Ревизор сочинение смешное и грустное в комедии ревизор

К 185-летию со дня премьеры комедии в александринском театре и 225-летию императора николая i ревизор лучшая русская комедия. и

К 185-летию со дня премьеры комедии в Александринском театре и 225-летию Императора Николая I

%D0%9D%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D1%8F%D0%A0%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D0%B718

«Ревизор» – лучшая русская комедия. И в чтении, и в постановке на сцене она всегда интересна. Поэтому вообще трудно говорить о каком бы то ни было провале «Ревизора». Но, с другой стороны, трудно и создать настоящий гоголевский спектакль, заставить сидящих в зале смеяться гоголевским смехом. Как правило, от актера или зрителя ускользает что-то фундаментальное, глубинное, на чем зиждется весь смысл пьесы.

Премьера комедии, состоявшаяся 19 апреля 1836 года на сцене Александринского театра в Санкт-Петербурге, по свидетельству современников, имела колоссальный успех. Городничего играл Иван Сосницкий, Хлестакова – Николай Дюр, – лучшие актеры того времени. «Общее внимание зрителей, рукоплескания, задушевный и единогласный хохот, вызов автора <…> – вспоминал князь Петр Андреевич Вяземский, – ни в чем не было недостатка»[1].

В то же время даже самые горячие поклонники Гоголя не вполне поняли смысл и значение комедии; большинство же публики восприняло ее как фарс. Многие видели в пьесе карикатуру на российское чиновничество, а в ее авторе – бунтовщика. По словам Сергея Тимофеевича Аксакова, были люди, которые возненавидели Гоголя с момента появления «Ревизора». Так, граф Федор Иванович Толстой (по прозванию Американец) говорил в многолюдном собрании, что Гоголь – «враг России и что его следует в кандалах отправить в Сибирь»[2]. Цензор Александр Васильевич Никитенко записал в своем дневнике 28 апреля 1836 года: «Комедия Гоголя „Ревизор“ наделала много шуму. <…> Многие полагают, что правительство напрасно одобряет эту пьесу, в которой оно так жестоко порицается»[3].

Между тем достоверно известно, что комедия была дозволена к постановке на сцене (а следовательно, и к печати) по высочайшему разрешению. Император Николай Павлович прочел комедию в рукописи и одобрил; по другой версии «Ревизор» был прочитан ему во дворце Василием Андреевичем Жуковским или графом Михаилом Юрьевичем Виельгорским. 29 апреля 1836 года Гоголь писал актеру Михаилу Щепкину: «Если бы не высокое заступничество Государя, пьеса моя не была бы ни за что на сцене, и уже находились люди, хлопотавшие о запрещении ее»[4]. Император не только сам присутствовал на премьере, но велел и министрам смотреть «Ревизора». Во время представления он хлопал и много смеялся, а выходя из ложи, сказал: «Ну, пьеска! Всем досталось, а мне – более всех!» (запись П.П. Каратыгина со слов своего отца, актера П.А. Каратыгина)[5].

Разительным контрастом, казалось бы, несомненному успеху пьесы звучит горькое признание Гоголя: «… „Ревизор“ сыгран – и у меня на душе так смутно, так странно… Я ожидал, я знал наперед, как пойдет дело, и при всем том чувство грустное и досадно-тягостное облекло меня. Мое же создание мне показалось противно, дико и как будто вовсе не мое» (Отрывок из письма, писанного автором вскоре после первого представления «Ревизора» к одному литератору) (IV, 302).

Гоголь был, кажется, единственным, кто воспринял первую постановку «Ревизора» как провал. В чем здесь дело, что не удовлетворило его? Отчасти тут сказалось несоответствие старых водевильных приемов в оформлении спектакля совершенно новому духу пьесы, не укладывавшейся в рамки обычной комедии. Гоголь настойчиво предупреждал: «Больше всего надобно опасаться, чтобы не впасть в карикатуру. Ничего не должно быть преувеличенного или тривиального даже в последних ролях» (Предуведомление для тех, которые пожелали бы сыграть как следует «Ревизора») (IV, 473).

Создавая образы Бобчинского и Добчинского, Гоголь воображал их «в коже» (по его выражению) Щепкина и Василия Рязанцева – известных комических актеров той эпохи. В спектакле же, по его словам, «вышла именно карикатура». «Уже пред началом представления, – делится он своими впечатлениями, – увидевши их костюмированными, я ахнул. Эти два человечка, в существе своем довольно опрятные, толстенькие, с прилично приглаженными волосами, очутились в каких-то нескладных, превысоких седых париках, всклоченные, неопрятные, взъерошенные, с выдернутыми огромными манишками; а на сцене оказались до такой степени кривляками, что просто было невыносимо» (IV, 304–305).

Между тем главная установка Гоголя – полная естественность характеров и правдоподобие происходящего на сцене. «Чем меньше будет думать актер о том, чтобы смешить и быть смешным, тем более обнаружится смешное взятой им роли. Смешное обнаружится само собою именно в той сурьезности, с какою занято своим делом каждое из лиц, выводимых в комедии» (IV, 473).

Почему же – спросим еще раз – Гоголь остался недоволен премьерой? Главная причина заключалась даже не в фарсовом характере спектакля – cтремлении рассмешить публику, а в том, что при карикатурной манере игры актеров сидящие в зале воспринимали происходящее на сцене без применения к себе, так как персонажи были утрированно смешны. Между тем замысел Гоголя был рассчитан как раз на противоположное восприятие: вовлечь зрителя в спектакль, дать почувствовать, что город, обозначенный в комедии, существует не где-то, но в той или иной мере в любом месте России, а страсти и пороки чиновников есть в душе каждого из нас. Гоголь обращается ко всем и каждому. В этом и заключается громадное общественное значение «Ревизора». В этом и смысл знаменитой реплики Городничего: «Чему смеетесь? Над собой смеетесь!» – обращенной к залу (именно к залу, так как на сцене в это время никто не смеется). На это указывает и эпиграф: «На зеркало неча пенять, коли рожа крива». В своеобразных театрализованных комментариях к пьесе – «Театральный разъезд после представления новой комедии» и «Развязка Ревизора», – где зрители и актеры обсуждают комедию, Гоголь как бы стремится разрушить невидимую стену, разделяющую сцену и зрительный зал.

Относительно эпиграфа к «Ревизору», появившегося в издании 1842 года, скажем, что эта народная пословица разумеет под зеркалом Евангелие, о чем современники Гоголя, духовно принадлежавшие к Православной Церкви, прекрасно знали и даже могли бы подкрепить понимание этой пословицы, например, знаменитой басней Ивана Андреевича Крылова «Зеркало и Обезьяна». Здесь Обезьяна, глядясь в зеркало, обращается к Медведю:

«„Смотри-ка, – говорит, – кум милый мой!

Что это там за рожа?

Какие у неё ужимки и прыжки!

Я удавилась бы с тоски,

Когда бы на неё хоть чуть была похожа.

А ведь, признайся, есть

Из кумушек моих таких кривляк пять-шесть;

Я даже их могу по пальцам перечесть“. –

„Чем кумушек считать трудиться,

Не лучше ль на себя, кума, оборотиться?“ –

Ей Мишка отвечал»[6].

Давно замечено, что басня Крылова является художественным выражением известных слов Спасителя: «И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь» (Мф. 7: 3). Именно Евангелием проверял Гоголь все свои душевные движения. В бумагах его сохранилась запись на отдельном листе:

«Когда бы нас кто-нибудь назвал лицемером, мы глубоко оскорбились бы, потому что каждый гнушается этим низким пороком; однако читая в первых стихах 7-й главы Евангелия от Матфея, не укоряет ли совесть каждого из нас, что мы именно тот лицемер, к которому взывает Спаситель: Лицемере, изми первее бервно из очесе твоего. Какая стремительность к осуждению…» (VI, 406–407).

Известный духовный писатель епископ Варнава (Беляев) в своем капитальном труде «Основы искусства святости» (1920-е годы) связывает смысл этой басни с нападками на Священное Писание[7], и именно такой (помимо других) был у Крылова смысл. Духовное представление о Евангелии как о зеркале давно и прочно существует в православном сознании. Так, например, святитель Тихон Задонский – один из любимых писателей Гоголя, сочинения которого он перечитывал неоднократно, – говорит: «Христианине! что сынам века сего зеркало, тое да будет нам Евангелие и непорочное житие Христово. Они посматривают в зеркала и исправляют тело свое и пороки на лице очищают.<…> Предложим убо и мы пред душевными нашими очами чистое сие зеркало и посмотрим в тое: сообразно ли наше житие житию Христову?»[8].

Святой праведный Иоанн Кронштадтский в дневниках, изданных под названием «Моя жизнь во Христе», замечает «нечитающим Евангелия»: «Чисты ли вы, святы ли и совершенны, не читая Евангелия, и вам не надо смотреть в это зерцало? Или вы очень безобразны душевно и боитесь вашего безобразия?»[9].

В выписках Гоголя из святых отцов и учителей Церкви находим запись: «Те, которые хотят очистить и убелить лице свое, обыкновенно смотрятся в зеркало. Христианин! Твое зеркало суть Господни заповеди; если положишь их пред собою и будешь смотреться в них пристально, то оне откроют тебе все пятна, всю черноту, все безобразие души твоей» (IХ, 93).

Примечательно, что и в своих письмах Гоголь обращался к этому образу. Так, 20 декабря (н. ст.) 1844 года он писал Михаилу Петровичу Погодину из Франкфурта: «…держи всегда у себя на столе книгу, которая бы тебе служила духовным зеркалом» (ХII, 541–542); а спустя неделю – Александре Осиповне Смирновой: «Взгляните также на самих себя. Имейте для этого на столе духовное зеркало, то есть какую-нибудь книгу, в которую может смотреть ваша душа…» (ХIII, 69).

Как известно, христианин будет судим по Евангельскому закону. В «Развязке Ревизора» Гоголь вкладывает в уста Первому комическому актеру слова, что в день Страшного суда все мы окажемся с «кривыми рожами»: «…взглянем хоть сколько-нибудь на себя глазами Того, Кто позовет на очную ставку всех людей, перед которыми и наилучшие из нас, не позабудьте этого, потупят от стыда в землю глаза свои, да и посмотрим, достанет ли у кого-нибудь из нас тогда духу спросить: „Да разве у меня рожа крива?“» (IV, 492)[10].

Известно, что Гоголь никогда не расставался с Евангелием. Он говорил: «Выше того не выдумать, что уже есть в Евангелии. Сколько раз уже отшатывалось от него человечество и сколько раз обращалось»; «Один только исход общества из нынешнего положения – Евангелие» (VI, 406).

Невозможно, конечно, создать какое-то иное «зеркало», подобное Евангелию. Но как всякий христианин обязан жить по Евангельским заповедям, подражая Христу (по мере своих человеческих сил), так и Гоголь-драматург в меру своего таланта устраивает на сцене свое зеркало. Крыловской Обезьяной мог бы оказаться любой из зрителей. Однако получилось так, что этот зритель увидел «кумушек… пять-шесть», но никак не себя. О том же говорил Гоголь в обращении к читателям в «Мертвых душах»:

«Вы посмеетесь даже от души над Чичиковым, может быть, даже похвалите автора <…> И вы прибавите: „А ведь должно согласиться, престранные и пресмешные бывают люди в некоторых провинциях, да и подлецы притом немалые!“ А кто из вас, полный христианского смиренья <…> углубит вовнутрь собственной души сей тяжелый запрос: „А нет ли и во мне какой-нибудь части Чичикова?“ Да, как бы не так!» (V, 237).

Главная идея «Ревизора» – мысль о неизбежном духовном возмездии, которого должен ожидать каждый человек. Гоголь, недовольный тем, как ставится комедия на сцене и как воспринимают ее зрители, попытался эту идею раскрыть в «Развязке Ревизора».

«Всмотритесь-ка пристально в этот город, который выведен в пьесе! – говорит Гоголь устами Первого комического актера. – Все до единого согласны, что этакого города нет во всей России <…> Ну, а что, если это наш же душевный город и сидит он у всякого из нас? <…> Что ни говори, но страшен тот ревизор, который ждет нас у дверей гроба. Будто не знаете, кто этот ревизор? Что прикидываться? Ревизор этот – наша проснувшаяся совесть, которая заставит нас вдруг и разом взглянуть во все глаза на самих себя. Перед этим ревизором ничто не укроется, потому что по Именному Высшему повеленью он послан и возвестится о нем тогда, когда уже и шагу нельзя будет сделать назад. Вдруг откроется перед тобою, в тебе же, такое страшилище, что от ужаса подымется волос. Лучше ж сделать ревизовку всему, что ни есть в нас, в начале жизни, а не в конце ее» (IV, 492–493).

