Рэй брэдбери улыбка смысл рассказа

Автор на чтение 9 мин. просмотров 23 опубликовано 23.02.2021 очень кратко:люди будущего собираются на площади для уничтожения картины, но один

На чтение 9 мин. Просмотров 23 Опубликовано

Очень кратко:Люди будущего собираются на площади для уничтожения картины, но один мальчик поддаётся очарованию шедевра.

Год, предполо­жительно, 2061, хотя точно этого никто не знает. Праздник. На главной площади с пяти часов собирается очередь. Мальчик Том тоже стоит в очереди с раннего утра. Стоящий сзади мужчина пытается занять место паренька, но за него заступается впереди стоящий человек по фамилии Григсби.

Этим людям не терпится взглянуть, а точнее… плюнуть в картину. Григсби объясняет Тому, что человек так устроен — он ненавидит то, что его погубило. А по мнению большинства людей, их погубило Прошлое.

Том вспоминает праздники, в которых ему удалось поучаствовать: сожжение книг, уничтожение последнего автомобиля…

Продолжение после рекламы:

Мальчик спрашивает у Григсби о Цивилизации, тот отвечает, что она уже не вернётся. Среди толпы находится человек, который видит в ней и хорошие стороны. Он предсказывает, что появится ещё башковитый человек, у которого душа лежит к красивому, и именно он вернёт старую, ограниченную, «подлатанную» Цивилизацию.

Наконец, очередь доходит и до них. Том заворожён женщиной на картине. Он не может заставить себя плюнуть в неё, но это с удовольствием делает Григсби. Том выясняет название этой картины — «Мона Лиза».

Женщина на картине улыбалась таинственно-печально, и Том, отвечая на её взгляд, чувствовал, как колотится его сердце, а в ушах будто звучала музыка.

Верховой делает заявление, о том, что картина передаётся в руки местных жителей для уничтожения. Мальчика вытесняют из давки. Обезумевшая толпа бросается к картине и принимается рвать её на куски — старухи жуют холст, мужчины ломают раму.

Один Том стоит, притихший, посреди этой свистопляски. В руке он сжимает кусочек холста. Григсби окликает его, но паренёк, всхлипывая, несётся прочь. На закате он достигает дома. Семья уже улеглась спать, отец обещает разобраться утром с невесть где шлявшимся сыном.

Том тоже ложится и при свете луны разглядывает кусочек холста. На ней изображена Улыбка. Ласковая, добрая и чудесная.

Пересказал Сергей Симиненко через Народный Брифли. Благодаря рекламе Брифли бесплатен:

Читайте также

Рэй Брэдбери «Улыбка» краткое содержание рассказа для читательского дневника поможет вспомнить о чем это произведение.

Брэдбери «Улыбка» краткое содержание читать

Холодная осень 2061 года. Большой город. Точнее то, что от него осталось после атомных бомбардировок. Люди потеряли надежду на лучшую жизнь. Они жестоки и понятия добра, красоты, человечности для них не существует. Уже разрушены заводы, уничтожены машины, теперь настала очередь картины «Мона Лиза». Между руин зданий образовалась длинная очередь.

Праздник. На главной площади с пяти часов собирается очередь. Мальчик Том тоже стоит в очереди с раннего утра. Стоящий сзади мужчина пытается занять место паренька, но за него заступается впереди стоящий человек по фамилии Григсби.

Этим людям не терпится взглянуть, а точнее… плюнуть в картину. Григсби объясняет Тому, что человек так устроен — он ненавидит то, что его погубило. А по мнению большинства людей их погубило Прошлое.

Том вспоминает праздники, в которых ему удалось поучаствовать: сожжение книг, уничтожение последнего автомобиля… Том, хотя и стоит в очереди, чтобы плюнуть на картину, начинает задумываться над тем, зачем плевать, зачем уничтожать все прекрасное, зачем убивать, разрушать все вокруг.

Мальчик спрашивает у Григсби о Цивилизации, тот отвечает, что она уже не вернётся. Среди толпы находится человек, который видит в ней и хорошие стороны. Он предсказывает, что появится ещё башковитый человек, у которого душа лежит к красивому, и именно он вернёт старую, ограниченную, «подлатанную» Цивилизацию.

Наконец очередь доходит и до них. Том заворожён женщиной на картине. Он не может заставить себя плюнуть в неё, но это с удовольствием делает Григсби. Том узнает, что название картины — «Мона Лиза».

Верховой делает заявление, о том, что картина передаётся в руки местных жителей для уничтожения. Мальчика вытесняют из давки. Обезумевшая толпа бросается к картине и начинает рвать её на куски — старухи жуют холст, мужчины ломают раму.

Один Том стоит, притихший, посреди этой свистопляски. В руке он сжимает кусочек холста. Григсби окликает его, но паренёк, всхлипывая, несётся прочь. На закате он добирается домой. Семья уже спит, а отец обещает разобраться утром с невесть где шлявшемся сыном.

Том ложится спать. Когда взошла луна и ее свет упал на одеяло, Том разжал кулак, который дотоле держал прижатым к груди, и внимательно рассмотрел клочок полотна. На нем виднелась улыбка Джоконды…

Мальчик улыбнулся в ответ и спрятал ее. Теперь его новую жизнь озаряла добрая, ласковая, вечная и неповторимая улыбка…

Жанр: фантастический рассказ, антиутопияГлавные герои сказки «Улыбка» и их характеристика

  1. Том. Мальчик. Добрый и милосердный. 
  2. Григсби. Опустившийся фанатик.

План пересказа сказки «Улыбка»

  1. Длинная очередь
  2. Мальчик Том
  3. Древность
  4. Ненависть
  5. Местные праздники
  6. На площади
  7. Плевки
  8. Объявление
  9. Обезумевшая толпа
  10. Кусок ткани
  11. Бег 
  12. Улыбка на ладони

Кратчайшее содержание сказки «Улыбка» для читательского дневника в 6 предложений

  1. Том стоял в длинной очереди у ворот города.
  2. Григсби сказал, что Она очень древняя, и была создана еще до войны.
  3. Они вспоминали сожжение книг и разрушение автомобиля.
  4. Том увидел «Мону Лизу» и не смог плюнуть в картину.
  5. Толпа стала рвать картину и Том, схватив кусок ткани, убежал.
  6. Дома он разжал руку и долго смотрел на добрую улыбку на своей ладони.

Главная мысль сказки «Улыбка» Красота не может быть злом.Чему учит сказка «Улыбка» Рассказ учит не искать виноватых в своих несчастьях, учит не ожесточаться и не предаваться ненависти и страсти разрушения. Учит оставаться человеком, несмотря ни на что. Учит понимать, что в мире есть высшие ценности, которые человечество никогда не должно утратить.Отзыв на сказку «Улыбка» Мне одновременно нравится и пугает этот рассказ. В нем говорится о постапокалиптическом обществе, где люди ненавидят все плоды цивилизации, и находят удовольствие в их уничтожении. Они не понимают, что давно потеряли самих себя, свою душу, и только дети остаются детьми, и сохраняют способность ценить красоту и добро.Пословицы к сказке «Улыбка» От любви до ненависти один шаг. Ненавистью сыт не будешь. Мир не без добрых людей. Не глаза видят, а человек, не ухо слышит, а душа. Кто бога не боится, тот и людей не стыдится.Читать краткое содержание, краткий пересказ сказки «Улыбка» Люди собирались в очередь затемно. Среди них оказался и маленький мальчик, дувший на свои озябшие от мороза ладони. Кто-то из мужчин заругался было на Тома, но другой, Григсби, заступился за мальца, говоря, что тот имеет точно такое право стоять в очереди, как и все. Том сказал, что Она улыбается и Григсби подтвердил это. Он сказал, что Она очень старая и ей больше четырехсот лет, но все равно не подлинная. И мужчина предупредил мальчика, чтобы он не вздумал бросать в Нее камнями. С этим было строго. Том спросил, зачем все собрались, и Григсби сказал, что все дело в ненависти, которые эти люди испытывают к цивилизации, которая разрушила города бомбежками, а поля сделала радиоактивными. Мужчина напомнил Тому о праздниках, и мальчик вспомнил, как жгли и рвали книги, как разбивали последний чудом уцелевший автомобиль. Григсби сказал, что ему повезло разбить стекло, а вот его товарищу достался мотор. И рассказал, как уничтожали последний завод, выпускавший самолеты, а потом взорвали вместе склад боеприпасов и типографию. Том спросил, не вернется ли цивилизация. Кто-то зло ответил, что она никому не нужна, но другой человек, сказал, что цивилизация обязательно вернется, но будет мирной. Наконец, Том вступил на главную площадь и приблизился к огороженному пространству. Григсби торопил его, говоря, что его очередь плевать, но Том не мог плюнуть. Как завороженный он смотрел на портрет женщины, которая таинственно улыбалась ему. Кто-то рядом сказал, что эта картина называется «Мона Лиза». Полицейские объявили, что в полдень портрет будет передан жителям, чтобы они могли уничтожить его. И тут толпу прорвало. Обезумевшие люди смяли кордон, и принялись рвать и кромсать полотно. Том тоже дернул кусок ткани и упал. Потом бросился бежать. Он бежал долго, и только поздним вечером оказался дома, где спали его родные. Старший брат пнул его, ведь ему пришлось весь день одному корячиться на грядках, отец заругался. Том полчаса лежал с зажмуренными глазами, а потом при свете луны посмотрел на зажатый в руке кусок полотна. Там была улыбка, ласковая и добрая. Том осторожно свернул ткань и спрятал. Мир вокруг был объят безмолвием.Рисунки и иллюстрации к сказке «Улыбка»1.jpg

