Российская федерация на английском языке как пишется

Перевести адрес простая задача? в принципе, да, не очень сложная. но как только берешься за дело, оказывается, что некоторые

Перевести адрес — простая задача? В принципе, да, не очень сложная. Но как только берешься за дело, оказывается, что некоторые адреса грамотно перевести не так уж и легко:

  • во-первых, единых правил по переводу адреса нет;
  • во-вторых, у многих стран свои стандарты написания адреса;
  • в-третьих, в некоторых странах (например, у нас в России) идет переход от старого стандарта к новому.

Отсутствие «четких правил игры» и противоречия в имеющихся подходах усложняют задачу переводчику еще больше, поэтому адреса переводят как получится. Давайте попробуем все разложить по полочкам.

Как было раньше?

plotnikovaВ советское время был распространен подход «адаптации под язык перевода», то есть, переводчики просто переводили адреса, «подгоняя» их под иностранную культуру. Можно было встретить Palace Street вместо Дворцовой улицы, Green Prospect вместо Зеленого проспекта и так далее. Так до сих пор делают многие. Но практического смысла в этом мало. Представьте иностранца-туриста, который пытается найти Дворцовую улицу и спрашивает у прохожих, где находится Palace Street. Прохожие его просто не поймут. А вот если бы адрес был транслитерирован — Dvortsovaya ulitsa — прохожие бы, скорее всего, поняли, о чем идет речь. В письмах эта проблема стоит не так остро, потому что есть индекс. Но переведенный, а не транслитерированный адрес все равно менее понятен почтальонам.
переводчик-редактор Ксения Плотникова

Как делаем мы

Мы предпочитаем следовать международной практике, а именно — использовать транслитерацию. Вот наши внутренние правила по переводу адресов:

  1. Стараемся по максимуму транслитерировать. Особенно для договоров, свидетельств о праве собственности и прочих документов, где адрес важен, например, для проверки или для почтальона.
  2. При передаче реалий (нюансов культуры) и топонимов следуем международным рекомендациям и переводческой традиции.
  3. Если клиент уже переводил похожие документы не у нас, и адреса в них переведены, избегаем разночтений в документации — используем готовый вариант клиента.
  4. В текстах для туристов следуем переводческой традиции. А в объяснениях, как и куда добраться, даем транслитерацию в скобках.

Теперь попробуем разобраться, как поступать с каждым элементом адреса по отдельности.


Начнем с порядка. Как правильно?

Здесь все просто и сложно сразу. Почти в каждом регионе мира есть свои требования к порядку элементов в адресе. Вместо единого стандарта есть много локальных рекомендаций – то есть, рассуждать, как правильно, смысла мало. А если посмотреть, как вопрос решают другие страны, можно заметить, что адреса чаще стараются оставить «как есть». И понятно, почему: если исходить из того, что адрес все равно предназначен либо для почтальона, либо для посетителей, логично по максимуму приблизить перевод к исходнику.

В общем и целом, наш подход такой:

  • Если у клиента есть пожелания или готовый перевод адреса – используем вариант клиента.
  • Если пожеланий нет, оставляем порядок в адресе «как есть».

Пример

Русский (в старом формате от большего к меньшему)

190121, Санкт-Петербург, Дровяной переулок, 22, литера А, пом. 2Н

Английский

Russia, 190121, Saint Petersburg, Drovyanoy pereulok, 22, litera A, pom. 2Н

Примеры документов, где сохраняется оригинальный порядок в адресе


С порядком слов ясно. Что делать дальше? Переводить или транслитерировать?

Подход по умолчанию: улицы и районы набираем латиницей, а для городов и регионов используем устоявшиеся варианты.

Кстати! Есть разные системы транслитерации. Чаще всего при транслитерации адресов используют стандарт BSI, но используя Y для Ъ и Ь. Или стандарт ИКАО, так же, как и ФМС при оформлении паспорта. Если интересно, вот отдельная статья о транслитерации.

