой еще не знает, что
его ожидает впереди. А впереди его поджидала отчаянная борьба с “чем-то” неизвестным.
К большому сожалению, смерть не вписывается каким-либо образом в рамки богатого отеля. И столь хладнокровное и безразличное отношение к умершему “Господину”,
показано автором на высоком уровне. Умершее тело кладут не в гроб, а в ящик из под содовой воды. В Рождество, испытавшее многочисленные унижения тело
“Господина”, отправляется домой, а жизнь пассажиров корабля в конце рассказа показывается автором беззаботной.
На мой взгляд, Иван Алексеевич с иронией дал именно такое название рассказу. Скорее всего, “Господин из Сан-Франциско”, по своей стихии не “Господин”, а “раб
Божий”, которому предначертана своя судьба. Человек – часть природы. Как бы он не стремился укрыться, создать вокруг себя свой собственный мир, защитить себя,
обезопасить – все это носит условный характер. Любые попытки обречены на провал. В некой степени, персонаж рассказа Бунина отдаленно мне напоминает персонажа
современного писателя Сергея Минаева “Духless”, стремящегося оградиться от мира естественного в мире искусственном: развлечений, гламура, пафоса и роскоши.
Главный итог рассказа Бунина заключен в следующем: сегодня к тебе с почтением относятся как к богатому Господину из Сан-Франциско, а завтра, неуважительно как
к умершему старику.
“Господин из Сан-Франциско” (раздумье об общем пороке вещей)
«Вечное» и «вещное» в рассказе И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Анализ рассказа И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Анализ эпизода из рассказа И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Вечное и «вещное» в рассказе «Господин из Сан-Франциско»
Вечные проблемы человечества в рассказе И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Живописность и строгость бунинской прозы (по рассказам «Господин из Сан-Франциско», «Солнечный удар»)
Жизнь естественная и жизнь искусственная в рассказе “Господин из Сан-Франциско”
Жизнь и смерть в рассказе И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Жизнь и смерть господина из Сан-Франциско
Жизнь и смерть господина из Сан-Франциско (по рассказу И. А. Бунина)
Значение символов в рассказе И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Идея смысла жизни в произведении И.А. Бунина “Господин из Сан-Франциско”
Идея смысла жизни в произведении И.А. Бунина “Господин из Сан-Франциско”
Искусство создания характера. (По одному из произведений русской литературы XX века. – И.А.Бунин. «Господин из Сан-Франциско».)
Истинные и мнимые ценности в произведении Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Каковы нравственные уроки рассказа И.А.Бунина “Господин из Сан-Франциско”?
Мой любимый рассказ И.А. Бунина
Мотивы искусственной регламентации и живой жизни в рассказе И. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Образ-символ «Атлантиды» в рассказе И. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Отрицание суетного, бездуховного образа жизни в рассказе И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско».
Отрицание суетного, бездуховного образа жизни в рассказе И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско».
Предметная детализация и символика в рассказе И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Проблема выбора жзненного пути в рассказе “Господин из Сан-Франциско”
Проблема смысла жизни в рассказе И.А.Бунина “Господин из Сан-Франциско”
Проблема человека и цивилизации в рассказе И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Проблема человека и цивилизации в рассказе И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Роль звуковой организации в композиционном строении рассказа.
Роль символики в рассказах Бунина («Легкое дыхание», «Господин из Сан-Франциско»)
Символичность в рассказе И.Бунина “Господин из Сан-Франнциско”
Смысл названия и проблематика рассказа И. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Соединение вечного и временного? (на материале рассказа И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско», романа В.В. Набокова «Машенька», рассказа А.И. Куприна «Гранатовый браслет»)
Состоятельна ли человеческая претензия на господство?
Социально-философские обобщения в рассказе И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Судьба господина из Сан-Франциско в одноимённом рассказе И. А. Бунина
Тема обречённости буржуазного мира (по рассказу И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»)
Философское и социальное в рассказе И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Категория: Сочинения по русской литературе
Деньги. Деньги правят миром. Деньги могут все. Если бы люди относились к деньгам как к средству существования, то богатые были бы гораздо счастливее, потому что они бы больше думали о других, их жизнь не принадлежала бы деньгам, она могла бы быть прекрасной. Но они посвящают свою жизнь зарабатыванию денег, а потом эти деньги порабощают их.
Так делает господин из Сан-Франциско из рассказа А. Бунина. Деньги для него являются целью, а не средством осуществления своих планов и желаний. Это то, для чего он живет. Описание всей его жизни (пятьдесят восемь лет) составляет всего лишь полстраницы. Мы видим, что она у него никогда не была настоящей, полноценной и счастливой. Он тоже это осознает и поэтому устраивает себе двухгодичное путешествие, думая, что наконец-то отдохнет, развлечется. Но он так и не научился радоваться солнцу, утру, не научился получать удовольствие от приятных мелочей, ощущений и чувств. У него их просто не было. Поэтому он не испытывает радости и во время отдыха.
Господин из Сан-Франциско всегда был убежден, что удовольствие можно купить, и теперь, когда у него много денег, будет много радостей. Но он ошибся. Он покупал дорогие сигары, лучшие номера, компанию «высшего света», дорогую еду. Но он не купил того, что ему действительно нужно, — счастья. Он не привык к радостям, все время откладывал свою жизнь на потом, но когда пришло это «потом», он просто не смог ею воспользоваться.
Он точно знает, что нужно делать: вести себя, как и остальные богатые люди, так называемые сливки общества. Он ходит в театры не потому, что ему хочется насладиться представлением, а потому, что другие так делают. Он ходит в храмы не для того, чтобы полюбоваться их красотой и помолиться, а потому, что так надо. Церковь для него — пустота, однообразие, место, где нет слов, а следовательно, скучно. Он думает, что если будет делать вещи, которые другим доставляют удовольствие, то они будут доставлять удовольствие и ему. Господин из Сан-Франциско не понимает радостей других людей, не понимает, почему он недоволен, и это делает его раздражительным. Ему кажется, что надо только сменить место, и ему будет лучше, что во всем виновата погода, город, но не он сам. Ему так и не пришлось почувствовать себя счастливым.
Господин из Сан-Франциско презрительно относится к людям ниже его по положению, ведь они не могут за все заплатить, как он. Они существуют, чтобы служить ему («Он шел по коридору, и слуги жались по стенам, а он их не замечал»). В нем нет духовного начала, нет чувства прекрасного. Он не замечает прекрасного пейзажа из открытого окна. («Из темноты повеяло на него нежным воздухом, померещилась верхушка старой пальмы, раскинувшая по звездам свои вайи, казавшиеся гигантскими, донесся отдаленный ровный шум моря»). Господин из Сан-Франциско не видит красоты природы, а ведь только она останется с ним после его смерти. Окно символизирует мир, который открыт перед ним, но которым он не в состоянии наслаждаться.
Таким же символическим жестом является то, что он закрывает окно, из которого
пахнет кухней и цветами. Господин из Сан-Франциско живет размеренной жизнью, без потрясений, без сюрпризов, ничего никогда не меняет в распорядке дня. Он много ест и пьет. Но доставляет ли еда ему удовольствие? Скорее всего, нет. А если и да, то это ничего не меняет. Просто его желудок требует еды, много еды, и господин из Сан-Франциско служит ему, потворствует ему. Он уже не человек, его жизнь течет автоматически. Не зря ведь он спланировал все вперед на два года. «Он надеялся наслаждаться солнцем Южной Италии в декабре и январе, карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, начало марта он хотел посвятить Флоренции, к Страстям Господним приехать в Рим. Входили в его планы и Венеция, и Париж, и бой быков в Севилье, и купанье на английских островах, и Афины, и Константинополь, и Палестина, и Египет, и даже Япония».
Очень символична «любовная» парочка на корабле. Они за деньги притворяются, что любят друг друга, и это им уже ужасно надоело, но, наверное, они больше ничего не хотят или не умеют делать. («Он танцевал только с ней, и все выходило у них так тонко, очаровательно, что только один командир знал, что эта пара нанята играть в любовь за хорошие деньги и уже давно плавает то на одном, то на другом корабле».) То же самое, по сути, делает и господин из Сан-Франциско — он притворяется, что живет. И как этой паре, возможно, никогда не удастся познать любовь, так и господину из Сан-Франциско не суждено по-настоящему пожить.
Вообще, господин из Сан-Франциско — это обобщенный образ, ведь у него даже нет имени. Он — это символ целого сословия. Отсутствие имени говорит также об отсутствии индивидуальности. Он — просто типичный богач. Он умер, только начав, по его мнению, жить. А может он именно поэтому и умер? Его жизнь изменилась, теперь у него даже нет такой цели, как зарабатывание денег. Господин из Сан-Франциско не был достойным человеком, и те, кто оказывал ему уважение при жизни, после смерти презирают Луиджи изображает его, смеется над ним. Хозяин гостиницы, видя, что господин из Сан-Франциско больше не является источником дохода, отказывается оставить его тело в приличном номере. Ему не находят приличного гроба и везут домой в каком-то деревянном ящике. И когда мертвый лежал в плохом номере, лишь природа, которую он отвергал, осталась с ним и не отвернулась от него («Синие звезды глядели на него с неба, сверчок с грустной беззаботностью запел на стене».) Только она грустит после его смерти.
Господин из Сан-Франциско — всего лишь еще одна жертва. Он умер задолго до физической смерти. Сначала была смерть духовная. Рассказ заканчивается там же, где и начался, — на «Атлантиде». «Атлантида» символизирует бренность всего существующего, напоминает нам о том, что всему придет конец. Кольцевая композиция говорит о том, что закончилась история человека, но еще существует много таких людей, которым суждено жить или просто существовать. Люди будут зависеть от денег, пока не поймут их настоящего значения.
В творчестве Бунина нашла отражение тема критики буржуазной действительности. Одним из лучших произведений этой тематики по праву можно назвать рассказ «Господин из Сан-Франциско», который был высоко оценен В. Короленко. Мысль написать этот рассказ возникла у Бунина в процессе работы над рассказом «Братья», когда он узнал о смерти миллионера, приехавшего отдохнуть на остров Капри. Сначала писатель так и назвал рассказ — «Смерть на Капри», но позже переименовал. Именно господин из Сан-Франциско со своими миллионами оказывается в центре внимания писателя.
Описывая безумную роскошь жизни богачей, Бунин учитывает каждую мелочь. А самому господину не дает даже имени, этого человека никто не запомнил, у него нет лица и души, он только мешок с деньгами. Писатель создает собирательный образ буржуазного дельца, вся жизнь которого — накопление денег. Дожив до 58 лет, он, наконец, решил получить все удовольствия, которые можно купить: «„-.карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, куда в эту пору стекается самое отборное общество, где одни с азартом предаются автомобильным и парусным гонкам, другие рулетке, третьи тому, что принято называть флиртом, четвертые — стрельбе голубей». Всю жизнь этот господин копил деньги, никогда не отдыхал, стал «дряхлым», нездоровым и опустошенным. Ему кажется, что он «только что приступил к жизни».
В прозе Бунина не встречается морализаторство или обличение, но к этому своему герою автор относится с сарказмом и язвительностью. Он описывает его внешний вид, привычки, но психологический портрет отсутствует, потому что у героя нет души. Деньги отняли у него душу. Автор замечает, что за много лет господин научился подавлять любые, даже слабые, проявления души. Решив развлечься, богач не может представить, что жизнь его может оборваться в любую минуту. Деньги вытеснили у него здравый смысл. Он уверен, что, пока они есть, бояться ему нечего.
Бунин, используя прием контраста, изображает внешнюю солидность человека и его внутреннюю пустоту и примитивность. В описании богача писатель употребляет сравнения с неживыми предметами: лысина, как слоновая кость, кукла, робот и т. п. Герой не разговаривает, а произносит несколько реплик хриплым голосом. Общество состоятельных господ, в котором вращается герой, такое же механическое и бездушное. Они живут по своим законам, стараясь не-замечать простых людей, к которым относятся с брезгливым презрением. Смысл их существования сводится к еде, питью, курению, получению удовольствий и разговорах о них. Следуя программе путешествия, богач посещает музеи, осматривает памятники с одинаковым равнодушием. Ценности культуры и искусства для него пустой звук, но он заплатил за экскурсии.
Пароход «Атлантида», на котором плывет миллионер, изображен писателем как схема общества. В нем три яруса: сверху — капитан, в среднем — богачи, в нижнем — рабочие и обслуживающий персонал. Бунин сравнивает нижний ярус с адом, где утомленные рабочие в страшной жаре день и ночь кидают в раскаленные топки уголь. Вокруг парохода бушует страшный океан, но люди доверили свои жизни мертвой машине. Все они считают себя хозяевами природы и уверены, что если заплатили, то корабль и капитан обязаны доставить их по назначению. Бунин показывает бездумную самоуверенность людей, живущих в иллюзии богатства. Название парохода символично. Писатель дает понять, что мир богачей, в котором нет цели и смысла, однажды исчезнет с лица земли, как Атлантида.
Писатель подчеркивает, что все равны перед лицом смерти. Богач, решивший получить все удовольствия сразу, внезапно умирает. Его смерть вызывает не сочувствие, а страшный переполох. Хозяин гостиницы извиняется и обещает быстро все уладить. Общество возмущено тем, что кто-то посмел испортить им отдых, напомнить о смерти. К недавнему спутнику и его жене они испытывают брезгливость и отвращение. Труп в грубом ящике быстро отправляют в трюм парохода.
Бунин обращает внимание на резкое изменение отношения к мертвому богачу и его жене. Угодливый владелец отеля становится высокомерным и черствым, а слуги — невнимательными и грубыми. Богач, считавший себя важным и значительным, превратившись в мертвое тело, не нужен никому. Писатель заканчивает рассказ символической картиной. Пароход, в трюме которого лежит в гробу бывший миллионер, через мрак и вьюгу плывет в океане, а со скал Гибралтара за ним наблюдает Дьявол, «громадный, как утес». Именно ему досталась душа господина из Сан-Франциско, это он владеет душами богачей.
Писатель ставит философские вопросы о смысле жизни, о загадке смерти, о наказании за грех гордыни и самодовольства. Он предрекает ужасный конец миру, где правят деньги и отсутствуют законы совести.
На мой взгляд, Ивану Алексеевичу Бунину удалось мастерски в небольшом объеме показать всю никчемность богатства и власти перед лицом смерти. Да, пусть сегодня
ты царь, Бог, находишься на вершине славы, тебя уважают, любят, ценят, ты ведешь роскошную жизнь, живешь ради удовольствия и развлечений, но… Но в один
момент ты можешь стать настоящей обузой не просто для общества, а самое страшное – обузой для своей семьи. “Господин из Сан-Франциско” – глубокий рассказ,
позволяющий осмыслить сущность человеческого бытия. Уже само название произведения говорит о многом – имени у господина нет. Его попросту “никто не запомнил”.
Направляясь в “Старый Свет” с любимой семьей, герой стремится только к развлечению. Роскошный огромный корабль со всеми удобствами, шумный грозный океан за
бортом – что можно пожелать еще? И вот, он, Неаполь, а чуть позже путешествие на небольшом пароходе на остров Капри. Собираясь на званый вечер, Господин из
Сан-Франциско становится волей-неволей предвестником ужасных событий, которые произойдут с ним дальше. С возгласом: “О, это ужасно!” Герой еще не знает, что
его ожидает впереди. А впереди его поджидала отчаянная борьба с “чем-то” неизвестным.
К большому сожалению, смерть не вписывается каким-либо образом в рамки богатого отеля. И столь хладнокровное и безразличное отношение к умершему “Господину”,
показано автором на высоком уровне. Умершее тело кладут не в гроб, а в ящик из под содовой воды. В Рождество, испытавшее многочисленные унижения тело
“Господина”, отправляется домой, а жизнь пассажиров корабля в конце рассказа показывается автором беззаботной.
На мой взгляд, Иван Алексеевич с иронией дал именно такое название рассказу. Скорее всего, “Господин из Сан-Франциско”, по своей стихии не “Господин”, а “раб
Божий”, которому предначертана своя судьба. Человек – часть природы. Как бы он не стремился укрыться, создать вокруг себя свой собственный мир, защитить себя,
обезопасить – все это носит условный характер. Любые попытки обречены на провал. В некой степени, персонаж рассказа Бунина отдаленно мне напоминает персонажа
современного писателя Сергея Минаева “Духless”, стремящегося оградиться от мира естественного в мире искусственном: развлечений, гламура, пафоса и роскоши.
Главный итог рассказа Бунина заключен в следующем: сегодня к тебе с почтением относятся как к богатому Господину из Сан-Франциско, а завтра, неуважительно как
к умершему старику.
Похожие сочинения
Состоятельна ли человеческая претензия на господство?
В своем рассказе “Господин…” И.А.Бунин критикует буржуазную действительность. Все потому, что у богатых людей нет определенной цели, к которой они стремятся, кроме как к обогащению. Роскошь – вот в чем заключается смысл их жизни. Автор не согласен…смотреть целиком
Анализ рассказа И.А.Бунина “Господин из Сан-Франциско”.
Действие рассказа происходит на большом пассажирском корабле, совершающем путешествие из Америки в Европу. И во время этого путешествия главный герой повествования, пожилой господин из Сан-Франциско – умирает. Казалось бы – заурядное дело, ничего особенного….смотреть целиком
Жизнь и смерть в рассказе А. И. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Во многих своих произведениях И. А. Бунин стремится к широким художественным обобщениям. Он анализирут общечеловеческую сущность любви, рассуждает о загадке жизни и смерти. Описывая определенные типы людей, писатель также не ограничивается русскими типами….смотреть целиком
Символическая картина человеческой жизни в рассказе И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско».
В рассказе «Господин из Сан-Франциско» Бунин критикует буржуазную действительность. Этот рассказ символичен уже своим названием. Эта символичность воплощается в образе главного героя, представляющего собой собирательный образ американского буржуа, человека…смотреть целиком
Особенности бунинской прозы (по рассказам «Господин из Сан-Франциско» и «Солнечный удар»)
В своих произведениях Бунин, с одной стороны, показывал картину своего времени (рабство одних, непомерное господство других), а с другой — раскрывал таинства человеческой души, обличая дурные качества внешне порядочных людей и показывая положительные…смотреть целиком
Проблема смысла жизни в рассказе И.А.Бунина “Господин из Сан-Франциско”
Рассказ “Господин из Сан-Франциско” И.А. Бунин написал в 1915 году. Изначально рассказ назывался “Смерть на Капре” и имел эпиграф, взятый из Апокалипсиса, Новый Завет: “Горе тебе, Вавилон, город крепкий”, который в…смотреть целиком
Мотивы искусственной регламентации и живой жизни в рассказе И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Огонь, качаемый волной В просторе темном океана… Что мне до звездного тумана, До млечной бездны надо мной! И. А. Бунин Иван Алексеевич
Бунин был страстно влюблен в жизнь, в многообразие ее проявлений. Воображению художника претило все искусственное,…смотреть целиком
Идею неминуемой гибели мира находим в рассказе «Господин из Сан-Франциско». Характерно, что писатель не дает имени герою рассказа — капиталисту, подчеркивая тем обобщенность образа, символический характер его истории. Американский миллионер, всю жизнь истративший в погоне за прибылью, на склоне лет, вместе с женой и дочерью, едет на роскошном пароходе «Атлантида» в Европу. Он самоуверен, презрителен и заранее предвкушает те наслаждения, которые могут быть куплены им за деньги. Но все, говорит Бунин, ничтожно и непрочно перед лицом смерти.