(2)

Быстро летит время. Бежит из века в век. Меняется мир, меняемся мы. Но в нашем мире вечными ценностями остаются красота, любовь, духовность. Красота может спасти мир. Но кто спасет красоту? Когда читаешь новеллу Рея Брэдбери «Улыбка», задумываешься над многими проблемами нашего времени и будущим планеты Земля.

Главная героиня новеллы — картина «Мона Лиза» Леонардо да Винчи. Осень 2061 год. Холодно. Большой город. Точнее то, что от него осталось после атомных бомбардировок. Люди потеряли надежду на лучшую жизнь. Они жестоки и понятия добра, красоты, человечности для них не существует. Уже разрушены заводы, разбит последний автомобиль, теперь настала очередь картины «Мона Лиза». Между руин зданий образовалась длинная очередь.

Том, хотя и стоит в очереди, чтобы плюнуть на картину, начинает задумываться над тем, зачем плевать, зачем уничтожать все прекрасное, зачем убивать, разрушать все вокруг. Том замер перед картиной. Толпа выла, и руки клевали портрет, словно голодные птицы. Кусочек с Улыбкой в руках Тома. Картину уничтожили. Толпа разошлась. Вокруг стало тихо. Мир уснул. Не мог заснуть лишь маленький мальчик Том.

От людей, которые сейчас живут на Земле, зависит, каким будет будущее планеты и будет ли оно вообще. Если люди поймут, насколько необходимы вечные ценности, не допустят экологической катастрофы, то «Мона Лиза» будет улыбаться и последующим поколениям. А думать об этом уже нужно сегодня.

Используемые источники:

  • https://briefly.ru/bredberi/ulybka/
  • https://kratkoe.com/rey-bredberi-ulyibka-kratkoe-soderzhanie/
  • http://santyaguarundito.blogspot.com/2019/12/blog-post23.html
  • https://info-shkola.ru/kratkoe-soderzhanie-ulybka-bredberi/

Автор:
Самый Зелёный
·
Опубликовано
· Обновлено

Итоговое сочинение является обязательным испытанием каждого выпускника школы, лицея и гимназии. Школьник, не сдавший итоговое сочинение, не может быть допущен к государственной итоговой аттестации. Одно из направлений итогового сочинения носит название «Цивилизация и технологии – спасение, вызов или трагедия?». В рамках данной темы выпускник должен поразмышлять о различных достижениях, которые представляют собой не только прогресс и надежду на лучшее будущее, но и предполагают большой риск для цивилизации. Рассуждая на данную тему, автор вправе изложить свой личный опыт в осмыслении технологических преобразований и новшеств, а также экологических проблем. Одиннадцатиклассник может проанализировать воздействие научно-технического прогресса на человека, общество, окружающую среду, государство в целом. Данная проблема стала особенно актуальной на фоне нынешней эпидемиологической обстановки. Предложенное направление позволяет выпускнику поразмышлять над всеми плюсами и недостатками технологического процесса. Придется задуматься над возможными путями достижения баланса между духовными ценностями личности и материальными новшествами. Это все, конечно, интересно, но очень часто случается, что школьнику не хватает времени, чтобы подробно изучить большие произведения: романы, повести и так далее (список таких произведений по всем направлениям тоже есть). Короткие рассказы являются настоящей «палочкой-выручалочкой» в данной ситуации. Рассмотрим поподробнее, какие именно короткие рассказы раскроют направление «Цивилизация и технологии – спасение, вызов или трагедия?».