Речь здесь идет о Страшном суде. И теперь становится понятной заключительная сцена «Ревизора». Она есть символическая картина именно Страшного суда[11]. Появление жандарма, извещающего о прибытии из Петербурга «по именному повелению» ревизора уже настоящего, производит ошеломляющее действие на героев пьесы. Ремарка Гоголя: «Произнесенные слова поражают как громом всех. Звук изумления единодушно излетает из дамских уст; вся группа, вдруг переменивши положение, остается в окаменении» (IV, 300).

Гоголь придавал исключительное значение этой «немой сцене». Продолжительность ее он определяет в полторы минуты, а в «Отрывке из письма…» говорит даже о двух-трех минутах «окаменения» героев. Каждый из персонажей всей фигурой как бы показывает, что он уже ничего не может изменить в своей судьбе, шевельнуть хотя бы пальцем, – он перед Судией. По замыслу Гоголя, в этот момент в зале должна наступить тишина всеобщего размышления.

Спросим теперь себя, почему Императору Николаю I понравился «Ревизор»? Вопрос этот издавна интересовал исследователей. Известный советский литературовед Василий Гиппиус видел в этом «известный расчет» – стремление избежать судьбы «Горя от ума», «разошедшегося по всей России в списках; разрешенный и истолкованный как веселая комедия <…> „Ревизор“ был бы отчасти обезврежен»[12].

Согласно другой версии, Царь «не понял огромной разоблачающей силы „Ревизора“, как не поняли этого ни театральная дирекция, ни актеры. Скорее всего, Николай I полагал, что Гоголь смеялся над его провинциальными чиновниками, над заштатными городишками, их жизнью, которую сам он со своей высоты презирал. Подлинного смысла „Ревизора“ царь не понял»[13].

Современные гоголеведы также довольно критически настроены по отношению к Государю Николаю Павловичу. «Конечно, глубины „смысла“ „Ревизора“ император, скорее всего, „не понял“, – полагает Юрий Манн. – Но в то же время свой смысл в его действиях очевидно был. Едва ли все сводилось к притворству и расчету нейтрализовать влияние комедии». Критическое умонастроение Императора, по мнению ученого, «до некоторой степени могло совпадать с устремлениями Гоголя…»[14].

Игорь Золотусский, как и другие, не благоволит Царю и добавляет: «Эта реплика (что всем досталось, а ему более всех. – В. В.) говорит об его умении держаться в невыгодных для себя обстоятельствах. Николай, впрочем, был не так умен, чтоб понять, что вмешательство жандарма в события и прибывшая свыше власть (то есть посланная им, царем) есть чистый призрак в пьесе, да к тому же страшный призрак, ибо все мертвеют при его появлении»[15].

Государь Император дважды присутствовал на представлениях «Ревизора» в Александринском театре в 1836 году: первом (19 апреля) и третьем (24 апреля); причем оба раза вместе с Наследником, Великим князем Александром Николаевичем.

По свидетельству современника, в антракте между Государем Николаем Павловичем и артистом Петровым, исполнявшим роль Бобчинского, состоялся следующий разговор: «А! Бобчинский. Так так и сказать, что в таком-то городе живет Петр Иваныч Бобчинский? – Точно так, Ваше Величество… – ответил тот бойко. – Ну, хорошо, будем знать, – заключил Государь, обратившись к другим присутствующим на сцене» (Воспоминания Л.Л. Леонидова)[16].

«Ревизор» был любимой русской пьесой Царя. Все отличившиеся в спектакле получили от дворца подарки, иные от дирекции прибавку к жалованию. По преданию, оказавшись после дорожного происшествия в уездном городе Чембаре Пензенской губернии и принимая местных чиновников, Император Николай Павлович воскликнул: «Ба! Да я вас всех знаю!» Он пояснил, что хотя первый раз в Чембаре, но знает всех по «Ревизору» Гоголя[17].

Гоголь надеялся встретить поддержку Царя и не ошибся. Вскоре после постановки комедии он отвечал своим недоброжелателям: «Великодушное правительство глубже вас прозрело высоким разумом цель писавшего» («Театральный разъезд после представления новой комедии», черновая редакция, 1836)[18].

Итак, спросим еще раз, почему Царю понравился «Ревизор»? Почувствовал ли он личную ответственность за те беззакония и несправедливости, которые совершаются в России? Наверное, так и было. Но главное, он применил к себе все то, что происходило на сцене. И вслух, публично объявил об этом. Как говорил Гоголь, «примененье к самому себе есть непременная вещь, которую должен сделать всяк зритель изо всего, даже и не „Ревизора“, но которое приличней ему сделать <по> поводу „Ревизора“» (из письма к М. С. Щепкину около 10 июля (н. ст.) 1847 года из Франкфурта) (ХIV, 361).

Государь Император Николай Павлович увидел себя в героях пьесы, что как раз и соответствовало замыслу Гоголя. И потом, он, без сомнения, узнал себя в фантазиях Хлестакова. Вспомним эпизод, когда Хлестаков окончательно завирается и говорит, что он каждый день в Зимнем дворце бывает и что его сам Государственный совет боится. Кого может бояться Государственный совет – высший законосовещательный орган Российской империи, члены которого назначались лично Царем? «Я всякий день на балах, – хвастается Хлестаков. – Там у нас и вист свой составился: министр иностранных дел, французский посланник, английский, немецкий посланник и я» (IV, 257).

Интересно, с кем это могут играть в вист министр иностранных дел и посланники европейских государств? Оробевшему Луке Лукичу Хлопову, смотрителю училищ, незабвенный Иван Александрович заявляет: «А в моих глазах точно есть что-то такое, что внушает робость. По крайней мере, я знаю, что ни одна женщина не может их выдержать, не так ли?» (IV, 269). Известно, что у Государя Николая Павловича был настолько пронзительный и проницательный взгляд, что ему никто не мог солгать. «…Уважение, которое он внушал, – вспоминала дочь Царя, Великая княгиня Ольга Николаевна, королева Вюртембергская, – исходило главным образом от его взгляда, который могли переносить только люди с чистой совестью. Все искусственное, все наигранное рушилось и всегда удавалось этому взгляду торжествовать надо всем ему враждебным»[19]. Иными словами, Хлестаков уже шапку Мономаха на себя примеряет, и Государь Император не мог этого не почувствовать. Вот уж точно, всем досталось, а ему – более всех.

Владимир Алексеевич Воропаев, доктор филологических наук, профессор Московского государственное университета

Ревизор сочинение смешное и грустное в комедии ревизор

Гоголь на репетиции «Ревизора». Рисунок П.А. Каратыгина. 1836 г. Бумага, акварель

Ревизор сочинение смешное и грустное в комедии ревизор

Титульный лист 1-го издания «Ревизора»

Ревизор сочинение смешное и грустное в комедии ревизор

Император Николай I Павлович. Неизвестный художник. Середина ХIХ в. Холст, масло

Ревизор сочинение смешное и грустное в комедии ревизор

Александринский театр

Ревизор сочинение смешное и грустное в комедии ревизор

Афиша первого представления «Ревизора» в Александринском театре

Ревизор сочинение смешное и грустное в комедии ревизор

«Ревизор». Немая сцена. Литография по рисунку А.А. Иванова


[1] Гоголь в воспоминаниях, дневниках, переписке современников. Полный систематический свод документальных свидетельств. Научно-критическое издание: В 3 т. Т. 1. М., 2011. С. 842.

[2] Там же. Т. 2. С. 693.

[3] Там же. Т. 1. С. 727.

[4] Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений и писем: В 17 т. Т. ХI. М.; Киев, 2009. С. 45. В дальнейшем сочинения и переписка Гоголя цитируются по этому изданию с указанием в скобках тома и страницы.

[5] Гоголь в воспоминаниях… Т.1. С. 834.

[6] Крылов И.А. Сочинения: В 2 т. Т. 1. М., 1969. С. 142–143.

[7] См.: Варнава (Беляев), еп. Основы искусства святости. Опыт изложения православной аскетики: В 4 т. Т. 1. Нижний Новгород, 1996. С. 66.

[8] Творения иже во святых отца нашего Тихона Задонского: В 5 т. Т. 4. М., 1889 / Репринтное издание. Свято-Успенский Псково-Печерский монастырь, 1994. С. 145.

[9] Полное собрание сочинений протоиерея Иоанна Ильича Сергиева: В 7 т. Т. 5. СПб., 1893 / Репринтное издание. СПб., 1994. С. 380.

[10] Здесь Гоголь, в частности, отвечает писателю Михаилу Николаевичу Загоскину, который особенно негодовал против эпиграфа, говоря при этом: «Да где же у меня рожа крива?» (Гоголь в воспоминаниях… Т. 2. С. 733).

[11] Тема Страшного суда пронизывает все творчество Гоголя. Вспомним, к примеру, что в повести «Ночь перед Рождеством» бес затаил злобу на кузнеца Вакулу за то, что тот в церкви изобразил святого Петра в день Страшного суда, изгонявшего из ада злого духа.

[12] Н.В. Гоголь. Материалы и исследования: В 2 т. / Под ред. В.В. Гиппиуса. Т. 1. М., 1936. C. 311–312.

[13] Войтоловская Э.Л. Комедия Н.В. Гоголя «Ревизор». Комментарий. Л., 1971. С. 250.

[14] Манн Ю.В. Гоголь. Книга вторая. На вершине: 1835–1845. М., 2012. С. 62, 65.

[15] Золотусский И.П. Гоголь. М., 2009. С. 235.

[16] Гоголь в воспоминаниях… Т 1. С. 835.

[17] Фролова В.С. Николай I и флот. Севастополь, 1994. С. 36.

[18] Цит. по: Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений: В 14 т. Без м. изд., 1949. Т. 5. С. 387.

[19] Николай Первый и его время: В 2 т. Т. 2. М., 2000. С. 178.

Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите «Ctrl+Enter».

Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,

войдите или
зарегистрируйтесь, чтобы продолжить

Несколько предположений о том, почему Чичиков посещает помещиков в такой последовательности

Гоголь написал известнейшую поэму в восемнадцатом веке. Он подробно описал характеры, нравы русского народа. Основной класс дворян были помещиками. В ходе произведения главный герой наведывается по очереди к каждому обитателю патриархального имения. В каждом персонаже автор смог передать особенности черт характера, свойственные для помещиков 18 века.

Из негативных качеств писатель представил яркую картину бездумности, расточительства, паразитизма, морального, умственного убожества. Каждый мертвый крестьянин стоит определенных денег для главного героя. Его душа приближает Павла к заветному обогащению путем оформления ссуды. Персонаж один поэтапно навещает помещиков, подробно рассказывая о каждом действующем лице в соответствии с сюжетной линией.

Авторский замысел

Известно, что произведение было задумано как трехтомник, композиционно напоминающий «Божественную комедию» Данте. В поэме великого итальянца герой путешествует по трем мирам: ад, чистилище и рай. В основе сюжета «Мертвых душ» тоже лежит путешествие. Чичиков ездит по помещичьим усадьбам с целью скупки умерших крестьян, которые до очередной переписи числятся живыми. В дальнейшем Гоголь хотел представить читателю положительные характеры, какие есть в России, и изобразить духовное возрождение Чичикова. Но в истории осталась лишь первая, широко известная, часть, которую мы могли бы, пожалуй, соотнести с Дантевским «адом».

Преисподняя жизни

Ни уездные чиновники, ни помещики, которых посетил Чичиков, ни сам Павел Иванович не радуют нас даже намеком на достоинство и нравственную чистоту. Гоголь со свойственной ему иронией и глубокой душевной болью о духовном увечье человека создал великое «полотно», на котором каждый мог бы увидеть воочию, как бывают искажены глупостью, алчностью, лживостью даже самые утонченные и благородные задатки. Писатель страстно верил в волшебную силу литературы, в ее способность привести к нравственному катарсису. Этой задаче подчинена композиция, вот почему Чичиков посещает помещиков в такой последовательности.

lazy placeholder

Собакевич

Отличительная черта следующего помещика, Собакевича, — не излишняя маниловская «слащавость», не скупость и не буйный характер, а неприкрытое презрение, которое он испытывает ко всем подряд. Когда Чичиков пытается начать светскую беседу и упомянуть кого-либо из встреченных в городе NN лиц, Собакевич всех их называет дураками и разбойниками, а затем подытоживает:

Я их знаю всех: это всё мошенники; весь город там такой: мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет. Все христопродавцы. Один там только и есть порядочный человек: прокурор, да и тот, если сказать правду, свинья.