Пример

Русский

Морская набережная
Санкт-Петербург

Английский

Morskaya naberezhnaya (транслитерация)
Saint Petersburg (устоявшийся вариант)


Переходим к частностям: улицы, переходы, тупики…

В идеале — транслитерируем. В рекламных буклетах и подобных текстах, если есть традиция переводить — переводим и уточняем у клиента, нужно ли добавить рядом транслитерированный вариант.

Если в названиях улицы встречаются цифры, мы транслитерируем их с расшифровкой.

Кстати! Сокращения с точкой транслитерируются “как есть”, сокращения с дефисом указываются полностью.

Пример

Русский

Набережная реки Фонтанки
2-я Железнодорожная улица

Английский

Naberezhnaya Reki Fontanki в договорах, но Fontanka River Embankment в рекламных буклетах
Vtoraya Zheleznodorozhnaya ulitsa

Обозначения проезжей части по-английски

бульвар, б-р, б.

bulvar, bulvar, b.

набережная, наб.

naberezhnaya, nab.

переулок, пер.

pereulok, per.

площадь, пл.

ploshchad, pl.

проспект, пр-кт, пр.

prospekt, prospekt, pr.

сквер, с., скв.

skver, s., skv.


Международно известные объекты тоже транслитерировать?

В случае гостиниц, ресторанов используем то название, которое указано в их англоязычных материалах.

Пример

Русский

Гостевые комнаты “Невский берег”

Английский

Nevsky Bereg Rooms

При переводе названий известных культурных объектов учитываем тип текста.

Пример

Русский

Воробьевы горы

Английский

Vorobyovy Gory (в договорах)
Sparrow Hills (в рекламных буклетах)

Кстати! Если в оригинальном названии используются как заглавные, так и строчные буквы, в переводе для административных единиц пишем все со строчной буквы.

Пример

Русский

Московская область

Английский

Moscow Oblast


Квартира и этаж — переводим?

Уточняем у клиента. Бывает так, что в уже переведенных не нами документах или, например, на сайте клиента уже есть готовый перевод. Если же перевод делается с нуля, просто транслитерируем.

Обозначения помещений по-английски

квартира

kvartira или apartment

помещение

pomeshcheniye или room


А корпус? Литера? Подъезд?

Слова “литера” и “корпус”, а также соответствующие сокращения, транслитерируем.

Кстати! Термины “литер” и “литера” из-за формального сходства часто путают. На самом деле в составе адреса правильно писать “литера” как синоним слова “буква”. А “литер” — это просто льготный проездной с буквенным обозначением. Тем не менее, ошибка закрепилась в некоторых официальных адресах. Поэтому в табличке ниже приводим транслитерацию и для первого, и для второго варианта.

Специальные обозначения адреса по-английски

корпус, корп.

korpus, korp.

лестница, л.

lestnitsa, l.

литера. лит.

litera, lit.

строение, стр.

stroenie, str.


Как поступаем с городами? Поселками?

Названия населенных пунктов сверяем по справочникам, а их типы — переводим.

Виды населенных пунктов по-английски

город xxx

city/town of xxx

город районного значения

city/town of district significance

город федерального значения

federal city

городское поселение

urban settlement

дачный поселок

suburban settlement

деревня xxx

hamlet of xxx

курортный поселок

resort settlement

муниципальное образование

municipal formation

населенный пункт

locality

поселок городского типа

urban-type settlement

рабочий поселок

work settlement

сельское поселение

rural settlement


Городские районы — это districts? А областные?

И городские, и областные районы — districts. Такова переводческая традиция. То есть в этом случае тоже действует правило “переводим тип, транслитерируем название”.

Пример

Русский

Иркутский (областной) район
Березовский (городской) район
Александровский (муниципальный) район

Английский

Irkutsky District
Berezovsky District
Aleksandrovsky District


Субъекты РФ — это ведь просто regions? Или их тоже надо транслитерировать?

Типы субъектов РФ относятся к культурным реалиям, поэтому транслитерируются. Так советуют поступать согласно рекомендациям ООН по стилистике английского языка и сопровождающему руководству по переводу административно-территориальных единиц (то есть писать Oblast, Krai и так далее). С названиями же мы поступаем по переводческой традиции.