  1. «Звездная сыпь», М.А. Булгаков. Настоящее достижение прогресса — победа над сифилисом, который не поддавался излечению до 20 века. Главный герой достигает победы именно благодаря новым знаниям и научным инструментам.
  2. «Человек, который не спит», А.Р. Беляев. Изощрение доктора Вагнера его похитители применяют во вред всей стране. Они захватывают власть в Германии и становятся диктаторами. В этом и состоит опасность научного прогресса.
  3. «Над бездной», А.Р. Беляев. Профессор Вагнер изобрел уникальный метод обучения людей с помощью гипноза. Вот в чем польза прогресса — в повышении интеллектуального уровня людей.
  4. «Кукла», Е.И. Носов. Из-за применения новых технологий в сельском хозяйстве река обмелела и заросла тиной, а рыба выродилась.
  5. «Царь-рыба», В.П. Астафьев. Именно жадность человеческая, а не прогресс наносят вред окружающей среде. Это доказывает пример Игнатьича.
  6. «Прощание с Матерой», В.Г. Распутин. Научный прогресс выселяет жителей деревни, уничтожает локальную экосистему, но он же дает молодым людям развитие, рабочие места и лучшие условия жизни.
  7. «Лошадиная фамилия», А.П. Чехов. Благодаря прогрессу врач за час избавляет больного от мучений без всякой магии отставного чиновника.
  8. «Крыжовник», А.П. Чехов. От ближайших заводов вода в реке стала цвета кофе. Таково влияние технического прогресса на экологию.
  9. «Злоумышленник», А.П. Чехов. За опасности технического прогресса в ответе сами люди, которые их создают. Так, крестьяне воруют гайки на железной дороге и провоцируют возникновение чудовищных аварий.
  10. «И грянул гром», Рэй Брэдбери. Главным героем произведения является Энгельс. Для этого человека охота представляет собой увлечение. Он вынужден потратить немало средств для того, чтобы отправиться на охоту на динозавров в сафари. Однако она предполагает слишком жёсткие условия. Можно убить лишь тех динозавров, которые скоро сами должны умереть. Когда герой надумает отправиться домой, он должен спрятать все улики. Такие условия поставлены для того, чтобы будущее не изменилось.
    Брэдбери в своем произведении поднял очень важные проблемы. Среди них можно отметить проблему последствий НТР, цены ошибки, ответственности каждого человека за его поступки. 
  11. «Улыбка», Рэй Брэдбери. Здесь рассказывается о том, что мир без прогресса деградировал, и человечество нем обречено на вымирание.
  12. «Микроскоп», В.М. Шукшин. В данном произведении рассказывается о том, как научная деятельность может изменить характер человека. Основная тема рассказа – значение цели в жизни. Андрей Ерин трудится в столярной мастерской. Однажды к персонажу пришла прекрасная идея, которая впоследствии стала его жизненной целью. Андрей, будучи по своей натуре нерешительным и слабохарактерным, был вынужден терпеть оскорбления со стороны жены. Характер героя кардинально изменился после того, как он купил микроскоп. Он стал смелым. Герой начал отвечать на критику своей супруги. Когда персонаж заметил микробы в своей крови, он был поражён. Микроскоп стал поводом и стимулом для личностного роста главного героя.
  13. «Спонтанный рефлекс», братья Стругацкие. Технический прогресс опасен непредсказуемыми последствиями. Так, машина Урм пробуждается и действует по своим личным мотивам, разрушая лабораторию и пугая людей.
  14. «Шесть спичек», братья Стругацкие. Смелый ученый экспериментирует над собой, желая проверить свое изобретение, и попадает в больницу с тяжелыми травмами. Зато он добивается цели.
  15. «Испытание СКИБР», братья Стругацкие. Акимов вынужден отставить свою невесту на 12 лет, чтобы завершить свою миссию на другой планете. Именно таким должен быть первооткрыватель — решительным, смелым, самоотверженным.
  16. «Свеча горела», Майк Гелприн. Главным героем рассказа является преподаватель гуманитарных наук Андрей Петрович, который размышляет о будущем времени. В данном произведении подняты очень важные проблемы. Среди них можно отметить значение литературы и учителя в жизни каждого человека. В своем рассказе автор поразмышлял над вопросом технического прогресса. Писатель заставил читателя задуматься на вопросом, смогут ли технические новшества заменить все?
  17. «Любовь к жизни», Джек Лондон. Технологии спасают главного героя, ведь только современное судно смогло прорваться к Северу и дать ему шанс уехать оттуда живым. 
  18. «Фотография, на которой меня нет», В.П. Астафьев. Главный герой благодаря современному достижению техники — фотографии — сохранил на память воспоминания о своем классе и детских годах.
  19. «Чудесный доктор», А.И. Куприн. Научные знания и достижения в фармакологии спасают ребенка, который едва не умер.
  20. «Песчаная учительница», А. Платонов. Мария Нарышкина благодаря научным открытиям спасает от голода и нищеты целую деревню.
  21. «В прекрасном и яростном мире», А. Платонов. Новые технологии дают людям рабочие места и возможности развиваться на более высоком уровне.
  22. «Телеграмма», К.Г. Паустовский. Прогресс в виде телефонной связи и телеграфа помогает людям быть ближе, но они сами отвергают эти возможности, так что в этом смысле технические достижения никак не влияют на человека.
  23. «Срезал», В.М. Шукшин. Знания и новые технические возможности дают людям преимущества, но каждый из них располагает ими по-своему. Константин Иванович служит обществу, работает, а Глеб Капустин только кичится своей эрудицией и веселит деревенских зевак.
  24. «Все лето в один день», Рэй Брэдбери. В своем произведении автор поднял важные проблемы: отношение человека к природе, совесть, детская жестокость. Автор рассуждает над последствиями вмешательства человека в окружающий мир. Повествование разворачивается в одной школе, расположенной на Венере. Солнце здесь можно увидеть только один раз в семь лет. Марго уже видела солнце, так как она прилетела на планету намного раньше остальных девочек. Чувство зависти пробудило ненависть к Марго.
  25. «Оно», Умберто Эко. В своем произведении писатель рассказывает читателю об одном изобретении человека. Оно, безусловно, могло представлять собой орудие прогресса и мирного труда. Однако изобретение стало инструментом убийства и насилия. Автор размышляет над предназначением науки. 
  26. «Чёртова мельница», А.Р. Беляев. Изобретатель создал вечный двигатель с помощью своих познаний в области химии и физики. Эта вещь облегчала жизнь бедной вдове мельника. Вот пример положительного влияния прогресса.
  27. «Амба», А.Р. Беляев. Профессор нашел способ наладить контакт с мозгом умершего человека, и это помогло группе спасти еще живого ученого.
  28. «Чрезвычайное происшествие», братья Стругацкие. Экипаж космического корабля случайно недоглядел за появившимися на судне инопланетными мухами. Насекомые стали неистово быстро размножаться и угрожали заполонить всю Землю, если не удастся от них избавиться. Лишь отвага, находчивость и знание физики помогли людям победить насекомых. Но этот пример говорит о том, что прогресс сулит новые вызовы и опасности, к которым нужно быть готовыми.
  29. «Стальное горло», М.А. Булгаков. Благодаря новейшим техническим возможностям в медицине герой спас девочку от неминуемой смерти.
  30. Р. Шекли «Лавка миров». Автор повествует о существовании некоторого магазина, где за деньги можно оказаться в параллельном мире. В произведении подняты очень важные проблемы. Среди них можно отметить проблему истинных и ложных ценностей, влияния военных событий на человеческую жизнь, смысла жизни и предназначения.

Таким образом, мы рассмотрели список коротких рассказов по направлению «Цивилизация и технологии – спасение, вызов или трагедия?», которые помогут школьнику в написании итогового сочинения.

Автор: Виктория Комарова

Метки: 11 классдекабрьское сочинениеитоговое сочинениесписок книгсписок литературыЦивилизация и технологии

Читайте также:

Учимся искусству медленного чтения

  1. Как вы думаете, о чем пойдет речь в рассказе Р. Брэдбери «Улыбка»?
  2. Прочитайте текст. Ответьте на вопросы и выполните задания.

Рэй Брэдбери

Улыбка

На главной площади очередь установилась еще в пять часов, когда за выбеленными инеем полями пели далекие петухи и нигде не было огней. Тогда вокруг, среди разбитых зданий, клочьями висел туман, но теперь, в семь утра, рассвело, и он начал таять. Вдоль дороги по двое, по трое под­страивались к очереди еще люди, которых приманил в город праздник и базарный день.

Мальчишка стоял сразу за двумя мужчинами, которые громко разго­варивали между собой, и в чистом холодном воздухе звук голосов казался

вдвое громче.

Мальчишка притопывал на месте и дул на свои красные, в цыпках, руки, поглядывая то на грязную, из грубой мешковины, одежду соседей, то на длинный ряд мужчин и женщин впереди.

Слышь, парень, ты-то что здесь делаешь в такую рань? — сказал че­ловек за его спиной.

-Это мое место, я тут очередь занял, — ответил мальчик.

— Бежал бы ты, мальчик, отсюда, уступил бы свое место тому, кто зна­ет в этом толк!

— Оставь в покое парня, — вмешался, резко обернувшись, один из муж­чин, стоящих впереди.

— Я же пошутил. — Задний положил руку на голову мальчишки. Маль­чик угрюмо стряхнул ее. — Просто подумал, чудно это — ребенок, такая рань, а он не спит.

— Этот парень знает толк в искусстве, ясно? — сказал заступник, его фамилия была Григсби. — Тебя как звать-то, малец?

— Том.

— Наш Том, уж он плюнет что надо, в самую точку — верно, Том?

— Точно!

Смех покатился по шеренге людей.

Впереди кто-то продавал горячий кофе в треснувших чашках. По­глядев туда, Том увидел маленький костер и бурлящее варево в ржавой кастрюле. Это был не настоящий кофе. Его заварили из каких- то ягод, собранных на лугах за городом, и продавали по пенни чашка, со­греть желудок, но мало кто покупал, мало кому это было по карману.

Том устремил взгляд туда, где очередь пропадала за разваленной взры­вом каменной стеной.

— Говорят, она улыбается, — сказал мальчик.

— Ага, улыбается, — ответил Григсби.

— Говорят, она сделана из краски и холста.

— Точно. Потому-то и сдается мне, что она не подлинная. Та, настоя­щая, я слышал, была на доске нарисована, в незапамятные времена.

— Говорят, ей четыреста лет.

— Если не больше. Коли уж на то пошло, никому не известно, какой сейчас год.

— Две тысячи шестьдесят первый!

— Верно, так говорят, парень, говорят. Брешут. А может, трехтысяч­ный! Или пятитысячный! Почем мы можем знать? Сколько времени одна сплошная катавасия была… И достались нам только рожки да ножки.

Они шаркали ногами, медленно продвигаясь вперед по холодным кам­ням мостовой.

— Скоро мы ее увидим? — уныло протянул Том.

— Еще несколько минут, не больше. Они огородили ее, повесили на че­тырех латунных столбиках бархатную веревку, все честь по чести, чтобы люди не подходили слишком близко. И учти, Том, никаких камней, они запретили бросать в нее камни.

— Ладно, сэр.

Солнце поднималось все выше по небосводу, неся тепло, и мужчины сбросили с себя измазанные дерюги и грязные шляпы.

