Республика татарстан на английском как пишется

Если вы изучали английский в школе, вы без проблем скажете, как по-английски великобритания или сша. но когда разговор касается стран,

страны на английском языке

Если вы изучали английский в школе, вы без проблем скажете, как по-английски Великобритания или США. Но когда разговор касается стран, о которых на уроках английского говорят реже, у многих возникают трудности. Иногда название и произношение страны на английском сильно отличается от названия на русском. К примеру, Швеция по-английски Sweden, а Черногория — Montenegro. Я подготовил список стран на английском языке с произношением, транскрипцией, переводом.

Страны на английском языке — карточки с произношением

Пролистайте эти карточки, чтобы узнать, как произносятся названия стран. Некоторые названия меня удивили, когда я составлял список. Например, я думал, что Haiti произносится близко к «Гаити», оказалось, что произношение такое: [ˈheɪti]. Напоминаю, русская озвучка отключается в настройках (правый верхний угол окошка с карточками).

Список стран на английском языке с транскрипцией и переводом

Список составлен в алфавитном порядке.

Afghanistan [æfˈgænɪˌstæn] Афганистан
Albania [ælˈbeɪnɪə] Албания
Algeria [ælˈʤɪərɪə] Алжир
Andorra [ænˈdɔːrə] Андорра
Angola [æŋˈgəʊlə] Ангола
Antigua and Barbuda [ænˈtiːgə ænd bɑːˈbjuːdə] Антигуа и Барбуда
Argentina [ˌɑːʤənˈtiːnə] Аргентина
Armenia [ɑːˈmiːnɪə] Армения
Australia [ɒˈstreɪliːə] Австралия
Austria [ˈɒstrɪə] Австрия
Azerbaijan [ˌæzəbaɪˈʤɑːn] Азербайджан
The Bahamas [ðə bəˈhɑːməz] Багамы
Bahrain [bɑːˈreɪn] Бахрейн
Bangladesh [ˌbæŋgləˈdɛʃ] Бангладеш
Barbados [bɑːˈbeɪdɒs] Барбадос
Belarus [ˈbɛlərʊs] Беларусь
Belgium [ˈbɛlʤəm] Бельгия
Belize [bəˈliːz] Белиз
Benin [bɛnˈɪn] Бенин
Bhutan [buːˈtɑːn] Бутан
Bolivia [bəˈlɪvɪə] Боливия
Bosnia and Herzegovina [ˈbɒznɪə ænd ˌhɜːtsəgəʊˈviːnə] Босния и Герцеговина
Botswana [bʊtˈswɑːnə] Ботсвана
Brazil [brəˈzɪl] Бразилия
Brunei [bruːˈnaɪ] Бруней
Bulgaria [bʌlˈgeərɪə] Болгария
Burkina Faso [bɜːˈkiːnə ˈfæsəʊ] Буркина Фасо
Burundi [bəˈrʊndi] Бурунди
Cambodia [kæmˈbəʊdɪə] Камбоджа
Cameroon [kæməˈruːn] Камерун
Canada [ˈkænədə] Канада
Cape Verde [keɪp vɜːd] Кабо-Верде
Central African Republic [ˈsɛntrəl ˈæfrɪkən rɪˈpʌblɪk] Центрально-африканская республика
Chad [ʧæd] Чад
Chile [ˈʧɪliː] Чили
China [ˈʧaɪnə] Китай
Colombia [kəˈlʌmbɪə] Колумбия
Comoros [ˈkɒmərəʊz] Коморы
The Republic of the Congo [ðə rɪˈpʌblɪk ɒv ðə ˈkɒŋgəʊ] Республика Конго
The Democratic Republic of the Congo [ðə ˌdɛməˈkrætɪk rɪˈpʌblɪk ɒv ðə ˈkɒŋgəʊ] Демократическая республика Конго
Costa Rica [ˌkɒstə ˈriːkə] Коста-Рика
Cote d’Ivoire [kəʊt diːˈvwɑː] Кот-д’Ивуар
Croatia [ˌkrəʊˈeɪʃə] Хорватия
Cuba [ˈkjuːbə] Куба
Cyprus [ˈsaɪprəs] Кипр
Czech Republic [ʧɛk rɪˈpʌblɪk] Чехия
Denmark [ˈdɛnmɑːk] Дания
Djibouti [ʤɪˈbuːti] Джибути
Dominica [dɒmɪˈniːkə] Доминика
Dominican Republic [dəˈmɪnɪkən rɪˈpʌblɪk] Доминиканская Республика
East Timor [iːst ˈtiːmɔː] Восточный Тимор
Ecuador [ˈɛkwədɔː] Эквадор
Egypt [ˈiːʤɪpt] Египет
El Salvador [ɛl ˈsælvəˌdɔː] Сальвадор
Equatorial Guinea [ˌɛkwəˈtɔːrɪəl ˈgɪni] Экваториальная Гвинея
Eritrea [ˌɛrɪˈtreɪə] Эритрея
Estonia [ɛsˈtəʊnɪə] Эстония
Ethiopia [iːθɪˈəʊpɪə] Эфиопия
Fiji [ˈfiːʤiː] Фиджи
Finland [ˈfɪnlənd] Финляндия
France [ˈfrɑːns] Франция
Gabon [gəˈbɒn] Габон
The Gambia [ðə ˈgæmbɪə] Гамбия
Georgia [ˈʤɔːʤə] Грузия
Germany [ˈʤɜːməni] Германия
Ghana [ˈgɑːnə] Гана
Greece [griːs] Греция
Grenada [grəˈneɪdə] Гренада
Guatemala [ˌgwɑːtəˈmɑːlə] Гватемала
Guinea [ˈgɪni] Гвинея
Guinea-Bissau [ˈgɪni]-[bɪˈsaʊ] Гвинея-Бисау
Guyana [gaɪˈɑːnə] Гайана
Haiti [ˈheɪti] Гаити
Honduras [hɒnˈdjʊərəs] Гондурас
Hungary [ˈhʌŋgəri] Венгрия
Iceland [ˈaɪslənd] Исландия
India [ˈɪndɪə] Индия
Indonesia [ˌɪndəˈnɪzɪə] Индонезия
Iran [ɪˈrɑːn] Иран
Iraq [ɪˈrɑːk] Ирак
Ireland [ˈaɪələnd] Ирландия
Israel [ˈɪzreɪəl] Израиль
Italy [ˈɪtəli] Италия
Jamaica [ʤəˈmeɪkə] Ямайка
Japan [ʤəˈpæn] Япония
Jordan [ˈʤɔːdən] Иордания