Грубость характера буквально написана на лице Собакевича: Чичикову он поначалу кажется похожим «на средней величины медведя». Помещик почти не двигает шеей и постоянно наступает гостям на ноги, а имение его обставлено безобразной тяжёлой мебелью, которая как будто хочет сказать: «И я тоже Собакевич!» Итак, такта и вкуса у дворянина нет, зато житейской смекалки — сколько угодно. Услышав от Чичикова, что тому нужны мёртвые души, Собакевич не задаёт ни одного «лишнего» вопроса, но назначает такую цену, что Павел Иванович не верит собственным ушам. Впрочем, два мошенника всё-таки заключают сделку, и только потом главный герой поэмы обнаруживает, что Михайло Семёныч схитрил и внёс в список девицу (за женщин деньги, как уже было сказано, не полагались).

Галерея мертвых душ

Открывает ее Манилов, посвятивший свою жизнь пустым прожектам, утопичным мечтаниям и лени. Следом за ним перед нашими взорами предстает «дубиноголовая» Коробочка, целиком поглощенная суетливыми хлопотами. Затем мы видим бесцеремонного Ноздрева, кутилу, вруна и пьяницу, героя скандалов. После Чичиков оказывается за столом Собакевича – человека приземленного, расчетливого и хваткого. Завершает эту причудливую «коллекцию» русских помещичьих типов опустившийся Плюшкин.

Но почему Чичиков посещает помещиков в такой последовательности, а не в какой-либо другой?

Сюжет «Мертвых душ» (последовательность встреч Чичикова с помещиками)

Создавая образы Манилова, Коробочки, Ноздрева, Собакевича, Плюшкина, Гоголь прибегает к общим приемам реалистической типизации (изображение деревни, господского дома, портрета хозяина, кабинета, разговора о городских чиновникахЕ) В тех случаях, когда это необходимо, предстает перед нами и биография персонажа.

В образе Манилова запечатлен тип праздного мечтателя, «романтического» бездельника. Хозяйство помещика находится в полном упадке.

«Дом господский стоял на юру, то есть на возвышении, открытом всем ветрам, каким только вздумается подутьЕ» Ворует ключница, «глупо и без толку готовится на кухне», «пусто в кладовой», «нечистоплотны и пьяницы слуги». А между тем воздвигнута «беседка с плоским зеленым куполом, деревянными колоннами и надписью: «Храм уединенного размышления».» Мечты Манилова вздорны и нелепы. «Иногда говорил он о том, как бы хорощо было, если бы вдруг от дома провести подземный ход или через пруд выстроить каменный Мосте»

Гоголь показывает, что Манилов пошл и пуст, реальных духовных интересов у него нет. «В его кабинете всегда лежала какая-то книжка, заложенная закладкою на четырнадцатой странице, которую он постоянно читал уже два года». Пошлость семейной жизни ( отношения с женой, воспитание Алкида и Фемистоклюса), приторная слащавость речи («майский день», «именины сердца») подтверждают проницательность портретной характеристики персонажа. «В первую минуту разговора с ним не можешь не сказать: «какой приятный и добрый человек!» В следующую минуту разговора ничего не скажешь, а в третью скажешь: «Черт знает что это такое!» и отойдешь подальше; если не отойдешь, почувствуешь скуку смертельную». Гоголь с потрясающей художественной силой показывает мертвенность Манилова, никчемность его жизни. За внешней привлекательностью скрывается духовная пустота.

Образ накопительницы Коробочки уже лишен тех «привлекательных» черт, которые отличают Манилова. И снова перед нами тип «одна из тех матушек, небольших помещиц, которые набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещенные по ящикам комодов». Интересы Коробочки всецело сконцентрированы на хозяйстве. «Крепколобая» и «дубинноголовая» Настасья Петровна боится продешевить, продавая Чичикову «мертвые души». Любопытна «немая сцена», которая возникает в этой главе. Аналогичные сцены находим почти во всех главах, показывающих заключение сделки Чичикова с очередным помещиком. Это позволяет с особой выпуклостью показать духовную пустоту Павла Ивановича и его собеседников. В финале третьей главы Гоголь говорит о типичности образа Коробочки, незначительной разнице между ней и иной аристократической дамой.

Галерею «мертвых душ» продолжает в поэме Ноздрев. Как и другие помещики, он внутренне не развивается, не меняется в зависимости от возраста. «Ноздрев в тридцать пять лет был таков же совершенно, каким был в осьмнадцать и двадцать: охотник погулять». Портрет лихого кутилы сатиричен и саркастичен одновременно. «Это был среднего роста, очень недурно сложенный молодец с полными румяными щеками

Здоровье, казалось, так и прыскало с лица его». Впрочем, Чичиков замечает, что один бакенбард был у Ноздрева меньше и не так густ, как другой (результат очередной драки). Страсть к вранью и карточной игре во многом объясняет то, что ни на одном собрании, где присутствовал Ноздрев, не обходилось без истории. Жизнь помещика абсолютно бездуховна. В кабинете «не было заметно следов того, что бывает в кабинетах, то есть книг или бумаги; висели только сабля и два ружьяЕ» Разумеется, хозяйство Ноздрева развалено. Даже обед состоит из блюд, которые пригорели, или, напротив, не сварились.

Попытка Чичикова купить мертвые души у Ноздрева роковая ошибка. Именно Ноздрев разбалтывает на балу у губернатора тайну. Приезд в город Коробочки, пожелавшей узнать, «почем ходят мертвые души», подтверждает слова лихого «говоруна».

Образ Ноздрева не менее типичен, чем образ Манилова или Коробочки. Гоголь пишет: «Ноздрев долго еще не выведется из мира. Он везде между нами и, может быть, только ходит в другом кафтане; но легкомысленно непроницательны люди, и человек в другом кафтане кажется им другим человеком».

Перечисленные выше приемы типизации используются Гоголем и для описания образа Собакевича. Деревня и хозяйство помещика свидетельствуют об определенном достатке. «Двор окружен был крепкою и непомерно толстою деревянной решеткой. Помещик, казалось, хлопотал много о прочности. Деревенские избы мужиков тоже срублены были на диво все было пригнано плотно и как следует».

Описывая внешность Собакевича, Гоголь прибегает к зоологическому уподоблению (сравнение помещика с медведем). В своих суждениях о еде Собакевич поднимается до своеобразной «гастрономической» патетики: «У меня когда свинина всю свинью давай на стол, баранина всего барана тащи, гусь всего гуся!» Впрочем Собакевичу (этим он отличается от Плюшкина и большинства других помещиков) присуща некоторая хозяйственная жилка (не разоряет собственных крепостных, добивается известного порядка в хозяйстве, выгодно продает Чичикову мертвые души, отлично знает деловые и человеческие качества своих крестьян).

Предельная степень человеческого падения запечатлена Гоголем в образе богатейшего помещика губернии (более тысячи крепостных) Плюшкина. Биография персонажа позволяет проследить путь от «бережливого» хозяина к полусумасшедшему скряге. «А ведь было время, когда он был женат и семьянин, и сосед заезжал к нему пообедать навстречу выходили две миловидные дочки выбегал сын. Сам хозяин являлся к столу в сюртуке Но добрая хозяйка умерла, часть ключей, а с ними мелких забот перешли к нему. Плюшкин стал беспокойнее и, как все вдовцы, подозрительнее и скупее». Вскоре семья полностью развалилась, и в Плюшкине развиваются невиданные мелочность и подозрительность: «сам он обратился наконец в какую-то прореху на человечестве». Итак, отнюдь не социальные условия привели помещика к последнему рубежу нравственного падения. Перед нами разыгрывается трагедия одиночества, перерастающая в кошмарную картину одинокой старости.

В деревне Плюшкина Чичиков замечает «какую-то особенную ветхость». Войдя в дом, Чичиков видит странное нагромождение мебели и какого-то уличного хлама. Плюшкин ничтожный раб собственных же вещей. Он живет хуже, чем «последний пастух Собакевича». Бесчисленные богатства пропадают зря. Предостерегающе звучат слова Гоголя: «И до какой ничтожности, мелочнности, гадости мог снизойти человек! Мог так измениться. Все может статься с человеком».

Таким образом, помещиков в «Мертвых душах» объединяют общие черты: бесчеловечность, праздность, пошлость, духовная пустота. Однако Гоголь не был бы, как мне кажется, великим писателем, если бы не ограничился лишь «социальным» объяснением причин духовной несостоятельности персонажей. Он действительно создает «типические характеры в типических обстоятельствах», но «обстоятельства» могут заключаться и в условиях внутренней психической жизни человека. Повторяю, что падение Плюшкина не связано прямо с его положением помещика. Разве потеря семьи не может сломить даже самого сильного человека, представителя любого класса или сословия?! Словом, реализм Гоголя включает в себя и глубочайший психологизм. Этим-то поэма и интересна современному читателю.

Понравилось сочинение » Сюжет «Мертвых душ» (последовательность встреч Чичикова с помещиками), тогда жми кнопку

  • Рубрика: Школьные сочинения по русской литературе для 7 класса

От плохого к худшему

Традиционно считается, что этот порядок соответствует степени духовной деградации, нравственного омертвения. Если Манилов — первый помещик, которого посещает Чичиков, при всей никчемности заботится о том, чтобы выглядеть культурным и образованным, то кругозор Коробочки сведен к мелким практическим интересам. Ноздрев презирает почтительность, «благородные» порывы его превратились в свою противоположность. Еще в меньшей степени похож на интеллигента Собакевич, открыто издевающийся над просвещением. Плюшкина же автор вовсе именует «прорехой на человечестве».

От мертвого к живому

Другая точка зрения на то, почему Чичиков посещает помещиков в такой последовательности, представляет обратную картину: от безнадежного духовного тупика к потенциалу перерождения. Манилов неспособен осознать свое нравственное убожество, потому что он мнит себя в высшей степени интеллигентным человеком. Его исключительно положительные отзывы о проворовавшемся городском начальстве вызваны не благодушием, а опасной уверенностью в том, что это и есть норма. Менее «мертвой» видится Коробочка, сквозь ограниченность которой можно разглядеть черты былой сердечности.

В сумасбродстве и азарте Ноздрева прочитывается широкая натура, сбившаяся с правильного пути. Основательность и хозяйский ум Собакевича и таких людей, как он, могли бы преобразовать Россию, если бы не соблазнились подлостью ради выгоды. Собакевич понимает, что на высоких городских постах сидят «разбойники и мошенники», но и он своего не упустит. Плюшкин – единственный, с чьей биографией автор считает нужным познакомить читателя, одичал в одиночестве, но не чужд эмоций при воспоминаниях. Существует мнение, что именно его Гоголь хотел «привести» во второй том поэмы, чтобы воскресить в нем человека.

Преступная схема

Многие школьники, читая поэму впервые, не совсем понимают, что такое мёртвые души и как на них можно было заработать. Всё дело в том, что до 1861 года дворяне имели в подчинении крепостных крестьян, которых и называли «душами». Фраза «у помещика пятьсот душ» означала, что на него работают пятьсот крестьян мужского пола: женщины в списке «душ» не учитывались. Помещик взимал с крепостных барщину, то есть продукты ручного труда (например, молоко, мясо, шерсть и т. д.) либо оброк — деньги, но и сам платил налог, и чем больше душ было у помещика, тем больший взнос полагалось делать в пользу государства.

Вот только перепись населения проходила не каждый год, и за это время энное количество крестьян умирало. Но по спискам они всё ещё считались живыми, и за них также нужно было платить. Этим и решил воспользоваться ушлый Чичиков: он предлагал помещикам деньги за крестьян, которые были уже покойниками, чтобы освободить дворян от взносов. Однако делал он это не из добрых побуждений: купленных «крестьян» он собирался заложить, как в ломбард. Для этого не требовалось приводить их куда-либо: достаточно было показать бумагу, подтверждающую факт покупки. Вот наш герой и отправился в губернский город NN на «промысел».

Почему же Чичиков не хотел зарабатывать деньги честным способом? Во многом потому, что покойный отец дал ему наставление:

Смотри же, Павлуша, учись, не дури и не повесничай, а больше всего угождай учителям и начальникам. С товарищами не водись, они тебя добру не научат; а если уж пошло на то, так водись с теми, которые побогаче, чтобы при случае могли быть тебе полезными. Не угощай и не потчевай никого, а веди себя лучше так, чтобы тебя угощали, а больше всего береги и копи копейку.

Эти слова произвели большое впечатление на мальчика, и уже в школе он подлизывался к учителям, чтобы они ставили ему хорошие оценки. Затем он поступил на таможенную службу и сколотил капитал, помогая провозить контрабанду. Однако тайное стало явным, и Чичикова уволили, а весь «заработок» пошёл на то, чтобы откупиться от судей. Возможно, чичиковская схема на таможне бы не раскрылась, если бы не ссора с сообщником. Так главный герой лишний раз убедился, что отец был прав: от товарищей одни неприятности. А раз так, то новую преступную схему он должен реализовать в одиночку.