В гостинице на Капри, перед выходом к роскошному обеду, господин из Сан-Франциско внезапно умирает. Теперь его тело помещают в самом отвратительном номере, а поутру хозяин гостиницы, тайно от богатых посетителей, отправляет его труп в старом ящике из-под содовой обратно на пароход. Отрицательное отношение Бунина к буржуазным властителям мира сказывается не только в том, как он рисует портреты господина, его жены и дочери, но и в обобщенных характеристиках других богатых пассажиров «Атлантиды», в описании его праздного, паразитического и бессмысленного образа жизни. Господин из Сан-Франциско — этот «новый человек со старым сердцем», по выражению Бунина, принадлежит к лику многих, которые, подобно ему, ценой нищеты и гибели многих тысяч людей, приобрели миллионы и теперь пьют дорогие ликеры в пароходном баре, затягиваются гаванскими сигарами. Своеобразным символом фальши их существования является выведенная Буниным изящная влюбленная пара: в кругу праздных пассажиров танцуют танго, улыбаясь и не скрывая своего счастья, «красавец, похожий на огромную пьявку» и «грешно-скромная, хорошенькая девушка, с опущенными ресницами, с невинной прической». И только один капитан корабля знает, что это «нанятые влюбленные», за деньги играющие в любовь для сытой публики.
И здесь, как в рассказе «Братья», Бунин прибегает к контрастному сопоставлению представителей буржуазной верхушки и людей из народа. Образы тружеников овеяны теплотой и воплощают подлинно прекрасные, человеческие начала. Лукавый и живой коридорный Луиджи, старый лодочник Лоренцо, служащий моделью многим живописцам, абруццкие горцы-волынщики, которым улыбается вся радостная, прекрасная и солнечная Италия, противостоят аморальному и лживому миру сытых. Непрочность внешне благополучного и блестящего существования многочисленных «господ из Сан-Франциско», обреченность несправедливого строя обнажены и подчеркнуты в финале рассказа.
В этом рассказе Бунин раскрывает перед нами философию своего героя, у которого даже нет имени. Он безлик. Он уверен, что деньги дают ему право на все: на любовь, на внимание, на подобострастие со стороны окружающих. Шаг за шагом описывает Бунин путешествие. Из этих наблюдений складывается картина жизни богатых властителей мира. Все к их услугам: улыбки, хрусталь на столах и даже танцующая пара, специально нанятая для создания настроения пассажиров.
Бунин — мастер символической детали. Корабль недаром назван “Атлантидой”, ведь именно на нем господин из Сан-Франциско плывет к своей смерти.
Не менее важны детали пейзажа. Бушующий океан, для которого стены корабля словно тонкая скорлупа. Он как сама жизнь. Но богатая публика старается не думать об опасности, “твердо веря во власть над ними командира”.
Однако та власть, которую дают им деньги, бессильна перед могуществом стихии. Эта власть насаждает душевную слепоту. И под подобострастными улыбками господин из Сан-Франциско не видит истинного отношения к себе. Оно проявляется тогда, когда свершается то, что неотвратимо, от чего невозможно ни убежать, ни откупиться. Ни сочувствия, ни сострадания нет на лицах людей, для которых теперь господин из Сан-Франциско — мешающий всем предмет. Нет в этом мире искренности, ведь все здесь продается и покупается. И снова невольно вспоминается нанятая влюбленная пара, которой давно надоело изображать неземную страсть. Но чего не сделаешь за деньги!
Духовный распад буржуазного общества автор символизирует еще и образом дьявола, который огромен, словно скалы Гибралтара. Страшные глаза его угрюмо наблюдают за уходящим в ночь кораблем, как бы провожая его к гибели.
Но все же в рассказе есть и светлое начало. Красота неба и гор, которая как бы сливается с образами крестьян, все же утверждает, что есть в жизни истинное, настоящее, что неподвластно денежному мешку.
Кульминацией рассказа является неожиданная смерть главного героя. В ее внезапности заложен глубочайший философский смысл. Господин из Сан-Франциско откладывает свою жизнь на потом, но никому из нас не суждено знать, сколько отведено нам времени на этой земле. Жизнь нельзя купить за деньги. Герой рассказа приносит на алтарь наживы молодость ради умозрительного счастья в будущем, но он и не замечает, как бездарно прошла его жизнь. А ведь жизнь, чувства, красота природы — вот что является, по мнению автора, главными ценностями. И горе тому, кто сделал своей целью деньги.
?
«Жизнь и смерть в рассказе А. И. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Во многих своих произведениях И. А. Бунин стремится к широким художественным обобщениям. Он анализирут общечеловеческую сущность любви, рассуждает о загадке жизни и смерти. Описывая определенные типы людей, писатель также не ограничивается русскими типами. Часто мысль художника принимает мировой масштаб, поскольку помимо национального в людях всего мира есть много общего. Особенно показателен в этом плане замечательный рассказ “Господин из Сан-Франциско”, написанный в 1915 году, в разгар первой мировой войны.
В этом коротком произведении, которое можно назвать своеобразным “мини-романом”, И. А. Бунин рассказывает о жизни людей, которым деньги дают, как кажется на первый взгляд, все радости и блага мира. Что же это за жизнь, жизнь общества, “от которого зависят все блага цивилизации: фасон смокингов, и прочность тронов, и объявление войны, и благосостояние отелей”? Постепенно, шаг за шагом писатель подводит нас к мысли, что жизнь эта полна искусственного, ненастоящего. В ней нет места фантазии, проявлениям индивидуальности, потому что все знают, что надо делать, чтобы соответствовать “высшему” обществу. Пассажиры “Атлантиды” одинаковы, жизнь их идет по установленному распорядку, они одеваются в одинаковую одежду, в рассказе почти отсутствуют описания портретов попутчиков главного героя. Характерно и то, что Бунин не называет ни имени господина из Сан-Франциско, ни имен его жены и дочери. Они — одни из тысячи подобных им господ из разных стран мира, и жизнь их всех проходит одинаково.
И. А. Бунину достаточно лишь несколько штрихов, чтобы мы могли увидеть всю жизнь американского миллионера. Некогда он выбрал себе образец, на который хотел равняться, и после долгих лет напряженного труда он наконец понял, что добился того, к чему стремился. Он богат. И герой рассказа решает, что настал тот момент, когда он может насладиться всеми радостями жизни, тем более что у него есть для этого деньги. Люди его круга ездят отдыхать в Старый Свет — едет туда и он. Планы героя обширны: Италия, Франция, Англия, Афины, Палестина и даже Япония. Господин из Сан-Франциско поставил своей целью наслаждаться жизнью — и он ею наслаждается, как умеет, точнее, ориентируясь на то, как это делают другие. Он много ест, много пьет. Деньги помогают герою создать вокруг себя подобие декорации, которая ограждает от всего, чего он не желает видеть. Но именно за этой декорацией проходит живая жизнь, та жизнь, которую он никогда не видел и никогда не увидит.
Кульминацией рассказа является неожиданная смерть главного героя. В ее внезапности заложен глубочайший философский смысл. Господин из Сан-Франциско откладывает свою жизнь на потом, но никому из нас не суждено знать, сколько отведено нам времени на этой земле. Жизнь нельзя купить за деньги. Герой рассказа приносит на алтарь наживы молодость ради умозрительного счастья в будущем, но он и не замечает, как бездарно прошла его жизнь. Господину из Сан-Франциско, этому бедному богачу, противопоставлена эпизодическая фигура лодочника Лоренцо, богатого бедняка, “беззаботного гуляки и красавца”, равнодушного к деньгам и счастливого, полного жизни. Жизнь, чувства, красота природы — вот что является, по мнению И. А. Бунина, главными ценностями. И горе тому, кто сделал своей целью деньги.
И. А. Бунин не случайно вводит в рассказ тему любви, потому что даже любовь, высочайшее чувство, оказывается искусственным в этом мире богачей. Именно любовь для своей дочери не может купить господин из Сан-Франциско. А она испытывает трепет при встрече с восточным принцем, но не потому, что он красив и может волновать сердце, а потому, что в нем течет “необычная кровь”, потому что он богат, знатен и принадлежит к знатному роду. И высшая ступень опошления любви — пара влюбленных, которыми восхищаются пассажиры “Атлантиды”, не способные сами на столь же сильные чувства, но про которую лишь капитан корабля знает, что она “нанята Ллойдом играть в любовь за хорошие деньги и уже давно плавает то на одном, то на другом корабле”.
Смерть господина из Сан-Франциско ничего не изменила в мире. И вторая часть рассказа с точностью до наоборот повторяет первую. По иронии судьбы герой возвращается на родину в трюме той же “Атлантиды”. Но он больше не интересен ни гостям судна, которые продолжают жить по своему распорядку, ни хозяевам, потому что он не оставит теперь денег в их кассе. Продолжается и жизнь в Италии, но герой рассказа уже не увидит красоты гор, моря. Впрочем, это и неудивительно — он не увидел их и тогда, когда был жив. Деньги иссушили в нем чувство прекрасного, ослепили его. А потому он, миллионер, господин из Сан-Франциско, лежит сейчас в ящике из-под содовой в трюме корабля, за которым следит со скал Гибралтара Дьявол, а “в гроте скалистой стены Монте-Соляро, вся озаренная солнцем”, стоит матерь Божия, заступница “всех страждущих в этом злом и прекрасном мире”.
Идею неминуемой гибели мира находим в рассказе «Господин из Сан-Франциско». Характерно, что писатель не дает имени герою рассказа — капиталисту, подчеркивая тем обобщенность образа, символический характер его истории. Американский миллионер, всю жизнь истративший в погоне за прибылью, на склоне лет, вместе с женой и дочерью, едет на роскошном пароходе «Атлантида» в Европу. Он самоуверен, презрителен и заранее предвкушает те наслаждения, которые могут быть куплены им за деньги. Но все, говорит Бунин, ничтожно и непрочно перед лицом смерти.
В гостинице на Капри, перед выходом к роскошному обеду, господин из Сан-Франциско внезапно умирает. Теперь его тело помещают в самом отвратительном номере, а поутру хозяин гостиницы, тайно от богатых посетителей, отправляет его труп в старом ящике из-под содовой обратно на пароход. Отрицательное отношение Бунина к буржуазным властителям мира сказывается не только в том, как он рисует портреты господина, его жены и дочери, но и в обобщенных характеристиках других богатых пассажиров «Атлантиды», в описании его праздного, паразитического и бессмысленного образа жизни. Господин из Сан-Франциско — этот «новый человек со старым сердцем», по выражению Бунина, принадлежит к лику многих, которые, подобно ему, ценой нищеты и гибели многих тысяч людей, приобрели миллионы и теперь пьют дорогие ликеры в пароходном баре, затягиваются гаванскими сигарами. Своеобразным символом фальши их существования является выведенная Буниным изящная влюбленная пара: в кругу праздных пассажиров танцуют танго, улыбаясь и не скрывая своего счастья, «красавец, похожий на огромную пьявку» и «грешно-скромная, хорошенькая девушка, с опущенными ресницами, с невинной прической». И только один капитан корабля знает, что это «нанятые влюбленные», за деньги играющие в любовь для сытой публики.
И здесь, как в рассказе «Братья», Бунин прибегает к контрастному сопоставлению представителей буржуазной верхушки и людей из народа. Образы тружеников овеяны теплотой и воплощают подлинно прекрасные, человеческие начала. Лукавый и живой коридорный Луиджи, старый лодочник Лоренцо, служащий моделью многим живописцам, абруццкие горцы-волынщики, которым улыбается вся радостная, прекрасная и солнечная Италия, противостоят аморальному и лживому миру сытых. Непрочность внешне благополучного и блестящего существования многочисленных «господ из Сан-Франциско», обреченность несправедливого строя обнажены и подчеркнуты в финале рассказа.
Правда, Бунин не персонифицирует сил, угрожающих буржуазному миру, он осуждает этот мир с тех же отвлеченно нравственных позиций, что и в рассказе «Братья». Пессимистически звучит авторская мысль о непрочности и ничтожности всего земного перед лицом смерти. Но эти позиции сочетаются с яркой социально-обличительной тенденцией, с беспощадным осуждением всего строя, основанного на насилии и порабощении народов, с гневным предсказанием его конца.
Задачи, которые ставит перед собой писатель, сделали необходимым обновление его стиля, появление новых черт в его художественной манере. Более отчетливо теперь звучит, пробиваясь сквозь объективное, безличное повествование и, становясь все более страстным и гневным, осуждающий, оценивающий голос автора. Мастерство художника сказывается и в лаконичной фабульной очерченности богатой образами и мыслями новеллы, и в уже упомянутой острой контрастности характеристик. Обобщенность, символичность, образов сочетается со свойственным Бунину стремлением изображать мир в живописных тонах, не теряя его красок, звуков и запахов. В «Господине из Сан-Франциско» он как бы окидывает острым, цепким взглядом окружающее, выбирает наиболее выразительные детали внешности людей, природы, обстановки и затем при помощи этих деталей рисует впечатляющие, запоминающиеся образы. Нередко в самих эпитетах, сравнениях уже содержится оценка. Описывая наследство принца одного из азиатских государств, Бунин скажет, что это был «человек маленький, весь деревянный, широколицый, узкоглазый, в золотых очках, слегка неприятный тем, что крупные усы сквозили у него, как у мертвого». А старуха из общества, «уже сутулая, с молочными волосами, но декольтированная», спешит к обеду «смешно, по-куриному».
Бунин находит сравнения, делающие самые беглые, эпизодические портреты необыкновенно пластическими, ощутимыми («негры в красных камзолах, с белками, похожими на крутые, облупленные яйца», танцовщица Кармелла, «смуглая, с наигранными глазами, похожая на мулатку, в цветистом наряде» и т. п.). Картинны и живописны метафоры в описаниях природы («золотые удавы от фонарей на пристани», «каменистые горбы» кап-рийского острова). Удивительно впечатляющи и новы слова, которыми Бунин рассказывает о грозной океанской стихии. «Атлантида» мчится среди бешеной вьюги, «проносившейся над гудевшим, как погребальная масса, и ходившим траурным от серебряной пены горами океаном».
Полное собрание сочинений в 13 томах
Год: 2006
Автор: Бунин И.А.
Жанр: Собрание сочинений
Издательство: М.: Воскресенье
Язык: Русский
Формат: PDF
Качество: Сканы+OCR без ошибок
Интерактивное оглавление: Да
Тираж: 5000 экз.
Содержание томов, анонсированное издательством
Том I. От издательства.
Иван Бунин. «Автобиографическая заметка» (1915); «Из предисловия к французскому изданию «Господина из Сан-Франциско» (1938).
Часть первая. Стихотворения (1887—1911).
Часть вторая. Рассказы (1887—1901).
Александр Твардовский. О Бунине. (Статья написана А. Т. Твардовским к Собранию сочинений И. А. Бунина в 9-ти томах. М. Художественная литература. 1965—1967).
Примечания.
Том II. Юлий Айхенвальд. Иван Бунин. Его стихотворения. (Из книги «Силуэты русских писателей»).
Часть первая. Стихотворения (1912—1953).
Часть вторая. Рассказы (1901—1909).
Примечания.
Том III. Повести, рассказы (1910—1916).
Произведения, не включавшиеся И. А. Буниным в Собрания сочинений.
Примечания.
Том IV. Повести, рассказы (1917—1930).
Произведения, не включавшиеся И. А. Буниным в Собрания сочинений.
Примечания.
Том V. Жизнь Арсеньева. Роман. Вступительная литературно-критическая статья о новаторстве Бунина-романиста.
Том VI. Темные аллеи. Книга рассказов (1937—1949).
Рассказы последних лет.
Примечания.
Том VII. Дневники (1881—1953).
Окаянные дни (1920).
Примечания.
Том VIII. Переводы: «Песнь о Гайавате» Генри Лонгфелло, «Манфред» Дж. Байрона и другие произведения.
Переводы Бунина удостоены высших литературных премий.
Рассказы и стихотворения, не включавшиеся И. А. Буниным в Собрания сочинений.
Том IX. «Освобождение Толстого», «О Чехове». Из книги «Воспоминания». Литературно-критические статьи и рецензии.
Примечания.
Том X. Письма, переписка (в Собрании сочинений печатаются впервые).
Том XI. Письма, переписка (продолжение).
Том ХII. Неизвестный Бунин.
Том ХIII. «Автобиографические заметки», «Записные тетради»; ранние статьи и интервью.
В. Н. Бунина-Муромцева. «Беседы с памятью»;
Галина Кузнецова. «Грасский дневник».
Иван Бунин. Биографическая хроника (краткий очерк).
Том 1. Стихотворения (1888–1911); Рассказы (1892–1901)
ISBN: 5-88528-476-8 (Том 1)
Количество страниц: 576 стр. с ил.
Описание
Традиционно в собраниях сочинений стихи и проза, может быть, самого современного русского классика И. А. Бунина публиковались в разных томах.
В настоящем издании впервые ранний Бунин-поэт и Бунин-прозаик предстают слитно, в одной книге. Первый том состоит из двух частей: Стихотворения (1888–1911); Рассказы (1892–1901).
Произведения печатаются в окончательной, канонической редакции, в свое время сделанной автором, а также впервые после смерти И. А. Бунина в авторской пунктуации.
