Жили сестра и ее младший брат. Брат постоянно на зверей охотился, сестра оставалась дома. Так все время и жили.
Однажды брат ушел в тайгу, а сестра осталась дома одна; в дом вошла красная собака, прыгнула на помост и стала сестру лизать. Сестра говорит:
– Это что за собака? Хочешь, чтобы я тебя ножом уколола?
Ткнула собаку ножом. Собака закричала: – Ой, больно, зачем ты меня уколола? Тогда сестра поняла, что человека уколола. Собака из дому выскочила. Сестра за ней вышла. Собаки уже нет. Сестра обратно в дом зашла. У нее вдруг сердце заболело. Стонет, кричит. Тогда в отдушину какой-то человек говорит:
– Мизинец уколи, крови дай вытечь. Через отдушину Богу помолись. Тогда ты выздоровеешь.
Вот она уколола мизинец руки и кровь выпустила. Потом через маленькое отверстие Богу помолилась. Боли были сильные, и, катаясь на нарах, она умерла.
Когда солнце уже село и стало темно, возвратился из тайги ее брат. Видит он, что дым над домом не вьется. Спустился он к дому нагруженный добычей: оленьим и кабаньим мясом. Стал кричать:
– Сестра, сестра! Это мясо давай в амбар положим.
Не дождавшись ответа, вошел в дом и видит: его сестра растянулась посередине нар – мертвая лежит. Тогда наш человек заплакал. Отказываясь от еды, три дня подряд плакал. Потом подумал: Зачем так долго плачу, хватит!
Опечаленный сидел. Внес в дом очень много шелку, свою сестру им укрыл, до потолочной балки шелку наложил. Через некоторое время охранитель дома, дедушка-домовой, говорит:
– Сынок, сынок! Твою сестру взял в жены сын небесного человека – хозяина!
– Ну, дедушка, как же я на небо поднимусь? – Сынок, позови летающую жабу, твоих родителей счастье – жабу позови.
Тогда этот парень с плачем стал вызывать жабу. Жаба вошла через отдушину в дом.
– Ко-ко-ко, ко-ко-ко! Сынок, ты зачем меня звал?
– Давай вместе на небо поднимемся.
На жабу сел, полетел. Когда к звездам-отверстиям в небо поднялись, шаманы-стражи запели:
– Ой-ой, храбрый человек поднимается, на летающей жабе приближается. Около звезд-отверстий кружит!
Потом шаманы говорят:
– Тонкой саблей жабу надвое разрубим.
Когда жаба через звезду-отверстие пыталась пролететь, ее разрубили. Тогда наш человек стал падать, в море стал падать. Когда куски жабы в море упали, кенахи сразу все сохрали, только одни кости белеются. Наш парень на морской остров упал; Туда бежит – вода, сюда бежит – вода. Стал он плакать:
– Покровитель моих родителей – летающий дракон, где ты? Приди, помоги мне!
Вот морская вода стала прибывать. До коленей вода поднялась.
– Кудьрэ, кудьрэ, сынок, ты почему здесь находишься? Давай садись на меня!
Встал наш человек и сел на него. Летающий дракон понес его. К небу поднимается. Запели шаманы:
– Сидя на драконе, храбрый человек поднимается. Вокруг звезд-отверстий дракон летает. На пять частей его разрубим!
Когда летающий дракон через звезду-отверстие пролетал, тонкой саблей его рубили, на пять частей его разрубили. Тогда куски дракона упали, в море упали. Кенахи, с собаку величиной, все куски сразу сожрали, кости только белеются. Наш парень тоже упал – на морской остров упал. Туда-сюда бегает – кругом вода – маленький остров. Через некоторое время вода морская стала прибывать. Что делать? Наш парень лег, плачет, покровительницу своих отцов – нерпу зовет. Долго плакал; наконец нерпа прямо против него к берегу пристала.
– Ты чего плачешь? – спрашивает.
– К морскому хозяину меня отнеси, – ей говорит.
Потом на берег спустился, в тонкую иголку превратился. В тело нерпы вошел. Между ее глаз поместился. Тогда нерпа поплыла. Долго плыли, наконец, когда к берегу главного морского человека подплыли, нерпа остановилась. Наш парень вышел, прежний вид принял, в человека превратился.