Теория контраста

Третье предположение относительно порядка посещения помещиков не исключает антитезу. Праздному Манилову противостоит суетливая Коробочка. Первый не знает, сколько у него в хозяйстве крестьян, вторая помнит каждого по имени. Ее скопидомство, в свою очередь, противоположно мотовству Ноздрева. Ему, эксцентричному и шальному, противопоставлен обстоятельный Собакевич. Если один совсем запустил имение, то у другого оно соблюдается до мелочей. Этим он вовсе не похож на Плюшкина, у которого все превратилось в пыль, и от имения осталось лишь название. Образ Плюшкина как бы замыкает круг порочности, по которому колесит Чичиков.

Ноздрёв

Дворянин с забавной фамилией Ноздрёв — полная противоположность прилежного семьянина Манилова. Он — кутила и озорник, страстный охотник и карточный шулер. А ещё он, кажется, страдает синдромом Мюнхгаузена, то есть не отличает в собственном воображении правды от вымысла.

Ноздрев был в некотором отношении исторический человек. Ни на одном собрании, где он был, не обходилось без истории. Или выведут его под руки из зала жандармы, или принуждены бывают вытолкать свои же приятели. Или нарежется в буфете таким образом, что только смеется, или проврется самым жестоким образом, так что наконец самому сделается совестно. И наврет совершенно без всякой нужды: вдруг расскажет, что у него была лошадь какой-нибудь голубой или розовой шерсти.

Чичиков и не собирался ехать к Ноздрёву, но встретил его в трактире, и тот чуть не силой увёз Павла Ивановича к себе в поместье. Естественно, новый приятель вскоре устраивает безобразный скандал. Чичиков и у него пытается выторговать мёртвых душ, но тот не согласен продавать: он убеждает Павла Ивановича выиграть у него в шашки и начинает откровенно жульничать. Главный герой объявляет, что не согласен играть на таких условиях, и Ноздрёв называет того подлецом и бросается в драку. Чичикова спасает только то, что в тот же миг в дверь стучится капитан-исправник и объявляет, что Ноздрёв взят под суд «по случаю нанесения помещику Максимову личной обиды розгами в пьяном виде».

Диалектика характера

Завершая обзор того, каких помещиков посетил Чичиков, выскажем еще одну гипотезу о том, что зашифровал великий писатель в последовательности помещичьих портретов. Диалектика русского характера, если она не пронизана светом человечности, добра и правды, развивается по похожему сценарию. От прекраснодушной мечтательности личность движется к ограниченному консерватизму, вспыхивая внезапно сумасбродными затеями, останавливается на беспринципности и низости. В итоге рушится все, что казалось осмысленным и вселяло надежду. Но есть у русского характера и совсем другой путь, иные возможности и перспектива. Об этом и жаждал рассказать Гоголь в своем несостоявшемся трехтомнике.

УРОК ЛИТЕРАТУРЫ ПО ТЕМЕ: «Чичиков в гостях у помещиков» по поэме Н.В.Гоголя «Мертвые души» (9 класс)

В третьей главе поэмы «Мёртвые души» рассказывается, как встретились Чичиков и Коробочка. Когда герой побывал у Манилова и совершил довольно выгодную сделку, он решил поехать к Собакевичу, но в темноте сбился с дороги. Так он оказался у дома пожилой женщины, с которой начал вести беседу о покупке необычного товара. Настасья Петровна — второй по счёту продавец неживых крестьян.

lazy placeholder

Встреча и знакомство героев

Чичиков и Селифан окончательно заблудились, когда ехали к Собакевичу. Помещик послал слугу посмотреть, нет ли поблизости ворот. Искать двор пришлось бы долго, если бы не обычай русских людей держать цепных собак. Своим лаем псы известили хозяев, что пожаловали гости. В одном из окон зажёгся свет, и луч упал на землю, освещая путь. Селифан начал тарабанить в ворота, и вскоре открылась калитка. Недовольный женский голос спросил, кто стучит и что им нужно.

Чичиков объяснил, что они сбились с дороги, и попросился переночевать. Старуха проворчала, что у них «не постоялый двор, помещица живёт». Тогда Павел Иванович ответил, что он дворянин. После этого старуха призадумалась и пообещала доложить барыне. Спустя 2 минуты она появилась и отворила ворота, а в другом окне мелькнул огонёк.

Чичиков очень хотел спать, его глаза слипались, будто их кто-то «вымазал мёдом». Всё же помещик окинул комнату беглым взглядом и успел заметить детали обстановки:

  • старые обои в полоску;
  • картины с изображениями птиц;
  • маленькие зеркала;
  • торчащие отовсюду письма, чулки, карточные колоды;
  • остановившиеся настенные часы.

Настасья Петровна уважительно отнеслась к гостю. Она смущённо объяснила, что в такую пору не получится приготовить ужин. Чичиков стал расспрашивать хозяйку, не знает ли она Собакевича или хотя бы Манилова. Коробочка ответила отрицательно и назвала фамилии тех помещиков, какие есть:

  • Плешаков;
  • Канапатьев;
  • Трепакин;
  • Свиньин;
  • Бобров;
  • Харпакин.

Из дальнейшего разговора Павел Иванович узнал, что душ у местных господ немного, по 20−30, а до ближайшего города около 60 вёрст. Барыня предложила остям чай, но Чичиков отказался, сославшись на усталость. Всё, что ему было нужно, — мягкая постель. Девка Фетинья положила на диван перину, накрыла её простынёй и принесла подушки.

Помещица удивилась, что одежда Чичикова в грязи, «как у борова». Но в такую погоду было немудрено запачкаться, и хорошо ещё, что бока остались целы. Хозяйка приказала девке высушить кафтан и исподнее гостя, а напоследок спросила, не желает ли он ещё чего-нибудь, например, чтобы ему почесали пятки перед сном. Чичиков отказался от любезного предложения и уснул. Наутро его разбудили полчища мух, которые лезли в рот, нос и глаза.

Сюжет “Мертвых душ” (последовательность встреч Чичикова с помещиками)

Создавая образы Манилова, Коробочки, Ноздрева, Собакевича, Плюшкина, Гоголь прибегает к общим приемам реалистической типизации (изображение деревни, господского дома, портрета хозяина, кабинета, разговора о городских чиновникахЕ) В тех случаях, когда это необходимо, предстает перед нами и биография персонажа. В образе Манилова запечатлен тип праздного мечтателя, “романтического” бездельника. Хозяйство помещика находится в полном упадке. “Дом господский стоял на юру, то есть на возвышении, открытом всем ветрам, каким только

Хлестаков и Осип (по комедии “Ревизор”)Одним из первых произведений Николая Васильевича Гоголя была комедия “Ревизор”, где он вывел на сцену целую галерею русских типов. Комедия не клевета на современную писателю жизнь, а ее отражение. Эпиграф.

Фантастика и гротеск в творчестве ГоголяЕсли говорить о фантастике и гротеске в творче­стве Николая Васильевича Гоголя, то впервые мы встречаемся с этими элементами в одном из первых его произведений “Вечера на хуторе близ Диканьхи”. Написание.

Язык как материал словесности в лирическом отступлении “Птица-тройка” в поэме Н. В. Гоголя “Мертвые души”Лирическое отступление в главе 11 поэмы Н. В. Гоголя “Мертвые души” – это развернутая метафора, в которой Русь сравнивается с птицей-тройкой, неудержимо несущейся вперед в будущее. Автор олицетворяет Русь, ведя.

Живая Русь в поэме Н. В. Гоголя “Мертвые души”В поэме Н. В, Гоголя “Мертвые души” нашло отражение “все хорошее и дурное, что есть в России от нас” (Н. Гоголь). Образы живых душ создаются в поэме исключительно на лирическом.

Почему Гоголь не сумел завершить “Мертвые души”Почему Гоголь не сумел завершить “Мертвые души” Поэма “Мертвые души” была тесно связана с религиозно­нравственными исканиями Гоголя. Первый раз Гоголь в состоянии резкого обострения болезни сжег рукопись второго тома “Мертвых.

Повесть о капитане Копейкине (анализ эпизода поэмы Н. Гоголя “Мертвые души”)“Повесть о капитане Копейкине” – вставной эпи­зод в поэме “Мертвые души” Н. В. Гоголя, посредст­вом которого автор вводит в произведение тему взаи­моотношений “маленького человека” и верховной власти. Капитан Копейкин “после.

Роль лирических отступлений в поэме Н. В. Гоголя “Мертвые души”При каждом слове поэмы читатель может говорить: “Здесь русский дух, здесь Русью пахнет!” Этот русский дух ощущается и в юморе, И в иронии, и в выражении автора, И в размашистой.

Почему чиновники приняли Хлестакова за ревизора“Я пригласил вас, господа, чтобы сообщить вам пренеприятное известие. К нам едет ревизор”, – с этой фразы начинается блистательная комедия Н. В. Гоголя “Ревизор”, местом действия является небольшой уездный городишко.

Мотив страха в комедии Н. В. Гоголя “Ревизор”Комедия Н. В. Гоголя “Ревизор” стала заметным явлением в русской драматургии и заняла достойное место среди лучших произведений, не только писателей XIX века, но и нашего времени. Все, что показано.

Цветы Италии в творчестве ГоголяЦветы Италии (по словам Гоголя, он уважал цветы, которые вырастают сами собою на могиле) наполняли его “неистовым желанием превратиться в один нос, чтобы не было ничего больше – ни глаз.

Размышления над поэмой Н. В. Гоголя “Мертвые души”Размышляя над творчеством Н. В. Гоголя, я решила посвятить свое сочинение поэме Мертвые души. Как создатель произведений, посвященных, по образному выражению митрополита Киевского и Галицкого Филарета, душе человеческой, как писатель.

“Смеха. боится тот, кто уже ничего не боится”1. Современность творчества Гоголя. 2. Образы Городничего и Хлестакова. 3. “Смех” – единственное “честное лицо” в комедии. В 1852 году после смерти Гоголя Некрасов написал прекрасное стихотворение, которое может быть.

Поэма Гоголя “Мертвые души”. Своеобразие жанра. Особенности композиции. Смысл названияПоэма “Мертвые души” (1842) – произведение глубоко оригинальное, национально-самобытное. Это – произведение о контрастности, неопределенности российской действительности, и название поэмы неслучайно. Современникам Гоголя такое название казалось удивительным, они считали, что.

Россия Мертвых Душ. Изображение поместного дворянства в поэмеСтруктура произведения позволила автору изобразить жизнь в ее исторической конкретности и соединить повествовательный элемент с элементом лирическим. Первая глава – это экспозиция, автор в общих чертах знакомит читателей с особенностями.

Мастерство художественной детали в поэме “Мертвые души”Неискушенному читателю почувствовать всю прелесть произведений Н. В. Гоголя довольно сложно. Читая “Мертвые души” в первый раз, я просто следил за развитием сюжета, за авторской и речевой характеристикой действующих лиц.

Чичиков в гостях у Ноздрева и ПлюшкинаВ гостях? Положим, не совсем точно. Во-первых, Чичикова никто не приглашал к себе, а во-вторых, это была сугубо деловая поездка. Цель ее – приобретение фиктивных крепостных, причем во что бы.

Ряд сложных вопросов творчества ГоголяИмя Н. В. Гоголя принадлежит к величайшим именам русской литературы. Через пять лет после гибели Пушкина Белинский с полным основанием писал, что Гоголь – “великий талант, гениальный поэт и первый.

Иллюстрация художника Боклевского “Тарас Бульба”Рассмотрим иллюстрации художника П. Боклевского. Здесь изображен момент, когда купцы держат ответ перед го­родничим за жалобы на него. Они принесли с собой дары для него. Городничий агрессивен, он скоро выдает.

Хлестаков 2Гоголь не раз предупреждал: Хлестаков – самый трудный образ в пьесе. Посмотрим, что же представляет собой этот герой. Хлестаков – мелкий чиновник, человек ничтожный, всеми презираемый. Его не уважает даже.

Манилов и ЧичиковОбратим внимание, что в “мертвые души” помещиков Чичиков всматривается как в кривое зеркало. Эти люди представляют доведенные до крайности и перехлеста частицы его собственной души. Именно потому с каждым из.

Сейчас вы читаете: Сюжет “Мертвых душ” (последовательность встреч Чичикова с помещиками)

Новые черты Павла Ивановича

Во время визита к Коробочке Чичиков показан не таким, как в сцене с участием Манилова. Анализ текста позволяет увидеть, что с Настасьей Петровной покупатель мёртвых душ ведёт себя более непринуждённо, позволяя себе поучать хозяйку. Коробочка не возражает против такой манеры общения. Этим Гоголь показывает, что отношения людей во многом зависят от того, сколько у кого «душ». Если у помещика их 200 или 300, с ним общаются более церемонно, чем с тем, кто владеет несколькими десятками крестьян.