Пример

Русский

Тульская область
Краснодарский край
Ханты-Мансийский автономный округ — Югра
Чеченская Республика

Английский

Tula Oblast
Krasnodar Krai
Khanty-Mansi Autonomous Okrug-Yugra
Chechen Republic

Основные типы субъектов РФ по-английски

автономная республика

autonomous republic

автономный округ

autonomous okrug


Название страны — что может быть проще. Переводим?

Да. Russia — для сайтов и каталогов. Russian Federation — для документов.

В некоторых текстах, например, описаниях в рекламных буклетах, использовать Russian Federation — слишком официально. Поэтому в таких случаях, даже если в оригинале пишут “РФ”, страну лучше адаптировать и писать просто Russia.

Название нашей страны на английском языке звучит как Russia [раша] – Россия; the Russian Federation [зэ рашн федерэйшн] – Российская Федерация.

I am from Russia [ай эм фром рашэ] – Я из России.

The official name of our country is the Russian Federation [зэ офишл нэйм оф ауэ кантри из зэ рашн федерэйшн] – Официальное название нашей страны – Российская Федерация.

Россию можно описать как:

  • a really great country [э риэли грейт кантри] – по-настоящему великая страна;
  • one of the largest countries in the world [уан оф зэ ладжест кантриз ин зэ уолд] – одна из самых больших стран в мире.
  • one of the leading powers in the world [уан оф зэ лидинг пауэз ин зэ уолд] – одна из ведущих держав мира.

Its total area is about 17 million square kilometers that’s why Russia is one of the largest countries in the world. – Ее общая площадь около 17 млн кв.км., поэтому Россия одна из самых больших стран в мире.

Столица России Москва – Moscow [москоу]:

  • a beautiful city [бьютифл сити] – красивый город;
  • political centre of Russia [пэлитикэл сэнтэ оф рашэ] – политический центр России;
  • educational centre [эдьюкейшэнл сэнтэ] – образовательный центр;
  • the capital of Russia [зэ кэпитл оф рашэ] – столица России.

Диалог о России на английском языке

  • Have you ever been to Russia?
  • No, I haven’t. And what about you?
  • Last year I travelled to it.
  • What cities have you visited?
  • I’ve been in Moscow, the capital of Russia.
  • Did you like the city?
  • By all means. I think it’s one of the most beautiful places in the world.
  • What places of interest did you like the most in Moscow?
  • I liked the Pushkin Museum of Fine Arts and the Kremlin.

Перевод:

  • Ты когда-нибудь был в России?
  • Нет. А ты?
  • Я ездил туда в прошлом году.
  • В каких городах ты был?
  • Я был в Москве, столице России.
  • Тебе понравился город?
  • Конечно. Я думаю, что это одно из самых красивых мест в мире.
  • Какие достопримечательности тебе понравились больше всего в Москве,
  • Мне понравился Государственный музей изобразительных искусств имени А.С Пушкина Кремль.

Рассказ о России на английском языке

Россия известна своими природными ресурсами:

  • forests [форэстс] – леса;
  • rivers [ривэз] – реки;
  • lakes [лэйкс] – озера;
  • mountains [маунтинз] – горы;
  • oil [ойл] – нефть;
  • gas [гэз] – газ;
  • iron [айэн] – железо;
  • gold [голд] – золото;
  • silver [силвэ] – серебро.

Russia is famous for its forests, mountains, lakes and rivers. – Россия известна своими лесами, горами, озерами и реками.

The highest mountains are the Urals, the Caucasus and the Altai. – Самые высокие горы – это Уральские, Кавказские и Алтайские.

The longest rivers are the Volga in Europe and the Ob, the Yenisei and the Lena in Asia. – Самые длинные реки – это Волга в Европе и Обь, Енисей и Лена в Азии.

The largest lakes are Ladoga and Baikal. Baikal is the deepest lake in the world. Крупнейшие озера – это Ладога и Байкал. Байкал – самое глубокое озеро в мире.