К дому морского хозяина поднялся. Тот на средней наре лежит. Наш парень в дом вошел и у его ног сел. Морской хозяин храпит, крепко спит. Его жена-старуха встала.
– Старик, старик, вставай! Богатый ли человек пришел, бедный ли человек пришел, работник ли пришел, вставай, о новостях спрашивай его. Своей палкой старика по лбу стукнула.
– Ой-ой, больно! Зачем меня разбудила?
– Гость пришел, о новостях его спрашивай.
– О, оказывается, гость пришел! Где ходил, как в мой дом пришел? Или добычу искал и в мой дом вошел? Или черт тебя преследовал и ты с перепугу в мой дом зашел? Или ту, которая тебе волосы будет расчесывать, разыскивать пришел?
– Я ничего не ищу, никакой черт меня не собирался убивать. Не ищу я и ту, кто мне будет волосы расчесывать. Моя сестра на небе еле живая находится. Поэтому пришел. Летающей лошадью, белой лошадью мне помоги.
– Слуги! Приведите гостю белую лошадь!
Тогда слуги, два человека, лошадь привели. У летающей лошади глаза только темные. Потом старик-хозяин вместе с гостем вышел:
– Лошадь, лошадь! Гостя на небо отвези! Его сестра еле живая там находится. Быстрее его отвези!
Потом старик-хозяин гостю говорит:
– Ну, гость, на лошадь садись.
Наш человек на лошадь сел. Поехали. В ушах только свистит. Так доднимаются. Долго поднимались. Когда до середины неба поднялись, лошадь ему говорит:
– В тонкую иголку превратись, в мое ухо заберись!
Наш парень в иголку превратился, в уход лошади забрался. К небу выше поднимаются. Шаманы-стражи поют:
– Смотрите, белая лошадь поднимается. Сосчитайте у неё волосы в хвосте. Если будут лишние волосы, лошадь рубите! Если волос не будет хватать, тоже рубите!
Другие шаманы отвечают:
– Нет, волос столько, сколько должно быть! Шаманы-стражи поют:
– Волосы гривы сосчитайте.
Те опять отвечают, что волос столько, сколько должно быть.
– На половине лошади волосы сосчитайте. Опять отвечают, что волос хватает. На второй половине сосчитали, тоже хватает.
Белая лошадь летает вокруг звезды-отверстия.
– Если все правильно, пустите ее! – говорят шаманы-стражи.
Тогда белая лошадь на небо поднялась. Дальше полетела. Потом остановилась и говорит: – Ну, довольно, выходи.
Спустился он, лыжи и палки с собой захватил. Одел лыжи и пошел. Ловушку черта увидел. Большой старик на краю котла ходит. В котле вода кипит, бурлит.
– Сынок, сынок! Иди сюда. По краю этого котла побегай. По краю этого котла три раза кругом обеги. Тогда ты счастливым, храбрым человеком станешь, могучим человеком станешь, – так старик говорит.
Храбрый человек думает: Ты, оказывается, так меня хочешь обмануть. Заставлю тебя самого бегать. Говорит:
– Дедушка! Ты первый беги. Я на тебя посмотрю. Потом я буду бегать, как ты.
– Ну, хорошо. Я пойду, по краю котла кругом побегу.
Старик-черт на край котла забрался. Еле передвигая ногами, шагает. Дважды кругом обошел.
– Так ходи, – черт говорит.
– А, так ты, оказывается, кругом ходишь, – наш человек говорит.
– Потом вдруг длинной палкой черта в живот ткнул, в котел его сбросил. Черт, растопырив руки и ноги, всплыл. Мертвый.
Наш парень дальше пошел. Долго шел, и вот посреди дороги попались два гладкошерстных волка. Нигде их нельзя обойти. Один волк говорит:
– Если храбрый человек придет, вот так его укушу.
Тут волк прыгнул и своего товарища укусил. За бок схватил, кусок мяса вырвал, съел. Другой волк прыгнул, своего товарища укусил, клок мяса вырвал, съел. Вся пасть в крови.