  • Понравилось ли вам начало рассказа?
  • Что показалось необычным? Почему?
  • Что вы можете сказать о героях?
  • О чем говорит такая деталь, как разбитая чашка, из которой герои пьют напиток, отдаленно напоминающий кофе?
  • Кого или что имеет в виду Том, когда говорит, что «она улыбается»? Дога­дываетесь ли вы, о какой картине идет речь?
  • Предположите, зачем на площади собралась очередь?

— А  зачем мы все тут собрались? — спросил, подумав, Том. — Почему мы должны плевать?

Григсби и не взглянул на него, он смотрел на солнце, соображая, ко­торый час.

— Э, Том, причин уйма. — Он рассеянно протянул руку к карману, ко­торого уже давно не было, за несуществующей сигаретой. Том видел это движение миллион раз. — Тут все дело в ненависти, ненависти ко всему, что связано с Прошлым. Ответь-ка ты мне, как мы дошли до такого со­стояния? Города — груды развалин, дороги от бомбежек — словно пила, вверх-вниз, поля по ночам светятся, радиоактивные… Вот и скажи, Том, что это, если не последняя подлость?

—  Да, сэр, конечно.

—  То-то и оно… Человек ненавидит то, что его сгубило, что ему жизнь поломало. Так уж он устроен. Неразумно, может быть, но такова челове­ческая природа.

—  А если хоть кто-нибудь или что-нибудь, чего бы мы не ненавидели? — сказал Том.

—  Во-во! А все эта орава идиотов, которая заправляла миром в Прош­лом! Вот и стоим здесь с самого утра, кишки подвело, стучим от холода зубами — ядовитые троглодиты, ни покурить, ни выпить, никакой тебе утехи, кроме этих наших праздников, Том. Наших праздников…

Том мысленно перебрал праздники, в которых участвовал за послед­ние годы. Вспомнил, как рвали и жгли книги на площади, и все смеялись, точно пьяные. А праздник науки месяц тому назад, когда притащили в город последний автомобиль, потом бросили жребий, и счастливчики мо­гли по одному разу долбануть машину кувалдой!..

—  Помню ли я, Том? Помню ли? Да ведь я же разбил переднее стекло — стекло, слышишь? Господи, звук-то какой был, прелесть! Тррахх!

Том и впрямь словно услышал, как стекло рассыпается сверкающими осколками.

— А Биллу Гендерсону досталось мотор раздолбать. Эх, и лихо же он это сработал, прямо мастерски. Бамм! Но лучше всего, — продолжал вспо­минать Григсби, — было в тот раз, когда громили завод, который еще пы­тался выпускать самолеты. И отвели же мы душеньку! А потом нашли типографию и склад боеприпасов — и взорвали их вместе! Представляешь себе, Том?

Том подумал.

— Ага.

  • Оправдались ли ваши предположения о том, люди? Не кажется ли вам это диким?
  • Как люди относятся к Прошлому? Какие чувства их объединяют? Почему?
  • Что представляет собой настоящее в рассказе Р. Брэдбери? Кто виноват в этом?
  • В чем заключается месть Прошлому, цивилизации?
  • Какие праздники вспоминает Том? Как ведут себя люди?
  • Как мальчик смотрит на все происходящее? Что он чувствует? Способен ли он на разрушение?
  • Как вы понимаете слово «катавасия»?
  • Предположите, как будут разворачиваться события дальше?

Полдень. Запахи разрушенного города отравляли жаркий воздух, что- то копошилось среди обломков зданий.

  • Сэр, это больше никогда не вернется?
  • Что — цивилизация? А кому она нужна? Во всяком случае, не мне!
  • А я так готов ее терпеть, — сказал один из очереди.- Не все, конечно, но были и в ней свои хорошие стороны…
  • Чего зря болтать-то! — крикнул Григсби. — Все равно впустую.
  • Э, — упорствовал один из очереди, — не торопитесь. — Вот увидите: еще появится башковитый человек, который ее подлатает. Попомните мои слова. Человек с душой.
  • Не будет того, — сказал Григсби.
  • А я говорю, появится. Человек, у которого душа лежит к красивому. Он вернет нам — нет, не старую, а, так сказать, ограниченную цивилиза­цию, такую, чтобы мы могли жить мирно.
  • Не успеешь и глазом моргнуть, как опять война!
  • Почему же? Может, на этот раз все будет иначе.

Наконец и они вступили на главную площадь. Одновременно в город въехал верховой, держа в руке листок бумаги. Огороженное пространство было в самом центре площади. Том, Григсби и все остальные, копя слюну, подвигались вперед — шли, изготовившись, предвкушая, с расширивши­мися зрачками. Сердце Тома билось часто-часто, и земля жгла его босые пятки.

— Ну, Том, сейчас наша очередь, не зевай!

По углам огороженной площадки стояло четверо полицейских — чет­веро мужчин с желтым шнурком на запястьях, знаком их власти над остальными. Они должны были следить за тем, чтобы не бросали камней.

—  Это для того, — уже напоследок объяснил Григсби, — чтобы каждому досталось плюнуть по разку, понял, Том? Ну, давай!

Том замер перед картиной, глядя на нее.

—  Ну, плюй же!

У мальчишки пересохло во рту.

—  Том, давай! Живее!

—  Но, — медленно произнес Том, — она же красивая!

—  Ладно, я плюну за тебя!

Плевок Григсби блеснул в лучах солнца. Женщина на картине улыба­лась таинственно-печально, и Том, отвечая на ее взгляд, чувствовал, как колотится его сердце, а в ушах будто звучала музыка.

—  Она красивая, — повторил он.

—  Иди уж, пока полиция…

— Внимание!

Очередь притихла. Только что они бранили Тома — стал как пень! — а теперь все повернулись к верховому.

  • Как ее звать, сэр? — тихо спросил Том.
  • Картину-то? Кажется, «Мона Лиза»… Точно: «Мона Лиза».
  • Слушайте объявление, — сказал верховой. — Власти постановили, что сегодня в полдень портрет на площади будет передан в руки здешних жителей, дабы они могли принять участие в уничтожении…

Том и ахнуть не успел, как толпа, крича, толкаясь, мечась, понесла его к картине. Резкий звук рвущегося холста… Полицейские бросились наутек. Толпа выла, и руки клевали портрет, словно голодные птицы. Том почувствовал, как его буквально швырнули сквозь разбитую раму. Слепо подражая остальным, он вытянул руку, схватил клочок лосняще­гося холста, дернул и упал, а толчки и пинки вышибли его из толпы на волю. Весь в ссадинах, одежда разорвана, он смотрел, как старухи жевали куски холста, как мужчины разламывали раму, поддавали ногой жест­кие лоскуты, рвали их в мелкие-мелкие клочья.

Один Том стоял притихший в стороне от этой свистопляски. Он глянул на свою руку. Она судорожно притиснула к груди кусок холста, пряча его.

  • Что отличает Тома от других персонажей. Как это отличие подтверждается в деталях пейзажа и портрета? Сопоставьте действия толпы и Тома в сцене уничтожения картины, заполните таблицу.
  • Оправдались ли ваши предположения?
  • Что такое «цивилизация»? Как понимают ее герои рассказа?
  • Зачем люди собрались на площади? С кем автор сравнивает людей?
  • Что напоминает этот дикий обряд?
  • Можете ли вы вспомнить подобные сцены в истории человечества?
  • Какую картину и какого художника уничтожает толпа в рассказе Брэдбери?
  • Что вы знаете об этой картине?
  • Что произошло в душе Тома, когда он увидел картину?
  • Может ли искусство способствовать разрушению?
  • Предположите, что Том сделает с кусочком холста?

— Эй, Том, ты что же! — крикнул Григсби. Не говоря ни слова, всхли­пывая, Том побежал прочь. За город, на испещренную воронками дорогу, через поле, через мелкую речушку, он бежал и бежал, не оглядываясь, и сжатая в кулак рука была спрятана под куртку.

На закате он достиг маленькой деревушки и пробежал через нее. В де­вять часов он был у разбитого здания фермы. За ней, в том, что осталось от силосной башни, под навесом, его встретили звуки, которые сказали ему, что семья спит — спит мать, отец, брат. Тихонько, молча, он скольз­нул в узкую дверь и лег, часто дыша.

  • Том? — раздался во мраке голос матери.
  • Да.
  • Где ты болтался? — рявкнул отец. — Погоди, вот я тебе утром всып­лю…

Кто-то пнул его ногой. Его собственный брат, которому пришлось се­годня в одиночку трудиться на их огороде.