Kazakhstan [ˈkæzəkstæn] Казахстан
Kenya [ˈkɛnjə] Кения
Kiribati [ˌkɪrɪˈbɑːti] Кирибати
North Korea [nɔːθ kəˈrɪə] Северная Корея
South Korea [saʊθ kəˈrɪə] Южная Корея
Kosovo [ˈkɒsəvə] Косово
Kuwait [kʊˈweɪt] Кувейт
Kyrgyzstan [ˈkɪəgɪzˌstɑːn] Киргизия
Laos [laʊs] Лаос
Latvia [ˈlætvɪə] Латвия
Lebanon [ˈlɛbənən] Ливан
Lesotho [ləˈsəʊtəʊ] Лесото
Liberia [laɪˈbɪərɪə] Либерия
Libya [ˈlɪbɪə] Ливия
Liechtenstein [ˈlɪktənstaɪn] Лихтенштейн
Lithuania [ˌlɪθjʊˈeɪnɪə] Литва
Luxembourg [ˈlʌksəmbɜːg] Люксембург
Madagascar [ˌmædəˈgæskə] Мадагаскар
Malawi [məˈlɑːwi] Малави
Malaysia [məˈleɪʒə] Малайзия
Maldives [ˈmɔːldiːvz] Мальдивы
Mali [ˈmɑːli] Мали
Malta [ˈmɔːltə] Мальта
Marshall Islands [ˈmɑːʃəl ˈaɪləndz] Маршалловы острова
Mauritania [ˌmɒrɪˈteɪnɪə] Мавритания
Mauritius [məˈrɪʃəs] Маврикий
Mexico [ˈmɛksɪkəʊ] Мексика
Federated States of Micronesia [ˈfɛdəreɪtɪd steɪts ɒv ˌmaɪkrəʊˈniːzɪə] Федеративные Штаты Микронезии
Moldova [mɒlˈdəʊvə] Молдова
Monaco [ˈmɒnəkəʊ] Монако
Mongolia [mɒŋˈgəʊlɪə] Монголия
Montenegro [mɒntɪˈnɛgrəʊ] Черногория
Morocco [məˈrɒkəʊ] Марокко
Mozambique [ˌməʊzæmˈbiːk] Мозамбик
Myanmar [ˈmaɪænˌmɑː] Мьянма
Namibia [nɑːˈmɪbɪə] Намибия
Nauru [nɑːˈuːruː] Науру
Nepal [nɪˈpɔːl] Непал
The Netherlands [ðə ˈnɛðələndz] Нидерланды
New Zealand [njuː ˈziːlənd] Новая Зеландия
Nicaragua [ˌnɪkərˈægjʊə] Никарагуа
Niger [ˈnaɪʤə] Нигер
Nigeria [naɪˈʤɪərɪə] Нигерия
Norway [ˈnɔːweɪ] Норвегия
Oman [əʊˈmɑːn] Оман
Pakistan [ˈpækɪsˌtæn] Пакистан
Palau [pəˈlaʊ] Палау
Panama [ˌpænəˈmɑː] Панама
Papua New Guinea [ˈpæpuːə njuː ˈgɪni] Папуа — Новая Гвинея
Paraguay [ˈpærəgwaɪ] Парагвай
Peru [pəˈruː] Перу
The Philippines [ðə ˈfɪlɪˌpiːnz] Филиппины
Poland [ˈpəʊlənd] Польша
Portugal [ˈpɔːʧəgəl] Португалия
Qatar [kæˈtɑː] Катар
Romania [rəʊˈmeɪnɪə] Румыния
Russia [ˈrʌʃə] Россия
Rwanda [ruːˈɑːndə] Руанда
Saint Kitts and Nevis [seɪnt ˌkɪts ænd ˈniːvɪs] Сент-Китс и Невис
Saint Lucia [seɪnt ˈluːʃə] Сент-Люсия
Saint Vincent and the Grenadines [seɪnt ˈvɪntsənt ænd ðə ˌgrɛnəˈdiːnz] Сент-Винсент и Гренадины
Samoa [səˈməʊə] Самоа
San Marino [sæn məˈrɪnəʊ] Сан-Марино
Sao Tome and Principe [ˌsaʊ təˈmeɪ  ænd ˈprɪnsɪpə,] Сан-Томе и Принсипи
Saudi Arabia [ˈsɔːdi əˈreɪbɪə] Саудовская Аравия
Senegal [ˌsɛnɪˈgɔːl] Сенегал
Serbia [ˈsɜːbɪə] Сербия
Seychelles [seɪˈʃɛlz] Сейшелы
Sierra Leone [sɪˈeərə liːˈəʊni] Сьерра-Леоне
Singapore [ˌsɪŋgəˈpɔː] Сингапур
Slovakia [sləʊˈvækɪə] Словакия
Slovenia [sləʊˈviːnɪə] Словения
Solomon Islands [ˈsɒləmən ˈaɪləndz] Соломоновы Острова
Somalia [səʊˈmɑːlɪə] Сомали
South Africa [saʊθ ˈæfrɪkə] Южная Африка
South Sudan [saʊθ suːˈdɑːn] Южный Судан
Spain [speɪn] Испания
Sri Lanka [sri ˈlɑːŋkə] Шри-Ланка
Sudan [suːˈdɑːn] Судан
Suriname [ˌsʊərɪˈnæm] Суринам
Swaziland [ˈswɑːziˌlænd] Свазиленд
Sweden [ˈswɪdən] Швеция
Switzerland [ˈswɪtsələnd] Швейцария
Syria [ˈsɪrɪə] Сирия
Taiwan [ˈtaɪˈwɑːn] Тайвань
Tajikistan [tɑːˌʤɪkɪˈstɑːn] Таджикистан
Tanzania [ˌtænzəˈniːə] Танзания
Thailand [ˈtaɪlænd] Таиланд
Togo [ˈtəʊgəʊ] Того
Tonga [ˈtɒŋgə] Тонга
Trinidad and Tobago [ˈtrɪnɪˌdæd ænd təʊˈbeɪgəʊ] Тринидад и Тобаго
Tunisia [tjuːˈnɪzɪə] Тунис
Turkey [ˈtɜːki] Турция
Turkmenistan [ˌtɜːkmɛnɪˈstɑːn] Туркменистан
Tuvalu [tuːˈvɑːluː] Тувалу
Uganda [juːˈgændə] Уганда
Ukraine [juːˈkreɪn] Украина
United Arab Emirates [jʊˈnaɪtɪd ˈærəb ˈɛmɪrɪt] Объединенные Арабские Эмираты
United Kingdom [jʊˈnaɪtɪd ˈkɪŋdəm] Великобритания
United States of America [jʊˈnaɪtɪd steɪts ɒv əˈmɛrɪkə] США
Uruguay [ˈjʊərəgwaɪ] Уругвай
Uzbekistan [ˌʌzbɛkɪˈstɑːn] Узбекистан
Vanuatu [vænuːˈɑːtuː] Вануату
Vatican City [ˈvætɪkən ˈsɪti] Ватикан
Venezuela [ˌvɛnɪˈzweɪlə] Венесуэла
Vietnam [ˌvjɛtˈnɑːm] Вьетнам
Yemen [ˈjɛmən] Йемен
Zambia [ˈzæmbɪə] Замбия
Zimbabwe [zɪmˈbɑːbwi] Зимбабве

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Если вам нужен репетитор, я очень рекомендую зайти на этот чудесный сайт. Здесь вы найдете учителей носителей и не носителей языка для любых целей и на любой карман?

Я сам прошел там более 100 уроков, рекомендую попробовать и вам!