– Так, – говорят, – храброго человека укусим.
Храбрый человек к ним идет. Как в своем облике пройдешь? – думает он. По земле покатался, в золу превратился. В золу превратился, вихрем помчался, мимо них пролетел. Потом опять свой прежний вид принял. На лыжах пошел, двумя палками отталкиваясь. И днем и ночью идет. Мимо большой скалы стал проходить, видит – дом, дымок вьется.
– Гостюшка! Зайди!
Когда вверх посмотрел, видит – какая-то красивая женщина его зовет. Ответил ей:
– Нет, не могу. Я должен прийти раньше, чем моя сестра умрет.
Женщина говорит:
– Нет, иди сюда. О новостях спрашивать буду. Ее не слушает, голову опустив, палками с силой отталкивается, только снег сзади вихрится. Так наш человек идет.
Тогда эта женщина свои волосы в руку собрала и в него бросила. Лыжи нашего парня заарканила. Назад его тянет. Когда наш человек оглянулся, совсем около нее близко стал. Он саблю вынул, волосы разрубил. Опять пошел, только сзади завихрилось. Через несколько шагов впереди лисицу увидел. – Мео квай конойя! Храбрый человек, если я свой слабый хвост подниму, тебя к подножью скалы отнесет. Глаза только живые останутся.
– Я тебя саблей зарублю! – отвечает. Только наш парень собрался лисицу ударить, какона хвост подняла. Парня ураган потащил, под скалу занес. Скала его придавила. Почти совсем умер. Сердце только немного живое; глаза живые остались. Лисица-женщина вышла и говорит:
– Ну, парень, меня замуж возьмешь?
– Я так, наверное, умру. Ну, хорошо. Я тебя в жены возьму. Освободи меня. Оживи меня.
Лисица его освободила. Взяла, домой занесла. По-том на дню несколько раз кормила. Через некоторое время таким же, как прежде, стал. Один год там жил. Потом своей жене говорит:
– Ну, я пойду.
– Если хочешь, иди. Будешь нуждаться, меня позови.
На лыжах ушел. И днем, и ночью идет. Большую деревню издали увидел. Шел, шел, шел. К середине деревни пришел. К дому старейшины подошел. Дверь открыл, вошел. Когда вошел, на противоположную сторону посмотрел. Его сестра сидит, против окна находится. Его зять около сестры лежит. Цветом черный, ростом высокий. Наш человек вошел и между двумя очагами остановился.
Зять говорит:
– О, человек, оказывается, пришел, мой шурин, оказывается, пришел. Ну, давай немножко поиграем, потом отдохнем, о новостях поговорим.
Зять встал, над своей головой выдвижной ящик вытащил. Саблю одну вынул, она блестит. На пол спрыгнул. Саблей спину своего шурина обхватил. Наш человек плачет, нарукавниками своего зятя со спины обхватил, тянет. А его зять к себе тянет. До костей сабля в тело нашего человека врезалась.
Сестра нашего человека говорит о нем:
– Плохой человек, однако.
Выдвижной ящик вытащила, саблю вынула. Своего брата саблей в пояснице обхватила, тянет. Оба – и муж, и жена – тянут. В двух местах его перерезали: там, где муж саблей ее брата обхватил и там, где она его саблей обхватила. Потом зять на нары взобрался. Говорит:
– Я хороший человек, однако. Храброго человека разрезал.
– Я тоже хорошая женщина, однако. Храброго человека, своего младшего брата, перерезала, – говорит его жена.
Друг друга по рукам хлопают, смеются, радуются. Вдруг открывается дверь. Красная лисица входит. Между двумя очагами остановилась.
– Мео квай конойя! Своего младшего брата о се– бе заставила плакать, до потолка шелком себя заставила укрыть. Ты что до сих пор этого не знала, что ли?
Так сестру лисица ругает.
– Это что за лиса? Я даже храброго человека разрубила, а ты что такое, лиса?
Тонкую саблю сестра схватила, на пол соскочила, между двух очагов встала:
– Если я слабый хвост свой подниму, вы с выпученными глазами замерзнете.