Отношение Чичикова к Коробочке определилось тем, что у неё было около 80 душ. Про себя он тоже не выбирал выражений. Видя, что женщина никак не возьмёт в толк, чего от неё хотят, покупатель мысленно называл Коробочку такими словами:

  • «крепколобая»;
  • «дубинноголовая»;
  • «прокля́тая старуха».

АНАЛИЗ ЭПИЗОДА ЧИЧИКОВ У СОБАКЕВИЧА

Кулак! Кулак! Да еще и бестия в придачи Н. В. Франт Книга «Мертвые души» обнаружил обществу полноценную галерку достопамятных российских характеров. Победитель народов Васильевич Франт потрудился ударить беспристрастную оценку крепостнической Руси, ее бедам и печалям. Составитель в одиночестве из первых российских беллетристов взял в толк побеждающую множеству смеха. Возвысившись вплоть до сатиры, он обличал изъяны помещичье-крепостнического государственный строй Руси, испытывая в нем основное зло, ломающее в качестве кого самих помещиков, аналогично зависимых им крестьян. Но «столпы общества», против со своими рабами, становятся в достаточно нерентабельном свете. Сельчане трудолюбивы, мастеровиты, добросердечны и смекалисты. Это их ручками выстроено все то благополучие, тот или другой в качестве кого соответствующим употребляются трутни и бездельники, развратные помещики. Болтая о безжизненных душах, Франт подводит читателей к мысли, что настоящими «мертвыми» представляются дави помещиков, давным-давно сейчас переставших стримится к совершенству грезить о благородном предопределенье человека, а заботящихся исключительно о личному номеру сытном существовании, обогащении всякого рода способами. Такой Собакевич. Он понял надвигающуюся эру власти дензнаков и сам устремляется далеко не отвязаться через времени, составить состояние, не обинуясь о его источниках. Он груб, нескладен и неотесан внешне, в том же духе недостаточно и его внутреннее содержание. «Когда Прохиндей бросить взгляд искоса на Собакевича, он ему на этот раз показался сильно подобным на средней величины медведя. . . костюм для нем был асбсолютно медвежьего цвета. .

. шагал он и вкось и вкось и наступал неизменно для посторонние ноги. Колер личики иметь в распоряжении каленый. . . (у)потреблять видимо-невидимо на свете таковых лиц, над отделкою тот или другой природа непродолжительно мудрила. . : достал топором раз — голову выше, достал в иной — закончились губы, огромным сверлом ковЫр нула взгляды (а) также не обскобливши, запустил для свет». дъезжая к деревушке Собакевича, Прохиндей адресовал внима-прочность абсолютно всех строений. Эта домовитость рассказывает далеко не о я11 норова Собакевича, но больше об умении его крестьян, Cl1 ми тот или другой всегда на этом месте и сделано. «Деревня проклюнулся ему Чичикову) достаточно велика. . . посереди выглядывал бесчувственный дворец езонином, красноватой крышей и темно-серыми то есть (т. е.) лучше, ди-° л* стенами, — дворец небось тех, как у нас строят для военных ftJlM*1 тт ^ поселений и немецких колонистов. . . Мешок обступлен был крепкою безмерно гладкой деревянною решеткой. . . На конюшни, са- и кухни быть в наличии употреблены толстые и толстые бревна, пределенные для столетное стояние. Крестьянские избы благоверных ож вырублены быть в наличии на диво.

. . все было пригнано сплошь и как следует. Даже если выработок был обделан в такой концентрированный дуб, какой-никакой пусть будет так исключительно для мельницы конечно на корабли». Собакевич далеко не беспокоится о красоте, от нее недостаточно пользы, но все в доме несокрушимо и тяжеловесно. Всякая работу неуклюжа, громоздка и будто сообщает: «И я также Собакевич! » Властитель вряд декламирует книжки и занимается каким-нибудь творчеством, где бы то ни было далеко не следовательно и результата чернил. Стенки светелок скрашивают картины, от которых находящихся там бросает в дрожь. В доме все обстоятельно и размеренно. В нужное время подают достаточный обед, за которым Равный богу Семенович (даже прозвание его медвежье) лопает очень большое обилие еды. Он «патриот желудка». Ему еда — неприкосновенный ритуал, другой — и обчелся изо вариантов симпатичного времяпрепровождения. Собакевич в пересуде с Чичиковым показывает необычайную надутость к окружающим. Все, по его мнению, плохи, жулики, мошенники: «За копейку убьют». Начальник и вице-губернатор — «Это Георгий и Магога! » Прохиндей вдруг усердствуется приноровиться к поведению и разговору хозяина, нащупывает точки соприкосновения с ним. Не Успев разговориться о покупке безжизненных душ, Прохиндей обескуражен натиском Собакевича, готового реализовать «по сту рублей». Его жадность непомерна, он забывает, что речь пусть будет так обо Скончавшихся крестьянах, и расхваливает их, как барышник, что-Ъ1 прибавить цену. Но из его уст звучит панегирик работникам: *-вот, в частности мастер Михеев! так как велико практически никаких эки-а*ей не делал, едва рессорные. Не в таком случае как бывает °сковская работа, что на другой — и обчелся час, достоверность такая, сам и °оьет, и лаком покроет! . . А Пробка Степан, плотник? . . Слу231 он в гвардии, ему бы бог его знает что дали, три аршин с РШком ростом! . . Милушкин, кирпичник! мог поставить выработку Тот или другой желательно доме. Пулемет Телятников, сапожник: что шилом кольнет, значит и сапоги, что сапоги, значит и спасибо, и хоть к в рот хмельного! А Еремей Сорокоплехин! да этот человек од * станется за всех, в городе москва осуществлял торговлю одного оброку приводил пятисот рублей». И опять «вылезла» природа Собакевича, суть (дела) —деньги v него нет почтения ни к загнувшимся крестьянам, ни признательно сти за их добросовестный труд, а лишь расположение реализовать под роже «товар», не продешевить. Тот или другой имеют все шансы существовать разговоры, со мнения, сожаление, в случае если сориентировался потребитель и на этот «товар». Абы не упустить своей выгоды. Сочинитель далеко не обессиливает резкого накала, обрисовывая сце-ну передачи дензнаков и расписки Чичиковым Собакевичу.

Покупка мёртвых душ

Диалог о купле-продаже длится долго, и, наконец, гость, не задумываясь над своими словами, говорит, что хотел было покупать у Коробочки «хозяйственные продукты», так как ведёт «казённые подряды». Тогда на старушку снисходит просветление. Чичиков и сам не понял, почему это сказал, но Настасья Петровна сразу переменилась. До этого она боялась, что продажа душ может обернуться убытками или другими неприятностями. Ей даже пришло в голову, что для продажи нужно будет «откапывать из земли» умерших людей.

Наконец, беседа начинает принимать выгодный оборот для обоих. Чичиков предлагает Коробочке целых 15 рублей, и она понимает, что сделка должна быть выгодной, однако всё ещё опасается надувательства со стороны гостя. Старуху волнует не моральный аспект дела, а то, что оно может принести убытки. С помощью этого эпизода Гоголь демонстрирует, что его современники ради наживы не останавливались ни перед чем. Даже умерших крестьян можно купить и продать, главное, чтобы устраивала цена.

К концу беседы герой почувствовал, что с него течёт пот, настолько утомила его непонятливая помещица. Отправившись в гостиную, Чичиков открыл свою шкатулку, достал гербовую бумагу и начал писать. Когда пришла Коробочка, Павел Иванович попросил у неё список мужиков. Оказалось, что она не ведёт записей, зато помнит всех по именам и прозвищам. Хозяйка расписалась на бумаге, после чего пригласила покупателя отобедать. На столе стояла разнообразная снедь:

  • лепёшки;
  • блины;
  • пряглы;
  • «шанишки»;
  • скородумки;
  • пирожки;
  • грибки.

Лепёшки были с разными припёками: с луком, творогом, маком, сняточками. Были на столе и другие кушанья, но Чичиков ограничился пирогом и блинами. После обеда он поспешил уехать, хотя старуха уговаривала его не спешить и всё напоминала, чтобы гость не забыл про подряды. Чтобы визитёры не заблудились, помещица отправила с ними девочку, да попросила не завозить её, потому что однажды такое уже случилось.

Так закончилось посещение Коробочки. Когда бричка доехала до столбовой дороги, девочка, которую звали Пелагеей, показала, куда двигаться дальше, и Селиван отпустил её домой. За работу Чичиков дал провожатой медный грош.

Анализ последовательности «помещичьих» глав

Чичиков встречался с помещиками в определённом порядке. Первым, кого он посетил, был Манилов. Затем Павел Иванович случайно попал к Коробочке. После этого состоялись встречи с Ноздрёвым, Собакевичем и Плюшкиным. Такова верная последовательность всех, у кого гостил Чичиков. Исследователи творчества Гоголя считают, что порядок выбран намеренно. Писатель хотел показать, что каждый помещик был «мертвее» предыдущего.

Есть и те, кто придерживается другой точки зрения. Некоторые литературоведы полагают, что Плюшкин замыкает череду продавцов мёртвых душ, так как в его характере ещё сохранилась живость. Гоголь хотел подчеркнуть инаковость этого персонажа, причём это можно понять и по описанию встречи. Автор надеялся на «спасение» героя, а заодно и на возрождение Руси.

Сюжет » Мертвых душ» (последовательность встреч Чичикова с помещиками)

Создавая образа Манилова, Коробочки, Ноздрева, Собакевича, Плюшкина, Гоголь прибегает к общим приемам реалистической типизации (изображение села, господского дома, портрета хозяина, кабинета, разговоры о городском чиновникахе) В тех случаях, когда это необходимо, появляется перед нами и биография персонажа

В обиде Манилова отраженный тип разрешительного мечтателя, “романтического” бездельника. Хозяйство помещика находится в полном упадке

“Дом господский стоял на юру, то есть на подъеме, открытому всем ветрам, которой только вздумается подутье” Ворует ключница, “неразумно и нелепо готовится на кухне”, “пусто в амбаре”, “нечистоплотные и пьяницы слуги”. А тем временем сооруженная “беседка с плоским зеленым куполом, деревянными колонами и надписью: “Храм отделенного соображения”.” Мечты Манилова вздорные и бессмысленные. “Иногда говорил он о том, как бы хорощо было, если бы вдруг от дома провести подземный ход или через пруд выстроить каменный Мосту”

Гоголь показывает, что Манилов вульгарный и пустой, реальных духовных интересов у него нет. “В него кабинете всегда лежалая какая-то книжка, заложенная закладкой на четырнадцатой странице, что он постоянно читал уже два года”. Вульгарность семейного жизни ( отношения с женой, воспитание Алкида и Фемистоклюса), нудная сладковатость речи (“майский день”, “именины сердца”) подтверждают проникновенность портретной характеристики персонажа. “В первую минуту разговора с ним не можешь не сказать: “какой приятный и добрый человек!” В следующую минуту разговора ничего не скажешь, а в третью скажешь: “Черт знает что это такое!” и отойдешь подальше; если не отойдешь, ощутишь скуку смертельную”. Гоголь с ошеломляющей художественной силой показывает мертвенность Манилова, никчемность его жизни. За внешней привлекательностью прячется духовная пустота

Образ накопительници Коробочки уже лишен тех “привлекательных” черт, которые отличают Манилова. И снова перед нами тип ” одна из тех матушек, небольших помещиц, которые набирают понемногу деньжонок в пестрядевие мешочки, размещенные по ящикам комодов”. Интересы Коробочки целиком сконцентрированы на хозяйстве. “Крепколобая” и “дубинноголовая” Настасья Петровна боится продешевить, продавая Чичикову “мертвые души”. Интересная “немая сцена”, что возникает в этой главе. Аналогичные сцены находим почти во всех главах, которые показывают вывод соглашения Чичикова с очередным помещиком. Это позволяет с особой выпуклостью показать духовную пустоту Павла Ивановича и его собеседников. В финале третьих разделов Гоголь говорит о типичности образа Коробочки, незначительному различию между ней и другой аристократической дамой

Галерею ” мертвых душ” продолжает в поэме Ноздрев. Как и другие помещики, он внутренне не развивается, не меняется в зависимости от возраста. “Ноздрев в тридцать пять лет был такой же совсем, которым был в осьмнадцать и двадцать: охотников погулять”. Портрет лихого волокиты сатиричен и саркастичен одновременно. ” Это был среднего роста, очень неплохо составленный молодец с полными румяными щеками

Здоровье, казалось, так и прыскало из лица его”. Впрочем, Чичиков делает замечание, которые один бакенбард был в Ноздрева меньше и не так густой, как другой (результат очередной потасовки). Страсть к вранью и карточной игре во многом объясняет то, что ни на одном собрании, где присутствовал Ноздрев, не обходилось без истории. Жизнь помещика абсолютно бездуховная. В кабинете “не было заметно следов того, что бывает в кабинетах, то есть книг или бумаги; висели только сабля и два ружьяе” Понятно, хозяйство Ноздрева развалено. Даже обод состоит из блюд, которые пригорели, или, напротив, не сварились

Попытки Чичикова купить мертвые души в Ноздрева фатальная ошибка. Именно Ноздрев разбалтывает на балле у губернатора тайну. Приезд в город Коробочки, которая пожелала узнать, “почем ходят мертвые души”, подтверждает слова лихого “говоруна”.