  • Ложись! — негромко прикрикнула на него мать.

Еще пинок.

Том дышал уже ровнее. Кругом царила тишина. Рука его была плот­но-плотно прижата к груди. Полчаса лежал он так, зажмурив глаза.

Потом ощутил что-то: холодный белый свет. Высоко в небе плыла луна, и маленький квадратик света полз по телу Тома. Только теперь его рука ослабила хватку. Тихо, осторожно, прислушиваясь к движениям спящих, Том поднял ее. Он помедлил, глубоко-глубоко вздохнул, потом, весь ожидание, разжал пальцы и разгладил клочок закрашенного холста.

Мир спал, освещенный луной.

А на его лад  они лежала Улыбка.

Он смотрел на нее в белом свете, который падал с полуночного неба. И тихо повторял про себя, снова и снова: «Улыбка, чудесная улыбка…».
Час спустя он все еще видел ее, даже после того как осторожно сложил ее и спрятал. Он закрыл глаза, и снова во мраке перед ним — Улыбка. Ласковая, добрая, она была там и тогда, когда он уснул, а мир был объят безмолвием, и луна плыла в холодном небе сперва вверх, потом вниз, навстречу утру.

После текстовая работа.

  1. Расскажите о ваших впечатлениях после прочтения рассказа.
  2. Оправдал ли финал рассказа ваши ожидания?
  3. Сделайте общий вывод о» общество и какова его идеология?
  4. Кто способен его возродить?
  5. Считаете ли вы, что Том — «человек с душой»? Почему?
  6. Почему именно кусочек холста с загадочной улыбкой достается Тому?
  7. Рассказ заканчивается словом «утро» не случайно. Что символизирует оно?Работа в группах————————————————————————————————
    • группа
    • Как бы вы назвали рассказ? Предложите свой вариант.
    • Если бы вы были режиссером, какие эпизоды рассказа включили бы в фильм? Составьте план рассказа в виде эпизодов.
    • группа
    • Подготовьте кейс аргументов для участия в дискуссии на тему «Искусство и литература — две “вещи совместные”?».
    • группа
    • Напишите письмо по кругу на тему «Пробуждает ли литература интерес к жизни?».

Отель напоминал высохшую кость в пустыне. Немилосердно жгло солнце и накаляло крышу. По ночам воспоминания о дневном зное наполняли комнаты, словно запах далекого лесного пожара. И после наступления темноты в отеле долго не зажигали огней, ибо свет означал зной. Обитатели отеля предпочитали в потемках ощупью пробираться по коридорам в тщетных поисках прохлады.

В этот вечер мистер Терль, хозяин отеля, и его единственные постояльцы, мистер Смит и мистер Фермли,- оба словно сухие листья табака, и даже пахли они сухим табаком,- засиделись на длинной веранде, опоясывающей дом. Раскачиваясь в скрипучих креслах-качалках, они ловили ртами раскаленный воздух и пытались движением качалок всколыхнуть застывший зной.

— Мистер Терль, вот было бы здорово, если бы вы вдруг… как-нибудь… взяли да и купили установку для охлаждения воздуха… Мистер Терль даже не открыл смеженных век. — Откуда мне взять деньги на это? — ответил он наконец после долгой паузы.

Оба постояльца слегка порозовели от стыда — вот уже двадцать лет, как они живут в отеле и ничего не платят мистеру Терлю. Снова воцарилось молчание. Мистер Фермли печально вздохнул. — А почему бы нам всем не махнуть отсюда в какой-нибудь приличный городишко, где нет такой адской жары?

— Найдется ли охотник купить мертвый отель в этом пропащем месте? — ответил мистер Терль.- Нет, останемся здесь и подождем двадцать девятого января. Скрип качалок смолк.

29 января. Единственный день в году, когда здесь действительно идут дожди. — В таком случае ждать осталось недолго,- сказал мистер

Смит, взглянув на карманные часы, они блеснули на ладони, словно желтая луна.- Еще каких-нибудь два часа и девять минут, и наступит долгожданное двадцать девятое января. А на небе ни облачка.

— Сколько я себя помню, двадцать девятого всегда приходили дожди.- Мистер Терль умолк, сам удивившись, как громко прозвучал его голос.- Если они в этом году и запоздают на денек, я не стану роптать и гневить бога.

Мистер Фермли судорожно проглотил слюну и обвел взглядом пустой горизонт — с востока на запад, до самых дальних гор. — Интересно, вернется сюда золотая лихорадка?.. — Золота здесь больше нет,- ответил мистер Смит.- И что еще хуже, нет дождей. Их не будет ни завтра, ни послезавтра, ни послепослезавтра. Не будет весь год.

Три старых человека смотрели на яркую, как солнце, луну, которая прожгла дыру в черном пустом небосводе. Снова медленно, нехотя заскрипели качалки.

Легкий утренний ветерок зашелестел закудрявившимися от зноя листами отрывного календаря, который висел на облупившейся стене отеля.

Трое стариков, перекидывая через костлявые плечи подтяжки, босиком спустились вниз и, щурясь от солнца, посмотрели на пустой горизонт.

— Двадцать девятое января… — Ни единой милосердной капли дождя… — Все еще впереди, день только начинается. — У кого впереди, а у кого и позади,- проворчал мистер Фермли и, повернувшись, исчез в доме.

Целых пять минут понадобилось ему, чтобы через путаницу лестниц и коридоров добраться до своей комнаты и раскаленной как печь постели.

В полдень в дверь осторожно просунулась голова мистера Терля. — Мистер Фермли?..

— Проклятые старые кактусы! Это мы с вами…- произнес мистер Фермли, не поднимая головы с подушки; издали казалось, что его лицо вот-вот рассыплется в сухую пыль, которая осядет на шершавые доски пола.- Но даже кактусам, черт побери, нужна хотя бы капля влаги, чтобы выжить в этом пекле. Заявляю вам, что не встану до тех пор, пока не услышу шум дождя, а не эту дурацкую птичью возню на крыше.

— Молитесь богу и готовьте зонтик, мистер Фермли,- сказал мистер Терль и осторожно на цыпочках вышел. Под вечер по крыше слабо застучали редкие капли. Мистер Фермли, не поднимаясь, слабым голосом крикнул в окно: — Нет, это не дождь, мистер Терль. Я знаю, вы поливаете крышу из садового шланга. Благодарю, но не тратьте понапрасну сил.

Шум на крыше прекратился. Со двора донесся печальный протяжный вздох…

Огибая угол дома, мистер Терль увидел, как оторвался и упал в серую пыль листок календаря.

— Проклятое двадцать девятое января! — услышал он голос сверху.- Еще целых двенадцать месяцев!

x x x

В дверях отеля появился мистер Смит, но спустя мгновенье скрылся. Затем он появился снова с двумя помятыми чемоданами в руках. Он со стуком опустил их на пол веранды.

— Мистер Смит! — испуганно вскричал мистер Терль.- После двадцати лет? Вы не можете этого сделать!

— Говорят, в Ирландии весь год идут дожди,- сказал мистер Смит.- Найду там работу. То ли дело бегать весь день под дождем.

— Вы не должны уезжать, мистер Смит! — Мистер Терль лихорадочно искал веские доводы и наконец выпалил: — Вы задолжали мне девять тысяч долларов!

Мистер Смит вздрогнул как от удара, и в глазах его отразились неподдельная боль и обида.

— Простите меня,- растерянно пролепетал мистер Терль и отвернулся.- Я и сам не знаю, что говорю. Послушайтесь моего совета, мистер Смит, поезжайте-ка лучше в Сиэтл. Там каждую неделю выпадает не менее пяти миллиметров осадков. Но, прошу вас, подождите до полуночи. Спадет жара, станет легче. А за ночь вы доберетесь до города.

— Все равно за это время ничего не изменится. — Не надо терять надежду. Когда все потеряно, остается надежда. Надо всегда во что-то верить. Побудьте со мной, мистер Смит. Можете даже не садиться, просто стойте вот так и думайте, что сейчас придут дожди. Сделайте это для меня, и больше я ни о чем вас не попрошу.

В пустыне внезапно завертелись крохотные пыльные вихри, но тут же исчезли. Мистер Смит обвел взглядом горизонт.