The Russian Federation is rich in natural and mineral resources. It has deposits of oil, gas, iron, gold, silver and many others. – Российская федерация – богатейшая натуральными и минеральными ресурсами. Она имеет залежи нефти, газа, железа, золота, серебра и многих других.

Чтобы рассказать о населении страны, пригодятся следующие слова и фразы:

people [пипл] – люди;

current population [карэнт попьюлэйшн] – население в настоящее время;

nationalities [нэшнэлитиз] – национальности.

The current population of Russia is more than 150 million people [зэ карэнт попьюлэйшн оф рашэ из мо зэн уан хандрид энд фифти милион пипл] – В настоящее время население России более 150 млн человек.

Пример диалога:

  • Excuse me. Are you from Russia?
  • Yes, you’re right. Can’t you hear it from my accent?
  • That’s it. Are you Russian?
  • No, I’m not.
  • You’ve just said that you’re from Russia…
  • Exactly so. But Russian population consists of many nationalities: Slavs, Tatars, Chuvash, and so on.
  • So, are you Tatar?
  • Absolutely no. I’m Mari.

Перевод:

  • Простите. Вы из России?
  • Да, вы правы. Это заметно из-за моего акцента?
  • Точно. Вы русский?
  • Нет.
  • Вы только что сказали, что из России…
  • Совершенно верно. Но русское население состоит из многих национальностей: славяне, татары, чуваши и другие.
  • Так вы татарин?
  • Нет. Я мариец.

Русским людям приписывают следующие качества:

  1. hospitable [хоспитэбл] – гостеприимный;
  2. noisy [нойзи] – шумный;
  3. brave [брэйв] – храбрый;
  4. suspicious [саспишс] – недоверчивый;
  5. emotional [имоушэнл] – эмоциональный;
  6. kind-hearted [кайнд хатит] – отзывчивые.

The Russians are very hospitable people [зэ рашнз а вери хоспитэбл пипл] – Русские очень гостеприимные люди.

The Russians are said to be emotional and kind-hearted [зэ рашнз а сэд ту би имоушэнл энд кайнд хатид] – Говорят, что русские эмоциональные и отзывчивые.

Пример диалога:

  • I’ve heard that you’ve recently visited Russia.
  • Yes. 3 months ago.
  • Weren’t you afraid of going there?
  • A little bit. But I found out that it’s a very progressive and cultural country. Bears don’t walk along the streets and the Russians don’t drink vodka all day long.
  • They say that the Russians are very greedy.
  • Not a bit. They appeared to be very hospitable and kind-hearted. Once my new Russian friends organised dinner. It was really a slap-up dinner. The table was groaning with traditional tasty Russian dishes that I liked very much. In the end they gave me a lot of presents. I was very pleased with it.

Перевод:

  • Я слышал, ты недавно был в России.
  • Да. 3 месяца назад.
  • Ты не боялся ехать туда?
  • Немного. Но я выяснил, что это очень прогрессивная и культурная страна. Медведи не гуляют по улицам, а русские не пьют водку весь день.
  • Говорят, что русские очень жадные.
  • Нисколько. Оказалось, что они очень гостеприимные и отзывчивые. Мои новые русские друзья организовали обед однажды. Это был шикарный обед. Стол был уставлен вкусными традиционными русскими блюдами, которые мне очень понравились. И в конце они подарили мне много подарков. Мне было очень приятно.

Во всем мире известна традиционная русская еда:

  1. Beef Stroganoff [бифстроганоф] – бефстроганов;
  2. stuffed cabbage leaves [стафт кэбидж ливз] – голубцы;
  3. borshch [борш] – борщ;
  4. shchi [щи] – щи;
  5. blini [блини] – блины
  6. pelmeni [пэлмэни] – пельмени;
  7. kissel [кисэл] – кисель;
  8. okroshka [окрошка] – окрошка;
  9. vinegret [винэгрэт] – винегрет.