Инфоурок

Английский язык
ПрезентацииПрезентация по английскому языку «Татарстан» (5-11 классы)

 English teacher of school №70 Kulieva L.G.

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд

 English teacher of school №70 Kulieva L.G.

Описание слайда:

English teacher of school №70 Kulieva L.G.

2 слайд

3 слайд

Tatarstan is one of the biggest regions of Russia highly populated and with

Описание слайда:

Tatarstan is one of the biggest regions of Russia highly populated and with large economic potential. Thanks to its geographical position, rich history, unusually attractive architectural face and beauty of surrounding nature Republic of Tatarstan is an ideal place to develop tourism. Rich culture of Tatarstan, its history and places of interest are worth of attention for all guests without exception.

4 слайд

-Capital : the city of Kazan. -Territory :68 thousand square km. -The popu

Описание слайда:

-Capital : the city of Kazan. -Territory :68 thousand square km. -The population :about 4 million. -The president :Rustam Minnikhanov. -More than 100 different nationalities live in Tatarstan. -74% of the population live in cities. -Large cities: Kazan, Elabuga, Leninogorsk, Zelenodolsk, Almetyevsk and other.

5 слайд

6 слайд

7 слайд

Velikie Bulgary is the very place where the foundations of the Tatar govern

Описание слайда:

Velikie Bulgary is the very place where the foundations of the Tatar government were laid and Islam was adopted.

8 слайд

Not further than 30 kms from Kazan is the Raifa Bogorodisky monastery, foun

Описание слайда:

Not further than 30 kms from Kazan is the Raifa Bogorodisky monastery, founded in 1661. The most significant church of the Raifa monastery is the Cathedral of the Virgin of Georgia. It was built in memory of the most pure and holy woman of Orthodoxy. Everyone by all means visits a floating chapel that is on the lake outside the monastery. The monastery walls are beautifully framed by the waters of Raifa Lake.

9 слайд

10 слайд

Sviyazhsk was built by Ivan Grozny as an outpost for the assault of Kazan.

Описание слайда:

Sviyazhsk was built by Ivan Grozny as an outpost for the assault of Kazan. In 1990 Sviyazhsk was included in the list of places in Russia that are of archeological and cultural value.

11 слайд

12 слайд

Here you can visit Ivan Shishkin House Museum and Nadezhda Durova Museum Es

Описание слайда:

Here you can visit Ivan Shishkin House Museum and Nadezhda Durova Museum Estate. Marina Tsvetaeva under tragic circumstances passed her Last days in that very city. The Portess is buried at the city cemetery.

13 слайд

14 слайд

15 слайд

The city celebrated its millennium anniversary in 2005. symbols of our city

Описание слайда:

The city celebrated its millennium anniversary in 2005. symbols of our city is Zilant. There are about 1600 streets with the total Length about 1000 km in Kazan. There are 20 parks and gardens in Kazan. There are 34 bridges in Kazan.

16 слайд

Kazan is situated between the Volga and the Ural Mountains. Kazan’s flag has

Описание слайда:

Kazan is situated between the Volga and the Ural Mountains. Kazan’s flag has got 3 colors. There are red, white and green.

17 слайд

18 слайд

The Kazan Kremlin is a symbol of combination of Muslim and Orthodox cultura

Описание слайда:

The Kazan Kremlin is a symbol of combination of Muslim and Orthodox cultural traditions. It was erected in the period of vigorous growth of the Kazan Khanate. In 2000 the Kazan Kremlin was declared by UNESCO an object of the world heritage.

19 слайд

20 слайд

Near the Annunciation Cathedral in the courtyard of the former cadet school

Описание слайда:

Near the Annunciation Cathedral in the courtyard of the former cadet school Kul-Sherif Mosque is erected. It reminds us about the most beautiful mosque of the Kazan khanate, destroyed in XVIth century. The main dome has the shape of the Kazan hat-the crown of Kazan khans. Blue color of the dome symbolizes the sky.

21 слайд

The Suyumbeki Tower was called so in honour of the last Kazan tsarina. Its

Описание слайда:

The Suyumbeki Tower was called so in honour of the last Kazan tsarina. Its silhouette is frequently used as an architectural emblem of the city. It is 58 meters high and is called the leaning tower as the displacement of the top of the roof from its initial position has nowadays reached almost 2 meters.

22 слайд

23 слайд

It’s one of the oldest buildings in the Kremlin. During many centuries it h

Описание слайда:

It’s one of the oldest buildings in the Kremlin. During many centuries it has been the main square of Kazan. The Spasskaya Tower has the walls 16 meters thick. In front of the Tower you can see the monument to Musa Jalil.

24 слайд

In the central part of Kazan is the most ancient in the city church Peter an

Описание слайда:

In the central part of Kazan is the most ancient in the city church Peter and Paul’s Cathedral, erected in memory of Peter the Great’s visit to Kazan.

25 слайд

26 слайд

A pedestrian street in the centre of Kazan, so called a corner of Petersbur

Описание слайда:

A pedestrian street in the centre of Kazan, so called a corner of Petersburg, was opened on the eve of the 1000th jubilee of the city as a present of St. Petersburg to the capital of Tatarstan. All city architectural objects situated here are built in the style of the northern capital. You can see here a part of Vasilyevsky Island and the Neva, embankment and bridges and many other interesting things.

27 слайд

It was founded in 1804. it was built in Russian classical style by the arch

Описание слайда:

It was founded in 1804. it was built in Russian classical style by the architect Pyatnitskyi. Lobachevsky and other many famous scientists played the great role in the history of the University.

28 слайд

29 слайд

It is one of the main streets in Kazan. You can see the Church Bell Tower.

Описание слайда:

It is one of the main streets in Kazan. You can see the Church Bell Tower. On the left of it there is one the oldest churches. Many years ago Bauman Street was a trade and business centre of Kazan.

30 слайд

31 слайд

Kaban is a system of lakes linked one to the other: the Blizhny Kaban in th

Описание слайда:

Kaban is a system of lakes linked one to the other: the Blizhny Kaban in the city centre is linked by a channel with the Sredny Kaban- the largest lake, flowing to the outskirts of Kazan, and at last the Verkhny Kaban. The overall length of the lakes is about 8 km, the average width is about 400 meters, the depth from 8 to 10 meters.

32 слайд

33 слайд

In the central part of the city along Lake Kaban is the Park of Millennium

Описание слайда:

In the central part of the city along Lake Kaban is the Park of Millennium of Kazan with a large fountain looking like a boiling pot in the center of the park. It recreates the ancient legend about the origin of the name of Kazan. They are decorated with birch, oak, chestnut, lime, mountain ash trees.

34 слайд

Kazan Metro strikes by its unusual and bright appearance. Every station her

Описание слайда:

Kazan Metro strikes by its unusual and bright appearance. Every station here is a combination of ornaments of Tatar and Russian folklore. Five stations are open in the Kazan Metro: Gorky, Ametyevo, Sukonnaya Sloboda, Tukai Square ,Kremlevskaya, Koziya Sloboda,Yashlek and North Station.