Образ Ноздрева не менее типичный, чем образ Манилова или Коробочки. Гоголь пишет: “Ноздрев долго еще не выведется из мира. Он везде между нами и, может быть, только ходит в другом кафтане; но легкомысленно непроницательные люди, и человек в другом кафтане кажется им другим человеком”.

Вышеперечисленные приемы типизации употребятся Гоголем и для описания образа Собакевича. Село и хозяйство помещиков свидетельствуют об определенном достатке. “Двор окруженный был крепкою и непомерно толстой деревянной решеткой. Помещик, казалось, хлопотал много о прочности. Сельские дома мужиков тоже срубленные были удивительно все было пригнано плотно и как надо”.

Описывая внешность Собакевича, Гоголь прибегает к зоологическому уподоблению (сравнение помещика с медведем). В своих суждениях о пище Собакевич поднимается к своеобразной “гастрономической” патетике: ” У меня когда свинина всю свинью давай на стол, баранина всего барана тяни, гусь всего гуся!” Впрочем Собакевичу (этим он отличается от Плюшкина и большинства других помещиков) властив некоторая хозяйственная жилка (не разоряет собственных крепостных, добивается известного порядка в хозяйстве, выгодно продает Чичикову мертвые души, отлично знает деловое и человеческое качества своих крестьян).

Предельная степень человеческого падения отраженный Гоголем в обиде богатейшего помещика губернии (больше тысячи крепостных) Плюшкина. Биография персонажа позволяет проследить путь от “экономного” хозяина к полусумасшедшему скряге. ” Но были же времена, когда он был женатый и семьянин, и сосед заезжал к нему пообедать навстречу выходили две миловидные дочери выбегал сын. Сам хозяин был до стола в сюртуке Но доброй хозяйке умершая, часть ключей, а с ними мелких забот перешли к нему. Плюшкин стал беспокойнее и, как все вдовцы, подозрительнее и скупее”. В скором времени семья полностью развалилась, и в Плюшкине развиваются невиданные мелочность и подозрительность: “сам он обратился наконец в какую-то дыру на человечестве”. Итак, отнюдь не социальные условия привели помещика до последнего рубежа морального падения. Перед нами разыгрывается трагедия одиночества, которое перерастает в кошмарную картину одинокой старости

В селе Плюшкина Чичиков делает замечание “какую-то особую старость”. Войдя в дом, Чичиков видит странное накопление мебели и некоторого уличного хлама. Плюшкин незначительный раб собственных же вещей. Он живет хуже, чем “последний пастух Собакевича”. Бесчисленные богатства пропадают зря. Предостерегающе звучат слова Гоголя: “И к какому ничтожеству, мелочнности, гадости мог снизойти человек! Мог так измениться. Все может произойти с человеком”.

Таким образом, помещиков в “Мертвых душах” объединяют общие черты: бесчеловечность, праздность, вульгарность, духовная пустота. Однако Гоголь не был бы, как мне кажется, большим писателем, если бы не ограничился лишь “социальным” объяснением причин духовной невозможности персонажей. Он действительно создает “типичные характеры в типичных обстоятельствах”, но ” обстоятельства” могут состоять и в условиях внутреннего психического жизни человека. Повторяю, что падение Плюшкина не связано прямо с него положением помещика. Разве потеря семьи не может сломить даже сильнейший человека, представителя любого класса или залога?! Словом, реализм Гоголя содержит в себе и глубочайший психологизм. Это-То поэма и интересная современному читателю

Мира мертвых душ противопоставленная в произведении вера в “таинственный” российский народ, в него неисчерпаемый моральный потенциал. В финале поэмы возникает образ бесконечной дороги и птицу- тройки, который несется вперед. В этом неукротимом движении ощущается уверенность писателя в большом назначении России, в возможности духовного воскресения человечества

Визит Чичикова к одному из помещиков (По поэме Н. В. Гоголя “Мертвые души”)

Приступая к работе над поэмой “Мертвые души”, Гоголь ставил перед собой цель “показать хотя с одного боку всю Русь”. Поэма построена на основе сюжета о похождениях Чичикова – чиновника, скупающего “мертвые души”. Такая композиция позволила автору рассказать о разных помещиках и их деревнях, которые посещает Чичиков с целью совершить свою сделку По словам Гоголя, перед нами следуют герои, “один пошлее другого”.

С каждым из помещиков мы знакомимся только в течение того времени (как правило, не более одного дня), которое

Центральное место занимает сцена купли-продажи

Все настраивает нас на встречу с очень скучным – “серым” – человеком.
Практически сразу же вслед за описанием имения следует авторская характеристика помещика: ведь мы вместе с Чичиковым так мало времени проводим с каждым из помещиков, что составить полное представление о его индивидуальных особенностях, а тем более о том типе, который он представляет, очень трудно. В авторской характеристике Манилова он отнесен к особому типу людей, который определяется Гоголем с помощью фразеологизмов и поговорок: “Он был человек так себе, ни то ни се; ни в городе Богдан, ни в селе Селифан”. Здесь использован целый ряд фразеологизмов, как бы нанизанных друг на друга, которые все вместе позволяют нам сделать вывод о том, насколько в действительности пуст внутренний мир Манилова, лишенного, как говорит автор, какого-то внутреннего “задора”. Гоголь – великолепный мастер слова, для него важен каждый смысловой оттенок, подбираемый для создания образа.

Так, слово “задор”, характеризующее Манилова, появилось не сразу В черновых рукописях есть другие варианты: “страсть”, “конек” и т. д. Но именно слово “задор” оказалось наиболее точным, поскольку в данном ряду оно выражает не возвышенное стремление, а просто “задирающий предмет”.
Очень важна для понимания образа помещика также и портретная характеристика. “Он улыбался заманчиво, был белокур, с голубыми глазами” – такое описание внешности Манилова может вызвать у читателя определенный круг ассоциаций, на что явно рассчитывает автор. Вспомним: “Глаза, как небо, голубые, улыбка, локоны льняные…” Это портрет пушкинской Ольги из “Евгения Онегина”, девушки милой, но совершенно заурядной, человека-пустышки. Именно таковым и является Манилов.
Манилов поначалу кажется приятнейшим человеком: любезным, гостеприимным и в меру бескорыстным. Но автор не зря замечает, что в “приятность” Манилова “чересчур было передано сахару; в приемах и оборотах его было что-то заискивающее расположения и знакомства”. Такая слащавость проскальзывает и в его семейных отношениях.

После восьми лет супружества они с женой все еще приносили друг другу “кусочек яблочка, или конфетку, или орешек” и говорили: “Разинь, душенька, свой ротик, я тебе положу этот кусочек”.
Вообще еда в гоголевской характеристике помещиков – одно из важнейших средств, недаром Чичикова угощают у каждого из них. Стол Манилова не блещет разнообразием и изобилием блюд, но подается угощенье как что-то особенное: “Щи, но от чистого сердца”.
Точно так же “подаются” и собственные дети: их у Манилова двое и оба они вполне заурядны. Но их отец постоянно восхищается их довольно скудными талантами, а имена “отчасти греческие” – Фемистоклюс и Алкид – явно выдают претензию отца и его постоянное стремление “работать на зрителя”.
Это же проявляется и во всем остальном. Фактически, приятное обхождение Манилова с людьми – единственное занятие этого помещика, как в “материальном”, так и в “духовном” смысле, вот почему впечатление, которое он производит на читателя, постепенно меняется.
Он очень обходителен и вежлив, но оказывается, что это качество, которое должно облегчать и делать приятным общение людей, у Манилова перерастает в свою противоположность. Чего только стоит сцена, когда Чичиков несколько минут вынужден стоять перед дверями в гостиную, поскольку хозяин стремится перещеголять его в вежливом обхождении, пропуская вперед, а в результате они оба “вошли в дверь боком и несколько притиснули друг друга”. Так в частном случае реализуется авторское замечание о том, что в первую минуту о Манилове можно только сказать: “Какой приятный и добрый человек!”, затем уже “ничего не скажешь, а в третью скажешь: “Черт знает что такое!” – и отойдешь подальше; если ж не отойдешь, почувствуешь скуку смертельную”.
Зато сам Манилов считает себя человеком культурным и образованным – именно так говорили о нем в полку, где он служил. И в деревне он старательно пытается поддержать такое впечатление о себе и своем доме. Но среди галереи гоголевских ге-роев-обывателей, людей заурядных и посредственных, всякие культурные интересы и запросы превращаются в пародию. Часто писатель показывает это с помощью приема “многозначительной детали”.

Так, претензия Манилова на изящность и просвещенность и полная ее несостоятельность показаны через детали интерьера его комнаты. Здесь стоит прекрасная мебель – и тут же два недоделанных кресла, обтянутых рогожей; щегольской подсвечник – а рядом “какой-то просто медный инвалид, хромой, свернувшийся на сторону и весь в сале”. Всем читателям “Мертвых душ”, конечно же, памятна и книжка в кабинете Манилова, “заложенная закладкою на четырнадцатой странице, которую он читал уже два года”.
Чем же занят этот помещик? Детали интерьера опять помогают составить об этом представление: на окнах в кабинете “помещены были горки выбитой из трубки золы, расставленные не без старания очень красивыми рядками. Заметно было, что это иногда доставляло хозяину препровождение времени”.

Ведь главное, и, по сути, единственное его занятие – пустые, праздные мечты. После отъезда Чичикова он предается своему любимому делу: размышлению о “благополучии дружеской жизни”, о том, как “хорошо было бы жить с другом на берегу какой-нибудь реки, потом чрез эту реку начал строиться у него мост”, и все далее и далее уносясь мечтами, он уже представляет, что будто бы государь, узнав об их дружбе с Чичиковым, “пожаловал их генералами, и далее, наконец, бог знает, что такое, чего уже он и сам никак не мог разобрать”.
Манилов представляет отношения между людьми в духе идиллических пасторалей, так как, по его мнению, единственной формой человеческой связи является чуткая, нежна дружба и сердечная привязанность. Коснувшись в разговоре с Чичиковым городских чиновников, он называет их всех прекрасными, “милыми”, “прелюбезны-ми” людьми, нисколько не заботясь о том, соответствует ли это истине. Ведь жизнь в его восприятии – полная, совершенная гармония. Манилов живет в иллюзорном мире, и сам процесс фантазирования доставляет ему истинное удовольствие.

Отсюда и его любовь к красивой фразе и вообще к любому роду позирования. Он является сентиментальным фантазером, совершенно не способным при этом к действию. Недаром его фамилия стала нарицательным словом, выражающим соответствующее понятие -“маниловщина”.

Праздность и безделье вошли в плоть и кровь этого героя и стали неотъемлемой частью его натуры. Он лишен живой мысли, живого стремления, а та культура, которой он так гордится, – лишь фарс, за которым открывается пустота и бессодержательность. Поэтому Манилов, как и все остальные помещики, может быть отнесен по гоголевской системе к “мертвым душам”.
Хотя сентиментально-идиллические представления о мире, мечты, в которые он погружен большую часть своего времени, с одной стороны, делают Манилова несколько привлекательнее других помещиков, которым вообще не свойственна мечта – тельность, с другой – приводят к тому, что хозяйство его идет “как-то само собой”, без особого с его стороны участия, и постепенно разваливается. Кроме того, мечтательность и сентиментальность Манилова определяют его склонность к отвлеченным беседам и абсолютную неспособность говорить о практических вещах, с чем также связано его полное неумение и нежелание вести хозяйство. Подтверждением тому служит разговор с Чичиковым о мертвых душах: “Манилов совершенно растерялся.

Он чувствовал, что ему нужно что-то сделать, предложить вопрос, а какой вопрос – черт его знает”. В конце концов, он остается “в своем репертуаре”: “Не будет ли эта негоция не соответствующею гражданским постановлениям и дальнейшим видам России?” – спрашивает он, проявляя показной интерес к государственным делам.
Впрочем, надо сказать, что он вообще единственный из помещиков, который в разговоре с Чичиковым о “мертвых душах” вспоминает о законе и интересах страны. Правда в его устах эти рассуждения принимают нелепый характер, тем более, что, услышав ответ Чичикова: “О! помилуйте, ничуть”, – Манилов совершенно успокаивается и даже готов подарить Чичикову интересующий его “предмет”.
Но одно сравнение в этой явно комической сцене вызывает отнюдь не веселые размышления. Гоголь сравнивает Манилов со слишком умным министром. И здесь авторская ирония вторгается в запретную сферу – высшие эшелоны власти.