Примеры страниц
Оглавление 1-го тома
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА 5
Автобиографическая заметка 9
Из предисловия к французскому изданию «Господина из Сан-Франциско» 20
СТИХОТВОРЕНИЯ
1888 – 1899
«В полночь выхожу один из дома…» 27
«Пустыня, грусть в степных просторах…» 27
«Как все вокруг сурово, снежно…» 28
«Под орган душа тоскует…» 28
«На поднебесном утесе, где бури…» 28
Цыганка 29
«Не видно птиц. Покорно чахнет…» 29
«Седое небо надо мной…» 30
«Один встречаю я дни радостной недели…» 30
«Как дымкой даль полей закрыв на полчаса…» 31
В степи 31
В костеле 33
Подражание Пушкину 35
«В туче, солнце заступающей…» 35
«Ту звезду, что качалася в темной воде…» 35
«Бушует полая вода…» 36
Соловьи 36
«Гаснет вечер, даль синеет…» 38
«Еще от дома на дворе…» 38
«В стороне далекой от родного края…» 39
«За рекой луга зазеленели…» 39
В поезде 40
«Ночь идет – и темнеет…» 41
«…И снилося мне, что осенней порой…» 41
Мать («И дни и ночи до утра…») 42
Ковыль 43
«Могилы, ветряки, дороги и курганы…» 45
«Неуловимый свет разлился над землею…» 45
«Если б только можно было…» 46
«Нагая степь пустыней веет…» 46
«Что в том, что где-то, на далеком…» 46
Костер 47
«Когда на темный город сходит…» 48
«Ночь наступила, день угас…» 48
На проселке 49
«Долог был во мраке ночи…» 49
«Поздний час. Корабль и тих и темен…» 50
Метель 51
«В окошко из темной каюты…» 51
Родина 52
«Ночь и даль седая…» 52
«Христос воскрес! Опять с зарею…» 53
На Днепре 54
Кипарисы 54
«Вьется путь в снегах, в степи широкой…» 55
«Отчего ты печально, вечернее небо?..» 55
Северное море 56
На хуторе («Свечи нагорели, долог зимний вечер…») 56
«Скачет пристяжная, снегом обдает…» 57
«Беру твою руку и долго смотрю на нее…» 57
«Поздно, склонилась луна…» 58
«Я к ней вошел в полночный час…» 58
«При свете звезд померкших глаз сиянье…» 59
На дальнем севере 59
Плеяды 59
«И вот опять уж по зарям…» 60
«Листья падают в саду…» 60
«Таинственно шумит лесная тишина…» 61
«В пустынной вышине…» 62
«Все лес и лес. А день темнеет…» 63
«Как светла, как нарядна весна!..» 63
«Нынче ночью кто-то долго пел…» 63
«Зеленоватый свет пустынной лунной ночи…» 64
1900 – 1902
«Враждебных полон тайн на взгорье спящий лес…» 65
«Затрепетали звезды в небе…» 65
«Нет солнца, но светлы пруды…» 66
Листопад 66
На распутье 71
Вирь 72
В отъезжем поле 73
После половодья 73
«Все темней и кудрявей березовый лес зеленеет…» 74
«Не угас еще вдали закат…» 74
«Когда деревья в светлый майский день…» 75
«Лес шумит невнятным, ровным шумом…» 75
«Еще утро не скоро, не скоро…» 75
По вечерней заре 76
«Ночь печальна, как мечты мои…» 76
Рассвет («Высоко поднялся и белеет…») 77
Родник 77
Учан-Су 78
Зной 78
Закат («Корабли в багряном зареве заката…») 79
Сумерки («Все – точно в полусне. Над серою водой…») 79
«На мертвый якорь кинули бакан…» 80
«К прибрежью моря длинная аллея…» 80
«Открыты жнивья золотые…» 81
«Был поздний час – и вдруг над темнотой…» 82
«Зеленый цвет морской воды…» 82
«Раскрылось небо голубое…» 82
«Зарницы лик, как сновиденье…» 83
«На глазки синие, прелестные…» 83
Ночь и день 84
«На высоте, на снеговой вершине…» 84
«Еще и холоден и сыр…» 85
«Высоко в просторе неба…» 85
«Мил мне жемчуг нежный, чистый дар морей!..» 86
«Дымится поле, рассвет белеет…» 86
«Гроза прошла над лесом стороною…» 87
В старом городе 87
«Отошли закаты на далекий север…» 88
«Облака, как призраки развалин…» 88
«Спокойный взор, подобный взору лани…» 89
«За все тебя, Господь, благодарю!»..» 89
«Высоко наш флаг трепещет…» 89
«Полями пахнет, – свежих трав…» 90
Из Апокалипсиса 91
«Не слыхать еще тяжкого грома за лесом…» 92
«Любил он ночи темные в шатре…» 92
«Это было глухое, тяжелое время…» 93
«Моя печаль теперь спокойна…» 93
«Звезды ночи осенней, холодные звезды!..» 94
«Шумели листья, облетая…» 94
«Светло, как днем, и тень за нами бродит…» 95
«Смотрит месяц ненастный, как сыплются желтые листья…» 95
Отрывок («В окно я вижу груды облаков…») 95
Эпиталама 96
«Морозное дыхание метели…» 97
На острове 97
«Не устану воспевать вас, звезды!..» 98
«Перед закатом набежало…» 98
«Багряная печальная луна…» 99
Смерть 100
Лесная дорога 100
«Когда вдоль корабля, качаясь, вьется пена…» 101
«Если б вы и сошлись, если б вы и смирилися…» 101
«Крест в долине при дороге…» 102
«Как все спокойно и как все открыто!..» 102
Бродяги 103
Эпитафия («Я девушкой, невестой умерла…») 104
Зимний день в Оберланде 104
Кондор 105
«Широко меж вершин дубравы…» 105
1903 – 1906
Северная береза 107
Портрет («Погост, часовенка над склепом…») 107
Мороз 108
«Норд-остом жгут пылающие зори…» 108
После битвы 109
«На окне, серебряном от инея…» 109
«В сумраке утра проносится призрак Одина…» ПО
Жена Азиса ПО
Ковсерь 111
«Звезды горят над безлюдной землею…» 112
Ночь Аль-Кадра 112
«Далеко на севере Капелла…» 112
«Проснулся я внезапно, без причины…» 112
«Старик у хаты веял, подкидывал лопату…» 113
«Уж подсыхает хмель на тыне…» 113
«Там, на припеке, спят рыбацкие ковши…» 114
«Первый утренник, серебряный мороз!..» 114
«Обрыв Яйлы. Как руки фурий…» 115
Канун Купалы 115
Мира 116
Диза 117
Надпись на чаше 118
Могила поэта 118
Кольцо 118
Запустение 119
Одиночество («И ветер, и дождик, и мгла…» 121
Тень 122
Голуби («Раскрыт балкон, сожжен цветник морозом…») 123
Сумерки («Как дым, седая мгла мороза…») 124
Перед бурей 124
В крымских степях 125
Жасмин 125
Полярная Звезда 125
«Набегает впотьмах…» 126
Перекресток 127
Огни небес 127
Развалины 128
Косогор 128
Разлив 129
Сказка 129
Розы 130
На маяке 131
В горах («Катится диском золотым…») 131
Штиль 132
На белых песках 132
Самсон 133
Склон гор 133
Сапсан 134
Русская весна 136
«В гостиную, сквозь сад и пыльные гардины…» 137
«Старик сидел, покорно и уныло…» 137
«Осень. Чащи леса…» 138
«Бегут, бегут листы раскрытой книги…» 138
«Мы встретились случайно, на углу…» 139
Огонь на мачте 139
«Все море – как жемчужное зерцало…» 140
«Черные ели и сосны сквозят в палисаднике темном…» 140
«Густой зеленый ельник у дороги…» 141
Стамбул 141
«Тонет солнце, рдяным углем тонет…» 142
«Pa-Озирис, владыка дня и света…» 142
Потоп 143
Эльбурс 144
Послушник 144
Хая-Баш 145
Тэмджид 146
Тайна 146
С острогой 147
Мистику 148
Статуя рабыни-христианки 148
Призраки 148
Неугасимая лампада 149
Вершина 149
Тропами потаенными 150
В открытом море 150
Под вечер 151
Сквозь ветви 151
Келья 151
Судра 152
Огонь 152
Небо 153
На винограднике 154
Океаниды 155
Стон 155
В горной долине 156
Ормузд 156
День гнева 157
Черный камень Каабы 158
За измену 158
Гробница Сафии 159
Чибисы 159
Купальщица 160
Новый год 160
Из окна 161
Змея («Покуда март гудит в лесу по голым…») 161
Невольник 162
Печаль 162
Песня («Я – простая девка на баштане…») 163
Детская 163
Речка 164
Пахарь 164
Две радуги 165
Закат («Вдыхая тонкий запах четок…») 165
Чужая 166
Апрель 166
Детство 167
Поморье 167
Донник 168
У шалаша 168
Терем 169
Горе 169
Дюны 170
Каменная Баба 170
Эсхил.. 171
У берегов Малой Азии 171
Агни 172
Столп огненный 172
Сын человеческий 173
Сон («Царь! вот твой сон: блистал перед тобою…») 174
Атлант 174
Золотой невод 175
Новоселье 176
Дагестан 176
На обвале 177
Айя-София 177
К востоку 178
Путеводные знаки 178
Мудрым 179
Зеленый стяг 179
Священный прах 180
Авраам 180
Сатана Богу 181
Зейнаб 181
Белые крылья 182
Птица 182
1906 – 1911
За гробом 183
Магомет в изгнании 183
«Огромный, красный, старый пароход…» 184
«Люблю цветные стекла окон…» 184
«И скрип и визг над бухтой, наводненной…» 185
«Луна еще прозрачна и бледна…» 185
«Проснусь, проснусь — за окнами в саду…» 186
«Ограда, крест, зеленая могила…» 186
Петров день 187
«Растет, растет могильная трава…» 188
Вальс 189
«Мимо острова в полночь фрегат проходил…» 189
«Геймдаль искал родник божественный…» 190
Пугач 190
Дядька 191
Стрижи 191
На рейде 191
Джордано Бруно 192
Москва 194
«Леса в жемчужном инее. Морозно…» 194
Проводы 195
Дия 195
Гермон 196
«На пути под Хевроном…» 196
Гробница Рахили 197
Иерусалим 197
Храм Солнца 198
«Чалма на мудром – как луна…» 199
Воскресение 199
«Шла сиротка пыльною дорогой…» 200
Слепой 200
Новый храм 201
Колибри 202
«Кошка в крапиве за домом жила…» 202
«Присела на могильнике Савуре…» 202
«Свежа в апреле ранняя заря…» 203
«Там иволга, как флейта, распевала…» 203
«Щебечут пестрокрылые чекканки…» 204
Нищий 204
«Тут покоится хан, покоривший несметные страны…» 205
Тезей 205
Пустошь 205
Каин 206
Пугало 207
Наследство 208
Няня 210
На Плющихе 211
Безнадежность 212
Трясина 212
Один 212
Сатурн 213
С корабля 213
Обвал 213
«Вдоль этих плоских знойных берегов…» 214
Балагула 214
Из Анатолийских песней 215
Девичья 215
Рыбацкая 215
Закон 216
Мандрагора 216
Розы Шираза 217
С обезьяной 217
Мекам 218
Бессмертный 219
Каир 219
Истара 219
Александр в Египте 220
Бог 221
Саваоф 221
Гальциона 222
В архипелаге 222
Бог полдня 223
Горный лес 223
Иерихон 224
Караван 224
Долина Иосафата 225
Бедуин 225
Люцифер 226
Имру-уль Кайс 226
«Открыты окна. В белой мастерской…» 227
Художник 227
Отчаяние 228
«В полях сухие стебли кукурузы…» 229
Трон Соломона 229
Рыбалка 230
Баба-Яга 230
Дикарь 231
Напутствие 232
Последние слезы 232
Рыбачка 233
Вино 233
Вдовец 234
Христя 234
Кружево 235
Туман 235
После Мессинского землетрясения 236
«В мелколесье пело глухо, строго…» 236
Сенокос 237
Собака 238
Могила в скале 239
Полночь 239
Рассвет («Как стая птиц, в пустыне одиноко…») 240
Полдень 240
Вечер 241
Мертвая зыбь 241
Прометей в пещере 242
Морской ветер 242
Сторож 243
Берег 243
Спор 244
Звездопоклонники 244
Прощание 244
Песня («Зацвела на воле…») 245
Сполохи 245
Ночные цикады 246
Пилигрим 247
О Петре-разбойнике 247
В первый раз 249
При дороге 249
«Океан под ясною луной…» 250
«Мелькают дали, черные, слепые…» 250
Ночлег 251
Зов 251
Солнечные часы 252
Источник звезды 252
Матери («Я помню спальню и лампадку…») 253
Без имени 254
Лимонное зерно 254
Мужичок 255
Дворецкий 255
Криница 255
Песня («На пирах веселых…») 256
Зимняя вилла 257
Памяти 257
Березка 258
РАССКАЗЫ 1892 – 1901
Перевал 263
Танька 265
Кастрюк 274
На хуторе 282
Вести с родины 286
На чужой стороне 293
На край света 297
Учитель 302
В поле 334
Святые Горы 347
На даче 352
Велга 386
Без роду-племени 393
Поздней ночью 406
Антоновские яблоки 408
Эпитафия 420
Над городом 423
Мелитон 427
Сосны 432
Новая дорога 441
Туман 448
Тишина 452
Костер 456
В августе 458
Осенью 460
Новый год 465
А. Твардовский. О Бунине 475
ПРИМЕЧАНИЯ 519
Список иллюстраций 548
Содержание Полного собрания сочинений И. А. Бунина в 13-ти томах 558
Том 2. Стихотворения (1912–1952); Повести, рассказы (1902–1910)
ISBN: 5-88528-483-0 (Том 2)
Количество страниц: 592 стр. с ил.
Описание
Второй том Полного собрания сочинений гения русского слова Ивана Алексеевича Бунина, как и первый, состоит из двух частей: Стихотворения (1912 – 1952); Повести, рассказы (1902 – 1910).
Поэзия и проза представлены в хронологической последовательности и в окончательной канонической редакции, в свое время сделанной писателем, а также – впервые после смерти И. А. Бунина – в авторской пунктуации.
Примеры страниц
Оглавление 2-го тома
СТИХОТВОРЕНИЯ
1912 – 1917
Псковский бор 7
Два голоса 7
Пращуры 8
«Ночь зимняя мутна и холодна..» 9
Ночная змея 9
На пути из Назарета 10
В Сицилии 12
Летняя ночь 13
Белый олень 14
Алисафия 14
Потомки Пророка 16
«Шипит и не встает верблюд…» 17
Уголь 17
Судный день 18
Ноябрьская ночь 18
Завеса 18
Ритм 19
«Как дым пожара, туча шла…» 19
Гробница 20
Светляк 20
Степь 21
Холодная весна 21
Матрос 21
Святогор 22
Завет Саади 23
Дедушка 23
Мачеха 24
Отрава 24
Мушкет 25
Венеция 26
«Теплой ночью, горною тропинкой…» 30
Могильная плита 30
После обеда 31
Господь скорбящий 31
Иаков 32
Магомет и Сафия 32
«Плакала ночью вдова…» 32
Тора 33
Новый Завет 33
Перстень 34
Слово 34
«Просыпаюсь в полумраке…» 35
Святой Евстафий 35
Поэту («В глубоких колодцах вода холодна…») 36
«Взойди, о Ночь, на горний свой престол…» 37
Невеста («Я косы девичьи плела…») 37
«Роса, при бледно-розовом огне…» 37
Цейлон («В лесах кричит павлин, шумят и плещут ливни…») 38
Белый цвет 38
Одиночество («Худая компаньонка, иностранка…») 39
«К вечеру море шумней и мутней…» 39
Война 40
Засуха в раю 41
«У нубийских черных хижин…» 41
«В жарком золоте заката Пирамиды…» 42
«Что ты мутный, светел-месяц?..» 42
Казнь 43
Шестикрылый 44
Парус 44
Бегство в Египет 44
Сказка о козе 45
Святитель 46
Зазимок 46
«Пустыня в тусклом, жарком свете…» 47
Аленушка 47
Ириса 48
Скоморохи 48
Малайская песня 49
«В столетнем мраке черной ели…» 51
Святогор и Илья 51
Святой Прокопий 52
Сон епископа Игнатия Ростовского 53
Матфей Прозорливый 54
«Мне вечор, младой, скучен терем был…» 56
Князь Всеслав 56
«Ты, светлая ночь, полнолунная высь!..» 57
Богом разлученные 57
Кадильница 58
«Когда-то, над тяжелой баркой…» 58
Дурман 59
Сон («По снежной поляне…») 59
Цирцея 60
У гробницы Виргилия 61
«Синие обои полиняли…» 61
«На Альпы к сумеркам нисходят облака…» 62
«На помории далеком…» 62
«Там не светит солнце, не бывает ночи…» 62
«Лиман песком от моря отделен…» 63
Зеркало 64
Мулы 64
Сирокко 65
Псалтирь 65
Миньона 66
В горах («Поэзия темна, в словах не выразима…») 66
Людмила 67
«Стена горы – до небосвода…» 67
Индийский океан 68
Колизей 68
Стой, солнце! 69
«Солнце полночное, тени лиловые…» 69
Молодость 69
Уездное 70
В орде 70
Цейлон («Окраина земли…») 71
Отлив 73
Богиня 74
В цирке 75
Спутница 75
Святилище 76
Феска 77
Вечерний жук 77
«Рыжими иголками…» 78
Дочь 79
Кончина святителя 79
«Льет без конца. В лесу туман…» 80
Руслан 81
«Край без истории. Все лес да лес, болота…» 81
Плоты 82
«Он видел смоль ее волос…» 82
«Полночный звон степной пустыни…» 83
Дедушка в молодости 83
Игроки 84
«Конь Афины-Паллады…» 86
«Архистратиг средневековый…» 86
Канун 87
Последний шмель 88
«В норе, домами сдавленной…» 88
«Вот он снова, этот белый…» 89
Благовестие о рождении Исаака 90
«Настанет день – исчезну я…» 90
Памяти друга 91
На Невском 92
«Тихой ночью поздний месяц вышел…» 92
Помпея 93
Калабрийский пастух 93
Компас 94
«Покрывало море свитками…» 94
Аркадия 95
Капри 95
«Едем бором, черными лесами…» 96
Первый соловей 97
Среди звезд 97
«Бывает море белое, молочное…» 98
Падучая звезда 98
«Море, степь и южный август, ослепительный и жаркий…» 98
Поэтесса 99
Заклинание 99
Молодой король 100
Кобылица 101
На исходе 102
Гаданье 102
Эллада 103
Рабыня 103
Старая яблоня 104
Грот 104
Голубь 105
Семнадцатый год 105
Укоры 106
Змея («Зашелестела тонкая трава…») 106
«Вот знакомый погост у цветной Средиземной волны…» 107
«Как много звезд на тусклой синеве!..» 107
«Вид на залив из садика таверны…» 107
«Роняя снег, проходят тучи…» 108
Луна 108
«У ворот Сиона, над Кедроном…» 108
Эпитафия («На земле ты была точно дивная райская птица…»)…. 109
Воспоминание 109
Волны 110
Ландыш 110
Свет незакатный 110
«О радость красок! Снова, снова…» 111
«Стали дымом, стали выше…» 111
«Ранний, чуть видный рассвет…» 112
«Смятенье, крик и визг рыбалок…» 112
«Мы рядом шли, но на меня…» 112
«Белые круглятся облака…» 113
«Мы сели у печки в прихожей…» 113
«Сорвался вихрь, промчал из края в край…» 114
«Осенний день. Степь, балка и корыто…» 114
«Щеглы, их звон, стеклянный, неживой…» 114
«Этой краткой жизни вечным измененьем…» 115
«Как в апреле по ночам в аллее…» 116
«Звезда дрожит среди вселенной…» 116
Восход луны 116
«В пустом, сквозном чертоге сада..» 117
1918 – 1952
«В дачном кресле, ночью, на балконе…» 118
«И цветы, и шмели, и трава, и колосья…» 118
«Древняя обитель супротив луны…» 119
«На даче тихо, ночь темна…» 119
«Огонь, качаемый волной…» 119
Михаил 120
Потерянный рай 120
Канарейка 121
Русская сказка 122
«У птицы есть гнездо, у зверя есть нора…» 122
Радуга 123
Морфей 123
Сириус 124
«Зачем пленяет старая могила…» 124
«В полночный час я встану и взгляну…» 124
«Мечты любви моей весенней…» 125
«Все снится мне заросшая травой…» 125
«Печаль ресниц, сияющих и черных…» 126
Венеция 126
Вход в Иерусалим 127
«В гелиотроповом свете молний летучих…» 127
Пантера 128
1885 год («Была весна, и жизнь была легка…») 128
Петух на церковном кресте 129
Встреча 129
«Уж как на море, на море…» 130
«Опять холодные седые небеса…» 131
«Одно лишь небо, светлое, ночное…» 131
Древний образ 132
«Уныние и сумрачность зимы…» 132
Ночная прогулка 133
Nel mezzo del camin di nostra vita 133
Ночь 134
Искушение 134
Стихотворения, не включенные И. А. Буниным в собрания сочинений
Буря 135
«Вдали еще гремит, но тучи уж свалились…» 136
«Последняя гроза…» 136
Крещенская ночь 138
В лесу 139
Утро 140
У залива 141
«Стояли ночи северного мая…» 141
«В поздний час мы были с нею в поле…» 142
Надпись на могильной плите 143
Ручей 143
«Пока я шел, я был так мал!..» 144
«Из тесной пропасти ущелья…» 144
«Жесткой, черной листвой шелестит и трепещет Кустарник…» 145
Веснянка 145
Кедр 147
На монастырском кладбище 147
Ночь 148
Горный путь к морю 149
На озере 150
Первая любовь 151
Забытый фонтан 152
Бальдер 152
«Луна над шумною Курою…» 153
«Луна полночная глядит…» 153
«Весна, и ночь, и трепет звезд…» 154
При свече 154
Звезда Морей 155
«Что молодость! Я часто на охоту…» 155
«Жгли на кострах за пап и за чертей…» 155
«Идет тяжелый гул по липам…» 156
Клад 156
Сталь 157
В арабской деревне 157
«Лик прекрасный и бескровный…» 158
Невеста 158
Кинематограф 159
Бретань 159
Молчание 160
По теченью 160
На нубийском базаре 161
Венчик 161
«Никогда вы не воскреснете, не встанете…» 162
«По древнему унывному распеву…» 162
«И шли века, и стены Рая пали…» 163
«И снова вечер, степь и четко…» 163
«Снег дымился в раскрытой могиле…» 163
Свет 164
«Иконку, черную дощечку…» 165
«Луна и Нил. По берегу, к пещерам…» 165
«Бледна приморская страна…» 166
В рощах Урвелы 167
«Нет Колеса на свете, Господин…» 167
Степь («Сомкнулась степь синеющим кольцом…») 167
«Качаюсь, плескаюсь — и с шумом встаю…» 168
«На всякой высоте прельщает Сатана…» 168
«Ночь и алые зарницы…» 169
«Ты высоко, ты в розовом свете зари…» 169
В караване 170
«Дует ветер, море хлеба…» 170
Бред 170
«Ты странствуешь, ты любишь, ты счастлива…» 171
Из книги пророка Исаии 171
«– Дай мне, бабка, зелий приворотных…» 172
Во полунощи 172
«Высокий белый зал, где черная рояль…» 172
Ночной путь 173
«Гор сиреневых кручи встают…» 173
Звезда Морей, Мария 173
Изгнание 174
Газелла 175
«И вновь морская гладь бледна…» 175
«Что впереди? Счастливый долгий путь…» 175
«Звезда, воспламеняющая твердь…» 176
«Порыжели холмы. Зноем выжжены…» 176
«Маргарита прокралась в светелку…» 176
«Только камни, пески, да нагие холмы…» 177
«Земной, чужой душе закат!..» 178
Отрывок («Старик с серьгой, морщинистый и бритый…») 178
Портрет 179
«Уж ветер шарит по полю пустому…» 179
«В полуденных морях, далеко от земли…» 180
«Сохнут, жарко сохнут травы…» 180
«Где ты, угасшее светило?..» 181
«Ночью, в темном саду, постоял вдалеке…» 181
«Ты жила в тишине и покое…» 181
«Один я был в полночном мире…» 182
«Под окном бродила и скучала…» 182
«И снова ночь, и снова под луной…» 183
«Ночь и дождь, и в доме лишь одно…» 183
Венки 183
Юлий Айхенвальд. Иван Бунин. Его стихотворения 185
ПОВЕСТИ, РАССКАЗЫ
(1902 – 1910)
Заря всю ночь 205
«Надежда» 210
Сны 212
Золотое дно 218
Далекое 224
Цифры 228
У истока дней 237
Белая лошадь 247
Маленький роман 262
Птицы небесные 270
Подторжье 276
Деревня 279
Рассказы, не включенные И. А. Буниным в собрания сочинений
Песня жаворонка 389
День за день 391
Первая любовь 396
«Шаман» и Мотька 406
Федосевна 415
Мелкопоместные 420
Помещик Воргольский 450
По Днепру 465
Кукушка 469
«Казацким ходом» 484
Мелкие рассказы 495
I. В погоду 495
II. Три просьбы 497
В Альпах 500
Десятого сентября 502
Ночлег 504
С высоты 507
ПРИМЕЧАНИЯ 511
Василий Песков. Бунинские места 513
Список иллюстраций 549
Том 3. Повести, рассказы (1911–1914); Тень Птицы (1907–1911).