35 слайд

Poets: G. Tukay, M. Jalil. Sculptor: B. Urmanche. Composer: S. born in Kaza

Описание слайда:

Poets: G. Tukay, M. Jalil. Sculptor: B. Urmanche. Composer: S. born in Kazan: A. Pushkin, L. Tolstoy, N. Lobachevsky, M. Gorky and Shaliapin.

36 слайд

37 слайд

Sabantui always begins early in the morning when people in national dress c

Описание слайда:

Sabantui always begins early in the morning when people in national dress come to Maydan. The holiday usually begins with a horse rase. The stongest batyrs come to Kazan to take part in wrestling and win the main prize- a sheep. There are a lot different funny competitions: jumping sacks, carring eggs in spoons between the teeth, running with pails full of water.

38 слайд

This is Sabantui. It is the most popular and favourable with the people. It

Описание слайда:

This is Sabantui. It is the most popular and favourable with the people. It’s a festival of culture, history and traditions. Today people celebrate the end of the spring agricultural work on the last Sunday of June. It is celebrated in villages and city.

39 слайд

40 слайд

The Opera and Ballet Theatre is situated in the centre of Kazan. It was bui

Описание слайда:

The Opera and Ballet Theatre is situated in the centre of Kazan. It was built in 1956.There are two monuments to Pushkin and Tukay near the theatre. In the hall of the theatre you can see a monument to M. Jalil. The theatre is the Tatar national music and ballet centre.

41 слайд

It is situated on the bank of the Kaban Lake. It is the reflection of all T

Описание слайда:

It is situated on the bank of the Kaban Lake. It is the reflection of all Tatar theatrical culture. Theatre is popular with both Tatar speaking population and others too, as translation into Russian and English is provided.

42 слайд

43 слайд

During many years the theatre makes happy both rural and urban spectators b

Описание слайда:

During many years the theatre makes happy both rural and urban spectators by its creative activities. Translation into Russian is provided.

44 слайд

This theatre is one of the most ancient theatres of Russia and the first th

Описание слайда:

This theatre is one of the most ancient theatres of Russia and the first theatre in Kazan. Among those who have performed on its stage are such Great Russian actors as Pavel Mochalov, Alexander Martynov, Mikhail Shepkin, Vasily Kachalov and many others.

45 слайд

Kazan has got 16 museums. There are State Joint Museum of the Republic of T

Описание слайда:

Kazan has got 16 museums. There are State Joint Museum of the Republic of Tatarstan, Tatarstan State Fine Arts Museum, Gorky Museum, Kazan State University History Museum and many others.

46 слайд

47 слайд

This modern specialized complex in the first place was built for a basketba

Описание слайда:

This modern specialized complex in the first place was built for a basketball club “UNICS”. Capacity of the large hall is 7.000 spectators and 1500 in the small one. Large capacity and a block of rooms for performers give possibility to held concerts and festivals here.

48 слайд

Entertainment center combines nearly all popular kinds of rest. It is both

Описание слайда:

Entertainment center combines nearly all popular kinds of rest. It is both restaurant and bowling club, casino and fitness-club, coffee-house and disco-club. You can watch here both a concert and a sports competition.

49 слайд

It is one of the greatest modern horse-racing complexes of the world-wide l

Описание слайда:

It is one of the greatest modern horse-racing complexes of the world-wide level, unique by its technical characteristics and services available for horsemen, jockeys and horse breeders.

50 слайд

Thank you for your attention!

Описание слайда:

Thank you for your attention!

  • Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта,
    Вы можете оставить жалобу на материал.

    Пожаловаться на материал

Республика татарстан на английском как пишется

  • Сейчас обучается 939 человек из 79 регионов

Республика татарстан на английском как пишется

  • Сейчас обучается 194 человека из 54 регионов

Республика татарстан на английском как пишется

  • Сейчас обучается 1135 человек из 83 регионов

Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

также Вы можете выбрать тип материала:

Общая информация


Номер материала:

ДБ-677095

Вам будут интересны эти курсы:


Вы изучаете английский для того, чтобы путешествовать или заниматься политикой, а может вы просто увлекаетесь географией? В таком случае на этой странице вы найдёте для себя много интересного. Послушайте названия стран и их столиц по-английски, ведь у каждой страны, как известно, должен быть один самый главный город. В мире, однако, существуют государства, у которых не одна, а две, а то и три столицы. Есть на нашей планете и одно маленькое государство, у которого столицы нет совсем. Что это за страны и города вы узнаете из этой таблицы.

Обратите внимание на то, что названия многих государств и городов произносятся по-английски не так как по-русски и не по правилам английского произношения (хотя и к самим правилам есть немало вопросов), а ближе к языку оригинала. Страны в таблице расположены в порядке английского алфавита.