Это могло означать лишь то, что иной министр – олицетворение высшей государственной власти – не так уж и отличается от Манилова и что “маниловщина” – типичное свойство этого мира.
Таким образом, в лице Манилова мы видим пародию на просвещенного русского помещика, в сознании которого опошляются явления культуры и общечеловеческие ценности. Некоторая внешняя привлекательность его по сравнению с другими помещиками – лишь видимость, мираж. В душе он так же мертв, как и они.

Недаром Гоголь, человек глубоко и искренне верующий, вкладывает в уста Манилова кощунственную фразу о том, что “умершие души в некотором роде совершенная дрянь”. “Очень не дрянь”, – живо парирует Чичиков, нисколько не смущающийся тем, что собирается нажиться на смерти людей, человеческих бедах и страданиях.
Но что значит эта аморальная сделка в том мире, где существуют такие помещики, как Манилов, которые рады услужить любому негодяю с хорошими манерами, лишь бы не утерять свой внешний лоск, свой статус просвещенного и образованного человека! И если бы только в те далекие от нас времена были такие люди! К сожалению, они не редки и поныне, а слово “маниловщина” не выходит из оборота речи современного человека.

Вот почему не стареет до сих пор книга, в которой писатель “сквозь видимый миру смех и незримые, неведомые ему слезы” решился “крепкою силою неумолимого резца” выставить “выпукло и ярко на всенародные очи” “пошлость пошлого человека”.

«Основа комедийности пьесы «Ревизор»»

Николай Васильевич Гоголь дал в комедии «Ревизор» широкую картину чиновничье-бюрократического правления в России в 30-х годах XIX века. В комедии высмеяна и бытовая сторона жизни обитателей небольшого уездного города: ничтожность интересов, лицемерие и ложь, чванство и полное отсутствие человеческого достоинства, суеверие и сплетни. Это раскрыто в образах помещиков Бобчинского и Добчинского, жены и дочери городничего, купцов и мещанок. Но более всего характеризуют быт и нравы этого города его чиновники. Описывая чиновников, Н. В. Гоголь показал массовые злоупотребления властью, казнокрадство и взяточничество, произвол и пренебрежительное отношение к простым людям. Все эти явления были характерными, укоренившимися чертами чиновничества николаевской России. Именно такими предстают перед нами государственные служащие в комедии «Ревизор».

Во главе всех стоит городничий. Мы видим, что он не глуп: более здраво, чем его сослуживцы, судит о причинах присылки к ним ревизора. Умудренный жизненным и служебным опытом, он «обманывал мошенников над мошенниками». Городничий — убежденный взяточник: «Это уж так самим Богом устроено, а волтерьянцы напрасно против этого говорят». Он постоянно присваивает себе казенные деньги. Цель стремлений этого чиновника — «со временем. влезть в генералы». А в общении с подчиненными он груб и деспотичен. «Что, самоварники, аршинники. », — обращается он к ним. Совсем по-другому этот человек говорит с начальством: заискивающе, почтительно. На примере городничего Гоголь показывает нам такие типичные черты российского чиновничества, как взяточничество, чинопочитание.

Групповой портрет типичного николаевского чиновника хорошо дополняет судья Ляпкин-Тяпкин. Уже одна его фамилия говорит об отношении этого чиновника к своей службе. Именно такие люди и исповедуют принцип «закон, что дышло». Ляпкин-Тяпкин — представитель выборной власти («избран судьей по воле дворянства»). Поэтому он держится свободно даже с городничим, позволяет себе оспаривать его. Поскольку этот человек прочел за всю свою жизнь 5—6 книг, он считается «вольнодумцем и образованным». Эта деталь подчеркивает невежество чиновников, их низкий уровень образования.

Еще мы узнаем про Ляпкина-Тяпкина, что он увлекается охотой, поэтому взятки берет борзыми щенками. Делами же он совсем не занимается, и в суде царит беспорядок.
О полном равнодушии к государственной службе состоящих на ней людей говорит в комедии и образ попечителя богоугодных заведений Земляники, «человека толстого, но плута тонкого». В подведомственной ему больнице больные мрут как мухи, врач «по-русски ни слова не знает». Земляника же тем временем рассуждает: «Человек простой: если умрет, то и так умрет; если выздоровеет, то и так выздоровеет». Как типичному представителю чиновничества, ему также свойственно низкопоклонство перед вышестоящими и готовность донести на своих сослуживцев, что он и делает, когда приезжает Хлестаков.

Трепет перед начальством испытывает и смотрите ль уездных училищ Лука Лукич Хлопов, до смерти запуганный человек. «Заговори со мной одним чином кто-нибудь повыше, у меня просто и души нет, и язык как в грязь завязнул», говорит он. А почтмейстер Шпекин не нашел себе лучшего занятия, как вскрывать письма. Об ограниченности этого «простодушного до наивности» человека говорит то, что именно из чужих писем он черпает свои познания о жизни.

Наверное, групповой портрет российского чиновничества 30-х годов XIX века не был бы полным без такого яркого персонажа комедии, как Хлестаков, которого принимают за тайного ревизора. Как пишет Гоголь, это «один из тех людей, которых в канцеляриях называют пустейшими. Говорит и действует безо всякого соображения». Значимость в комедии образа Хлестакова еще и в том, что он не принадлежит к кругу провинциального чиновничества. Но, как мы видим, петербургский служащий по уровню своей образованности, нравственным качествам ничуть не выше остальных персонажей комедии. Это говорит об обобщающем характере изображенных в комедии чиновников — таковы они по всей России.

Наверняка почти каждый из них, подобно Хлестакову, стремится «сыграть роль хоть одним вершком повыше той, которая ему назначена». И при этом «лжет с чувством» и «в глазах его выражается наслаждение, полученное им от этого». Испытываемый же чиновниками города всеобщий страх, на котором и держится действие в комедии, не позволяет городничему и его подчиненным увидеть, кто же Хлестаков на самом деле. Поэтому они и верят в его вранье.

Все эти персонажи комедии создают обобщенный облик чиновничества, управлявшего Россией в те годы. Правдивое их изображение Николаем Васильевичем Гоголем позволило сказать В. Г. Белинскому, что чиновничество — это «корпорация разных служебных воров и грабителей».

В одном из своих писем Н.В. Гоголь, комментируя пьесу “Ревизор”, которая была неоднозначно принята в русском обществе после ее появления в печати и на театральной сцене, писал: ” В “Ревизоре” я решился собрать в одну кучу все дурное и одним разом посмеяться над всем”. Этот замысел нашел блестящее воплощение в пьесе.
Писатель практически отказывается от традиций классицизма и создает социально-политическую комедию, которая представляет собой широкую картину чиновничье-бюрократического правления в России тридцатых годов, где царствует, по словам В.Г.Белинского, «корпорация разных служебных воров и грабителей”. Завязкой и сюжетным конфликтом в пьесе являются не семейные и любовные обстоятельства, не частная жизнь людей, а событие общественного значения.

В образе мелкого петербургского чиновника Хлестакова Гоголь воплотил хлестаковщину – особое порождение российского сословно-бюрократического строя. Ведь этот человек не просто выдает себя за того, кем он хочет быть, но кем не является и никогда не будет. От этого изображения он имеет материальную выгоду, а значит, своеобразно превышает свои права и полномочия.

“Ревизор” отличается не только своеобразием жанра, но и оригинальностью композиции. Например, вопреки всем предписаниям и нормам, действие в комедии начинается с отвлекающих событий, с завязки. Гоголь, не теряя времени, не отвлекаясь на частности, вводит в суть вещей, в суть драматического конфликта, который заключается в неудавшейся попытке уездных чиновников скрыть от столичного ревизора свои служебные преступления. В знаменитой первой фразе комедии дана фабула и ее импульс – страх. “Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие: к нам едет ревизор”. – сообщает городничий собравшимся у него чиновникам.
Своей первой фразой Гоголь как бы очень туго закрутил пружину, которая затем начинает стремительно раскручиваться.

Основа комедийности пьесы – алогизм, излюбленный прием Гоголя-сатирика. В ней, как и во многих произведениях писателя, многое алогично и не поддается объяснению с точки зрения здравого смысла. Как бы поменялись местами городничий и Хлестаков.
Суть комедийности конфликта состоит в том, что городничий и чиновники сражаются с призраком, который они создали в своем воображении. И здесь снова проявляется гоголевский алогизм. Глупый Хлестаков сумел обмануть и так ловко провести многоопытного и умного городничего и еще многих чиновников. Он потому оказался хитрее, что был простодушнее, ведь он не собирался обманывать и говорит в гостинице так правдиво и искренне, что городничий даже не сомневается: перед ним опытный ревизор, который хочет обвести его вокруг пальца. Будь Хлестаков сознательным лгуном, он оказался бы понятным, и разгадать его было бы проще. Конечно же не последнюю роль в этом сыграл и всеобщий страх, этот импульс, на котором держится конфликт в комедии. Именно страх не дает открыть глаза городничему и чиновникам, когда Хлестаков в самоупоении обрушивает на них такой поток вранья, в который трудно поверить даже человеку непросвещенному.

Первая реплика, пройдя определенный путь по окружности, замкнула ее в кольцо а заключительной сцене пьесы. Поэтому “Ревизор” имеет “кольцевую композицию”, что отнюдь не характерно для произведений сценических.

Поражает своеобразие сатирических приемов, используемых Гоголем в комедии. Здесь можно встретить яркие говорящие фамилии: судья Ляпкин-Тяпкин, частный пристав Уховертов, полицейские Свистунов и Держиморда. Этот сатирический прием заимствован Гоголем у классицистов.

Гоголь выступает тонким мастером речевой характеристики героев. Речь каждого персонажа представляет собой законченную стилистическую систему, в которой, словно в фокусе, отражается соответствующий характер.

Написанная более ста пятидесяти лет тому назад, комедия “Ревизор” не перестает восхищать читателей и зрителей резкой сатирой и художественным своеобразием.

klassreferat.ru

Меню сайта

  • Сочинения
  • Сочинения по литературе
  • Сочинения на свободную тему
  • Анализ стихотворения
  • Полные произведения
  • Сочинения по картинам
  • Краткое содержание произведений
  • Твори з української мови
  • Твори з української літератури
  • Сочинения ЕГЭ, ОГЭ
  • Краткие биографии
  • Исторические портреты
  • Справочник по русскому языку

Сочинение на тему

Основа комедийности пьесы «Ревизор»

Николай Васильевич Гоголь дал в комедии «Ревизор» широкую картину чиновничье-бюрократического правления в России в 30-х годах XIX века. В комедии высмеяна и бытовая сторона жизни обитателей небольшого уездного города: ничтожность интересов, лицемерие и ложь, чванство и полное отсутствие человеческого достоинства, суеверие и сплетни. Это раскрыто в образах помещиков Бобчинского и Добчинского, жены и дочери городничего, купцов и мещанок. Но более всего характеризуют быт и нравы этого города его чиновники. Описывая чиновников, Н. В. Гоголь показал массовые злоупотребления властью, казнокрадство и взяточничество, произвол и пренебрежительное отношение к простым людям. Все эти явления были характерными, укоренившимися чертами чиновничества николаевской России. Именно такими предстают перед нами государственные служащие в комедии «Ревизор».

Во главе всех стоит городничий. Мы видим, что он не глуп: более здраво, чем его сослуживцы, судит о причинах присылки к ним ревизора. Умудренный жизненным и служебным опытом, он «обманывал мошенников над мошенниками». Городничий — убежденный взяточник: «Это уж так самим Богом устроено, а волтерьянцы напрасно против этого говорят». Он постоянно присваивает себе казенные деньги. Цель стремлений этого чиновника — «со временем. влезть в генералы». А в общении с подчиненными он груб и деспотичен. «Что, самоварники, аршинники. », — обращается он к ним. Совсем по-другому этот человек говорит с начальством: заискивающе, почтительно. На примере городничего Гоголь показывает нам такие типичные черты российского чиновничества, как взяточничество, чинопочитание.

Групповой портрет типичного николаевского чиновника хорошо дополняет судья Ляпкин-Тяпкин. Уже одна его фамилия говорит об отношении этого чиновника к своей службе. Именно такие люди и исповедуют принцип «закон, что дышло». Ляпкин-Тяпкин — представитель выборной власти («избран судьей по воле дворянства»). Поэтому он держится свободно даже с городничим, позволяет себе оспаривать его. Поскольку этот человек прочел за всю свою жизнь 5—6 книг, он считается «вольнодумцем и образованным». Эта деталь подчеркивает невежество чиновников, их низкий уровень образования.