— Если не хотите думать о дождях, думайте о чем угодно. Только думайте.

Мистер Смит застыл рядом со своими видавшими виды чемоданами. Прошло пять-шесть минут. В мертвой тишине слышалось лишь громкое дыхание двух мужчин.

Затем мистер Смит с решительным видом нагнулся и взялся за ручки чемоданов.

И тут мистер Терль вдруг прищурил глаза, подался вперед и приложил ладонь к уху.

Мистер Смит замер, не выпуская из рук чемоданов. С гор донесся слабый гул, глухой еле слышный рокот. — Идет гроза! — свистящим шепотом произнес мистер Терль. Гул нарастал; у подножия горы появилось облачко. Мистер Смит весь вытянулся и даже поднялся на носках.

Наверху, словно воскресший из мертвых, приподнялся и сел на постели мистер Фермли.

Глаза мистера Терля жадно вглядывались вдаль. Он держался за деревянную колонну веранды и был похож на капитана судна, которому почудилось, что легкий тропический бриз вдруг откуда-то донес аромат цитрусовых и прохладной белой сердцевины кокосового ореха. Еле заметное дыханье ветерка загудело в воспаленных ноздрях, как ветер в печной трубе. — Смотрите! — воскликнул он.- Смотрите! С ближайшего холма катилось вниз облако, отряхивая пыльные крылья, гремя и рокоча. С гор в долину с грохотом, скрежетом и стоном съезжал автомобиль — первый за весь этот месяц автомобиль!

Мистер Терль боялся оглянуться на мистера Смита. А мистер Смит посмотрел на потолок и подумал в эту минуту о бедном мистере Фермли.

Мистер Фермли выглянул в окно только тогда, когда перед отелем с громким выхлопом остановилась старая разбитая машина. И в том, как в последний раз выстрелил, а затем заглох ее мотор, была какая-то печальная окончательность. Машина, должно быть, шла издалека, по раскаленным желто-серым дорогам, через солончаки, ставшие пустыней еще десятки миллионов лет назад, когда отсюда ушел океан. И теперь этот старый, расползающийся по швам автомобиль выпуска 1924 года, кое-как скрепленный обрывками проволоки, которая торчала отовсюду как щетина на небритой щеке великана, с откинутым брезентовым верхом,- он размяк от жары, как мятный леденец, и прилип к спинке заднего сиденья, словно морщинистое веко гигантского глаза,- этот старый разбитый автомобиль в последний раз вздрогнул и испустил дух.

Старая женщина за рулем терпеливо ждала, поглядывая то на мужчин, то на отель, и словно бы говорила: «Простите, но мой друг тяжко занемог. Мы знакомы с ним очень давно, и теперь я должна проститься с ним и проводить в последний путь». Она сидела неподвижно, словно ждала, когда уймется последняя легкая дрожь, пробегавшая еще по телу автомобиля, и наступит то полное расслабление членов, которое означает неумолимый конец. Потом еще с полминуты женщина оставалась неподвижной, прислушиваясь к умолкшей машине. От незнакомки веяло таким покоем, что мистер Терль и мистер Смит невольно потянулись к ней. Наконец она взглянула на них с печальной улыбкой и приветственно помахала рукой.

И мистер Фермли, глядевший в окно, даже не заметил, что машет ей в ответ. А мистер Смит подумал:

«Странно, ведь это не гроза, а я почему-то не очень огорчен. Почему же?»

А мистер Терль уже спешил к машине.

— Мы думали… мы думали…- Он растерянно умолк.- Меня зовут Терль, Джо Терль.

Женщина пожала протянутую руку и посмотрела на него такими чистыми светло-голубыми глазами, словно это были снежные озера, где вода очищена солнцем и ветрами.

— Мисс Бланш Хилгуд,- сказала она тихо.- Выпускница Гринельского колледжа, не замужем, преподаю музыку, тридцать лет руководила музыкальным студенческим клубом, была дирижером студенческого оркестра в Грин Сити, Айова, двадцать лет даю частные уроки игры на фортепьяно, арфе и уроки пения, месяц как ушла на пенсию. А теперь снялась с насиженных мест и еду в Калифорнию.

— Мисс Хилгуд,- отсюда не так-то просто будет выбраться. — Я и сама теперь вижу.- Она с тревогой посмотрела на мужчин, круживших возле ее автомобиля, и в эту минуту чем-то напомнила им девочку, которой неловко и неудобно сидеть на коленях у больной ревматизмом бабушки.

— Неужели ничего нельзя сделать? — спросила она. — Из спиц выйдет неплохая изгородь, из тормозных дисков — гонг, чтобы созывать постояльцев к обеду, а остальное, может, пригодится для японского садика.

— Все, кончилась. Говорю вам, машине конец. Я отсюда и то вижу. Не пора ли нам ужинать? — послышался сверху голос мистера Фермли.

Мистер Терль сделал широкий жест рукой.

— Мисс Хилгуд, милости просим в отель «Пустыня». Открыт двадцать шесть часов в сутки. Беглых каторжников и правонарушителей просим заносить свои имена в книгу постояльцев. Отдохните ночку, платить не надо, а завтра утром вытащим из сарая наш старый «форд» и отвезем вас в город.

Мисс Хилгуд милостиво разрешила помочь ей выйти из автомобиля. Он в последний раз издал жалобный стон, словно молил не покидать его. Она осторожно прикрыла дверцу, захлопнувшуюся с мягким стуком.

katya side

— Один друг покинул меня, но второй все еще со мной. Мистер Терль, не внесете ли вы ее в дом? — Ее, мадам?

— Простите, я всегда думаю о вещах так, словно это люди. Автомобиль был джентльменом, должно быть, потому, что возил меня повсюду. Ну а арфа все же, согласитесь, дама.

Она кивком головы указала на заднее сиденье. На фоне неба, накренившись вперед, словно нос корабля, разрезающего воздух, стоял узкий кожаный ящик.

— Мистер Смит, а ну-ка подсобите,- сказал мистер Терль. Они отвязали высокий ящик и осторожно сняли его с машины. — Эй, что там у вас? — крикнул сверху мистер Фермли. Мистер Смит споткнулся, и мисс Хилгуд испуганно вскрикнула. Ящик раскачивался из стороны в сторону в руках неловких мужчин. Раздался мелодичный звон струн.

Мистер Фермли услышал его в своей комнате и уже больше не спрашивал, а лишь, открыв от удивления рот, смотрел, как темная пасть веранды поглотила старую леди, таинственный ящик и двух мужчин.

— Осторожно! — воскликнул мистер Смит.- Какой-то болван оставил здесь свои чемоданы.- И вдруг умолк.- Болван? Да ведь это же мои чемоданы!

x x x

Мистер Смит и мистер Терль посмотрели друг на друга. Лица их уже не блестели от пота. Откуда-то налетевший ветерок легонько трепал вороты рубах, шелестел листками календаря. — Да, это мои чемоданы,- сказал мистер Смит. Они вошли в дом.

Еще вина, мисс Хилгуд? Давненько у нас не подавали вино. — Совсем капельку, если можно.

Они ужинали при свете единственной свечи, все равно делавшей комнату похожей на раскаленную печь, и слабые блики света играли на вилках, ножах и новых тарелках. Они ели, пили теплое вино и беседовали.

— Мисс Хилгуд, расскажите еще что-нибудь о себе. — О себе? — переспросила она.- Право, я была все время так занята, играя то Бетховена, то Баха, то Брамса, что не заметила, как мне минуло двадцать девять, а потом сорок, а вчера вот исполнилось семьдесят один. О, конечно, в моей жизни были мужчины. Но в десять лет они переставали петь, а в двенадцать уже не могли летать. Мне всегда казалось, что человек создан, чтобы летать, поэтому я терпеть не могла мужчин с кровью, тяжелой как чугун, цепями приковывающей их к земле. Не помню, чтобы мне приходилось встречать мужчин, которые бы весили меньше ста килограммов. В своих черных костюмах они проплывали мимо словно катафалки. — И вы улетели от них, да?