– Паршивая лисица! Уж если я храброго человека убила, то и тебя саблей разрублю!
Ее муж с нар соскочил, с саблею в руках между двух очагов встал. Саблей на лисицу замахнулся. Когда он на нее замахнулся, лисица свой слабый хвост подняла. Он глаза выпучил, руки растопырил, так замерз.
Тогда лисицу его жена стала ругать. Грозно наступая на нее, около своего мужа встала, саблей замахнулась. Лисица свой хвост подняла, его жена тоже сразу замерзла. Потом лисица-женщина куски своего мужа собрала, друг с другом соединила, свой хвост подняла. Ее муж ожил. Она ругает его.
– Фу, дрянь! И ты мужчиной родился! Если бы меня не было, ты бы сразу умер. Я тебя спасла. Ну, давай их выбросим.
Он своего зятя взял, за голову его схватил. Потом говорит:
– В толстую лиственницу превратись и живи. Ногами вверх расти.
Потом его через отдушину выбросил. Толстой лиственницей зять его стал, руки и ноги растопырил, ими вверх растет.
Свою сестру за голову схватил и через отдушину в море выбросил:
– В дельфина превратись и уходи.
Сестра его в дельфина превратилась.
Потом вместе с женой из дому вышли. В деревню лисицы-женщины пошли, там некоторое время жили.
– Ну, пойдем обратно, – говорит наш человек.
Его жена и днем, и ночью фигуры птиц стала делать. Потом к амбару их привязала, железным прутом, по ним ударила. Каждая птица своим голосом закричала.
Потом муж и жена близко ли, далеко ли на амбаре полетели. До деревни морского хозяина добрались, остановились. Наш человек к морскому хозяину зашел. В этой деревне небесные люди, морские люди, верховские люди с ним начали состязаться. Наш человек – самый сильный. Луки натягивать – он самый сильный. Наковальню поднимать – он самый сильный. Небесный человек вторым был. Морской человек третьим был. Верховский человек самым слабым оказался.
Так они долго состязались. Наконец, эти люди устыдились своей слабости и все уехали.
Морской хозяин нашему человеку свою дочь в жены отдал, ему угощение сделал. Половину большой деревни ему отдал. Летающую лошадь тоже отдал. Еще один амбар ему отдал. Потом опять на амбаре с птицами полетели. Далеко ли, близко ли улетели, наконец, остановились. Наш человек из амбара смотрит: к его деревне прилетели. Видит: его дом весь покривился, осел. Он со своего амбара спрыгнул, вокруг дома обошел, в каждый угол пнул. Его дом вырос, стал лучше, чем раньше. Потом его жены в свой дом вещи перетащили.
Богато жили, не зная нужды жили. К воде наш человек спустится – много всякой рыбы принесет. В тайгу поднимется – много всякого зверя убьет: и сохатого, и медведя, и кабанов. Так долго жили, состарились, умерли.
24 декабря «Санктъ-Петербургъ Опера» представит премьеру спектакля «Черевички» в постановке художественного руководителя и основателя театра Юрия Александрова.
Накануне создатели рассказали журналистам (пресс-конференции в целях безопасности — все еще в онлайне) о работе над оперой Чайковского. Солист Ярамир Низамутдинов исполнил арию Вакулы.
В январе 1887 года премьера «Черевичек» состоялась в Москве, в Большом театре. Это вторая редакция оперы. Сначала у композитора было и другое название — «Кузнец Вакула». Говорят, автор любил эту оперу. А на сцене она редкий гость.
«Черевички» — сказочная история о кузнеце Вакуле, строптивой красавице Оксане, матери Вакулы Солохе — женщине с характером и практикующей местной ведьме и других персонажах повести Н.В. Гоголя «Ночь перед Рождеством» из цикла «Вечера на хуторе близ Диканьки». А черевички в переводе с украинского — «туфельки».
Фото: Пресс-служба театра «Санктъ-Петербургъ Опера»
Произведение, по словам Юрия Александрова, сложное. «Я ставил эту оперу в Teatro Lirico di Cagliari, в Ла Скала, итальянцы с восторгом принимали эту историю и музыку. Прошло время, наша труппа достигла того уровня мастерства, когда можем гарантировать качество, и я вновь обратился к этому сочинению, коллеги поддержали меня. Сегодня главная проблема — как распределить в премьере четыре состава артистов (а в партии Оксаны — пять составов), и все хотят петь».