My husband can’t live without pelmeni and borshch [май хасбэнд кант лив уизаут борш энд пэлмэни] – Мой муж не может жить без борща и пельменей.

I prefer eating blini with a cold sour cream [ай прифё итинг блини уиз соулд сауэ крим] – Я предпочитаю есть блины с холодной сметаной.

Очень часто при общении или переписке с иностранцами мы рассказываем о своей культуре, природе, традициях, природных особенностях — в общем, о нашей Родине. Поэтому для нас важно знать, что и как рассказать о России, чтобы зарубежным друзьям было понятно и интересно слушать или читать.

В этом посте мы рассмотрим особенности составления текста, соберем необходимую лексику (слова и выражения), а также приведем примеры текстов и сочинений для разных уровней владения английским языком.

О чем можно рассказать, говоря о России на английском?

Конечно, наша необъятная страна обладает настолько многочисленными особенностями, что выбор темы для обычного человека может быть довольно сложным.

Например, можно составить рассказ про географические особенности:

  • указать площадь государства и численность населения;
  • перечислить главные города; назвать соседние страны;
  • рассказать про великие реки, озера и моря.

Это будет энциклопедическая статья про нашу Родину.

Второй вариант сочинения про Россию — это рассказ о менталитете, традициях и обычаях, праздниках и даже народных приметах. Зарубежным друзьям будет очень интересно узнать, чем живет русский человек.

Сочинение о достопримечательностях — хороший вариант рассказа. В нашей стране много уникальных памятников архитектуры, искусства и культуры. Недостатка в «материале» точно не будет.

Кроме того, можно составить рассказ на английском по истории России.6 russia

Можно описать:

  • масштабные исторические события;
  • особенности правления русских царей или знаменитых политических деятелей;
  • вспомнить интересные личности науки, искусства или спорта; порассуждать на тему роли России в мировой истории;
  • или просто рассказать про историю своей малой Родины (история города, области, края).

Как видите, вариантов довольно много. Можно даже объединить несколько тем для своего сочинения или рассказа.

Полезный словарь по теме «Россия»

      • The Russian FederationРоссийская Федерация
      • the Russiansрусские (люди, нация)
      • homeland, motherlandродная страна, родина, отчизна
      • vastобширный, просторный, огромный
      • to be washed byомываться
      • landscapesпейзажи
      • the Russian culture — русская культура
      • national traditionsнациональные традиции
      • national customsнациональные обычаи
      • multinational countryмногонациональная страна
      • numerous places of interestмножество интересных мест
      • great cultural heritageвеликое культурное наследие
      • achievementsдостижения
      • highly industrializedвысокоразвитая промышленность
      • officialофициальный
      • populatedнаселенный
      • populationнаселение
      • architecturalархитектурный
      • monumentпамятник
      • (it is) considered(он, это) считается
      • culturalкультурный
      • locatedрасположенный
      • EurasiaЕвразия
      • Natural resourcesприродные ресурсы
      • producerпроизводитель
      • oilнефть
      • classical literatureклассическая литература
      • railwayжелезная дорога
      • metro, undergroundметро
      • be washed byомываться
      • coverзд. занимать
      • double headed eagleдвуглавый орел
      • heavy trafficинтенсивное движение
      • ironжелезо
      • law закон
      • meritsдостоинство, заслуга
      • mountain chainцепь гор
      • noisyшумный
      • numerousбесчисленный
      • parliamentaryпарламентская
      • republicреспублика
      • plainравнина
      • populationнаселение
      • state emblemэмблема государства
      • steppeстепь
      • total area общая площадь
      • variedразнообразный

С таким словарным запасом уже можно попробовать написать сочинение по английскому языку на тему «Россия». Тем более что для наглядного примера в следующем разделе приведено сразу несколько готовых образцов разного уровня сложности.

Примеры текстов о России на английском

Ниже представлены несколько вариантов рассказов о нашей стране с переводами на русский разного уровня сложности.