— Только мысленно, мистер Терль, только мысленно. Понадобилось целых шестьдесят лет, чтобы наконец по-настоящему решиться на это. Все это время я дружила с флейтами и скрипками, потому что они как ручейки в небесах, знаете, такие же, как ручьи и реки на земле. Я плавала в реках и заливах с чистой студеной водой, от озер Генделя до прозрачных заводей Штрауса. И, только напутешествовавшись вдоволь, я осела в этих краях.

— Как же вы все-таки решились сняться с места? — спросил мистер Смит.

— На прошлой неделе я вдруг оглянулась вокруг и сказала себе: «Эге, да ты летаешь совсем одна. Ни одну живую душу во всем Грин Сити не интересует, как высоко ты можешь залететь». Всегда одно и тоже: «Спасибо, Бланш», «Спасибо за концерт в клубе, мисс Хилгуд». Но никто из них по-настоящему не умел слушать музыку. Когда же я, как-то еще давно, пыталась мечтать о Нью-Йорке или Чикаго, все только снисходительно похлопывали меня по плечу и со смехом твердили: «Лучше быть большой лягушкой в маленьком болоте, чем маленькой лягушкой в большом болоте». И я оставалась, а те, кто давал мне такие советы, уезжали, или же умирали, или с ними случалось и то и другое. А большинство были просто глухи. Неделю назад я взялась за ум и сказала себе: «Хватит! С каких это пор ты решила, что у лягушек могут вырасти крылья?»

— Значит, вы решили держать путь на запад? — спросил мистер Терль.

— Может быть. Устроюсь где-нибудь аккомпаниатором или буду играть в оркестре, в одном из тех, что дают концерты прямо под открытым небом. Но я должна играть для тех, кто умеет слушать музыку, по-настоящему умеет…

Они слушали ее в душной темноте. Женщина умолкла, она сказала им все, а теперь пусть думают, что это глупо или смешно. Она осторожно откинулась на спинку стула. Наверху кто-то кашлянул. Мисс Хилгуд прислушалась и встала.

x x x

Мистеру Фермли стоило усилий разомкнуть веки, и тогда он увидел лицо женщины. Она наклонилась и поставила у кровати поднос. — О чем вы только что говорили там внизу? — Я потом приду и расскажу вам,- ответила она,- поешьте. Салат очень вкусный.- Она повернулась, чтобы уйти. И тогда он торопливо спросил: — Вы не уедете от нас?

Она остановилась на пороге, пытаясь разглядеть в темноте его мокрое от испарины лицо. Он тоже еле различал ее глаза и губы. Постояв еще немного, она спустилась вниз.

— Должно быть, не слышала моего вопроса,- произнес мистер Фермли.

И все же он был уверен, что она слышала.

Мисс Хилгуд пересекла гостиную и коснулась рукой кожаного ящика.

— Я должна заплатить за ужин.

— Нет, хозяин отеля бесплатно угощает вас,- запротестовал мистер Терль.

— Я должна,- ответила она и открыла ящик. Тускло блеснула старая позолота.

Мужчины встрепенулись. Они вопросительно поглядывали на женщину возле таинственного предмета, который по форме напоминал сердце. Он возвышался над нею, у него было круглое, как шар, блестящее подножие, а на нем — высокая фигура женщины со спокойным лицом греческой богини и продолговатыми глазами, глядевшими на них так же дружелюбно, как глядела на них мисс Хилгуд.

Мужчины обменялись быстрыми взволнованными взглядами, словно догадались, что сейчас произойдет. Они вскочили со стульев и пересели на краешек плюшевого дивана, вытирая лица влажными от пота платками.

Мисс Хилгуд пододвинула к себе стул и, сев, осторожно накренила золотую арфу и опустила ее на плечо. Пальцы ее легли на струны.

Мистер Терль втянул в себя раскаленный воздух и приготовился. Из пустыни налетел ветер, и кресла-качалки закачались на веранде, словно пустые лодки на пруду. Сверху послышался капризный голос мистера Фермли: — Что у вас там происходит? И тогда руки мисс Хилгуд побежали по струнам. Они начали свой путь где-то сверху, почти у самого ее плеча и побежали прямо к спокойному лицу греческой богини, но тут же снова вернулись обратно, затем на мгновенье замерли, и звуки поплыли по душной горячей гостиной, а из нее в каждую из пустых темных комнат отеля.

Если мистеру Фермли и вздумалось еще что-то кричать из своей комнаты, его уже никто не слышал. Мистер Терль и мистер Смит не могли больше сидеть и словно по команде вскочили с дивана. Они пока ничего не слышали, кроме бешеного стука собственных сердец и собственного свистящего дыхания. Выпучив глаза и изумленно раскрыв рот, они глядели на двух женщин — незрячую богиню и хрупкую старую женщину, которая сидела, прикрыв добрые усталые глаза и вытянув вперед маленькие тонкие руки.

«Она похожа на девочку,- подумали мистер Терль и мистер Смит,- девочку, протянувшую руки в окно, навстречу чему-то… Чему же? Ну, конечно же, навстречу дождю!..»

Шум ливня затихал на далеких пустых тротуарах и в водосточных трубах.

Наверху неохотно поднялся мистер Фермли, словно его кто-то силком тащил с постели.

А мисс Хилгуд продолжала играть. Никто из них не знал, что она играла, но им казалось, что эту мелодию они слышали не раз в своей долгой жизни, только не знали ни названия, ни слов. Она играла, и каждое движение ее рук сопровождалось щедрыми потоками дождя, стучащего по крыше. Прохладный дождь лил за открытым окном, омывал рассохшиеся доски крыльца, падал на раскаленную крышу, на жадно впитывавший его песок, на старый ржавый автомобиль, на пустую конюшню и на мертвые кактусы во дворе. Он вымыл окна, прибил пыль, наполнил до краев пересохшие дождевые бочки и повесил шелестящий бисерный занавес на открытые двери, и этот занавес, если бы вам захотелось выйти, можно было раздвинуть рукой. Но самым желанным мистеру Терлю и мистеру Смиту казалось его живительное прохладное прикосновение. Приятная тяжесть дождя заставила их снова сесть. Кожу лица слегка покалывали, пощипывали, щекотали падавшие капли, и первым побуждением было закрыть рот, закрыть глаза, закрыться руками, спрятаться. Но они с наслаждением откинули головы назад, подставили лицо дождю — пусть льет сколько хочет.

Но шквал продолжался недолго, всего какую-то минуту, потом стал затихать, по мере того как затихали звуки арфы, и вот руки в последний раз коснулись струн, извлекая последние громы, последние шумные всплески ливня.

Прощальный аккорд застыл в воздухе, как озаренные вспышкой молнии нити дождя.

Виденье погасло, последние капли в полной темноте беззвучно упали на землю.

Мисс Хилгуд, не открывая глаз, опустила руки. Мистер Терль и мистер Смит очнулись, посмотрели на двух сказочных женщин в конце гостиной — сухих, невредимых, каким-то чудом не промокших под дождем.

Мистер Терль и мистер Смит, с трудом уняв дрожь, подались вперед, словно хотели что-то сказать. На их лицах была полная растерянность.

Звук, донесшийся сверху, вернул их к жизни. Звук был слабый, похожий на усталое хлопанье крыльев одинокой старой птицы.

Мистер Терль и мистер Смит прислушались. Да, это мистер Фермли аплодировал из комнаты. Мистеру Терлю понадобилось всего мгновенье, чтобы прийти в себя. Он толкнул в бок мистера Смита, и оба в экстазе захлопали. Эхо разнеслось по пустым комнатам отеля, ударяясь о стены, зеркала, окна, словно ища выхода наружу.

Теперь и мисс Хилгуд открыла глаза, и вид у нее был такой, словно этот шквал застал ее врасплох.

Мистер Терль и мистер Смит уже не помнили себя. Они хлопали так яростно и громко, словно в их руках с треском лопались связки карнавальных ракет. Мистер Фермли что-то кричал сверху, но никто его не слышал. Ладони разлетались, соединялись снова в оглушительных хлопках и так до тех пор, пока пальцы не распухли, и дыхание не стало тяжелым и учащенным, и вот наконец горящие, словно обожженные руки лежат на коленях.

И тогда очень медленно, словно еще раздумывая, мистер Смит встал, вышел на крыльцо и внес свои чемоданы. Он остановился у подножия лестницы, ведущей наверх, и посмотрел на мисс Хилгуд. Затем он перевел глаза на ее чемодан у ступенек веранды и снова посмотрел на мисс Хилгуд: брови его чуть-чуть поднялись в немом вопросе.