Speaker Country Capital Страна Столица
Afghanistan Kabul Афганистан Кабул
Albania Tirana Албания Тирана
Algeria Algiers Алжир Алжир
Andorra Andorra la Vella Андорра Андорра-ла-Велья
Angola Luanda Ангола Луанда
Antigua and Barbuda Saint John’s Антигуа и Барбуда Сент-Джонс
Argentina Buenos Aires Аргентина Буэнос-Айрес
Armenia Yerevan Армения Ереван
Australia Canberra Австралия Канберра
Austria Vienna Австрия Вена
Azerbaijan Baku Азербайджан Баку
The Bahamas Nassau Багамские острова Нассау
Bahrain Manama Бахрейн Манама
Bangladesh Dhaka Бангладеш Дакка
Barbados Bridgetown Барбадос Бриджтаун
Belarus Minsk Беларусь Минск
Belgium Brussels Бельгия Брюссель
Belize Belmopan Белиз Бельмопан
Benin Porto-Novo Бенин Порто-Ново
Bhutan Thimphu Бутан Тхимпху
Bolivia La Paz (administrative); Sucre (judicial) Боливия Ла-Пас (административный); Сукре (судебный)
Bosnia and Herzegovina Sarajevo Босния и Герцеговина Сараево
Botswana Gaborone Ботсвана Габороне
Brazil Brasilia Бразилия Бразилиа
Brunei Bandar Seri Begawan Бруней Бандар Сери Бегаван
Bulgaria Sofia Болгария София
Burkina Faso Ouagadougou Буркина-Фасо Уагадугу
Burundi Bujumbura Бурунди Бужумбура
Cambodia Phnom Penh Камбоджа Пномпень
Cameroon Yaounde Камерун Яунде
Canada Ottawa Канада Оттава
Cape Verde Praia Кабо-Верде Прая
Central African Republic Bangui Центральноафриканская Республика Банги
Chad N’Djamena Чад Нджамена
Chile Santiago Чили Сантьяго
China Beijing Китай Пекин
Colombia Bogota Колумбия Богота
Comoros Moroni Коморские острова Морони
Congo, Republic of the Brazzaville Конго Браззавиль
Congo, Democratic Republic of the Kinshasa Конго, Демократическая Республика Киншаса
Costa Rica San Jose Коста-Рика Сан-Хосе
Cote d’Ivoire Yamoussoukro (official); Abidjan (de facto) Кот-д’Ивуар Ямусукро (официальный); Абиджан (де-факто)
Croatia Zagreb Хорватия Загреб
Cuba Havana Куба Гавана
Cyprus Nicosia Кипр Никосия
Czech Republic Prague Чехия Прага
Denmark Copenhagen Дания Копенгаген
Djibouti Djibouti Джибути Джибути
Dominica Roseau Доминика Розо
Dominican Republic Santo Domingo Доминиканская Республика Санто-Доминго
East Timor (Timor-Leste) Dili Восточный Тимор (Тимор-Лешти) Дили
Ecuador Quito Эквадор Кито
Egypt Cairo Египет Каир
El Salvador San Salvador Сальвадор Сан-Сальвадор
Equatorial Guinea Malabo Экваториальная Гвинея Малабо
Eritrea Asmara Эритрея Асмэра
Estonia Tallinn Эстония Таллин
Ethiopia Addis Ababa Эфиопия Аддис-Абеба
Fiji Suva Фиджи Сува
Finland Helsinki Финляндия Хельсинки
France Paris Франция Париж
Gabon Libreville Габон Либревиль
The Gambia Banjul Гамбия Банжул
Georgia Tbilisi Грузия Тбилиси
Germany Berlin Германия Берлин
Ghana Accra Гана Аккра
Greece Athens Греция Афины
Grenada Saint George’s Гренада Святой Георгий
Guatemala Guatemala City Гватемала город Гватемала
Guinea Conakry Гвинея Конакри
Guinea-Bissau Bissau Гвинея-Бисау Бисау
Guyana Georgetown Гайана Джорджтаун
Haiti Port-au-Prince Гаити Порт-о-Пренс
Honduras Tegucigalpa Гондурас Тегусигальпа
Hungary Budapest Венгрия Будапешт
Iceland Reykjavik Исландия Рейкьявик
India New Delhi Индия Нью-Дели
Indonesia Jakarta Индонезия Джакарта
Iran Tehran Иран Тегеран
Iraq Baghdad Ирак Багдад
Ireland Dublin Ирландия Дублин
Israel Jerusalem Израиль Иерусалим1
Italy Rome Италия Рим
Jamaica Kingston Ямайка Кингстон
Japan Tokyo Япония Токио
Jordan Amman Иордания Амман
Kazakhstan Astana Казахстан Астана
Kenya Nairobi Кения Найроби
Kiribati Tarawa Atoll Кирибати атолл Тарава
Korea, North Pyongyang (P’yǒngyang) Корея Северная Пхеньян
Korea, South Seoul Корея Южная Сеул
Kosovo Pristina Косово Приштина
Kuwait Kuwait City Кувейт Кувейт Сити
Kyrgyzstan Bishkek Кыргызстан Бишкек
Laos Vientiane Лаос Вьентьян
Latvia Riga Латвия Рига
Lebanon Beirut Ливан Бейрут
Lesotho Maseru Лесото Масеру
Liberia Monrovia Либерия Монровия
Libya Tripoli Ливия Триполи
Liechtenstein Vaduz Лихтенштейн Вадуц
Lithuania Vilnius Литва Вильнюс
Luxembourg Luxembourg Люксембург Люксембург
Macedonia Skopje Македония Скопье
Madagascar Antananarivo Мадагаскар Антананариву
Malawi Lilongwe Малави Лилонгве —
Malaysia Kuala Lumpur Малайзия Куала-Лумпур
Maldives Male Мальдивы Мале
Mali Bamako Мали Бамако
Malta Valletta Мальта Валлетта
Marshall Islands Majuro Маршалловы острова Маджуро
Mauritania Nouakchott Мавритания Нуакшот
Mauritius Port Louis Маврикий Порт-Луи
Mexico Mexico City Мексика Мехико
Micronesia, Federated States of Palikir Микронезия, Федеративные Штаты Паликир
Moldova Chisinau Молдова Кишинев
Monaco Monaco Монако Монако
Mongolia Ulaanbaatar Монголия Улан-Батор
Montenegro Podgorica Черногория Подгорица
Morocco Rabat Марокко Рабат
Mozambique Maputo Мозамбик Мапуту
Myanmar (Burma) Rangoon (Yangon); Naypyidaw / Nay Pyi Taw (administrative) Мьянма (Бирма) Рангун (Янгон); Нейпьидо (административный)
Namibia Windhoek Намибия Виндхук
Nauru no official capital; Yaren (de facto) Науру нет официальной столицы; государственные учреждения в округе Ярен
Nepal Kathmandu Непал Катманду
Netherlands Amsterdam; The Hague (seat of government) Нидерланды Амстердам; Гаага (резиденция правительства)
New Zealand Wellington Новая Зеландия Веллингтон
Nicaragua Managua Никарагуа Манагуа
Niger Niamey Нигер Ниамей
Nigeria Abuja Нигерия Абуджа
Norway Oslo Норвегия Осло
Oman Muscat Оман Мускат
Pakistan Islamabad Пакистан Исламабад
Palau Melekeok Палау Мелекеок
Panama Panama City Панама Панама Сити
Papua New Guinea Port Moresby Папуа-Новая Гвинея Порт-Морсби
Paraguay Asuncion Парагвай Асунсьон
Peru Lima Перу Лима
Philippines Manila Филиппины Манила
Poland Warsaw Польша Варшава
Portugal Lisbon Португалия Лиссабон
Qatar Doha Катар Доха
Romania Bucharest Румыния Бухарест
Russia Moscow Россия Москва
Rwanda Kigali Руанда Кигали
Saint Kitts and Nevis Basseterre Сент-Китс и Невис Бастер
Saint Lucia Castries Сент-Люсия Кастри
Saint Vincent and the Grenadines Kingstown Сент-Винсент и Гренадины Кингстаун
Samoa Apia Самоа Апиа
San Marino San Marino Сан-Марино Сан-Марино
Sao Tome and Principe Sao Tome Сан-Томе и Принсипи Сан-Томе
Saudi Arabia Riyadh Саудовская Аравия Эр-Рияд
Senegal Dakar Сенегал Дакар
Serbia Belgrade Сербия Белград
Seychelles Victoria Сейшелы Виктория
Sierra Leone Freetown Сьерра-Леоне Фритаун
Singapore Singapore Сингапур Сингапур
Slovakia Bratislava Словакия Братислава
Slovenia Ljubljana Словения Любляна
Solomon Islands Honiara Соломоновы Острова Хониара
Somalia Mogadishu Сомали Могадишо
South Africa Pretoria (administrative); Cape Town (legislative); Bloemfontein (judiciary) Южная Африка Претория (административный); Кейптаун (законодательный); Блумфонтейн (судебная власть)
South Sudan Juba Южный Судан Джуба
Spain Madrid Испания Мадрид
Sri Lanka Colombo; Sri Jayewardenepura Kotte (legislative) Шри-Ланка Коломбо; Шри-Джаяварденепура-Котте (законодательная)
Sudan Khartoum Судан Хартум
Suriname Paramaribo Суринам Парамарибо
Swaziland Mbabane Свазиленд Мбабане
Sweden Stockholm Швеция Стокгольм
Switzerland Bern Швейцария Берн
Syria Damascus Сирия Дамаск
Taiwan Taipei Тайвань Тайбэй
Tajikistan Dushanbe Таджикистан Душанбе
Tanzania Dar es Salaam; Dodoma (legislative) Танзания Дар-эс-Салам; Додома (законодательная)
Thailand Bangkok Таиланд Бангкок
Togo Lome Того Ломе
Tonga Nuku’alofa Тонга Нукуалофа
Trinidad and Tobago Port-of-Spain Тринидад и Тобаго Порт-оф-Спейн
Tunisia Tunis Тунис Тунис
Turkey Ankara Турция Анкара
Turkmenistan Ashgabat Туркменистан Ашхабад
Tuvalu Funafuti (Atoll) Тувалу Фунафути (Атолл)
Uganda Kampala Уганда Кампала
Ukraine Kyiv Украина Киев
United Arab Emirates Abu Dhabi Объединенные Арабские Эмираты Абу-Даби
United Kingdom London Великобритания Лондон
United States of America Washington, D.C. Соединенные Штаты Америки – Вашингтон
Uruguay Montevideo Уругвай Монтевидео
Uzbekistan Tashkent Узбекистан Ташкент
Vanuatu Port-Vila Вануату Порт-Вила
Vatican City (Holy See) Vatican City Ватикан (Святой Престол) Ватикан
Venezuela Caracas Венесуэла Каракас
Vietnam Hanoi Вьетнам Ханой
Yemen Sanaa Йемен Сана
Zambia Lusaka Замбия Лусака
Zimbabwe Harare Зимбабве Хараре