Поэтому с 23 (состоится генеральный прогон) по 26 декабря на сцене будут разные составы. В этом уникальность театра Александрова: каждому певцу дают возможность проявить себя в работе. Весь коллектив театра занят в спектакле «Черевички». Здесь и балет, и пантомима, и полеты. И живут привидения…Сложность, говорят, в том, как в финале устроить поклоны 50 человек на небольшой сцене?
— Мы радуемся, что встречаем 35-й сезон такой сказкой. Сегодня в нашей жизни не так много сказок со счастливым концом. Мы созданы для того, чтобы дарить людям радость, — считает глава театра. — Я с нетерпением жду премьеры, потому что в нее вложено много сил, здоровья, средств. Удивительно: спектакль, в котором одним из главных действующих лиц стал Петербург, не идет в нашем городе, да и в России «Черевички» идут только на Камерной сцене Большого театра. Думаю, наша постановка станет толчком к вниманию театров к этому произведению, закончится «узурпация» Нового года «Щелкунчиком», и мы немного разнообразим праздничный зимний репертуар.
Спектакль будет по-настоящему сказочным — ярким, красочным. Оформлял его народный художник России, главный художник Михайловского театра Вячеслав Окунев. «Мы прошли вместе всю нашу творческую жизнь: наш первый спектакль в Мариинском театре (тогда — Кировском) — «Колокольчик» Доницетти, был выпущен 45 лет назад. С тех пор поставили вместе — сбились со счета — более 150 спектаклей», — сказал Александров.
Красивые декорации, роскошные народные костюмы, украинская мелодика… Будут и великолепные «дворцовые» костюмы екатерининской эпохи (Вакула прилетает в Петербург).
Фото: Пресс-служба театра «Санктъ-Петербургъ Опера»
Много неожиданного увидел Юрий Александров в этом произведении. Музыку Чайковского режиссер назвал «россыпью жемчуга и драгоценных самоцветов. Артисты с удовольствием исполняют свои партии — и это видно. Эмоции, которые эта музыка вызывает, — сверхположительные».
О музыкальном материале рассказал дирижер Максим Вальков:
— У нас в репертуаре есть «Евгений Онегин» Чайковского, а за «Черевички» я долго не решался взяться. Материал очень тонкий, легко скатиться в пошлость. Я с большим удовольствием работаю сейчас над этим спектаклем и могу сказать, что красота этой оперы не сразу открывается — не так, как, скажем, «Пиковая дама» или «Евгений Онегин»… У меня родители — украинцы, поэтому, что такое кутя, смалец и колядовать, я знаю не понаслышке. Сейчас, исполняя эту музыку, я чувствую запах мазанки, тепло печи, очарование украинских девушек и запах перегара мужиков… Об этом же говорят артисты. Все это настолько характерно и передано в музыке, Чайковский с большим мастерством это сделал. Думаю, что спектакль в течение сезона обретет свое истинное «лицо». Знаете, на Украине считают, что приготовленный борщ на второй день вкуснее, когда настоится…
Как готовились к спектаклю?
Музей Чайковского в Клину предоставил театру уникальные архивные материалы. На премьере публика увидит копию подлинной партитуры композитора с его пометками. «Мы увидели эскизы костюмов первой постановки и афишу первого спектакля, авторскую партитуру. Но я люблю начинать работу с чистого листа, создавать спектакль, исходя из музыкальной драматургии», — говорит режиссер.
Кому адресована опера?
На афише: 12+. Театр рассчитывает на зрителя, который придет на спектакль всей семьей: и взрослые оценят его (в «Черевичках» есть любовная интрига), и детям будет интересно, смешно. Приглашают молодежь, не только поклонников жанра, но и зрителей, которые в опере окажутся впервые.