Сочинение для младшей школы

Особенности родной страны дети изучают с малых лет, причем в том числе и на уроках английского. Конечно, в силу возраста учащихся, топики очень краткие и содержат лишь основные факты. В принципе, таким же будет на английском языке и детское сочинение на тему «Россия»: приведем образец с переводом.

1) My country

I am from Russia. It is the biggest country in the world.  The capital of Russia is Moscow city. About 12 million people live in Moscow. It is one of the biggest cities of the world.

I live in the city of Sochi. My city is located on the coast of the Black Sea. In summer, my friends and I go to swim and sunbathe almost every day.  I love my city and my country. And I am very proud of the fact Sochi was the location for the Winter Olympic Games in 2014.

9 russia

Перевод: Моя страна

Я из России. Это самая большая страна в мире. Столица России – город Москва. Более 12 миллионов людей живут в Москве. Это один из крупнейших городов мира.

Я живу в городе Сочи. Мой город расположен на побережье Черного моря. Летом я с друзьями хожу плавать и загорать чуть ли не каждый день. Я люблю свой город и свою страну. И еще я очень горд тем фактом, что Сочи был местом проведения зимних Олимпийских игр 2014 года.

2) Russia

I live in Russia. My country is very large. There are a lot of cities, towns and villages in it. The nature of my country is beautiful. There are rivers, lakes, mountains and forests in Russia. Summer is hot in my country. Winter is cold and there is much snow. I love my country very much.

Перевод: Россия 

Я живу в России. Моя страна огромная. В России много больших и маленьких городов и деревень. Природа моей страны красива. В России есть реки, озёра, горы и леса. Лето в моей стране очень жаркое. Зимой холодно и очень много снега. Я очень люблю свою страну.

Рассказ про Россию ученикам 5-7 классов

Для учеников среднего звена лучше составить тексты также из общих фактов, только описать чуть более подробно, поскольку дети уже лучше владеют как словарем, так и устной речью. Рассмотрим примеры ниже.

3) My country Russia

Russia is one of the largest countries in the world. It occupies a big part of dry land. The country is known as a Legend Empire, because it has been suffering from foreign invasion and dominance by outsiders from times immemorial, but still strong and alive.

The country is divided by Ural mountain range in two big parts. People who live closer to Europe are not the same with Russians from the other side of the Ural. Russia is rich in such natural treasures as coal, oil, nickel, copper, natural gas and even diamonds.

The oversize of the territory determines a big variety of climates: from arctic to subtropical one. In the centre of the country there is a temperate climate. One of the main sources of pride in Russia is unique nature from East to West.

The country is rich in numerous lakes, rivers and woods.

The head of the state is a president. The capital of the Russia is Moscow with population of about 10 million people and it increases every day.

Russia is a big political, scientific, cultural and industrial centre now.

Перевод: Моя страна Россия

Россия – одна из самых больших стран мира. Она занимает большую часть суши. Страна известна как легендарная империя, потому что с незапамятных времен страдает от иноземных захватчиков и давления с внешней стороны, однако все еще сильна и жива.

Огромные размеры территории определяют местное климатическое разнообразие: от арктического до субтропического. В центре страны климат умеренный. Один из главных периодов для гордости в стране – ее уникальная природа с Востока до Запада.

Страна богата многочисленными озерами, реками и лесами.

Главой государства является президент. Столица страны – город Москва с населением около 10 миллионов человек и каждый день оно растет.

Россия является на сегодняшний день крупным политическим, научным, культурным и промышленным центром.

4) The Russian Federation

2 russia

Russia is well-known as the largest country in the world. Russian area covers a big part of Europe and Asia. Moscow, Saint Petersburg and Novosibirsk are the biggest cities.

The Coat of arms is represented by the double-headed eagle with the mounted figure slaying the black dragon in the center of it. The black dragon can be a symbol of enemies.

The Russian flag consists of three horizontal fields – white, blue and red.

The humid continental climate is prevalent on the most part of the area.

There are seven public holidays. The biggest is New Year. People celebrate New Year on the 31st of December. They buy New Year trees and exchange gifts.

The most known Christian holidays are Easter and Trinity Sunday.