Еще мы узнаем про Ляпкина-Тяпкина, что он увлекается охотой, поэтому взятки берет борзыми щенками. Делами же он совсем не занимается, и в суде царит беспорядок.
О полном равнодушии к государственной службе состоящих на ней людей говорит в комедии и образ попечителя богоугодных заведений Земляники, «человека толстого, но плута тонкого». В подведомственной ему больнице больные мрут как мухи, врач «по-русски ни слова не знает». Земляника же тем временем рассуждает: «Человек простой: если умрет, то и так умрет; если выздоровеет, то и так выздоровеет». Как типичному представителю чиновничества, ему также свойственно низкопоклонство перед вышестоящими и готовность донести на своих сослуживцев, что он и делает, когда приезжает Хлестаков.

Трепет перед начальством испытывает и смотрите ль уездных училищ Лука Лукич Хлопов, до смерти запуганный человек. «Заговори со мной одним чином кто-нибудь повыше, у меня просто и души нет, и язык как в грязь завязнул», говорит он. А почтмейстер Шпекин не нашел себе лучшего занятия, как вскрывать письма. Об ограниченности этого «простодушного до наивности» человека говорит то, что именно из чужих писем он черпает свои познания о жизни.

Наверное, групповой портрет российского чиновничества 30-х годов XIX века не был бы полным без такого яркого персонажа комедии, как Хлестаков, которого принимают за тайного ревизора. Как пишет Гоголь, это «один из тех людей, которых в канцеляриях называют пустейшими. Говорит и действует безо всякого соображения». Значимость в комедии образа Хлестакова еще и в том, что он не принадлежит к кругу провинциального чиновничества. Но, как мы видим, петербургский служащий по уровню своей образованности, нравственным качествам ничуть не выше остальных персонажей комедии. Это говорит об обобщающем характере изображенных в комедии чиновников — таковы они по всей России.

Наверняка почти каждый из них, подобно Хлестакову, стремится «сыграть роль хоть одним вершком повыше той, которая ему назначена». И при этом «лжет с чувством» и «в глазах его выражается наслаждение, полученное им от этого». Испытываемый же чиновниками города всеобщий страх, на котором и держится действие в комедии, не позволяет городничему и его подчиненным увидеть, кто же Хлестаков на самом деле. Поэтому они и верят в его вранье.

Все эти персонажи комедии создают обобщенный облик чиновничества, управлявшего Россией в те годы. Правдивое их изображение Николаем Васильевичем Гоголем позволило сказать В. Г. Белинскому, что чиновничество — это «корпорация разных служебных воров и грабителей».

В одном из своих писем Н.В. Гоголь, комментируя пьесу “Ревизор”, которая была неоднозначно принята в русском обществе после ее появления в печати и на театральной сцене, писал: ” В “Ревизоре” я решился собрать в одну кучу все дурное и одним разом посмеяться над всем”. Этот замысел нашел блестящее воплощение в пьесе.
Писатель практически отказывается от традиций классицизма и создает социально-политическую комедию, которая представляет собой широкую картину чиновничье-бюрократического правления в России тридцатых годов, где царствует, по словам В.Г.Белинского, «корпорация разных служебных воров и грабителей”. Завязкой и сюжетным конфликтом в пьесе являются не семейные и любовные обстоятельства, не частная жизнь людей, а событие общественного значения.

В образе мелкого петербургского чиновника Хлестакова Гоголь воплотил хлестаковщину – особое порождение российского сословно-бюрократического строя. Ведь этот человек не просто выдает себя за того, кем он хочет быть, но кем не является и никогда не будет. От этого изображения он имеет материальную выгоду, а значит, своеобразно превышает свои права и полномочия.

“Ревизор” отличается не только своеобразием жанра, но и оригинальностью композиции. Например, вопреки всем предписаниям и нормам, действие в комедии начинается с отвлекающих событий, с завязки. Гоголь, не теряя времени, не отвлекаясь на частности, вводит в суть вещей, в суть драматического конфликта, который заключается в неудавшейся попытке уездных чиновников скрыть от столичного ревизора свои служебные преступления. В знаменитой первой фразе комедии дана фабула и ее импульс – страх. “Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие: к нам едет ревизор”. – сообщает городничий собравшимся у него чиновникам.
Своей первой фразой Гоголь как бы очень туго закрутил пружину, которая затем начинает стремительно раскручиваться.

Основа комедийности пьесы – алогизм, излюбленный прием Гоголя-сатирика. В ней, как и во многих произведениях писателя, многое алогично и не поддается объяснению с точки зрения здравого смысла. Как бы поменялись местами городничий и Хлестаков.
Суть комедийности конфликта состоит в том, что городничий и чиновники сражаются с призраком, который они создали в своем воображении. И здесь снова проявляется гоголевский алогизм. Глупый Хлестаков сумел обмануть и так ловко провести многоопытного и умного городничего и еще многих чиновников. Он потому оказался хитрее, что был простодушнее, ведь он не собирался обманывать и говорит в гостинице так правдиво и искренне, что городничий даже не сомневается: перед ним опытный ревизор, который хочет обвести его вокруг пальца. Будь Хлестаков сознательным лгуном, он оказался бы понятным, и разгадать его было бы проще. Конечно же не последнюю роль в этом сыграл и всеобщий страх, этот импульс, на котором держится конфликт в комедии. Именно страх не дает открыть глаза городничему и чиновникам, когда Хлестаков в самоупоении обрушивает на них такой поток вранья, в который трудно поверить даже человеку непросвещенному.

Первая реплика, пройдя определенный путь по окружности, замкнула ее в кольцо а заключительной сцене пьесы. Поэтому “Ревизор” имеет “кольцевую композицию”, что отнюдь не характерно для произведений сценических.

Поражает своеобразие сатирических приемов, используемых Гоголем в комедии. Здесь можно встретить яркие говорящие фамилии: судья Ляпкин-Тяпкин, частный пристав Уховертов, полицейские Свистунов и Держиморда. Этот сатирический прием заимствован Гоголем у классицистов.

Гоголь выступает тонким мастером речевой характеристики героев. Речь каждого персонажа представляет собой законченную стилистическую систему, в которой, словно в фокусе, отражается соответствующий характер.

Написанная более ста пятидесяти лет тому назад, комедия “Ревизор” не перестает восхищать читателей и зрителей резкой сатирой и художественным своеобразием.

Смешное и грустное в комедии Ревизор сочинение 8 класс

Произведение Николая Гоголя «Ревизор» — это комедия, тема которой взята из действительности России первой половины девятнадцатого века. Над текстом комедии писатель работал семнадцать лет, а последние правки были сделаны перед смертью Николая Васильевича.

Как мы знаем, комедия — это драматическое произведение, осмеивающее социальные и бытовые пороки отдельных людей и общества в целом. Главным героем комедии является не Городничий и даже не горе-ревизор Хлестаков, а смех, через который проявилась авторская позиция: «… честное, благородное лицо был смех. Он был благороден потому, что решился выступить, несмотря на низкое значение, которое даётся ему в свете». И действительно, «Ревизор» наполнен ироническими ошибками, одна из которых и стоит в основе сюжета.

Комедия состоит из таких ситуаций, смешное в которых является и грустным одновременно. Например, сам факт ошибочного принятия Хлестакова за ревизора смешон. Он постоянно путается в фактах “о себе”, преувеличивает собственную значимость в России (6 явление, 3 действие). Это быстро даёт понять, что он всего лишь мелкий чиновник, который решил порисоваться перед людьми. Однако герои, находясь в страхе за своё место в городе, даже не видят лжи “ревизора”. Печально во всей этой ситуации как раз то, что они переживают не за благосостояние своих жителей, а за потерю возможности брать взятки и иметь какую-никакую власть.

По мере прочтения первого действия комедии мы узнаём, что в уездном городе процветают пьянство и взяточничество (при этом взятки борзыми щенками даже не принимают за взятки), а также хищение денежных средств (имеются в виду средства, выделенные на постройку церкви, которая “внезапно” сгорела). Зрителю может показаться, что грехи чиновников несколько гиперболизированы, но на деле Гоголь создал правдивый образ государства при правлении Николая Первого. Николай Васильевич раскрыл все стороны жизни России — начиная с богоугодных заведений под руководством Артемия Филипповича Земляники и заканчивая нечестным судом, которым руководит Аммос Фёдорович Ляпкин-Тяпкин. Всё это писатель пытался сделать комичным, забавным, смешным, но также он хотел обратить внимание общественности на весьма плачевное состояние страны.

Таким образом, можно сказать, что Гоголь, выставляя грехи государственности Николая Первого, оттеняет общий трагизм внутренней ситуации России.

2 вариант

Одной из великих комедий 19 века является произведение “Ревизор” русского писателя Н.В. Гоголя. В данном рассказе основной проблемой является произвол российских чиновников. Множество литераторов до сих пор спорят на тему того, чем же все-таки является это произведение: комедией или трагедией? Где же все-таки стоит смеяться, а где плакать?

Самое грустное в этой комедии то, что все это российская действительность того времени. А смех выражается в таланте писателя сатирически показать всю эту атмосферу чиновничества с помощью литературных художественных приемов.

В данном произведении показана жизнь провинциальных жителей городишка N. Повествование начинается с того, что городничий предупреждает чиновников о приезде ревизора, что предвещает переполох в данном кругу этих людей. Самым грамотным в этой комедии является судья, который прочитал аж несколько книг. Это вызывает некий смешок при чтении, ведь несколько книг -не показатель ума. А что же тогда происходит с другими жителями типичного городка? Следующий неразумный момент значится там, где Ляпкин- Тяпкин связывает приезд ревизора с началом войны. Далее городничий начинает подготовку к приезду неожиданного незваного гостя. Куда бы ни заносил сюжет, везде: беспорядок, разруха, грязь и произвол ” верхней” власти над народом. Становится грустно, когда описывая затхлые больницы, говорится о том, что жизнь людей не особо значима в подобных местах. Позиция врачей такая: ” Если умрет, он так умрет, если выздоровеет, то и так выздоровеет “. Дальше – больше, как говорится. Место суда похоже больше на деревенский хлев . Сохнет белье, пол ногами бегают гуси , ” домашняя ” атмосфера, так сказать.

В школе другая комичная ситуация. Учитель строит такие гримасы , при которых зритель не может сдержать смеха. Эти гримасы косвенно влияют на учеников, и это ” вольнодумие” с лица учителя плавно перетекает в мысли и головы учеников. Такой персонаж, как почтмейстер, тоже не может вызвать ухмылки. Его интересует своя работа только тем, что можно читать чужие письма, и при этом он не думает о последствиях, о законах государства, о тайной переписи. Это показывает низкие моральные качества людей того костного общества.

Глупость довела ситуацию до абсурда. Люди не смогли распознать то, что Хлестаков совсем не ревизор, и все это время был лишь копией его. Городничий, хвастаясь те, что обманывал всех сам, а тут обхитрили его, просто возмущен этим финалом. Весь зал смеется над его бурной реакцией, но в итоге городничий произносит главные фразы произведения: ” Над чем смеетесь? Над собой смеетесь! “. Зрители недоумевают, и чуть позже начинают замечать это сходство с героями пьесы. Здесь происходит смесь трагичности, смеха и грусти. Все это произведение пронизано грустью, выраженной смехом или сарказмом.

Таким образом, если начать задумывать об окружающих проблемах общества, то Гоголевская комедия служит отличным произведением для анализа жизни в целом. Здесь происходит высмеивание всех человеческих пороков , и желание найти хоть одного положительного героя, опираясь на мелочные детали. Картина ненасытности и наглости российских чиновников рисует трагичную трагедию.

Также читают:

Картинка к сочинению Смешное и грустное в комедии Ревизор

Популярные сегодня темы

У солдата закончился срок службы. Решил он на родину возвратиться, хотя там его никто не ждал. Повстречался ему на дороге нечистый, разговор с ним завёл и предложил за щедрую награду покараулить соколов в клетях. Солдат подумал и согласился.

Произведение «Юность» Л.Н. Толстого – это третья часть трилогии «Детство. Отрочество. Юность», в которой описывается судьба Николеньки Иртеньева и его мужание

Народные сказки, самые любимые произведения у детей. В них всегда добро побеждает зло, а слабый показывает свою силу и любовь к своим близким и друзьям. Не исключение и сказка «Морозко»

Данный персонаж выведен в романе в качестве одной из противоположностей главному герою. Судьбинский является тем, кем Обломов мог бы стать, не предпочти он ничегонеделание на диване.

Благодаря повести «Поединок» А.И. Куприн проснулся знаменитым. В своем произведении он описал истинное положение вещей в царской армии. Он максимально реалистично

  • Ребячий дождь сочинение сладков
  • Ревва харламов сказка иван царевич
  • Ревва сказка про спящего красавца
  • Рева корова сказка слушать
  • Ревакцинация как пишется на латинском