1ООН установила статус Иерусалима как муниципалитета (в частности, резолюция ГА ООН № 194 от 11 декабря 1948 года), находящегося под международным управлением. Израиль провозгласил Иерусалим своей столицей в 1949 году сразу после окончания Войны за независимость. В 1967 году после Шестидневной войны Израиль аннексировал Восточный Иерусалим и объединил его с Западным в единое муниципальное образование. Это объединение не признано Организацией Объединённых Наций (Резолюция Совета Безопасности ООН 478). Посольства большинства стран, имеющих дипломатические отношения с Израилем, расположены за пределами Иерусалима, в основном в Тель-Авиве, Рамат-Гане и Герцлии.

Tatarstan is situated at the confluence of two large rivers – the Volga and the Kama, being a kind of bridge connecting Russia’s European and Asian parts.

Covering an area of 67,800 km2, the republic is bigger than such European countries as Belgium and the Netherlands and is approximately equal to Ireland.

Throughout many centuries, Tatars (53,2%) and Russians (39,7%), Chuvashes and Udmurts, Mordovians and Maris, Ukrainians and Bashkirs — altogether representatives of more than 173 ethnic origins – have lived in Tatarstan in peace and harmony. Today, its population is 3.8 million.

Tatarstan is a dynamically developing region, with its success being based on a solid foundation of economic stability. The republic is an oil production and petrochemical center; it makes KAMAZ heavy-duty trucks and Mi helicopters; it doesn’t forget about agriculture being one of Russia’s leaders.

As a meeting point of civilizations, a symbolic crossroads of eastern and western, Asian and European religious and cultural traditions, Tatarstan has accumulated extensive experience in maintaining inter-ethnic and inter-faith accord. This experience serves a perfect background for the republic to develop its contacts with the world, build trade, scientific and cultural links.

Capital: Kazan (797 km east of Moscow, population: 1,257,391).

Республика татарстан на английском как пишется

Administrative territorial division: 43 municipal areas and 2 urban districts (Kazan and Naberezhnye Chelny).

The head of the republic: President of the Republic of Tatarstan Rustam Minnikhanov.

Government: Сabinet of Ministers of the Republic of Tatarstan, Prime Minister Aleksey Pesoshin.

Parliament: State Council of the Republic of Tatarstan (unicameral), Chairman Farid Mukhametshin.

Population: 3902,8 people (2019), Tatars — 53.2%, Russians – 39.7%.

State

From 1990 the republic has adopted three crucial documents — the Declaration of State Sovereignty, the Constitution and the Treaty with the Russian Federation on Delimitation of Jurisdictional Subjects and Mutual Delegation of Powers. The three documents together form the basis for legal state, political stability of the society, economic reforms.On April 19, 2002, the State Council of Tatarstan adopted the revised version of the Constitution. The Constitution proclaims an individual, his rights and liberties the highest value and obliges the Republic of Tatarstan to accept, observe and protect human and civil rights and freedoms. The Tatarstan Constitution provides for such principles as universal suffrage, freedom of speech, freedom of conscience, right to participate in political parties and organizations, etc. 

In accordance with the Tatarstan Constitution, from June 2000 the republic has the institution of the Commissioner for human rights in the Republic of Tatarstan. The post of Commissioner for the child rights in the Tatarstan Republic is founded in 2010. 

The Tatarstan Constitution secures the division of legislative, executive and judicial powers. 

The President is the head of state and highest official in Tatarstan. He heads the executive system of the republic and directs the Cabinet of Ministers — executive and administrative authority. The Cabinet is accountable to the President. The candidature of a Prime Minister is suggested by the President and approved by the Parliament of Tatarstan. 

Unicameral State Council (Parliament) is the supreme representative and legislative authority of Tatarstan. 

The bodies of local self-government are independent within their powers and do not belong to the system of state authorities. 

The judicial power in Tatarstan is executed by the Constitutional Court, federal courts of general jurisdiction, the Arbitrary Court of the Republic of Tatarstan and justices of the peace. Judicial proceedings and records management are carried out in accordance with the federal legislation. 

Geographical Location

Tatarstan is situated in the Eastern part of the East European Plain at the confluence of two biggest rivers – the Volga and the Kama. Kazan is located 797 km far from Moscow. 

The total area of the republic is 6783,7 thousand hectares. It spreads from North to South at 290 km and from West to East at 460 km from. Tatarstan has no borders with foreign states. 

Tatarstan territory is a high stepped plain divided by dense network of river valleys. The plain is divided in three parts: the Pre-Volga, Pre-Kama and Trans-Kama areas. 

The Pre-Volga region with maximum altitudes of 276 m occupies the northeastern part of the Volga Highland. The border lines of Mozhga and Sarapul highlands divided by Izh River Valley touch Eastern Pre-Kama region in the North. Maximum altitudes reach 243 m. Bugulma Highland located in Eastern Trans-Kama region is the highest in Tatarstan (381 m). The lowest relief is characteristic of the Western Trans-Kama region (up to 200 m).

17 per cent of the republic territory is covered with forests consisting of broad-leaved trees (oak, lime, birch, aspen). Pine wood is presented by pine and fir tree. 433 species of vertebrates and several thousand species of invertebrates inhabit Tatarstan territory. 

The climate is moderate-continental with warm summer and cold-temperate winter. The warmest month is July with the average monthly temperature 18 – 20 °С, the coldest is January with the average monthly temperature -13 °С. Duration of warm period (with stable temperature above 0 °С) varies within 198-209 days, cold period — 156-167 days. Fallouts are spread rather regularly, the yearly amount makes 460 – 540 mm.

The soil varies from grey forest podsol in the Northern and Western parts to different kinds of black earth soil in the Southern part of the republic. 