«Советую зрителям воспринимать эту оперу как подарок, как написанную очень добрым, красивым человеком. Там есть тонкий юмор, интересные бытовые сцены. У нас не только Солоха — ведьма, еще появились привидения, бес. Мы летаем в небе, ныряем в подводное царство, хулиганим на суше…». Будут полеты Черта, Солохи, Вакулы — на Черте. В этом создателям помогут не только видеоарт, но и музыка. Впервые на сцене «Санктъ-Петербургъ Опера» появится профессиональный балет. В спектакле есть русский народный танец и танец пьяного казака. Хореограф Васил Панайотов пригласил две балетные пары (и сам тоже будет танцевать).
О планах на 2022 год
— Мы работаем над оперой «Иван Грозный» молодого Бизе. Она интересная, мелодичная. Это продолжение в нашем репертуаре сказок для взрослых, «вторая серия», после «Искателей жемчуга». Также планируем постановку «Руслана и Людмилы», мощной оперы, русского блокбастера, — поделился Юрий Александров.
«Щелкунчик и Мышиный король»
Эрнст Теодор Амадей Гофман
Пожалуй, «Щелкунчик» Гофмана — это первая рождественская история, которая приходит на ум. Уже два века она пользуется неизменной любовью читателей разного возраста, ее экранизируют, ставят на сцене, разыгрывают на детских утренниках, превращают в аудиоспектакли. По мотивам этой сказки был написан балет Петра Чайковского, главную партию из которого вы наверняка узнаете с первых нот.
В «Щелкунчике» много нравственных и философских уроков. Он воспитывает в людях сострадание и милосердие, оживляет отвагу и пробуждает любовь. Если вы вдруг не читали историю Франца и Мари, а также самоотверженного Щелкунчика — обязательно сделайте это одним из зимних вечеров.
«Тревожные люди»
Фредрик Бакман
Шведский писатель Фредрик Бакман занимает особое место в читательских сердцах. Его романы — это квинтэссенция человечности, мудрости, терпимости и доброты. О ком бы он ни писал — о маленькой девочке или о ворчливом пенсионере, — это сделано с любовью. Кажется, что Бакман видит в людях потаенное, светлое, вечное.
«Тревожные люди» вышли в России в пандемийный 2020 год. Это предновогодняя история о том, как важно оставаться человеком в самых непростых ситуациях. Начинается она как лихой детектив, в котором герои отчаянно разыскивают грабителя, захватившего в плен восемь заложников, а в финале все оборачивается философской притчей, дарующей надежду на то, что любую ошибку можно исправить.
«Адвент»
Ксения Букша
Камерный роман писательницы Ксении Букши наполнен музыкой, поэзией и нежностью. Главная героиня — маленькая Стеша — живет в ожидании чуда, каждый день открывая окошко адвент-календаря (своего рода планировщик). Скоро Рождество, а значит, счастье и радость. Но ее родители, Костя и Аня, живут обычной серой жизнью, доведенной до автоматизма, как это часто бывает у взрослых. Они не чувствуют новогоднее настроение и без особого энтузиазма покупают подарки, ставят елку, поддерживают быт, заботятся о ребенке. В какой-то момент Аня предлагает мужу начать коллекционировать разные виды смеха и вспомнить, как смеялись люди из их прошлого, чтобы хоть как-то раскрасить привычную жизнь.
«Рождество и красный кардинал»
Фэнни Флэгг
Американская актриса и писательница Фэнни Флэгг сочинила душеспасительную зимнюю сказку — «Рождество и красный кардинал». Отставной военный Освальд Т. Кэмпбелл, главный герой истории, узнает страшный диагноз и бежит из неуютного Чикаго в гостеприимное местечко под названием Затерянный Ручей, чтобы встретить там свое последнее Рождество. Жители городка принимают его как родного. В какой-то момент Освальд оказывается в центре всеобщего внимания. Тепло и доброта людей оживляют в нем давно забытые чувства и избавляют от депрессии. А в конце, как и полагается в сказке, обязательно случится новогоднее чудо.