Speaking about the symbols of Russia I want to mention Matryoshka doll which is very recognizable.

Перевод: Российская Федерация

Россия хорошо известна как самая большая страна в мире. Российская территория занимает большую часть в Европе и Азии. Москва, Санкт-Петербург и Новосибирск являются самыми большими городами.

Герб представляет собой двухголового орла с фигурой всадника, убивающего дракона в центре герба. Чёрный дракон может быть символом врагов.

Российский флаг состоит из трёх горизонтальных полей – белого, синего и красного.

Континентальный климат с равномерным увлажнением превалирует на большей части территории.

Есть семь государственных праздников. Самый большой из них – Новый год. Люди празднуют Новый год 31 декабря. Они покупают новогоднюю ёлку и обмениваются подарками.

Самыми известными христианскими праздниками являются Пасха и Троица.

Говоря российских символах, я хочу отметить матрёшку, как самый узнаваемый.

Эссе про Россию для старшеклассников и студентов

Для старшеклассников и студентов в сочинениях модно выражать свое мнение и отношение; сам текст выглядит, как рассуждение на заданную тему.

5) Russia is my Motherland

3 russia st petersbourg

My motherland is Russia. Every person knows that it is a great country. There are many different reasons to call it that.

The Russian Federation is the largest country in the world. It extends over two continents: Europe and Asia. From north to south the country stretches for over 4,000 km; from west to east – for almost 10,000 km. Its area is more than 17 million square km. Fourteen countries shares a border with Russia. Among these countries there are China, Georgia, Norway, Poland, Estonia, Kazakhstan and others.

Russia is the seventh largest in the world in terms of population. Its current population is about 145 million people. The Russian Federation is a multinational country; over 160 nationalities live in here. Russian is the official language but there are many other languages used in various parts of the country. Most of the Russian population lives in the western parts of the country. Here are the majority of the largest Russian cities such as Moscow, St Petersburg, Yekaterinburg, Samara and Omsk.

There are many different reasons for travelling to Russia. The country is famous for its numerous places of interest. One of the Russian national feature is the beauty of its nature. There are many rivers, lakes, mountains, national parks and forests in Russia. Apart from nature, the country has a lot of unique architectural sights. Red Square, the Moscow Kremlin, Saint Basil’s Cathedral, the Winter Palace, the Peter and Paul Fortress, the Hermitage Museum are the most famous Russian attractions.

8 russia

Moreover, my motherland is the country with interesting history and the greatest cultural heritage. The merits of Russia are great in such areas as science, culture, art and sports. The Russian cosmonaut Yuri Gagarin became the first man to master outer space! Speaking of Russian history, it should be noted the role of Russian rulers in the world order. At all times, Russian rulers were respected for their determination and strong character.

So, my motherland is one of the leading powers in the world. I’m very proud to be living in such a great country.

Перевод: Россия – моя родина

Моя родина – Россия. Каждому в мире известно, что это великая страна. Есть множество разных причин на то, чтобы так ее называть.

Российская Федерация – крупнейшая в мире страна. Она простирается на два континента: Европу и Азию. С севера на юг ее протяженность насчитывает более 4 тыс. км; с запада на восток – почти 10 тыс. км. Площадь страны составляет  более 17 миллионов квадратных километров. 14 стран делят границу с Россией. Среди них Китай, Грузия, Норвегия, Польша, Эстония, Казахстан и другие страны.

Россия – седьмая в мире по численности населения. Текущая численность ее населения составляет около 145 млн человек. Российская Федерация – многонациональная страна; более 160 национальностей живут здесь. Русский – официальный язык, но есть еще и другие языки, используемые в различных регионах страны. Большая часть населения России проживает на западе страны. Здесь находится большинство крупнейших городов России, таких как, Москва, Санкт-Петербург, Екатеринбург, Самара и Омск.