The Volga-Kama State Natural Biosphere Reserve and the National Park “Nizhnyaya Kama” are located on Tatarstan territory. The Volga-Kama State Natural Biosphere Reserve is located in Zelenodolsk and Laishevo municipal regions of the Republic of Tatarstan. Two detached areas of the reserve, Saralovsky (4170 hectares) and Raifa (5921 hectares), are located at a distance of about 100 km. The National Park “Nizhnyaya Kama” is located on the territory of Elabuga and Tukai municipal regions. There are several land and water tourist routes down the woodlands, and water routes down the water-storage basin, down the Kama and Kriusha rivers.

Symbols

At present, the use of the State Flag and the Coat of Arms of the Republic of Tatarstan as well as playing of the State Anthem of the Republic of Tatarstan are regulated by the Law about state symbols of the Republic of Tatarstan.

The National Flag of the Republic of Tatarstan

Республика татарстан на английском как пишется

The national Flag of the Republic of Tatarstan represents rectangle cloth with horizontal strips of green, white and red colours. The white strip makes 1/15 width a flag and is located between equal in width the strips of green and red colours. A green strip is above.

The relation of width of a flag to its length — 1:2.

The author of The National Flag of the Republic of Tatarstan is T.G. Khaziakhmetov. 

The State Emblem of the Republic of Tatarstan

Республика татарстан на английском как пишется

The State Emblem of the Republic of Tatarstan represents the image of a winged leopard with a round shield on one side, with the raised right forepaw on a background of a disk of the sun placed in a frame from the Tatar national ornament in which basis an inscription «Tatarstan», wings consist of seven feathers, the socket on a shield consists of eight petals. 

In colour depiction of the State Emblem of the Republic of Tatarstan the sun is red, the leopard, his wings and the socket on a board are white, the frame is green, the shield, the ornament on the frame and the inscription «Tatarstan» are golden.

The authors of the State Emblem of the Republic of Tatarstan are N.G. Khanzafarov (idea), and R.Z. Fakhrutdinov (performance). 

Population

Tatarstan’s population is 3,902,888 people.

The Republic of Tatarstan, ranked eighth in Russia in terms of population after Moscow, St. Petersburg, the Krasnodar Territory, the Republic of Bashkortostan, the Moscow, Sverdlovsk and Rostov Regions. The Republic is the second in the Volga Federal District in terms of population.

Tatarstan is one of Russia’s most ethnically diverse areas of: representatives of over 173 ethnic groups live in the Republic, including 8 nationalities, the number of which exceeds 10,000 people: Tatars, Russians, Chuvashes, Udmurts, Mordovians, Maris, Ukrainians and Bashkirs. Among the peoples of Tatarstan, the biggest group is Tatars (over 2 million people or 53,2%), followed by Russians (more than1.5 million people or 39.7%) and Chuvashes (116.2 thousand people or 3.1%).

History

Volga Bulgaria was the first state formed in the region. It was created by Turkic tribes at the turn of 9 th-10th centuries. In 922 Islam became an official religion. In 1236 Bulgaria was merged into the Empire of Genghis Khan, after that it became a part of the Golden Horde and as a result of its dissolution a new state, the Kazan Khanate, emerged in 1438 and was incorporated to Russia in 1552.

In 1920 the Tatar Autonomous Soviet Socialist Republic was declared.

The Declaration on State Sovereignty of the republic was adopted on August 30, 1990. In 1994 the Treaty between the Russian Federation and the Republic of Tatarstan on Delimitation of the Jurisditional Subjects and Mutual Delegation of Powers between the State Bodies of the Russian Federation and the State Bodies of the Republic of Tatarstan was signed. It was followed by the Treaty on Delimitation of the Jurisdictional Subjects and Powers between the State Bodies of the Russian Federation and the State Bodies of the Republic of Tatarstan in 2007.

Culture

People with various historical and cultural traditions live in the republic. The combination of at least three types of cultural interaction (Turkic, Russian-Slavic and Finno-Ugric) defines the uniqueness of this area, the originality of cultural and historical values.

Destinies of many outstanding cultural workers are intertwined with Tatarstan: singer Feodor Chaliapin, writers Leo Tolstoy, Sergey Aksakov and Maxim Gorky, Vasily Aksenov, poets Evgeny Boratinsky, Gavriil Derzhavin, Marina Tsvetaeva and Nikita Zabolotsky, artists Ivan Shishkin and Nikolay Feshin. Such classics of Tatar poetry as Gabdulla Tukay, hero and poet Musa Jalil, composers Farid Yarullin, Salih Saidashev, Nazib Zhiganov, Sofia Gubaidulina and many others made the Tatar culture famous.

Religion

The traditional religions of the Republic of Tatarstan are Islam and Orthodox Christianity. Tatars and Bashkirs (i.e. nearly half of the population of the republic) confess Islam. The others, including Russians, Chuvashes, Maris, Udmurts, Mordovians – are Orthodox Christians. Catholicism, Protestantism, Judaism and other confessions are also presented in Tatarstan.

Keeping the balance of interests between the two major religions and equality of all religions before the law lies at the heart of inter-faith consent in the republic.

Economy

General information

Tatarstan is one of the most economically developed regions in Russia. Republic is located in the center of large industrial region of the Russian Federation at the crossing of important highways connecting East and West, North and South of the country. The Republic of Tatarstan is rich in natural resources, powerful and diversified industry, high intellectual potential and qualified human resources.

2,2 % of Russia’s farmlands are used by the Republic of Tatarstan, 5% of the country’s agricultural produce are manufactured in republic.

The share of industry in the Tatarstan gross regional product is 44,1%, construction – 8,6%, transport and communications – 7,7%, agriculture – 7,1 %.

The industrial sector of republic is presented by the oil-gas-chemical complex (oil production, manufacturing of synthetic rubber, tyres, polyethylene, and wide range of oil refinery products), major engineering enterprises manufacturing competitive products (heavy trucks, helicopters, aircrafts, aircraft engines, compressors, oil-gas-pumping equipment, river and sea vessels, commercial and motor cars), development of electric and radio instrument engineering.

The share of small and medium-size business in gross regional product makes 25 %.

Technoparks are actively developing in the Republic of Tatarstan. ZAO “Innovative-production technopark “Idea”, industrial site KIP “Master”, IT-park, Technopolis “Himgard” are efficiently operating. The special economic zone of industrial-production type “Alabuga” was founded at the end of 2005. 

The following tax benefits are provided for residents of SEZ “Alabuga”:

• Reduced profit tax rate — 13,5 % instead of 20 %

• Exemption from transport tax during 10 years from the date of vehicle registration

• Exemption from property tax during 10 years from the date of property registration in accounting report

• Exemption from land tax during 10 years for land plots located on the territory of SEZ

• Higher depreciation charge can be used for taxation (i.e. standard depreciation charge must not exceed the standard rate twice).

Last updated: 27 April 2021, 16:26

Всего найдено: 19

Здравствуйте. Нужна ли запятая перед словами «пишет/сообщает/информирует»? Пример текста: В Татарстан прибыл борт с туристами сообщает ИА «Татар-информ».