«Остаемся зимовать»
Шейн Джонс
Еще одна книга современного писателя, которую стоит читать зимой. Действие романа (а если точнее, сюрреалистической притчи) происходит в маленьком городке, в котором властвует Февраль. Он вовсе не добрый волшебник, а тиран и деспот. Он крадет детей, бесчинствует, стирает воспоминания и держит людей в страхе. Город, заметенный снегом, живет без единой надежды на спасение и весну. Но ужас не может быть вечным — горожане, объединившись, решают дать отпор диктатору и объявляют ему войну.
«Зима»
Али Смит
Продолжение «Сезонного квартета» британской писательницы.
Зима Али Смит — это время, когда все обездвижено холодом и мертво. В этой страшной снежной реальности она размышляет о том, как зыбко существование современного человека, как одинок он перед лицом вселенной. Герои Смит плывут по течению и не знают, есть ли у них шанс спастись.
По сюжету известный блогер Арт едет к матери, чтобы встретить с ней Рождество. Накануне он поругался со своей девушкой Шарлоттой, которую должен был привезти к матери познакомиться, поэтому берет с собой незнакомку. По договоренности она будет три дня притворяться его парой, а в итоге окажется, что все произошедшее — к лучшему. То, что начинается как катастрофа, внезапно оборачивается рождественской историей о примирении и семейном воссоединении.
«Сахарная королева»
Сара Аллен
Простая, незамысловатая книга о том, как 27-летняя Джози Сиррини живет рядом с токсичной матерью, заедает стресс спрятанными в шкафу сладостями и боится что-то изменить. Но внезапно ее привычный покой нарушает Делла Ли — бунтарка и эгоистка. Она врывается к ней домой, требует укрытия и помощи, потому что находится в бегах. Но потом девушка понимает, что именно Джози нужно спасать.
Сара Аллен написала зимнюю историю о дружбе и любви, а также о непростых взаимоотношениях между людьми.
«Метель»
Владимир Сорокин
Повесть «Метель», написанная Владимиром Сорокиным в 2010 году, сильно отличается от его привычных, провокационных произведений. В ней много традиционно русского и очень литературного, поэтичного и метафоричного.
По сюжету 42-летний доктор Платон Гарин едет в глухую деревню Долгое делать вакцинацию, чтобы спасти людей от ужасного боливийского вируса, превращающего людей в зомби. По дороге он попадает в страшную, безнадежную метель. Это путешествие может стать для него последним.
В 2020 году «Метель» была награждена престижной премией «Супер-НОС» и признана книгой десятилетия.
«Путешествие в Россию»
Теофиль Готье
Французский писатель, журналист, автор поэтического сборника «Эмали и камеи» Теофиль Готье был заядлым путешественником. Он объездил всю Европу, знакомился с местными жителями, изучал традиции и отразил это в своих художественных очерках. Приезжал Готье и в Россию, причем дважды — в 1858/59 и 1861 годах. В «Путешествии в Россию» Готье делится впечатлениями от этих поездок, фиксирует свои мысли и ощущения от российского быта и людей. К снегу Готье питал особую страсть: «…ничто мне так не нравится, как эта ледяная рисовая пудра, от которой светлеет темный лик земли». С присущей ему поэтической экспрессией Готье описал заснеженные Петербург и Москву — в его книге они словно застыли: прекрасные, живые и вечные.
«Рождественская песнь в прозе»
Чарльз Диккенс
Одна из самых известных рождественских историй от классика английской литературы Чарльза Диккенса. Главный герой — жадина по имени Эбинезер Скрудж, который трясется над своим богатством как Кощей. Он не любит людей и разочаровался в праздниках, единственное, что ему по-настоящему дорого, — это деньги. Но все меняется, когда Скруджу является дух его умершего компаньона, который страдает в загробной жизни из-за того, что был зациклен на себе и материальном. У жадины Скруджа появляется шанс все исправить.
«Рождественская песнь в прозе» Диккенса была неоднократно экранизирована. Это добрая и поучительная сказка о том, что эгоизм и сребролюбие не доводят до добра.
А по специальному промокоду ТАСС на сайте «ЛитРес» все читатели получат книгу в подарок из специальной подборки, а также скидку 25% практически на весь ассортимент.
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (0 Скрытых Пользователей) | Просмотры темы: 49194 |
0 Пользователей: |