ISBN: 5-88528-482-2 (Том 3)
Количество страниц: 552 стр. с ил.
Описание
В настоящий третий том Полного собрания сочинений И. А. Бунина включены прозаические произведения 1909–1914 годов, по общему признанию, шедевры отечественной классики. Среди них – повесть «Суходол», рассказы «Захар Воробьев», «Смерть Пророка», «Иоанн Рыдалец», «Чаша жизни» и другие. Общий интерес наверняка вызовут страницы «Неизвестный Бунин». Здесь в авторской корректуре печатается никогда ранее не публиковавшееся стихотворение Ивана Алексеевича «Вчера – еще чуть брезжил свет – …». Сборник ярких, очень современно звучащих рассказов «Тень Птицы» (1907–1911) о путешествиях по Ближнему Востоку достойно завершает том.
Примеры страниц
Оглавление 3-го тома
ПОВЕСТИ, РАССКАЗЫ (1911–1914)
Суходол 7
Крик 55
Смерть Пророка 59
Снежный бык 65
Древний человек 67
Сила 75
Хорошая жизнь 84
Сверчок 104
Ночной разговор 112
Веселый двор 130
Игнат 158
Захар Воробьев 182
Ермил 193
Князь во князьях 203
Последнее свидание 212
Жертва 218
Забота 221
Будни 225
Личарда 232
Последний день 238
Всходы новые 244
Копье Господне 250
Иоанн Рыдалец 255
Худая трава 259
Пыль 277
Лирник Родион 280
Сказка 286
Хороших кровей 291
При дороге 297
Чаша жизни 318
Я все молчу 336
Святые 345
Весенний вечер 355
НЕИЗВЕСТНЫЙ БУНИН
Неизвестный Бунин 369
«Вчера – еще чуть брезжил свет –…» 369
ТЕНЬ ПТИЦЫ (1907–1911)
Тень Птицы 373
Море Богов 391
Дельта 397
Свет Зодиака 401
Иудея 411
Камень 419
Шеол 426
Пустыня дьявола 429
Страна содомская 438
Храм Солнца 442
Геннисарет 450
Рассказы, не включавшиеся И. А. Буниным в собрания сочинений
В деревне 454
В стране пращуров 460
ПРИМЕЧАНИЯ 465
Владислав Ходасевич. Бунин. Собрание сочинений 467
Список условных сокращений 508
Список иллюстраций 509
Том 4. Воды многие (1914–1926); Грамматика любви (1914–1926).
ISBN: 5-88528-484-9 (Том 4)
Количество страниц: 492 с., илл.
Описание
Четвертый том состоит из произведений И. А. Бунина 1914 – 1926 годов. Чтобы объемнее, крупным планом представить диапазон и масштабность творческих достижений писателя, изменена традиционная композиция тома. Его содержание разделено на две части.
Первая часть – «Воды многие» (1914 – 1926) – содержит произведения, поражающие читателей не только стилистическим блеском, но и новаторством, неповторимостью Бунина как незаурядного философа, мыслителя и историка, мастера дневникового, документального жанра.
Вторая часть – «Грамматика любви» (1914 – 1926) – составлена из произведений, посвященных вечной и, может быть, главной теме в жизни и творчестве писателя.
Примеры страниц
Оглавление 4-го тома
ВОДЫ МНОГИЕ (1914 – 1926)
Воды многие. Морской дневник 7
Братья 27
Третий класс 47
Сны Чанга 49
Роза Иерихона 63
Темир-Аксан-Хан 64
Город Царя Царей 67
Господин из Сан-Франциско 75
Ночь отречения 93
Петлистые уши 95
Песня о Гоце 105
Соотечественник 109
Отто-Штейн 115
Огнь пожирающий 119
Старуха 125
Пост 128
Третьи петухи 130
Последняя весна 131
Последняя осень 141
Брань 144
Исход 147
Зимний сон 153
Архивное дело 155
Безумный художник 163
Казимир Станиславович 172
О дураке Емеле, какой вышел всех умнее 179
Конец 185
Косцы 192
Полночная зарница 196
Преображение 199
Далекое 202
Несрочная весна 208
Ночь 218
Обуза 228
Святитель 231
Именины 232
Скарабеи 233
Музыка 234
Слепой 235
Мухи 236
Сосед 239
Лапти 246
Слава 247
Надписи 253
Русак 258
Книга 259
Страшный рассказ 260
Поруганный Спас 262
ГРАММАТИКА ЛЮБВИ (1914 – 1926)
Грамматика любви 267
Легкое дыхание 275
Клаша 279
Аглая 285
Сын 293
Готами 302
Метеор 305
В ночном море 309
Неизвестный друг 316
Богиня Разума 323
Солнечный удар 334
Ида 340
Мордовский сарафан 347
Дело корнета Елагина 351
Митина любовь 383
Новое и малоизвестное
Новое и малоизвестное 432
Рассказы, не включавшиеся И. А. Буниным в собрания сочинений
Суета сует 435
Сказки 438
Паломница 442
Поросята 443
ПРИМЕЧАНИЯ 445
Список условных сокращений 484
Список иллюстраций 485
Том 5. Жизнь Арсеньева. Роман (1927–1929; 1933); Божье древо. Рассказы (1927–1931)
ISBN: 5-88528-488-1 (Том 5)
Количество страниц: 480 стр. с илл.
Описание
Пятый том Полного собрания сочинений И. А. Бунина состоит из двух частей.
Часть первая. Жизнь Арсеньева. Роман. Это произведение по праву считается звездным, новаторским не только в творчестве писателя, но и в мировой литературе.
Часть вторая. Божье древо (1927-1931) – сборник рассказов, поразивших современников глубиной, поэтичностью и предельным лаконизмом повествования. Своеобразные «стихотворения в прозе», по-бунински неповторимые в языке, стиле.
Примеры страниц
Оглавление 5-го тома
ЖИЗНЬ АРСЕНЬЕВА. ЮНОСТЬ (1927–1929)
Книга первая 7
Книга вторая 49
Книга третья 94
Книга четвертая 128
Книга пятая 166
ИЗ РАННИХ РЕДАКЦИЙ
Из ранних редакций 253
Зеркало 254
Восемь лет 260
Отрывок 265
БОЖЬЕ ДРЕВО (1927–1931)
Божье древо 271
В саду 287
Алексей Алексеевич 291
Подснежник 299
К роду отцов своих 302
Старый Порт 306
Пингвины 310
Благосклонное участие 312
Ландо 316
Убийца 317
Обреченный дом 317
Идол 318
Слон 319
Телячья головка 320
Роман горбуна 321
Молодость 322
Красные фонари 324
Грибок 325
Ущелье 327
Первая любовь 328
Небо над стеной 329
Свидание 330
Петухи 330
Муравский шлях 330
Распятие 331
Марья 331
Ужас 332
Старуха 333
Пожар 334
Журавли 335
Людоедка 335
На Базарной 336
Полдень 337
Бродяга 338
Слезы 338
Капитал 338
Блаженные 339
Коренной 339
Комета 340
Стропила 340
Летний день 340
Дедушка 341
Постоялец 342
Первый клас 344
Канун 345
Сестрица 346
Маска 346
До победного конца 348
Письмо 348
Святочный вечер 391
РАССКАЗЫ, НЕ ВКЛЮЧАВШИЕСЯ И. А. БУНИНЫМ В СОБРАНИЯ СОЧИНЕНИЙ
Плач о Сионе 353
Благовестие 354
Портрет 356
Русь града взыскующая 357
«Сон пресвятыя богородицы» 358
Сокол 359
Из цикла «Странствия» 360
История с чемоданом 371
Провансальские пересказы 376
Звезды 376
Мэтр всех мэтров 380
Тараскон 383
Юный пилигрим 386
Волхвы 389
Святочный вечер 391
НОВОЕ И МАЛОИЗВЕСТНОЕ
Новое и малоизвестное 394
Евгений Мазо. «…Я весь помешан на Лонгфелло» 395
ПРИМЕЧАНИЯ 407
Иван Жуков. Все впечатленья бытия.
О романе «Жизнь Арсеньева» 409
Список условных сокращений 434
Список иллюстраций 435
Том 6. «Темные аллеи». Книга рассказов (1938–1953); Рассказы последних лет (1931–1952); «Окаянные дни» (1935)
ISBN: 5-88528-491-1 (Том 6)
Количество страниц: 488 стр. с илл.
Описание
Шестой том Полного собрания сочинений И. А. Бунина состоит из трех частей.
Часть первая. «Темные аллеи» – сборник рассказов, во многом итоговая, вершинная книга в бунинском творчестве (1938–1953).
Часть вторая. Рассказы последних лет (1931–1952) – произведения, в большинстве своем не включавшиеся в сборники рассказов под общим названием.
Часть третья. «Окаянные дни» – дневниковые записи-исповеди времен революции и гражданской войны. За рубежом впервые опубликованы книгой в 1935 году. В собрания сочинений, изданные в советские времена, не включались.
В настоящем издании печатаются с биографическими сведениями об исторических лицах, упоминаемых в «Окаянных днях».
Том сопровожден статьей кандидата филологических наук Ивана Жукова об «Окаянных днях» и воспоминаниями Константина Симонова о встречах с И. А. Буниным.
Примеры страниц
Оглавление 6-го тома
ТЕМНЫЕ АЛЛЕИ (1938–1953)
I
Темные аллеи 7
Кавказ 11
Баллада 15
Степа 20
Муза 25
Поздний час 30
II
Руся 36
Красавица 44
Дурочка 45
Антигона 46
Смарагд 54
Волки 55
Визитные карточки 57
Зойка и Валерия 62
Таня 73
В Париже 88
Галя Ганская 97
Генрих 104
Натали 115
III
В одной знакомой улице 141
Речной трактир 143
Кума 148
Начало 151
«Дубки» 154
«Мадрид» 157
Второй кофейник 163
Холодная осень 165
Пароход «Саратов» 169
Ворон 173
Камарг 178
Сто рупий 179
Месть 180
Качели 187
Чистый понедельник 189
Часовня 201
Весной, в Иудее 201
Ночлег 205
РАССКАЗЫ ПОСЛЕДНИХ ЛЕТ (1931–1952)
Прекраснейшая солнца 217
«Остров Сирен» 220
Жилет пана Михольского 226
Молодость и старость 229
Возвращаясь в Рим 232
Апрель 234
Мистраль 243
Три рубля 245
Памятный бал 250
Ловчий 253
Полуденный жар 259
«В такую ночь…» 262
Алупка 263
В Альпах 266
Легенда 266
«Un petit accident» 267
Бернар 268
ОКАЯННЫЕ ДНИ
Окаянные дни 275
ПРИМЕЧАНИЯ 387
Иван Жуков. По-над краем, по-над пропастью. Правота и жизнестойкость бунинского одиночества в «Окаянных днях» 401
Биографические сведения об исторических лицах, упоминаемых в «Окаянных днях» 409
Константин Симонов. Об Иване Алексеевиче Бунине 417
Список условных сокращений 431
Список иллюстраций 432
Том 7. Переводы
ISBN: 5-88528-493-8 (Том 7)
Количество страниц: 512 стр. с илл.
Описание
В седьмом томе Полного собрания сочинений И. А. Бунина впервые без купюр, во всей полноте и многообразии представлены его переводы.
Первая часть тома содержит произведения широко известные, любимые читателями многих поколений, давно ставшие классическим наследием Бунина-переводчика.
Вторая часть составлена из переводов, не включавшихся ранее в собрания сочинений, хотя и сделанных с неизменным для Бунина мастерством и талантом.
Печатается также малоизвестное эссе Варлама Шаламова о работе Бунина над переводом «Песни о Гайавате».
Примеры страниц
Оглавление 7-го тома
Из американских поэтов
ГЕНРИ ЛОНГФЕЛЛО
Песнь о Гайавате 7
Псалом жизни 165
Из «Золотой легенды» 166
I. Буря рождественской ночи 166
II. Очарованный инок 169
О Христе и дочери Халифа 172
Из английских поэтов
ДЖОРДЖ ГОРДОН БАЙРОН
Каин 176
Манфред 271
Небо и земля 324
АЛЬФРЕД ТЕННИСОН
Годива 360
Из французских поэтов
АЛЬФРЕД ДЕ МЮССЕ
Отрывок 363
ЛЕКОНТ ДЕ ЛИЛЬ
Золотой диск 364
Усопшему поэту 365
В темную ночь, в штиль, под экватором 365
ФРАНСУА КОППЕ
Смерть птиц 366
Из итальянских поэтов
ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА
Сонет 367
Из польских поэтов
АДАМ МИЦКЕВИЧ
Из «Крымских сонетов»
Аккерманские степи 368
Чатырдаг 368
Алушта ночью 369
АДАМ АСНЫК
Лилии 370
Астры 371
«Без слов мы навсегда простилися с тобою…» 372
Геракл 372
НА МОТИВ ГЕНРИКА СЕНКЕВИЧА
Вечерняя молитва 374
Из украинских поэтов
Т. Г. ШЕВЧЕНКО
Завещание 377
«Во зеленой, темной роще…» 377
Из армянских поэтов
АЛЕКСАНДР ЦАТУРИАН
«Мрачна, темна душа моя…» 378
АВЕТИК ИСААКЯН
«Моя душа объята тьмой полночной…» 379
Из еврейских поэтов
Х.-Н. БЯЛИК
Да исполнятся сроки 380
ИЗ РАННИХ РЕДАКЦИЙ 381
ПЕРЕВОДЫ, РАНЕЕ НЕ ВКЛЮЧАВШИЕСЯ В СОБРАНИЯ СОЧИНЕНИЙ И. А. БУНИНА
С английского
ДЖОРДЖ ГОРДОН БАЙРОН
«Я видал твои слезы. Осталась…» 389
«Душа моя печальна» 389
ТОМАС МУР
390
ФЕЛИЦИЯ ГИМЕНС
«Убаюкай меня, дорогая моя…» 391
ТОМАС ГУД
Песня работника 392
С итальянского
АДА НЕГРИ
«О, умчи меня ввысь, в беспредельный простор…» 395
С немецкого
ФРИДРИХ ШИЛЛЕР
Альпийский охотник 396
Начало нового века 397
ВОЛЬФГАНГ ГЕТЕ
Лесной царь 399
ГЕНРИХ ГЕЙНЕ
Детство 400
С персидского
СААДИ
Череп 402
Персидская мудрость 403
С польского
АДАМ МИЦКЕВИЧ
На Новый год 405
АДАМ АСНЫК
«Безмолвно мы простилися с тобою…» 407
С татарского
Из песен казанских татар 408
С украинского
В. ЧАЙЧЕНКО
«Воет буря, хлещут волны…» 410
С французского
АЛЬФОНС ЛАМАРТИН
Умирающий христианин 411
ШАРЛЬ ЛЕКОНТ ДЕ ЛИЛЬ
Возмездие 412
Альбатрос 414
Утро 414
ПОЛЬ БУРЖЕ
415
У Средиземного моря 416
НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР
Кошмар 418
НОВОЕ И МАЛОИЗВЕСТНОЕ
Варлам Шаламов. Работа Бунина над переводом «Песни о Гайавате» 423
ПРИМЕЧАНИЯ 433
Список условных сокращений 455
Список иллюстраций 456
Том 8. «Это самая наша Русь!» Любимые имена; Из «Великого дурмана». Публицистика (избранное)
ISBN: 5-88528-497-0 (Том
Количество страниц: 544 стр. с илл.
Описание
Восьмой том Полного собрания сочинений И. А. Бунина состоит из двух частей.
Первая часть. «Это самая наша Русь!». Любимые имена. Открывает том знаменитое эссе Бунина «Думая о Пушкине» — рассказ о тайне узнавания и открытия «кладовой солнца» — пушкинского гения. Книги «Освобождение Толстого» и «О Чехове», публикуемые в томе, давно уже признаны лучшими в художественно-мемуарной литературе об этих русских классиках.
В рубрике «Новое и малоизвестное» предстает Бунин — даровитый литературный критик. Его литературные обзоры, портреты поэтов Якова Полонского и Алексея Жемчужникова, заметки по эстетическим проблемам, опубликованные в периодических изданиях в юношеские годы, нередко под различными псевдонимами, никогда и нигде не переиздавались, несмотря на то, что в них уже четко, зрело обозначены маршруты развития неповторимого бунинского дарования.