Есть много разных причин для путешествия в Россию. Эта страна известна множеством интересных мест. Одна из национальных особенностей России – красота ее природы. В России много рек, озер, горных цепей, национальных парков и лесов. Помимо природы, страна имеет много уникальных архитектурных достопримечательностей. Красная площадь, Московский Кремль, Собор Василия Блаженного, Зимний Дворец, Петропавловская крепость и Эрмитаж – самые известные русские достопримечательности.

Кроме того, моя родина – это страна с интересной историей и величайшим культурным наследием. Велики заслуги России в таких областях, как наука, культура, искусство и спорт. Русский космонавт Юрий Гагарин стал первым человеком, покорившим космос! Говоря об истории России, следует отметить роль русских правителей в мировом порядке. Во все времена правителей России уважали за их решительность и сильный характер.

Так что, моя родина – одна из главнейших мировых сил. Для меня большая гордость жить в такой великой стране.

6) Welcome to Russia

Every year millions of tourists visit Russia. There are many different reasons for travelling to Russia. First of all, it is the largest country in the world. Secondly, it is full of historical, architectural and natural wonders. Thirdly, Russia is a hospitable country, where visitors can easily feel at home. According to national traditions guests are always welcomed with bread and salt.

With the population over 140 million people, Russia spans eleven time zones and two continents. The culture of the country contains western and eastern features. A visit to Russia can become a fascinating adventure.

The cities that one should definitely visit include Moscow, Saint Petersburg, Kazan, Yekaterinburg, Sochi, Rostov-on-Don, and, of course, the “Golden Ring” towns. These places will help to learn more about rich Russian history. There are lots of museums, art galleries, historical monuments, ancient cathedrals, palaces of the czars.

Apart from that, there are unique landscapes, endless forests, several mountain ranges and crystal-clear water reservoirs. Everyone can find something enjoyable to do in Russia.

People, who like beach vacation, can visit the Black sea coast.

People, who are fond of old architecture, prefer spending time in such cities as Vladimir, Suzdal, Murom, Ivanovo.

5 russia suzdal

Those, who like picturesque views, chose to visit Altai. To understand better the nature of Russian nation one should know its festivals and celebrations. One of the most favourite holidays in the country is Shrovetide, Maslenitsa in Russian. On this day people bake lots of pancakes and treat each other. It’s very fun outthere on this day!

Перевод: Добро пожаловать в Россию

Каждый год миллионы туристов посещают Россию. Есть множество причин для посещения России. Во-первых, это самая большая страна в мире. Во-вторых, она полна исторических, архитектурных и природных достопримечательностей. В-третьих, Россия – гостеприимная страна, где посетители с легкостью чувствуют себя как дома. В соответствии с национальными традициями гостей всегда встречают хлебом и солью.

С населением свыше 140 миллионов человек, Россия охватывает одиннадцать часовых поясов и два континента. Культура страны вобрала в себя западные и восточные черты. Посещение России может стать увлекательным приключением.

К городам, которые нужно обязательно посетить, относятся Москва, Санкт-Петербург, Казань, Екатеринбург, Сочи, Ростов-на-Дону, и, конечно же, города «Золотого кольца». Эти места помогут узнать больше о богатой истории России. Там расположено множество музеев, художественных галерей, исторических памятников, древних соборов, царских дворцов.

Помимо этого, там открываются уникальные пейзажи, бесконечные леса, несколько горных хребтов и кристально чистые водоемы. Каждый может занятие по душе в России.

Люди, которые любят пляжный отдых, могут посетить побережье Черного моря.

Люди, которые любят старинную архитектуру, предпочитают проводить время в таких городах, как Владимир, Суздаль, Муром, Иваново.

Те, кто любит живописные пейзажи, выбирают Алтай. Чтобы лучше понять природу русского народа, надо знать его фестивали и праздники. Одним из самых любимых праздников в стране является масленичная неделя, по-русски Масленица. В этот день люди пекут много блинов и угощают друг друга. В этот день очень весело!

  • Российская держава как пишется
  • Российский государственный институт интеллектуальной собственности как пишется
  • Российский флаг как пишется с маленькой или большой буквы
  • Российская история как пишется
  • Росомаха на английском языке как пишется