Ответ справочной службы русского языка

Запятая в таких случаях нужна.

Здравствуйте. Как правильно писать наименование региона в сводках погоды: республика Татарстан или Республика Татарстан?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Республика Татарстан. 

Здравствуйте!
Как правильно писать названия особых экономических зон, в кавычках или без? У нас в Татарстане есть, например, такие: ОЭЗ Алабуга или ОЭЗ Иннополис.

Ответ справочной службы русского языка

Названия особых экономических зон принято заключать в кавычки.

Грамота, как правильно: татарстанский или татарский?

Ответ справочной службы русского языка

Существуют оба слова:

татарстанский (от Татарстан)
татарский (к татары и Татария)

Здравствуйте, уважаемые Грамотеи!
Копаясь в базе старых вопросов-ответов, увидела следующий:
Вопрос № 204799
Уважаемая справка, очень прошу проверить написание строчных и прописных букв в следующих должностях: министр экономического развития и торговли Российской Федерации, Министерство экономического развития и торговли Российской Федерации бывший министр экономики Баварии (ФРГ), председатель общественной организации «ОПОРА России», губернатор Краснодарского края,Президент Республики Татарстан, министр сельского хозяйства Российской Федерации, заместитель министра экономического развития и торговли Российской Федерации, – начальник Экспертного управления администрации Президента Российской Федерации, заместитель Председателя Правительства Российской Федерации, заместитель председателя Комитета по бюджету и налогам Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации, руководитель Федерального агентства морского и речного транспорта
Бацунова Галина
Ответ справочной службы русского языка
В приведенных примерах корректно: _Министр (с прописной) экономического развития и торговли Российской Федерации, Министр сельского хозяйства Российской Федерации, заместитель Министра экономического развития и торговли Российской Федерации, начальник Экспертного управления Администрации Президента Российской Федерации_. Остальное верно.

Мой вопрос: разве слово «министр» может употребляться с заглавной буквы??? Перерыла Справочник Лопатина, смотрела Розенталя — там только со строчной. А мне по работе очень важно писать это слово правильно (а вместе с ним и слова «генеральный директор», «председатель комиссии», «мэр», не говоря уж о многочисленных замах).

Заранее благодарю за разъяснения!

Ответ справочной службы русского языка

Согласно орфографическим нормам, с прописной буквы пишутся только названия высших государственных должностей, и то лишь в текстах официальных документах. Такие названия должностей, как министр, губернатор (и тем более генеральный директор, председатель комиссии, мэр), пишутся строчными.

Однако написания, принятые в современной официальной документации, зачастую противоречат орфографическим нормам. Такова ситуация и со словом министр. Написание этого слова с прописной рекомендовано, например, «Кратким справочником по оформлению актов Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации». Поэтому, если речь идет об официальной документации (как в вопросе, на который Вы ссылаетесь), приходится давать соответствующие рекомендации.

В личных именах, употребляющихся на территории республик Татарстан, Башкортостан и др., окончания бывают ударными и безударными (типа, ЗульфиЯ, ЛИлия). При оформлении официальных документов возникает вопрос: какой будет правильная грамматическая форма дательного падежа. К примеру, диплом вручается Зульфие или Зульфии? Лилие или Лилии?

Ответ справочной службы русского языка

Женские имена на —ия, в которых я безударное, имеют в дательном падеже окончание И: Марии, Лилии, Виктории. Однако личные имена восточного и иного происхождения, оканчивающиеся на ударное я, имеют в дательном падеже окончание Е: Зульфия – Зульфие, Алия – Алие.

В Республике Татарстан есть райцентры Верхний Услон, Камское Устье, Рыбная Слобода. Как правильно следует писать названия этих районов: слитно (Верхнеуслонский, Камскоустьинский, Рыбнослободский) или через дефис (Верхне-Услонский, Камско-Устьинский, Рыбно-Слободский)?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Верхнеуслонский район, Камско-Устьинский район, Рыбно-Слободский район. Правила таковы: через дефис пишутся сложные производные микротопонимы – названия административно-территориальных единиц, образованные от сложных двухкомпонентных топонимов, пишущихся раздельно (Камское Устье – Камско-Устьинский). Однако названия, начинающиеся на Верхне-, Средне-, Нижне-, Дальне-, Ближне-, Горно- и др., пишутся слитно, этим объясняется слитное написание Верхнеуслонский.

Нужна ли запятая в данном предложении: «Определение параметров излучения передатчика в г.Казань? Республики Татарстан»

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не требуется.

В названиях субъектов РФ слова-определители (республика, автономный округ и др.) пишутся с большой буквы или с маленькой? Например, Р(р)еспублика Татарстан, Ямало-Ненецкий автономный округ и проч.

Ответ справочной службы русского языка

_Республика_ пишется с прописной в официальных названиях, _округ_ пишется со строчной (маленькой_.

Правительство Татарстана – в каких случаях слова Правительство, Совет директоров, Дума, Член партии «Яблоко» пишутся с большой буквы?

Ответ справочной службы русского языка

См. ответ № 218148 . Верно: _правительство Татарстана_, так как это название в официальных текстах не употребляется. Верно: _совет директоров, Дума_ (если речь идет о _Государственной Думе_), _член партии «Яблоко»_.

Здравствуйте! Аналогичный вопрос. Скажите, пожалуйста, в словосочетании «филиал компании в Республике Татарстан» слово Республики пишется с большой буквы или с маленькой?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: _филиал компании в Республике Татарстан_.

Пожалуйста, ответьте! Верно ли, что в пределах одного предложения в первом случае слово «республика» пишется с прописной буквы, во втором — со строчной: Максимальная доля инфицированных больных приходилась на Республику Татарстан, минимальная — на республики Дагестан и Ингушетия. Большое спасибо за помощь!

Ответ справочной службы русского языка

Верно, поскольку в данном случае слово «республики», употребленное в форме мн. ч., не является частью собственного наименования государства.

Можно ли слова «правительство», «президент» писать не с заглавной буквы, если речь идёт о правительстве и президенте нашей страны либо конкретных субъектов федерации?

Ответ справочной службы русского языка

В официальных названиях корректно с прописной: _Президент Республики Татарстан, Правительство РФ._ В остальных случаях правильно написание со строчной: _президент Путин, президент республики, российское правительство_.

Скажите, пожалуйста, прописная или строчная пишется в слове «республика» в следующих словосочетаниях: республики бывшего Советского Союза, в республиках Адыгея и Татарстан, республика Хакасия? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Правильно с прописной: _Республика Адыгея_ (как официальное название), в остальных случаях — со строчной.

Здравствуйте.

Подскажите, пожалуйста, какое написание правильно:

1. Агентство Республики Татарстан по массовой коммуникации «Татмедиа».
или
2. Агентство Республики Татарстан по массовым коммуникациям «Татмедиа».

Ответ справочной службы русского языка

Официальным названием организации является первый вариант.

  • Ремкомплект как пишется правильно
  • Реквизиты прилагаются как пишется
  • Рельсы в единственном числе как пишется
  • Релакс как пишется по английскому
  • Ремизова хлебный голос рассказ читать