Часть вторая. Из «Великого дурмана» — свод публицистических произведений Бунина (записки, заметки, открытые письма, интервью), написанных в основном в послеоктябрьское время по самым острым, судьбоносным общественно-политическим проблемам.
Примеры страниц
Оглавление 8-го тома
«ЭТО САМАЯ НАША РУСЬ!». Любимые имена
Думая о Пушкине 7
Освобождение Толстого 15
О Чехове 154
НОВОЕ И МАЛОИЗВЕСТНОЕ
Из литературно-критического наследия И. А. Бунина. Статьи, обзоры, рецензии 1888–1900 годов. Публикация С. Н. Морозова 231
Примечания 232
Наброски. Несколько слов к вопросу об искусстве 233
Периодические издания 236
Библиотека маленького читателя. Издания В. С. Спиридонова 240
Библиотека «Детского чтения». Белое золото. Повесть 243
Литературный дневник. «Мир Божий», X кн. 245
Литературный дневник. «Русское богатство», X кн. 248
Я. П. Полонский 251
А. М. Федоров. Стихотворения 253
Литературный дневник. «Мир Божий», V кн. 257
Поэт-гуманист. По поводу 50-летнего юбилея литературной деятельности А. М. Жемчужникова 261
ИЗ «ВЕЛИКОГО ДУРМАНА» Публицистика 1918–1953 годов
Красный гимн 279
«Пресловутая свинья» 282
Страшные контрасты 287
В этот день 288
Не могу говорить 290
Записная книжка (о калмыках) («Общее дело», 1920, 27 нобря) 293
«Многогранность» 295
Заметки (о еврейских погромах) («Общее дело», 1921, 27 нобря) 298
Из «Великого дурмана» 301
Российская человечина 320
Записная книжка (о Горьком) («Общее дело», 1920, 24 сентября) 327
Суп из человеческих пальцев 328
Из записной книжки. («Общее дело», 1921, 4 апреля) 332
Несколько слов английскому писателю 334
Записная книжка («Общее дело», 1920, 5 декабря) 342
Чехи и эсеры 344
Записная книжка («Руль», 1921, 23 (10) января) 348
Его вечной памяти 354
Самогонка и шампанское 355
Записная книжка («Общее дело», 1921, 20 июня) 359
Об Эйфелевой башне 362
«Страна неограниченных возможностей» 365
Письмо в редакцию («Огни», 1921, 19 сентября) 370
Записная книжка («Огни», 1921, 17 октября) 371
С новым годом 374
Итоги 374
Еще об итогах 379
Горький о большевиках 384
Великая потеря 386
«Голубь мира» 387
Миссия русской эмиграции 388
Записная книжка («Возрождение», 1926, 3 июля) 398
О новой орфографии 403
Записная книжка («Возрождение», 1927, 13 февраля) 404
Записная книжка («Возрождение», 1927, 26 мая) 407
«К писателям мира» 409
Заметки («Россия», 1927, 12 ноября) 410
Заметки («Россия», 1928, 7 января) 412
Письмо в редакцию («Последние Новости», 1936, 1 ноября) 413
Письмо в редакцию («Последние Новости», 1936, 27 ноября) 416
Письмо в редакцию («Советский Патриот», 1946, 5 июля) 416
И. А. Бунин в интервью и репортажах
Ответ на анкету «Южного слова» 418
419
420
«Галлиполи» 422
Тем, которые «дали Богу души свои» 423
«Русские писатели и политические деятели о 10-летии октябрьского переворота» 423
«Проклятое десятилетие» 424
Анкета Российского Общественного Комитета в Польше 425
ПРИМЕЧАНИЯ 427
Бунинские маршруты 492
Список условных сокращений 494
Список иллюстраций 495
Том 9. «Воспоминания»; «Дневник 1917–1918 гг.»; «Дневники 1881–1953 гг.»; «Первые литературные шаги»; «Перед грозой». Интервью разных лет
ISBN: 5-88528-505-5 (Том 9)
Количество страниц: 592 стр. с илл.
Описание
Девятый том Полного собрания сочинений И. А. Бунина состоит из четырех частей.
Часть первая. «Воспоминания». Эти очерки о людях, чьи имена давно и прочно вошли в читательское сознание, значатся в вузовских программах и школьных учебниках. Бунинские воспоминания – живые и емкие до предела, внутренне дискуссионны. Его герои предстают не только в облике очевидных достоинств, но и с ошибками, просчетами, – в неутомимых поисках и несомненных свершениях.
Часть вторая. «Дневник 1917–1918 гг.». Именно эти переломные годы определили не только историю России, но и судьбу каждого человека, тем более с такой незаурядной биографией, как у Бунина. Потому и было решено представить эти дневниковые свидетельства крупным планом, отдельным разделом.
Часть третья. «Дневники 1881–1953 гг.». Публикуются в полном объеме, без купюр, во временной последовательности, что позволяет объективно и по достоинству оценить правдивость и искренность бунинского взгляда, его метких оценок, чувств и устремлений. Дневник, как и задумывалось автором, стал «одной из самых прекрасных литературных форм» в наследии писателя.
Часть четвертая. «Первые литературные шаги». Издательство продолжает знакомить читателей с творчеством молодого Бунина – талантливого литературного критика; «Перед грозой». Интервью разных лет.
Примеры страниц
Оглавление 9-го тома
ВОСПОМИНАНИЯ
Автобиографические заметки 7
Рахманинов 43
Репин 44
Джером Джером 45
Толстой 47
Чехов 56
Шаляпин 74
Горький 83
Его Высочество 91
Куприн 98
Семеновы и Бунины 110
Эртель 118
Волошин 126
«Третий Толстой» 137
Маяковский 161
Гегель, фрак, метель 169
Нобелевские дни 178
ДНЕВНИК 1917–1918 гг. 187
ДНЕВНИКИ 1881–1953 гг. 235
ПЕРВЫЕ ЛИТЕРАТУРНЫЕ ШАГИ
Первые литературные шаги 419
422
Недостатки современной поэзии 425
К будущей биографии Н. В. Успенского 432
Памяти сильного человека (По поводу 70-летней годовщины со дня рождения И. С. Никитина – 21 сентября 1824 г.) 438
Е. А. Баратынский (По поводу столетия со дня рождения) 443
Перед грозой. Интервью 460
ПРИМЕЧАНИЯ 477
Список условных сокращений 539
Список иллюстраций 540
Том 10. Портреты; Критика; Слово о Бунине.
ISBN: 5-88528-508-Х (Том 10)
Количество страниц: 584 стр. с илл.
Описание
Десятый том Полного собрания сочинений И. А. Бунина состоит из пяти частей.
Часть первая. «Суета сует». Включает в себя литературные портреты, извлечения из записной книжки писателя. Среди них — «На поучение молодым писателям», «К воспоминаниям о Толстом», «Самородки», «Андре Шенье», заметки о начале литературной деятельности, о Вольтере, записи о Нобелевской премии и другие.
Часть вторая. «Дым без отечества». Посвящена публицистике разных лет. Здесь публикуются размышления о революции 1905 года, полемика с Е. Д. Кусковой о судьбах России, статьи и раздумья «Под серпом и молотом», «Миссия русской эмиграции», которые в полном объеме никогда не печатались не только в бывшем СССР, но и в нынешней России.
Часть третья. Представляет литературно-критические статьи, не включавшиеся И. А. Буниным в собрания сочинений, в том числе посвященные памяти Т. Г. Шевченко, стихотворениям А. Н. Плещеева. А. А. Коринфского, повестям и рассказам Н. Д. Телешова, а также отзывам, написанным И. А. Буниным для Академии наук на стихотворения Сергея Городецкого и других поэтов.
Часть четвертая. «Сообщения и обзоры». Знакомит с письмом А. Н. Толстого И. В. Сталину об Иване Алексеевиче Бунине, с ответами видных советских писателей на анкету о выдающемся русском классике и его роли в истории отечественной литературы.
В разделе «Бунин в оценках зарубежных писателей» свое мнение о нобелевском лауреате высказывают Ромен Роллан, Анри де Ренье, Томас Манн и другие мастера слова.
Часть пятая. «Жизнь Бунина». Знаменитые воспоминания жены В. Н. Муромцевой-Буниной, посвященные первому периоду жизни И. А. Бунина с 1870 по 1906 гг.
Примеры страниц
Оглавление 10-го тома
СУЕТА СУЕТ
Литературные портреты. Заметки. Из «Записной книжки»
На поучение молодым писателям 7
К воспоминаниям о Толстом 10
Самородки 12
Андре Шенье 18
Заметки (о начале литературной деятельности) 22
Суета сует (о Вольтере) 32
«Версты» (о первом номере журнала) 35
Инония и Китеж (к 50-летию со дня смерти гр. А. К. Толстого) 39
Леонид Зуров 53
Заметки (о литературе и современниках) 53
Наш поэт (о поэте и воине Иване Савине) 63
Памяти Ивана Савина 66
Дон-Аминадо. «Наша маленькая жизнь» 69
Записи (о Нобелевской премии) 69
Босоножка (об Айседоре Дункан) 78
Перед занавесом «художественников» 83
«Большие пузыри» 89
«Безграмотная ерунда» 91
«Панорама» 95
Памяти П. А. Нилуса 98
Милые выдумки 99
К моим «Воспоминаниям» 100
Предисловие к роману Франсуа Мориака «Волчица» 104
Предисловие к книге Александра Клягина «Страна возможностей необычайных» 105
«ДЫМ БЕЗ ОТЕЧЕСТВА»
Публицистика разных лет
Софийский звон 111
Октябрь (о революции 1905 года) 112
Человек, который умер от страха 117
Камилл Демулен 122
Записная книжка (о путешествии в Африку) 127
Литературные заметки (о публицистике журнала «Смена вех») 130
Литературные заметки (полемика с Е. Д. Кусковой о судьбах России) 134
«Дым без отечества» 136
Под Серпом и Молотом (из записей неизвестного) 140
Богиня Разума 162
Товарищ Дозорный 173
Notre-Dame de la Garde 178
Илюшка 183
Сокол 185
Русь 186
Миссия русской эмиграции (Речь, произнесенная в Париже 16 февраля 1924 года) 187
К моему завещанию 195
К моему литературному завещанию 195
ЛИТЕРАТУРНО-КРИТИЧЕСКИЕ СТАТЬИ, НЕ ВКЛЮЧАВШИЕСЯ И. А. БУНИНЫМ В СОБРАНИЯ СОЧИНЕНИЙ
Памяти Т. Г. Шевченко 203
Поэт-самоучка (по поводу стихотворений Е. И. Назарова) 207
Новые течения 215
Стихотворения А. Н. Плещеева (1846–1891 гг.) 218
А. А. Коринфский. Песни сердца 221
А. А. Коринфский. Тени жизни. Он же. Вольная птица и другие рассказы 222
Н. Телешов. За Урал. Из скитаний по Западной Сибири 225
Литературный дневник. 1898 226
«Книжки Недели». IX 226
«Русское богатство». IX кн. 227
Н. Телешов. Повести и рассказы 230
Отзывы, написанные И. А. Буниным для Академии наук
О сочинениях Городецкого 231
1. Стихотворения Эдельвейса. 2. Н. Крашенинников: «Угасающая Башкирия», «Мечты о жизни», «Сказка любви», «Барышни» 244
Л. Жданов. Исторические поэмы. Э. Голландская. Рассказы, т. II 246
СООБЩЕНИЯ И ОБЗОРЫ
Письмо А. Н. Толстого И. В. Сталину об Иване Алексеевиче Бунине 251
Из отзывов советских писателей о Бунине (Ответы на анкету) 252
Юрий Нагибин 252
Виктор Боков 253
Сергей Воронин 254
Анатолий Приставкин 255
Василий Белов 256
Юрий Трифонов 256
Юрий Казаков 257
Василь Быков 258
Григорий Бакланов 258
Николай Рыленков 259
Леонтий Раковский 260
Ефим Дорош 261
Корней Чуковский 263
Бунин в оценках зарубежных писателей
I. Из письма Ромена Роллана к Луизе Круппи (20 мая 1922 г.) 264
II. Анри де Ренье о произведениях Бунина (1921–1924) 265
1. 265
2. 265
3. 266
III. Из «Парижского отчета» Томаса Манна (1926) 266
В. Н. Муромцева-Бунина. ЖИЗНЬ БУНИНА (1870–1906) 269
ПРИМЕЧАНИЯ 491
писок условных сокращений 542
Список иллюстраций 543
Том 11. «Первая любовь. Юношеский роман в письмах» (Письма И. А. Бунина и В. В. Пащенко. 1890–1895 гг.); «Под открытым небом». Письма И. А. Бунина 1885–1900 гг.; «Диалог с начала века и на всю оставшуюся жизнь». Переписка И. А. Бунина с А. М. Горьким
ISBN: 5-88528-508-Х (Том 11)
Количество страниц: 576 стр. с илл.
Описание
Одиннадцатый том Полного собрания сочинений И. А. Бунина состоит из трех частей.
Часть первая. «Первая любовь. Юношеский роман в письмах». Это письма И. А. Бунина и В. В. Пащенко.
В таком виде – крупным планом, полноценной книгой – переписка И. А. Бунина с В. В. Пащенко издается впервые. Значимо и то, что эта остросюжетная, захватывающая история не только о невероятной, юношеской любви, – на наших глазах, от письма к письму мужает талант Бунина-прозаика, оттачивается и вызревает то неповторимое, волшебное, бунинское мастерство, которое восхищало и восхищает его читателей от поколения к поколению.
Часть вторая. «Под открытым небом». В хронологической последовательности публикуются письма И. А. Бунина раннего периода – 1885–1900 годов. Лишь со временем, уже после кончины писателя, выяснилось, что Бунин – мастер эпистолярного жанра, причем с юных гимназических лет. Писем, написанных «небережно», как он говорил, по случайному поводу, в архивохранилищах нет. Однако при отборе, систематизации писем данного периода учитывается строгий, обязывающий завет писателя: сосредоточивать внимание на наиболее общезначимом, существенном в его эпистолярном наследстве.
Часть третья. «Диалог с начала века и на всю оставшуюся жизнь. Переписка И. А. Бунина с А. М. Горьким». Публикуются все 125 писем И. А. Бунина и А. М. Горького (63 письма Бунина и 62 письма Горького). Истории драматических взаимоотношений классиков отечественной литературы посвящена специальная статья.
Публикуется «Повесть о нашей Вере» Бориса Зайцева. Героиня этой повести Вера Николаевна Муромцева-Бунина, жена И. А. Бунина.
Примеры страниц
Оглавление 11-го тома
ПЕРВАЯ ЛЮБОВЬ. ЮНОШЕСКИЙ РОМАН В ПИСЬМАХ 5
1. И. А. Бунин – В. В. Пащенко, 22, 23 августа 1890. Озёрки 7
2. В. В. Пащенко, 27 августа 1890. Озёрки 2
3. И. А. Бунин – Ю. А. Бунину, 28 августа 1890. Озёрки 14
4. И. А. Бунин – В. В. Пащенко, 4, 5, 6 сентября 1890. Орел 21
5. В. В. Пащенко, 7 сентября 1890. Курск 25
6. В. В. Пащенко, 8 сентября 1890. Харьков 26
7. В. В. Пащенко, 26 сентября 1890. Озёрки 27
8. В. В. Пащенко, 26 сентября 1890. Озёрки 29
9. В. В. Пащенко, 6 октября 1890. Орел 30
10. И. А. Бунин – В. Е. Пащенко, 13 января 1891 Орел 31
11. И. А. Бунин – В. В. Пащенко, 17 января 1891 Орел 32
12. В. В. Пащенко, 17 января 1891. Орел 34
13. И. А. Бунин – Ю. А. Бунину, начало февраля 1891. Орел 37
14. И. А. Бунин – В. В. Пащенко, 2 марта 1891. Орел 38
15. В. В. Пащенко, не позже 6 марта 1891. Орел 41
16. В. В. Пащенко, 6 марта 1891. Орел 41
17. В. В. Пащенко, 7, 8 марта 1891. Орел 43
18. В. В. Пащенко, 8, 9, 11 марта 1891. Орел.46
19. В. В. Пащенко, 29 марта 1891. Орел 50
20. В. В. Пащенко, 4 апреля 1891. Елец 51
21. В. В. Пащенко, 9 апреля 1891. Орел 52
22. В. В. Пащенко, 19 апреля 1891. Орел 55
23. В. В. Пащенко, начало мая 1891. Орел 57
24. В. В. Пащенко, 14 мая 1891. Орел 58
25. В. В. Пащенко, 16 мая 1891. Орел 60
26. В. В. Пащенко, 17 мая 1891. Орел 61
27. И. А. Бунин – Ю. А. Бунину, 24 мая 1891. Глотово 62
28. И. А. Бунин – В. В. Пащенко, 13 июня 1891. Озёрки 65
29. В. В. Пащенко – И. А. Бунину, 18 июня 1891. Озёрки 68
30. В. В. Пащенко, 22 июня 1891. Измалково 69
31. В. В. Пащенко, 23, 24 июня 1891. Орел 70
32. В. В. Пащенко, 28 июня 1891. Полтава 73
33. В. В. Пащенко, 1 июля 1891. Полтава 74
34. В. В. Пащенко, 7 июля 1891. Полтава 78
35. В. В. Пащенко, 12 июля 1891. Полтава 80
36. В. В. Пащенко, 14 июля 1891. Орел 80
37. В. В. Пащенко, 16 июля 1891. Озёрки 82
38. В. В. Пащенко, 18 июля 1891. Озёрки 83
39. В. В. Пащенко, 20 июля 1891. Елец 84
40. В. В. Пащенко, 21 июля 1891. Елец 85
41. В. В. Пащенко, 22 июля 1891. Орел 85
42. В. В. Пащенко, 26 июля 1891. Москва 88
43. В. В. Пащенко, 27 июля 1891. Москва 90
44. В. В. Пащенко, 30 июля 1891. Москва 91
45. В. В. Пащенко, 3 августа 1891. Орел 92
46. В. В. Пащенко, 13 августа 1891. Измалково 93
47. В. В. Пащенко, 13 августа 1891. Глотово 94
48. В. В. Пащенко, 14 августа 1891. Глотово 96
49. И. А. Бунин – Ю. А. Бунину, 15 августа 1891. Глотово 97
50. И. А. Бунин – В. В. Пащенко, 15 августа 1891. Глотово 98
51. В. В. Пащенко, 22 августа 1891. Глотово 99
52. В. В. Пащенко, август 1891. Воргол 100
53. В. В. Пащенко, 31 октября, 1 ноября 1891. Глотово, Елец 101
54. В. В. Пащенко, 3 ноября 1891. Глотово 103
55. В. В. Пащенко, 4 ноября 1891. Глотово 105
56. В. В. Пащенко, 6 ноября 1891. Глотово 106
57. В. В. Пащенко, 8 ноября 1891. Глотово 108
58. В. В. Пащенко, 8 ноября 1891. Глотово 109
59. В. В. Пащенко, между 8 и 12 ноября 1891. Глотово 111
60. В. В. Пащенко, 12 ноября 1891. Глотово 112
61. В. В. Пащенко, 17 ноября 1891. Елец 115
62. В. В. Пащенко, 21 ноября 1891. Глотово 117
63. В. В. Пащенко, 4 декабря 1891. Орел 118
64. В. В. Пащенко, 1891. Орел 119
65. В. В. Пащенко, 1891. Орел 119
66. В. В. Пащенко, 5 января 1892. Глотово 119
67. В. В. Пащенко, 26 февраля 1892. Полтава 121
68. В. В. Пащенко, 28 февраля 1892. Полтава 122
69. В. В. Пащенко, 29 февраля 1892. Полтава 123
70. В. В. Пащенко, 2 марта 1892. Полтава 124
71. В. В. Пащенко, 3 марта 1892. Полтава 126
72. В. В. Пащенко, 4 марта 1892. Полтава 126
73. В. В. Пащенко, 13 марта 1892. Полтава 128
74. В. В. Пащенко, 16 марта 1892. Полтава 130
75. В. В. Пащенко, 17 марта 1892. Полтава 132
76. В. В. Пащенко, 19 марта 1892. Полтава 135
77. В. В. Пащенко, 22 марта 1892. Полтава 137
78. В. В. Пащенко, 23 марта 1892. Полтава 139
79. В. В. Пащенко, 25 или 26 марта 1892. Полтава 140
80. В. В. Пащенко, 29 марта 1892. Полтава 141
81. В. В. Пащенко, 10 апреля 1892. Полтава 144
82. В. В. Пащенко, 13 апреля 1892. Полтава 145
83. В. В. Пащенко, 8 мая 1892. Орел 146
84. В. В. Пащенко, 8 мая 1892. Орел 146
85. В. В. Пащенко, 9 или 10 мая 1892. Орел 147
86. И. А. Бунин – Ю. А. Бунину, 14 мая 1892. Орел 147
87. И. А. Бунин – В. В. Пащенко, между 15 и 17 мая 1892. Орел 148
88. В. В. Пащенко, 19 июня 1892. Глотово 153
89. В. В. Пащенко, между 24 и 27 июня 1892. Глотово 154
90. И. А. Бунин – Ю. А. Бунину, 8 июля 1892. Орел 155
91. И. А. Бунин – В. В. Пащенко, середина мая 1893. Харьков 159
92. В. В. Пащенко, конец мая 1893. Огневка 159
93. В. В. Пащенко, 3 июня 1893. Огневка 160
94. В. В. Пащенко, до 12 июля 1893. Огневка 161
95. В. В. Пащенко, 4 января 1894. Москва 162
96. В. В. Пащенко, 12 марта 1894. Полтава 163
97. В. В. Пащенко, 14 июля 1894. Огневка 163
98. В. В. Пащенко, 21 июля 1894. Огневка 164
99. В. В. Пащенко, 27 июля 1894. Харьков 165
100. В. В. Пащенко, 29 июля 1894. Полтава 165
101. В. В. Пащенко, 4 августа 1894. Полтава 166
102. В. В. Пащенко, 10 августа 1894. Полтава 167
103. В. В. Пащенко, 18 августа 1894. Полтава 168
104. В. В. Пащенко, 22 августа 1894. Полтава 169
105. В. В. Пащенко, ноябрь 1894. Полтава 170
В. В. Пащенко – Ю. А. Бунину 171
В. В. Пащенко – И. А. Бунину 171
106. В. В. Пащенко, до 20 января 1895. Огневка 172
107. В. В. Пащенко, 27 февраля 1895. Москва 173
108. И. А. Бунин – Ю. А. Бунину, после 24 апреля 1895. Огневка 175
109. И. А. Бунин – В. В. Пащенко, 30 июня 1895. Полтава 177
110. В. В. Пащенко, начало июля 1895. Полтава 177
ПОД ОТКРЫТЫМ НЕБОМ (ПИСЬМА 1895–1900 гг.)
1. Ю. А. Бунину, 21 мая 1885. Елец 183
2. Ю. А. Бунину, 15 сентября 1888. Елец 184
3. Ю. А. Бунину, 15 сентября 1888. Елец 184
4. Ю. А. Бунину, между 20 и 23 сентября 1888. Глотово 186
5. Ю. А. Бунину, 29 сентября 1888. Глотово 186
6. Ю. А. Бунину, 14 октября 1888. Орел 188
7. Ю. А. Бунину, 18 октября 1888. Озёрки 189
8. Ю. А. Бунину, 26 декабря 1888. Глотово 191
9. Ю. А. Бунину, 20 января 1889. Елец 193
10. И. А. Белоусову, 3 февраля 1889. Озёрки 194
11. A. Н., Л. А., М. A., E. А., Н. К. Буниным, 13, 14, 15 апреля 1889. Севастополь 196
12. Е. А. и Н. К. Буниным, 17 ноября 1889. Харьков 199
13. Ю. А. Бунину, начало января 1890. Елец 200
14. Ю. А. Бунину, 28 или 29 июня 1890. Озёрки 201
15. Ю. А. Бунину, середина июля 1890. Елец 203
16. Ю. А. Бунину, 22 июля 1890. Орел 204
17. А. Н. и Л. А. Буниным, 18 ноября 1890. Орел 207
18. Ю. А. Бунину, 15 декабря 1890. Орел 207
19. Ю. А. Бунину, конец марта 1891. Орел 208
20. Ю. А. Бунину, 4, 9 апреля 1891. Елец 210
21. Ю. А. Бунину, 29 мая 1891. Озёрки 212
22. А. Н. и Л. А. Буниным, 22 июля 1891. Орел 213
23. Ю. А. Бунину, 31 июля 1891. Москва 214
24. Ю. А. Бунину, 10 августа 1891. Орел 214
25. Ю. А. Бунину, 15 августа 1891. Глотово 215
26. Ю. А. Бунину, 1 октября 1891. Орел 216
27. Ю. А. Бунину, середина октября 1891. Орел 218
28. Ю. А. Бунину, 18 ноября 1891. Елец 219
29. Ю. А. Бунину, 25 ноября 1891. Орел 220
30. Ю. А. Бунину, 19 мая 1892. Орел 221
31. Ю. А. Бунину, 12 июня 1892. Орел 222
32. Е. А., Л. А., М. А., Н. К. Буниным, 23 июля 1892. Орел 224
33. Л. А., Е. А., Н. К., М. А. Буниным, 18 октября 1892. Полтава 224
34. Л. А., Е. А., Н. К., М. А. Буниным, 7 января 1893. Елец 225
35. Ю. А. Бунину, вторая половина июля 1893. Полтава 225
36. Письмо в редакцию газеты «Полтавские губернские ведомости», между 10 и 12 апреля 1894. Полтава 226
37. О. А. Михайловой, между 10 и 12 марта 1895. Москва 227
38. О. А. Михайловой, 26 марта 1895. Огневка 228
39. О. А. Михайловой, 14 апреля 1895. Огневка 228
40. А. А. Коринфскому, 7 сентября 1895. Огневка 229
41. Письмо в редакцию, 15 сентября 1895. Огневка 230
42. А. А. Коринфскому, 18 ноября 1895. Полтава 231
43. А. С. Суворину, середина ноября 1895. Полтава 233
44. С. Н. Кашкиной, 21 января 1896. Полтава 233
45. Ю. А. Бунину, 26 марта 1896. Огневка 235
46. С. Н. Кривенко, 1 июня 1896. Александровск 236
47. Ю. А. Бунину, 26, 27 октября 1896. Москва – Петербург 236
48. Ю. А. Бунину, 1 ноября 1896, Петербург 238
49. Неизвестному лицу, между 1 и 5 ноября 1896. Петербург 239
50. Ю. А. Бунину, 5 ноября 1896. Петербург 240
51. С. Н. Кашкиной, 6 ноября 1896. Петербург 241
52. Ю. А. Бунину, 30 ноября 1896. Петербург 242
53. Ю. А. Бунину, конец февраля 1897. Огневка 244
54. И. А. Белоусову, 15 марта 1897. Полтава 244
55. И. А. Белоусову, 6 мая 1897. Миргород 245
56. Ю. А. Бунину, 15 июня 1897. Огневка 246
57. Е. М. Лопатиной, 11 апреля 1898. Москва 246
58. E. М. Лопатиной, 16 июня 1898. Царицыно 248
59. Ю. А. Бунину, 24 июня 1898. Люстдорф 250
60. Ю. А. Бунину, между 17 и 19 июля 1898. Люстдорф 251
61. Ю. А. Бунину, 25 сентября 1898. Одесса 252
62. Ю. А. Бунину, 1 октября 1898. Одесса 253
63. Ю. А. Бунину, 15 октября 1898. Одесса 254
64. Ю. А. Бунину, 19 октября 1898. Краснополье 255
65. А. Н. Буниной (Цакни), 31 декабря 1898. Москва 256
66. Ю. А. Бунину, 18 января 1899. Тула 257
67. В. Я. Брюсову, 23 февраля 1899. Одесса 258
68. Н. Д. Телешову, 9 марта 1899. Одесса 258
69. И. А. Белоусову, начало марта 1899. Одесса 259
70. Ю. А. Бунину, 6 апреля 1899. Евпатория 259
71. Ю. А. Бунину, 14 апреля 1899. Одесса 260
72. В. Я. Брюсову, 18 апреля 1899. Одесса 261
73. В. С. Миролюбову, 26 апреля 1899. Одесса 262
74. Н. Д. Телешову, 18 июня 1899. Краснополье 262
75. Ю. А. Бунину, 27 июля 1899. Огневка 263
76. Ю. А. Бунину, 10 августа 1899. Краснополье 264
77. Ю. А. Бунину, середина августа 1899. Краснополье 266
78. Ю. А. Бунину, 10 октября 1899. Одесса 268
79. Ю. А. Бунину, 15 октября 1899. Одесса 269
80. Ю. А. Бунину, 24 или 25 октября 1899. Одесса 270
81. Н. Д. Телешову, 14 ноября 1899. Одесса 272
82. Ю. А. Бунину, середина ноября 1899. Одесса 274
83. Ю. А. Бунину, конец ноября 1899. Одесса 274
84. Ю. А. Бунину, 14 декабря 1899. Одесса 275
85. Ю. А. Бунину, 25 декабря 1899. Одесса 278
86. Ю. А. Бунину, 19 февраля 1900. Одесса 279
87. Ю. А. Бунину, 21, 22 февраля 1900. Одесса 280
88. Ю. А. Бунину, 24 февраля 1900. Одесса 282
89. Ю. А. Бунину, 24 февраля 1900. Одесса 283
90. Ю. А. Бунину, 26 февраля 1900. Одесса 284
91. Ю. А. Бунину, 29 февраля, 1 марта 1900. Одесса 285
92. Ю. А. Бунину, 2 марта 1900. Одесса 286
93. Ю. А. Бунину, 18 апреля 1900. Ялта 287
94. Н. Д. Телешову, 28 мая 1900. Огневка 288
95. Н. Д. Телешову, 16 июля 1900. Ефремов 289
96. А. М. Федорову, 1 августа 1900. Огневка 290
97. И. А. Белоусову, 5 сентября 1900. Петербург 291
98. Ю. А. Бунину, 5 сентября 1900. Петербург 292
99. Ю. А. Бунину, 10 октября 1900. Одесса 292
100. Н. Д. Телешову, 10 октября 1900. Одесса 294
101. Е. А. и Н. Д. Телешовым, 12 октября 1900. Варшава 294
102. Ю. А. Бунину, 1 ноября (19 октября) 1900. Париж 295
103. Ю. А. Бунину, 6 ноября (24 октября) 1900. Париж 295
104. Ю. А. Бунину, 18, 19 (5, 6) ноября 1900. Риги-Кульм 296
105. Н. Д. Телешову, 24(11) ноября 1900. Мюнхен 300
106. В. Я. Брюсову, 16 декабря 1900. Огневка 300
107. Ю. А. Бунину, 19 декабря 1900. Ефремов 301
108. Ю. А. Бунину, 31 декабря 1900. Ялта 302
ПЕРЕПИСКА И. А. БУНИНА с А. М. ГОРЬКИМ (1899–1917 гг.)
Иван Жуков. Прерванный полет 307
1. Горький – Бунину, Н.-Новгород, апрель, после 19-го, 1899 312
2. Горький – Бунину, Н.-Новгород, конец апреля – начало мая 1899 314
3. Горький – Бунину, Н.-Новгород, около 20 мая 1899 315
4. Горький и Е. П. Пешкова – Бунину, Мануйловка, 5 июля 1900 316
5. Горький – Бунину, Мануйловка, конец июля 1900 317
6. Горький – Бунину, Мануйловка, середина августа 1900 318
7. Горький – Бунину, Мануйловка, конец августа 1900 320
8. Горький – Бунину, Н.-Новгород, сентябрь, до 23-го, 1900 320
9. Горький – Бунину, Н.-Новгород, ноябрь, около 25-го, 1900 321
10. Горький – Бунину, Н.-Новгород, декабрь, до 22-го, 1900 323
11. Горький – Бунину, Н.-Новгород, январь, после 4-го 1901 324
12. Горький – Бунину, Н.-Новгород, февраль, до 16-го, 1901 326
13. Горький – Бунину, Петербург, март, до 8-го, 1901 328
14. Горький – Бунину, Н.-Новгород, конец марта 1901 328
15. Горький – Бунину, Н.-Новгород, между 8 и 16 апреля 1901 329
16. Бунин – Горькому, почт. ст. Лукьяново, июнь, после 8-го, 1901 330
17. Горький – Бунину, Н.-Новгород, суббота, 6 октября, 1901 330
18. Бунин – Горькому, Огневка, 27 июня, 1902 331
19. Горький – Бунину, Арзамас, июль, после 3-го, 1902 332
20. Горький – Бунину, Н.-Новгород, начало августа 1903 333
21. Горький – Бунину, Н.-Новгород, 17 августа 1903 334
22. Горький – Бунину, Н.-Новгород, ноябрь, до 17-го, 1903 335
23. Бунин – Горькому, Москва, 1 декабря 1903 335
24. Горький – Бунину, Петербург, декабрь, после 3-го, 1903 336
25. Горький – Бунину, Н.-Новгород, конец декабря 1903 337
26. Бунин – Горькому, Ницца, 16/29 января 1904 338
27. Бунин – Горькому, Флоренция, 12/25 февраля 1904 338
28. Горький – Бунину, Петербург, 11 июля 1904 338
29. Горький – Бунину, Старая Русса, 25–26 июля 1904 340
30. Горький – Бунину, Старая Русса, конец июля 1904 340
31. Горький – Бунину, Конец августа 1904 341
32. Горький – Бунину, Петербург, середина октября 1904 342
33. Горький – Бунину, Петербург, конец октября 1904 342
34. Горький – Бунину, Петербург, конец октября 1904 343
35. Бунин – Горькому, Москва, 4 ноября 1904 344
36. Бунин – Горькому, Киев, 14 ноября 1904 345
37. Горький – Бунину, Петербург, ноябрь, около 20-го, 1904 346
38. Бунин – Горькому, Глотово, 18 дек. 1904 346
39. Бунин – Горькому, Москва, 3 января 1905 347
40. Горький – Бунину, Петербург, 16–17 мая 1905 347
41. Бунин – Горькому, Васильевское, 19 мая 1905 348
42. Горький – Бунину, Куоккала, июль, до 10-го, 1905 349
43. Бунин – Горькому, Лукьяново, 21 июля 1905 350
44. Бунин – Горькому, Огневка, 23 августа 1906 351
45. Бунин – Горькому, Измалково, 10 марта 1906 352
46. Бунин – Горькому, Ассуан, 12/25 января 1909 352
47. Бунин и В. Н. Муромцева – Горькому, Стамбул, 19 апреля/3 мая 1909 353
48. Бунин – Горькому, Киев, 4 мая 1909 353
49. Бунин – Горькому, Ефремово, 20 мая 1909 354
50. Бунин – Горькому, Лукьяново, 26 августа 1909 355
51. Бунин – Горькому и М. Ф. Андреевой, Москва, 15 сентября 1909 357
52. Бунин – Горькому, Москва, 22 сентября 1909 358
53. Бунин – Горькому, Москва, 22 сентября 1909 359
54. Бунин – Горькому, Москва, 25 сентября 1909 360
55. Бунин – Горькому, Москва, 11 февраля 1910 361
56. Бунин – Горькому, «Сенегал», 12/25 мая 1910 362
57. Горький – Бунину, Неаполь 8–9/21–22 июня 1910 362
58. Бунин – Горькому, Измалково, 15 июня 1910 363
59. Бунин – Горькому и М. Ф. Андреевой, Измалково, 20 августа 1910 365
60. Горький – Бунину, Капри, 27 октября/9 ноября 1910 367
61. Бунин – Горькому, Сосновка, 13.XI.1910 369
62. Бунин – Горькому, Петербург, 24 ноября 1910 371
63. Горький – Бунину, Капри, начало декабря/середина декабря 1910 371
64. Бунин – Горькому и М. Ф. Андреевой, Константинополь, 17/30 декабря 1910 375
65. Бунин – Горькому и М. Ф. Андреевой, Константинополь, 17/30 декабря 1910 г. 375
66. Бунин – Горькому, Heluan, 7/20 января 1911 376
67. Бунин – Горькому, Суэц, 13/26 февраля 1911 378
68. Горький – Бунину, Капри, не ранее 23 февраля/8 марта 1911 378
69. Бунин – Горькому и М. Ф. Андреевой, Цейлон, 15/28 марта 1911 381
70. Бунин – Горькому, Москва, 14 апреля 1911 381
71. Бунин – Горькому, Москва, 20 апреля 1911 381
72. Бунин – М. Ф. Андреевой, Измалково, Орловск. губ., 18 мая 1911 383
73. Бунин – Горькому и М. Ф. Андреевой, Одесса, 12 августа 1911 384
74. Бунин – Горькому и М. Ф. Андреевой, 20 мая 1912 г., Измалково 385
75. Бунин – Горькому, Клеевка, 6 июля 1912 386
76. Горький – Бунину, между 12/25 июля и 6/19 августа 1912 388
77. Бунин – Горькому, Клеевка, 12 августа 1912 390
78. Горький – Бунину, Капри, около 18/31 августа 1912 392
79. Горький – Бунину, Капри, около 22 августа/4 сентября 1912 394
80. Бунин – Горькому, Москва, 28 сентября 1912 395
81. Горький – Бунину, Капри, 18/31 октября 1912 397
82. Горький – Бунину, Капри, 23 октября/5 ноября 1912 398
83. Бунин – Горькому, Капри, 22 ноября/5 декабря 1912 398
84. Бунин – Горькому, Капри, 27/14 декабря 1912 399
85. Горький – Бунину, Капри, декабрь, не ранее 14/27 1912 399
86. Бунин – Горькому, Одесса, 14 апреля 1913 400
87. Бунин – Горькому, Одесса, 14 мая 1913 401
88. Бунин – Горькому, Константинополь, 29 мая/11 июня 1913 403
89. Бунин – Горькому, Одесса, 2 июля 1913 403
90. Бунин – Горькому, Москва, октябрь, после 6-го, 1913 404
91. Бунин – Горькому, Москва, 17 ноября 1913 405
92. Бунин – Горькому, Москва, 1 декабря 1914 406
93. Бунин – Горькому, Москва, Долгий пер., 14 кв. 12. 21.ХП.1914 406
94. Горький – В. Н. Муромцевой, Петроград, 25 января 1915 407
95. Бунин – Горькому, Москва, 15 марта 1915 408
96. Горький – Бунину, Петроград, апрель, не позднее 14-го, 1915 408
97. Бунин – Горькому, Москва, 22 апреля 1915 409
98. Горький – Бунину, Петроград, 16 мая 1915 409
99. Бунин – Горькому, Измалково, 28 июня 1915 410
100. Горький – Бунину, Петроград, 30 июня 1915 411
101. Горький – Бунину, Мустамяки, 15 июля 1915 411
102. Горький – Бунину, Москва, 29 сентября 1915 412
103. Бунин – Горькому, Измалково, 10 октября 1915 413
104. Горький – Бунину, Петроград, 12 октября 1915 414
105. Бунин – Горькому, Измалково, 15 октября 1915 415
106. Горький – Бунину, Петроград, октябрь, после 17-го, 1915 415
107. Бунин – Горькому, 3.XI.1915, Москва 416
108. Горький – Бунину, Петроград, 6 ноября 1915 416
109. Бунин – Горькому, Москва, 16 ноября 1915 417
110. Горький – Бунину, Петроград, конец ноября – начало декабря 1915 417
111. Бунин – Горькому, Измалково, 26 января 1916 418
112. Горький – Бунину, Петроград, 22 февраля 1916 419
113. Горький – Бунину, Петроград, 24 февраля 1916 419
114. Бунин – Горькому, Измалково, 19 марта 1916 421
115. Горький – Бунину, Петроград, 23 марта 1916 421
116. Бунин – Горькому, Москва, 19.VHI.1916 422
117. Горький – Бунину, Петроград, 23 августа 1916 423
118. Бунин – Горькому, Москва, 27 авг. 16 г 423
119. Горький – Бунину, Петроград, 29.VIII.16 424
120. Бунин – Горькому, 27.IX.1916, Измалково 425
121. Горький – Бунину, Петроград, 16 января 1917 425
122. Бунин – Горькому, Москва, январь, не ранее 23-го, 1917 426
123. Горький – Бунину, Петроград, февраль 1917 427
124. Горький – Бунину, Петроград, 23 февраля 1917 428
125. Бунин – Горькому, 10 августа 1917 429
Послесловие к Диалогу. М.Горький о Бунине 430
Повесть о Вере 431
ПРИМЕЧАНИЯ 457
Список условных сокращений 498
Список иллюстраций 501
Том 12. Письма И. А. Бунина 1901–1904 гг.; Малоизвестное. Переписка И. А. Бунина с Архимандритом Киприаном (Керном) 1940–1948 гг.; В. Н. Муромцева-Бунина «Беседы с памятью»; Г. Н. Кузнецова «Грасский дневник»
ISBN: 5-88528-518-7 (Том 12)
Количество страниц: 640 стр. с илл.
Описание
Двенадцатый том Полного собрания сочинений И. А. Бунина состоит из четырех частей.
Часть первая. Письма И. А. Бунина 1901–1904 гг. В хронологической последовательности продолжается публикация писем И. А. Бунина, начатая в предыдущем 11-м томе настоящего издания. Читая их, еще раз убеждаешься, даже вопреки утверждениям самого писателя о, якобы, небрежности стиля многих из них и случайности повода для написания, каким самобытным и непревзойденным мастером и в области эпистолярного жанра является Нобелевский лауреат. Письма Бунина, как и его роман, повести, рассказы, читаются на одном дыхании.
Часть вторая. Переписка И. А. Бунина с Архимандритом Киприаном (Керном) 1940–1948 гг. Впервые публикуемая в родном Отечестве переписка неслучайно выделена в особый раздел. Она открывает великого писателя с новой малоизвестной российскому читателю стороны. Будучи долгое время весьма далеким от церкви, в конце своей жизни, как свидетельствуют его письма к Архимандриту Киприану (Константину Эдуардовичу Керну), он, подобно Александру Сергеевичу Пушкину, прозрел – стал тянуться к Богу, молиться, искать совета на свои мучительные вопросы и страхи и в религии.
Часть третья. В. Н. Муромцева-Бунина «Беседы с памятью». Это как бы продолжение «Жизни Бунина» – первой книги воспоминаний жены писателя (см. 10-й том настоящего издания), посвященной первому периоду жизни Ивана Алексеевича с 1870 по 1906 гг. «Беседы с памятью», как и «Жизнь Бунина», давно уже признаны и у нас, и за рубежом одной из основополагающих работ биографического характера, связанных с жизнью и творчеством последнего российского классика.
Часть четвертая. Г. Н. Кузнецова «Грасский дневник». Увлекательное повествование, по словам Бунина, талантливого прозаика и поэта, близкой подруги и последнего серьезного сердечного увлечения Ивана Алексеевича, долгое время жившей вместе с Буниными в их доме в Грассе, по-своему дополняет воспоминания самой Веры Николаевны Муромцевой-Буниной. Окончание «Грасского дневника» будет напечатано в 13-м томе настоящего Собрания.
Примеры страниц
Оглавление 12-го тома
Письма И. А. Бунина 1901–1904 гг. 5
1. Ю. А. Бунину, 1 января 1901. Ялта 7
2. Ю. А. Бунину, 5 января 1901. Ялта 8
3. И. А. Белоусову, 12 января 1901. Ялта 8
4. Ю. А. Бунину, 12 января 1901. Ялта 9
5. А. М. Федорову, 12 января 1901. Ялта 10
6. В. Я. Брюсову, 13 января 1901. Ялта 10
7. Ю. А. Бунину, 21 января 1901. Ялта 11
8. Н. Д. Телешову, 24 января 1901. Ялта 12
9. В. Я. Брюсову, 28 января 1901. Ялта 12
10. А. М. Федорову, 31 января 1901. Ялта 12
11. Ю. А. Бунину, конец января 1901. Ялта 13
12. Ю. А. Бунину и Д. А. Пушешникову, 3 февраля 1901. Ялта 14
13. Ю. А. Бунину, 4 февраля 1901. Ялта 14
14. А. Н. Сальникову, 4 февраля 1901. Ялта 15
15. В. Я. Брюсову, 5 февраля 1901. Ялта 16
16. Ю. А. Бунину, 8 февраля 1901. Ялта 16
17. И. А. Белоусову, 10 февраля 1901. Ялта 17
18. Ю. А. Бунину, 10 февраля 1901. Ялта 17
19. Н. Д. Телешову, 10 февраля 1901. Ялта 17
20. Н. А. Пушешникову, 11 февраля 1901. Ялта 18
21. Ю. А. Бунину, 12, 15 февраля 1901. Ялта 18
22. В. Я. Брюсову, 20 или 21 февраля 1901. Ялта 18
23. Н. Д. Телешову, 22 февраля 1901. Одесса 19
24. В. А. Поссе, после 22 февраля 1901. Одесса 19
25. В. А. Поссе, после 22 февраля 1901. Одесса 20
26. Ю. А. Бунину, 2 марта 1901. Одесса 20
27. А. Н. Сальникову, 2 марта 1901. Одесса 21
28. В. Я. Брюсову, 4 марта 1901. Одесса 22
29. В. Я. Брюсову, 6 марта 1901. Одесса 22
30. Н. А. Пушешникову, 7 марта 1901. Одесса 23
31. Ю. А. Бунину, 8 марта 1901. Одесса 23
32. Н. Д. Телешову, 8 марта 1901. Одесса 24
573 33. A. H. Сальникову, 12 марта 1901. Одесса 25
34. А. И. Эртелю, 14 марта 1901. Одесса 25
35. В. Я. Брюсову, 19 марта 1901. Одесса 26
36. Н. Д. Телешову, 21 марта 1901. Одесса 26
37. Ю. А. Бунину, 27, 28 марта 1901. Одесса 27
38. Ю. А. Бунину, до 8 апреля 1901. Ялта 27
39. Ю. А. Бунину, 15 апреля 1901. Одесса 29
40. В. Я. Брюсову, 18 апреля 1901. Одесса 30
41. Ю. А. Бунину, 24 апреля 1901. Курск 30
42. Ю. А. Бунину, 26 или 27 апреля 1901. Ефремов 31
43. Н. Д. Телешову, 30 апреля 1901. Огневка 31
44. С. А. Полякову, 2 мая 1901. Огневка 32
45. Н. Д. Телешову, 4 мая 1901. Огневка 32
46. Ю. А. Бунину, 8 мая 1901. Ефремов 33
47. Ю. А. Бунину, 18 мая 1901. Глотово 33
48. В редакцию газеты «Курьер», 20 мая 1901. Огневка 34
49. Н. Д. Телешову, 20 мая 1901. Огневка 34
50. И. А. Белоусову, 20 или 21 мая 1901. Огневка 34
51. Ю. А. Бунину, 28 мая 1901. Ефремов 35
52. В. С. Миролюбову, 1 июня 1901. Малаховка 36
53. В. Я. Брюсову, 3 июня 1901. Москва 37
54. В. С. Миролюбову, 18 июня 1901. Москва 38
55. Н. Д. Телешову, 18 июня 1901. Москва 38
56. В. С. Миролюбову, 27 июня 1901. Огневка 39
57. Н. Д. Телешову, 1 июля 1901. Огневка 39
58. И. А. Белоусову, 3 июля 1901. Огневка 40
59. В. С. Миролюбову, начало июля 1901. Огневка 40
60. В. Я. Брюсову, 12 июля 1901. Огневка 42
61. Н. Д. и Е. А. Телешовым, 27 июля 1901. Малаховка 42
62. Ю. А. Бунину, 28 июля 1901. Под Москвой 43
63. Ю. А. Бунину, 29 июля 1901. Одесса 43
64. Ю. А. Бунину, 31 июля 1901. Одесса 43
65. В. П. Климович, 9 августа 1901. Одесса 44
66. Н. Д. Телешову, 10 августа 1901. Одесса 44
67. Ю. А. Бунину, 14 августа 1901. Одесса 44
68. Н. Д. Телешову, 14 августа 1901. Одесса 45
69. Ю. А. Бунину, 19 или 20 августа 1901. Одесса 45
70. Ю. А. Бунину, 31 августа 1901. Одесса 46
71. С. А. Полякову, 1 сентября 1901. Одесса 46
72. В. Я. Брюсову, 1 сентября 1901. Одесса 47
73. Н. Д. Телешову, 1 сентября 1901. Одесса 47
74. С. Я. Елпатьевскому, 28 сентября 1901. Москва 48
75. К. П. Пятницкому, 17 октября 1901. Москва 49
76. В. М. Лаврову, 28 октября 1901. Москва 50
77. К. П. Пятницкому, 28 октября 1901. Москва 50
78. Ф. И. Шаляпину, 13 ноября 1901. Москва 51
79. К. П. Пятницкому, 24 ноября 1901. Ефремов 51
80. Н. Д. Телешову, 27 ноября 1901. Ефремов 52
81. А. А. Карзинкину, 30 ноября 1901. Ефремов 53
82. К. П. Пятницкому, 15 декабря 1901. Москва 53
83. К. П. Пятницкому, 1 января 1902. Москва 54
84. В. С. Миролюбову, между 1 и 4 января 1902. Москва 55
85. К. П. Пятницкому, 8 января 1902. Одесса 56
86. К. П. Пятницкому, 12 или 13 января 1902. Одесса 56
87. К. П. Пятницкому, 15 января 1902. Одесса 57
88. Н. Д. Телешову, 24 января 1902. Одесса 58
89. К. П. Пятницкому, 29 января 1902. Одесса 59
90. А. А. Карзинкину, 1 февраля 1902. Одесса 59
91. Н. Д. Телешову, 5 февраля 1902. Одесса 60
92. Н. Д. Телешову, 22 февраля 1902. Одесса 60
93. Н. Д. Телешову, 24 февраля 1902. Одесса 61
94. Н. Д. Телешову, 28 февраля 1902. Одесса 62
95. И. А. Белоусову, 2 марта 1902. Одесса 62
96. К. П. Пятницкому, 4 марта 1902. Одесса 63
97. Н. Д. Телешову, 8 марта 1902. Одесса 64
98. А. А. Карзинкину, 21 марта 1902. Одесса 65
99. Н. Д. Телешову, 21 марта 1902. Одесса 66
100. Н. Д. Телешову, 20 апреля 1902. Ялта 66
101. С. А. Найденову, апрель 1902. Ялта 67
102. К. П. Пятницкому, 6 мая 1902. Москва 67
103. Н. Д. Телешову, 10 мая 1902. Огневка 68
104. И. А. Белоусову, 11 мая 1902. Огневка 68
105. Н. Д. Телешову, 19 мая 1902. Огневка 68
106. С. А. Найденову, 23 мая 1902. Огневка 69
107. А. И. Куприну, 29 мая 1902. Огневка 69
108. В контору издательства «Знание», 2 июня 1902. Москва 70
109. С. А. Найденову, 7 июня 1902. Малаховка 70
110. С. А. Найденову, 16 июня 1902. Малаховка 71
111. К. П. Пятницкому, 17 июня 1902. Малаховка 71
112. К. П. Пятницкому, 27 июня 1902. Москва 72
113. И. А. Белоусову, 29 июня 1902. Киев 73
114. Н. Д. Телешову, 29 июня 1902. Киев 74
115. В. М. Лаврову, 7 июля 1902. Одесса 75
116. Н. А. Пушешникову, 1 августа 1902. Ялта 75
117. Н. Д. Телешову, 2 августа 1902. Севастополь 75
118. И. А. Белоусову, после 2 августа 1902. Севастополь …. 76
119. Письмо в редакцию газеты «Курьер», 9 или 10 августа 1902. Огневка 76
120. С. А. Найденову, 31 августа 1902. Москва 77
121. К. П. Пятницкому, 12 сентября 1902. Москва 78
122. К. П. Пятницкому, 30 октября 1902. Москва 78
123. К. П. Пятницкому, 16 ноября 1902. Москва 79
124. К. П. Пятницкому, начало декабря 1902. Москва 80
125. К. П. Пятницкому, 15 декабря 1902. Москва 80
126. Н. Д. Телешову, 23 декабря 1902. Москва 81
127. К. П. Пятницкому, 30 декабря 1902. Одесса 81
128. С. П. Боголюбову, 15 января 1903. Одесса 83
129. Н. Д. Телешову, 15 января 1903. Одесса 84
130. К. П. Пятницкому, 16 января 1903. Одесса 84
131. К. П. Пятницкому, 19 января 1903. Одесса 85
132. Н. Д. Телешову, 9 февраля 1903. Новочеркасск 85
133. А. М. Федорову, 9 марта 1903. Москва 86
134. С. А. Найденову, 16 марта 1903. Москва 86
135. С. П. Боголюбову, 6 апреля 1903. Одесса 86
136. Н. А. Пушешникову, 24(11) апреля 1903. Константинополь 86
137. Н. Д. Телешову, 24(11) апреля 1903. Константинополь 87
138. Ю. А. Бунину, 25, 26 (12, 13) апреля 1903. Константинополь 87
139. И. А. Белоусову, 27 апреля 1903. Огневка 89
140. С. А. Найденову, 27 апреля 1903. Огневка 90
141. Н. Д. Телешову, 30 апреля 1903. Огневка 90
142. А. В. Пешехонову, 5 мая 1903. Огневка 91
143. К. П. Пятницкому, 5 мая 1903. Огневка 91
144. С. А. Найденову, 3 июня 1903. Огневка 92
145. К. П. Пятницкому, 7 июня 1903. Огневка 93
146. Н. Д. Телешову, 7 июня 1903. Огневка 93
147. Н. Д. Телешову, 30 июня 1903. Огневка 94
148. К. П. Пятницкому, 20 августа 1903. Огневка 94
149. Н. Д. Телешову, 25 августа 1903. Огневка 95
150. К. П. Пятницкому, 2 или 3 сентября 1903. Москва 95
151. К. П. Пятницкому, 5 сентября 1903. Москва 96
152. К. П. Пятницкому, 8 октября 1903. Москва 97
153. К. П. Пятницкому, 17 октября 1903. Москва 97
154. К. П. Пятницкому, 6 декабря 1903. Москва 97
155. К. П. Пятницкому и А. М. Горькому, 11 декабря 1903. Москва 98
156. К. П. Пятницкому, 12 декабря 1903. Москва 98
157. К. П. Пятницкому, середина декабря 1903. Москва 99
158. Н. А. Пушешникову, 7 января 1904 (25 декабря 1903). Вена 99
159. А. М. Федорову, 7 января 1904 (25 декабря 1903). Вена 99
160. К. П. Пятницкому, 11 января 1904 (29 декабря 1903). Ницца 100
161. В контору издательства «Знание», 18(5) января 1904. Ницца 101
162. В. С. Миролюбову, 21(8) января 1904. Ницца 101
163. В. А. Никольскому, 23(10) января 1904. Ницца 102
164. К. П. Пятницкому, 24(11) января 1904. Ницца 102
165. В. А. Никольскому, 27(14) января 1904. Ницца 103
166. Н. А. Пушешникову, 29(16) января 1904. Ницца 104
167. И. А. Белоусову, 30(17) января 1904. Ницца 104
168. Н. Д. Телешову, 30(17) января 1904. Ницца 104
169. А. М. Федорову, 30(17) января 1904. Ницца 105
170. К. П. Пятницкому, 12 февраля (30 января) 1904. Ницца 106
171. А. Н. Бибикову, 22(9) февраля 1904. Генуя 106
172. К. П. Пятницкому, 20 февраля 1904. Малково 107
173. К. П. Пятницкому, 7 марта 1904. Москва 107
174. К. П. Пятницкому, 24 апреля 1904. Москва 108
175. К. П. Пятницкому, 2 мая 1904. Ефремов 109
176. А. М. Федорову, 22 мая 1904. Огневка 109
177. С. А. Найденову, 3 июня 1904. Огневка 110
178. H. Д. Телешову, 14 июня 1904. Петровск-Порт 110
179. И. А. Белоусову, 17 июля 1904. Огневка 110
180. К. П. Пятницкому, 17 июля 1904. Огневка 111
181. А. М. Федорову, 17 июля 1904. Огневка 111
182. Н. А. Пушешникову, 14 августа 1904. Огневка 112
183. К. П. Пятницкому, 6 сентября 1904. Глотово 112
184. К. П. Пятницкому, 24 сентября 1904. Москва 113
185. П. И. Вейнбергу, 27 сентября 1904. Москва 113
186. И. А. Белоусову, 28 сентября 1904. Москва 113
187. К. П. Пятницкому, 28 сентября 1904. Москва 114
188. К. П. Пятницкому, 18 октября 1904. Москва 114
189. К. П. Пятницкому, 4 ноября 1904. Москва 115
190. И. А. Белоусову, 8 ноября 1904. Москва 115
191. В. Я. Абрамовичу, 10 ноября 1904. Москва 116
192. К. П. Пятницкому, 15 ноября 1904. Одесса 116
193. К. П. Пятницкому, 24 ноября 1904. Одесса 117
194. К. П. Пятницкому, 27 ноября 1904 г. Москва 117
195. Ф. Ф. Фидлеру, 7 декабря 1904. Москва 117
196. С. А. Найденову, начало декабря 1904. Москва 118
МАЛОИЗВЕСТНОЕ
Переписка И. А. Бунина с Архимандритом Кипринаном (1940–1948 гг.)
Архим. Киприан – И. А. Бунину, Paris 6.2.40. препод. Ксении Римлянины. Сергиев. Подворье 124
Архим. Киприан – И. А. Бунину, Paris 28.2.40. Сергиев. Подворье 125
Архим. Киприан – И. А. Бунину, Сергиев. Подворье 3.5.43 126
И. А. Бунин – Архим. Киприану, 10.V.43 127
Архим. Киприан – И. А. Бунину, Paris 10.3.44 127
И. А. Бунин – Архим. Киприану, Grasse, А. М. 14.3.44 128
Архим. Киприан – И. А. Бунину, Сергиев. Подворье. 5.7.44 129
И. А. Бунин – Архим. Киприану, 31.7.44. Grasse, А. М. 132
И. А. Бунин – Архим. Киприану, 1.8.44. Grasse, A. M 133
И. А. Бунин – Архим. Киприану, 1.8.44 135
Архим. Киприан – И. А. Бунину, Сергиев. Подворье 5.12.44 140
И. А. Бунин – Архим. Киприану, 15.XII.44 141
Архим. Киприан – И. А. Бунину, Сергиев. Подворье. 7/20 –12 –44 142
И. А. Бунин – Архим. Киприану, 24.7.45 143
И. А. Бунин – Архим. Киприану, 9.2.1946 143
И. А. Бунин – Архим. Киприану, 13.2.1946 144
Архим. Киприан – И. А. Бунину, Сергиев. Подворье. 17.11.1946 144
И. А. Бунин – Архим. Киприану, 3 окт. 47 г 144
Архим. Киприан – И. А. Бунину, Сергиевское Подворье. 6.X.1947 145
Архим. Киприан – И. А. Бунину, Сергиевское Подворье. 27.X.1947 145
И. А. Бунин – Архим. Киприану, 10 окт. 48 г 146
Архим. Киприан – И. А. Бунину, Сергиевское Подворье. 16.X.1948 146
В. Н. Муромцева-Бунина БЕСЕДЫ С ПАМЯТЬЮ
Наши встречи 151
Новая жизнь 179
Путь до Святой Земли 191
В Палестине 203
Сирия, Галилея, Египет 219
Первые впечатления от Васильевского 250
Будни в Васильевском 256
У Буниных в Ефремове 262
Глотово 268
Встречи с писателями в 1907–1908 гг. 276
Италия 307
Возвращение домой 322
1910 год 344
То, что я запомнила о Нобелевской премии 354
Г. H. Кузнецова. ГРАССКИЙ ДНЕВНИК (1927–1929 гг.) 361
ПРИМЕЧАНИЯ 465
Список условных сокращений 568
Список иллюстраций 570
Том 13.
ISBN: 5-88528-520-9 (Том 13)
Количество страниц: 552 стр. с илл.
Описание
Настоящий том составлен из писем И. А. Бунина, в большинстве своем малоизвестных широкому читателю.
Часть первая. «Когда был жив Л. Н. Толстой, мне не страшно было». Тема Льва Толстого – сквозная в бунинском творчестве. В этой части она раскрывается в двух разделах: в интервью И. А. Бунина разных лет и в переписке молодого поэта и прозаика Бунина с его великим современником – Львом Николаевичем Толстым.
Часть вторая. «В родном доме. Свой среди своих». Впервые переписка И. А. Бунина с А. П. Чеховым и М. П. Чеховой (1891–1904 гг.) представлена полноценным сборником, своеобразной книгой в письмах с динамичным жизненным сюжетом.
Часть третья. «Жить – только с желанием жить». Публикуются письма И. А. Бунина, его переписка с известными писателями русского зарубежья: М. А. Алдановым, Н. А. Тэффи, Г. В. Адамовичем. В этих письмах Бунин раскрывается дополнительно и как поэт, тонкий, эмоциональный лирик, и как мудрый литературный критик-философ, и как блестящий прозаик-реалист.
Часть четвертая. Малоизвестное. В этом разделе читателям предоставляется возможность заглянуть в святая святых – лабораторию бунинских замыслов, ознакомиться с записями и заметками, мыслями, развитыми потом в его произведениях. Здесь же публикуются письма И. А. Бунина к писателю Б. Г. Пантелеймонову (уроженцу Омской губернии), человеку необычной судьбы, другу И. А. Бунина в послевоенные годы. В этом же разделе печатается фрагмент из личного дневника императрицы Александры Федоровны, выписавшей в своё время в числе любимых произведений и выдержку из бунинского перевода «Песни о Гайавате» Г. Лонгфелло.
Часть пятая. «В зеркале памяти». Галина Кузнецова: «Грасский дневник» (окончание); переписка В. А. Зайцевой и В. Н. Муромцевой в повести Бориса Зайцева «Другая Вера».
Примеры страниц
Оглавление 13-го тома
«КОГДА ЖИЛ Л. Н. ТОЛСТОЙ, МНЕ ЛИЧНО НЕ СТРАШНО БЫЛО». И. А. Бунин дает интервью (1902–1916 гг.) 7
«ДЛЯ МЕНЯ БЫЛ БОГОМ Л. Н. ТОЛСТОЙ». Переписка Ивана Алексеевича Бунина со Львом Николаевичем Толстым 31
В РОДНОМ ДОМЕ: СВОЙ СРЕДИ СВОИХ. Иван Алексеевич Бунин в диалоге-переписке с Антоном Павловичем Чеховым и Марией Павловной Чеховой (1891–1904 гг.) 43
ЖИТЬ – ТОЛЬКО ПРИ ЖЕЛАНИИ ЖИТЬ «МИЛАЯ, ДОРОГАЯ СЕСТРИЦА, КАК БЛАГОДАРИТЬ МНЕ ВАС…» Лирика и проза в письмах Ивана Алексеевича Бунина к Надежде Александровне Тэффи 79
ДОБРО И ЗЛО: ОБЛИК ВРЕМЕНИ. в переписке И. А. Бунина и Г. В. Адамовича 94
ФИЛОСОФИЯ ЖИЗНИ И СМЕРТИ. Переписка И. А. Бунина и М. А. Алданова (1947-1953 гг.) 139
Марк Алданов. Где она, горькая мудрость твоя 152
МАЛОИЗВЕСТНОЕ
В ЛАБОРАТОРИИ БУНИНСКИХ ЗАМЫСЛОВ (записи и заметки) 161
Безымянные записки 162
Книга моей жизни 163
Дни и годы. Скитания 168
169
Из «записной книжки» 170
172
Крым 174
Происхождение моих рассказов 177
ПИСЬМА И. А. БУНИНА к Б. Г. ПАНТЕЛЕЙМОНОВУ 179
И. А. Махнанова. Тоска по Муромке 204
РУКОЮ ИМПЕРАТРИЦЫ 211
В ЗЕРКАЛЕ ПАМЯТИ
Г.H. Кузнецова. ГРАССКИЙ ДНЕВНИК 217
Борис Зайцев. ДРУГАЯ ВЕРА. ПОВЕСТЬ ВРЕМЕННЫХ ЛЕТ 386
ПРИМЕЧАНИЯ 465
Список сокращений 483
Список иллюстраций 485
Том 14, дополнительный
ISBN: 5-88528-521-7 (Том 14)
Количество страниц: 712 стр. с илл.
Описание
Готовя настоящее бунинское собрание, издательство «Воскресенье» рассчитывало, что оно составит 13 томов. Однако по ходу издания – а работа над ним, включая подготовительный период, длится уже третий год – в поле зрения издателей попадали все новые и новые материалы, связанные как с творчеством И. А. Бунина, так и с его жизнью, никогда не печатавшиеся в его предыдущих собраниях и представляющие несомненный интерес не только для специалистов, но и для широкого круга читателей. Таким образом, Полное собрание сочинений И. А. Бунина будет состоять из 13 основных и двух полноценных дополнительных томов. Не исключено, что по ходу дела может родиться и третий (по общему счету 16) дополнительный том. Надеемся, читатели с пониманием отнесутся к таким переменам общего издательского замысла.
В настоящем дополнительном томе публикуется переписка Ивана Бунина с выдающимися писателями-современниками: Леонидом Андреевым, Иваном Шмелевым, Борисом Зайцевым, Владиславом Ходасевичем, с поэтом Александром Черемновым и с художником, близким и многолетним другом Петром Нилусом. Здесь же помещены письма к шведскому переводчику профессору С. В. Агреллу, а также деловая переписка И. А. Бунина с главным редактором газеты «Новое русское слово» М. Е. Вейнбаумом.
Любопытные и редко издававшиеся материалы биографического характера представлены и в разделах «Малоизвестное» и в «Зеркале памяти».
Примеры страниц
Оглавление 14-го тома
ДВЕ ЗВЕЗДЫ. Переписка Ивана Бунина и Леонида Андреева (1901–1916 гг.) 7
ЛИКУЯ И СКОРБЯ – С МЫСЛЬЮ О РОДИНЕ, О ВЕЛИКОЙ РОССИИ. Диалог Ивана Бунина с Борисом Зайцевым 23
«С ВАМИ РАДОСТНО И СПОКОЙНО КАК-ТО…»
Из переписки Ивана Бунина с Иваном Шмелевым (1913–1936 гг.) 83
ДРУЖБА ДЛИНОЮ В ЖИЗНЬ. Переписка Ивана Бунина с Петром Нилусом 108
Петр Нилус ИВ. БУНИН И ЕГО ТВОРЧЕСТВО 137
ПОЭТ – ПОЭТУ. Из переписки Ивана Бунина с Александром Черемновым (1912–1917 гг.) 145
НА ЯЗЫКЕ ПОНИМАНИЯ. Переписка Ивана Бунина с Владиславом Ходасевичем 157
БУНИН В СТРАНЕ НОБЕЛЯ. Письма Ивана Бунина к профессору Сигурду Агреллу 178
ДАЙ РУКУ, АМЕРИКА! Деловая переписка Ивана Бунина с главным редактором газеты «Новое русское слово» Марком Вейнбаумом 185
МАЛОИЗВЕСТНОЕ
Т. Д. Муравьева-Логинова. ЖИВОЕ ПРОШЛОЕ 201
I. НАЧАЛО ДРУЖБЫ 1933–1939 201
II. ГОДЫ ВОЙНЫ 1939–1945 211
III. СНОВА В ПАРИЖЕ 1945–1961 225
ПИСЬМА И. А. БУНИНА и В. Н. МУРОМЦЕВОЙ-БУНИНОЙ к ХУДОЖНИЦЕ Т. Д. МУРАВЬЕВОЙ-ЛОГИНОВОЙ 1936–1961 236
Примечания 268
Послесловие к переписке 270
В ЗЕРКАЛЕ ПАМЯТИ
Ум-эль-Банин. ПОСЛЕДНИЙ ПОЕДИНОК ИВАНА БУНИНА 277
Александр Бахрах. БУНИН В ХАЛАТЕ 360
ИВАН АЛЕКСЕЕВИЧ БУНИН (Из книги «По памяти, по записям») 493
И. С. Соколов-Микитов. СЛОВО О БУНИНЕ 519
Е. П. Пешкова. ИВАН АЛЕКСЕЕВИЧ БУНИН 525
Е. А. Бунин. РАСКОПКИ ДАЛЕКОЙ ТЕМНОЙ СТАРИНЫ 530
B. В. Шмидт. ВСТРЕЧИ В ТАРТУ 545
ПИСЬМА БУНИНА к В. В. ШМИДТ 1938–1944 556
Н. В. Кодрянская. ВСТРЕЧИ С БУНИНЫМ 559
C. Ю. Прегель. ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ О БУНИНЕ 572
В. М. Зернов. ВОСПОМИНАНИЯ ВРАЧА 578
Список условных сокращений 584
Список иллюстраций 586
Том 15, дополнительный
ISBN: 5-88528-524-7 (Том 15)
Количество страниц: 624 стр. с илл.
Описание
В дополнительном 15-м томе впервые публикуются еще 83 письма И. В. Бунина писателю и ученому-химику, уроженцу Омской области Б. Г. Пантелеймонову. Эта часть бунинского эпистолярного наследия ранее никогда не печаталась. Она любезно предоставлена издательству редакцией журнала «Наше Наследие» и его главным редактором В. П. Енишерловым. Эти письма и записки дополняют общую картину последних и, может быть, самых трудных лет великого русского писателя.
В томе публикуется также малоизвестная переписка И. А. Бунина с выходцем из Сибири, крупным писателем русского зарубежья Г. Д. Гребенщиковым. Открытием тома являются и два малоизвестных бунинских письма внучке гениального русского композитора С. В. Рахманинова княжне Софье Волконской, обнаруженные в свое время в Коста-Рике.
Напечатаны также обращения И. А. Бунина к секретарю Шведско-русского общества русской культуры С. А. Циону и в Берлинское издательство «Петрополис».
В разделе «В зеркале памяти» продолжается публикация мемуарных материалов об Иване Алексеевиче Бунине. Здесь представлены в частности воспоминания родственников первого русского нобелевского лауреата в области литературы, а также фрагменты из мемуарных произведений Валентина Катаева, Льва Никулина и других. Завершается том статьей Константина Паустовского о жизни и творчестве И. А. Бунина. Кроме того, в томе публикуются интервью И. А. Бунина, данные им в разные годы газетам и журналам, а также редкий иконографический материал, предоставленный издательству президентом Ассоциации «Бунинское наследие» В. А. Пречисским.
Примеры страниц
Оглавление 15-го тома
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
«ДОРОГОЙ ПАТРИОТ ПАТРИОТОВИЧ!..» Письма И. А. Бунина – Б. Г. Пантелеймонову 7
МАЛОИЗВЕСТНОЕ
РУКОПОЖАТИЕ ЧЕРЕЗ КОНТИНЕНТЫ. Переписка И. А. Бунина с Г. Д. Гребенщиковым 55
«Я ОЧЕНЬ ПРИЗНАТЕЛЕН ЗА ВСЕ ВАШИ ХЛОПОТЫ В МОЮ пользу…» Письма И. А. Бунина С. А. Циону (1940–1947) 105
ДЕЛА ИЗДАТЕЛЬСКИЕ, МУЧИТЕЛЬНЫЕ… Переписка И. А. Бунина с издательством «Петрополис» 143
ИВАН БУНИН В РУССКОЙ ПЕРИОДИЧЕСКОЙ ПЕЧАТИ 177
В ЗЕРКАЛЕ ПАМЯТИ
О. А. Александровская. УРУСОВО – ПЕРЕКРЕСТОК ДВУХ ДВОРЯНСКИХ РОДОВ 217
РЯДОМ С БУНИНЫМ (Воспоминания родственников и соседей)
М. Г. Богомолова. Предисловие 220
В. В. Рышков. Деревня Каменка и ее обитатели 227
Бунинские Озерки 231
Село Васильевское и бунинские прототипы 236
Л. В. Рышкова-Колбасникова. Он был нежным сыном 240
Г. К. Иновенкова. МОСКВА В ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВЕ И. А. БУНИНА 242
Л. Г. Логинова. «ПОЕДУ В МОСКВУ, ЗАВЕРНУ НА ДАЧУ К ТЕЛЕШОВУ…» 281
Николай Телешов. «КОМУ ИЗ «СРЕДЫ» ЖИТЬ ХОРОШО…» 290
Валентин Катаев. ТРАВА ЗАБВЕНИЯ 294
Лев Никулин. ИВАН БУНИН 382
Константин Паустовский. ИВАН БУНИН 430
ПРИМЕЧАНИЯ 449
Список условных сокращений 505
Список иллюстраций 507
Содержание 511
Том 16, дополнительный
ISBN: 5-88528-528-5 (Том 16)
Количество страниц: 560 стр. с илл.
Описание
В завершающем, 16 (дополнительном) томе Полного собрания сочинений И. А. Бунина публикуется переписка Ивана Алексеевича с тогдашней молодой звездой русской словесности В. В. Набоковым, а также некоторые эссе В. В. Набокова о Бунине, которые наряду с перепиской проливают свет на непростые отношения этих двух великих людей. Заслуживает внимания и переписка И. А. Бунина с известным датским литературным критиком Георгом Брандесом.
В разделе «Малоизвестное» печатается аналитическая статья авторитетного специалиста в области психологии творчества Л. С. Выготского об одном из шедевров И. А. Бунина – рассказе «Легкое дыхание».
В томе печатается также фрагмент исторического романа известного бунинского биографа В. В. Лаврова «Катастрофа», посвященный некоторым малоосвещенным сторонам жизни последних лет Ивана Алексеевича.
Об истории издания и о вкладе в него многих и многих людей, знатоков и подвижников русской словесности рассказывает председатель Общественного оргкомитета по изданию Полного собрания сочинений И. А. Бунина губернатор Омской области Л. К. Полежаев.
Примеры страниц
Оглавление 16-го тома
ВЗАИМНОЕ ПРИТЯЖЕНИЕ
И РЯДОМ, И ДАЛЕКО. Переписка И. А. и В. Н. Буниных с В. В. и В. Д. Набоковыми 7
Владимир Набоков. ИВ. БУНИН. ИЗБРАННЫЕ СТИХИ (Рецензия) 32
Владимир Набоков. ДРУГИЕ БЕРЕГА (Отрывок об Иване Бунине) 35
«ЧИТАЛИ ДВА РАССКАЗА СИРИНА…». Выдержки из дневниковых записей В. Н. Буниной за конец декабря 1929 г. 36
НА ЕВРОПЕЙСКИХ ПЕРЕКРЕСТКАХ
Переписка И. Л. Бунина с Г. Брандесом 38
МАЛОИЗВЕСТНОЕ
Иван Бунин. ЛЕГКОЕ ДЫХАНИЕ 49
Л. С. Выготский. «ЛЕГКОЕ ДЫХАНИЕ» Глава из книги «Психология искусства» 54
В ЗЕРКАЛЕ ПАМЯТИ
Н. Д. Телешов. Из книги «ЗАПИСКИ ПИСАТЕЛЯ» 77
ЗА КУЛИСАМИ
В. В. Лавров. ГРАССКИЕ ПРОГУЛКИ 167
Солнце русское 167
Нобелевские лавры 188
Дети одного отца 201
Розовый закат 207
Пляски на погосте 227
Выстрел на рассвете 238
«…И ночью нам родина снится» 251
Сталинское пламя 266
«Очень хочу домой!» 286
Гроб в мутной воде 297
Любовь на могиле 313
Москва златоглавая 323
Попасть в россию! 337
Гром победы, раздавайся! 348
Письма 363
Эпилог 369
ЛЕТОПИСЬ ИЗДАНИЯ
Д. Горбунцов. «Его произведения сегодня звучат еще актуальнее, чем вчера…» 421
Л. К. Полежаев. Год русского языка – это и год Ивана Бунина 424
Е. Шпикалова. Последняя любовь певца любви 426
ПЕЧАТНЫЕ ИСТОЧНИКИ
С. Н. Морозов. Письма И. А. Бунина и его корреспондентов (Библиография 1894–2004) 431
Э. Лозанский, С. Рой. Возвращение. Заметки по поводу публикации переписки Ивана Бунина и Владимира Набокова 455
Использованная литература 459
Список условных сокращений 460
Список иллюстраций 461
НА ЗАВЕТНОЙ БУНИНСКОЙ ТРОПЕ
Содержание томов Полного собрания сочинений И. А. Бунина 464
Дополнительная информация
В данной раздаче — я лишь обработчик сканов и релизер. Автора сканов по его просьбе не называю.
Тома 9-13 и доп. тома 14-16 из данного ПСС представлены в
раздаче
. Правда, без всего иллюстративного материала .
В этой раздаче тома 9-16 изготовлены из файлов вышеупомянутой раздачи (текстовые страницы) и отсканированных страниц с иллюстративным материалом (поставщик сканов — тот же добрый самаритянин ). В силу этого я был ограничен в своих возможностях достичь приемлемого качества pdf-файлов (старался лишь не понизить качество текстовых страниц djvu-файлов). По этой же причине размеры файлов тт. 9-16 в среднем получаются на 2-3 мб. больше, нежели размеры файлов тт. 1-8. Обращаю внимание на плохое качество иллюстраций в тт. 14-15 – увы, это качество иллюстраций бумажного издания.
В целом, общее впечатление от всего издания – халтурный уровень редакторской и корректорской работы. Этому издательству нельзя доверять выпускать приличную литературу.
Хроника обновлений
20.10.2013 — Создана раздача из тт. 1, 2
31.10.2013 — добавлены тома 3, 4
19.11.2013 — добавлены тома 5, 6
9.12.2013 — добавлены тома 7, 8
14.01.2014 — добавлены тома 9-12
29.01.2014 — добавлены тома 13-16