Мисс Хилгуд взглянула сначала на арфу, потом на свой единственный чемодан, затем на мистера Терля и наконец на мистера Смита и кивнула головой.

Мистер Смит, подхватив под мышку один из своих тощих чемоданов, взял чемодан мисс Хилгуд и стал медленно подниматься по ступенькам, уходящим в мягкий полумрак. Мисс Хилгуд притянула к себе арфу, и с этой минуты уже нельзя было разобрать, перебирает ли она струны в такт медленным шагам мистера Смита или это он подлаживает свой шаг под неторопливые аккорды. На площадке мистер Смит столкнулся с мистером Фермли — накинув старый, выцветший халат, тот осторожно спускался вниз.

Оба постояли с секунду, глядя вниз на фигуру мужчины и на двух женщин в дальнем конце гостиной — всего лишь видение, мираж. И оба подумали об одном и том же.

Звуки арфы и звуки дождя — каждый вечер. Не надо больше поливать крышу из садового шланга. Можно сидеть на веранде, лежать ночью в своей постели и слушать, как стучит, стучит и стучит по крыше дождь…

Мистер Смит продолжил свой путь наверх; мистер Фермли спустился вниз.

Звуки арфы… Слушайте, слушайте же их! Десятилетия засухи кончились. Пришло время дождей.

На чтение 14 мин. Просмотров 4 Опубликовано

статьи

mona-liza-ulybka-analiz.jpg

Тема будущего, пожалуй, основная в произведениях Рэя Брэдбери. Он рассматривает пути развития человечества с разных ракурсов, анализирует, предполагает и часто предостерегает. Рассказ «Улыбка» не был исключением. В нем автор рисует наиболее мрачную и удручающую утопию.

Кстати, краткое содержание рассказа, кто подзабыл, можно прочитать здесь :).

2061 год. Цивилизация разрушена. Холод, нищета и полный упадок кругом. Очередь из людей к великой картине – «Улыбке Моны Лизы». Но не для того, чтобы насладиться искусством, а для того, чтобы надругаться над ним. Люди с утра стоят в огромной очереди, чтобы плюнуть в это полотно. В толпе желающих стоит и мальчик-подросток, Том. Из разговора Тома с мужчиной из очереди, Григсби, мы узнаем, что основная радость для людей из будущего – это разрушить что-то, сломать. Они даже гордятся этим. Например, Григсби бахвалится, что поучаствовал в уничтожении автомобиля, был одним из тех, кто взорвал типографию и разгромил завод, производящий самолеты.

Брэдбери изобразил общество не только вне технического прогресса, но и вне культуры как таковой. Это общество не стремится создавать, а только разрушает. Люди движимы ненавистью, «они ненавидят Прошлое», так объясняет происходящее мальчику Григсби. Но ненависть к прошлому уничтожает и будущее тоже. Кругом убогость, разруха и уродство. Да, была многолетняя война, но она не закончилась. В головах людей она идет и до сих пор. Никто не созидает, все только разрушают.

Фактически, мы видим здесь не эволюцию, а деградацию. Тяжелый труд, бедность (никто из стоящих в очереди не может даже купить кофе по цене 1 пенс за чашку, люди оборванные и босые), интеллектуальный распад (воспоминание Тома о сжигании книг), бездумное следование за толпой. Мальчик пытается убедить толпу, что картина красива, а женщина, изображенная на ней, прекрасна. Но его никто не слушает. Агрессивные люди разрывают на части бесценный холст.

Есть ли надежда у такого общества? Несмотря на открытый финал, предположу, что да. Об этом свидетельствуют 2 эпизода. Первый, когда кто-то из толпы высказывает предположение, что найдется мудрый человек, который вернет цивилизацию. И самое главное, чтобы душа у него «лежала к красивому». Тогда все получится, и новый мир будет не разрушительным и враждебным, а мирным. А второй эпизод – это спасение части картины с улыбкой. Когда Том украдкой любуется кусочком доставшегося ему полотна, мы понимаем, что он и есть, возможно, тот человек с чувством прекрасного, который в будущем сможет построить новый мир.

В какой-то степени основная тема рассказа продолжает главную идею романа «451 градус по Фаренгейту», написанного шестью годами раньше. В романе уничтожение книг привело к упадку цивилизации, здесь же автор пошел еще глубже – уничтожение и книг, и предметов искусства, непременно приведет общество к краху. Символически люди уничтожили не только свой интеллектуальный потенциал, способность к развитию и образованию, которые символизируют книги, но и свою душу, которую символизирует Мона Лиза.

Рассказ предостерегает и заставляет задуматься. Не только о будущем всего человечества, но и о себе лично. Прямо сейчас. Насколько мы способны не идти на поводу у неразумного большинства? Хватит ли у нас мужества и благоразумия сохранить свою душу вопреки всему? Сможем ли мы созидать, когда все вокруг разрушают? Именно в творчестве и в способности создавать что-то прекрасное, полезное и новое Рэй Брэдбери видел смысл жизни. Своей и каждого человека.

Не жадничаем, делимся в соцсетях, если статья оказалась полезной:

Советую почитать другие отзывы и статьи:

Образ Захара в романе И. Гончарова «Обломов»Достоевский «Белые ночи», краткое содержание романаОбраз главного героя в романе «Обломов»Сочинение-рассуждение на тему «Кто больше нужен России: Обломов или Штольц?»ТОП-6 книг для начинающих программистовРэй Брэдбери, рассказ «Земляничное окошко», краткое содержание

cover.jpgСтремление крушить и уничтожать прочно засело в человеке. Особенно, если дать ему волю. Особенно, если в прошлом было несладко и нужно во что бы то ни стало отомстить тому, что причиняло боль. В рассказе Рэя Бредбери «Улыбка» объектом для такого безумного мщения является цивилизация. Ненависть к ней у людей, живущих в две тысячи шестьдесят первом году, проявляется и в дикой радости, когда представилась возможность разбить последний автомобиль кувалдой (они даже бросали из-за этого жребий), и в безумном смехе, когда рвали и жгли книги на площади… Никто не видит доброго в цивилизации и не помнит её без войны. Люди присутствуют на своеобразном празднике безумия и ненависти – ко всему прекрасному, к культуре вообще. Внимание жителей города приковано к картине. Еще с пяти часов утра образовалась длинная очередь. За чем? Чтобы полюбоваться на произведение искусства? Отнюдь нет! Чтобы… плюнуть в неё! В очередь стал маленький мальчик по имени Том. Он единственный, кто видит в картине хорошее: «Говорят, она улыбается…», «Говорят, она сделана из краски и холста».

Кто-то в толпе выразил мнение, что найдется человек, у которого душа лежит к красивому… Подошла очередь Тома. Он колебался. Не было желания плевать и осквернять картину (как мальчик узнал позже, её звали «Мона Лиза»). И вдруг верховой объявил, что каждый желающий может поучаствовать в уничтожении холста. Толпа ринулась на картину с диким воем, увлекая за собою и мальчика. Еще немного – и кусок холста оказался у Тома в руках. Он видел неиствовавших безумцев, пинающих и разрывающих картину в мелкие клочья.

Мальчик бежал через весь город, пока снова не очутился дома. Здесь все то же: недовольство отца, брата, которому пришлось одному работать на огороде, матери. Серая обыденность. Но Том держит настоящую драгоценность. Это улыбка, лежащая на его ладони и согревающая своей добротой и лаской. И это – надежда, что все еще может измениться к лучшему.

Знакомы ли вы с произведением Рэя Брэдбери “Смерть дело одинокое”, написанном в стиле крутого детектива, и заставляющего читателя задуматься о бренности бытия и драгоценности жизни?

В нашей новой статье мы расскажем вам о взаимосвязи казалось-бы мелочных событий и о необратимости последствий описанных в сюжете рассказа Рэя Брэдбери “И грянул гром”.

Оригинальность сюжета

Почему именно такой, на первый взгляд, непонятный сюжет придумал Рэй Брэдбери для своего рассказа? Ответить на этот вопрос несложно, если вдуматься в смысл произведения и хотя бы немного быть знакомым с особенностями натуры писателя, который усматривал вред в техническом прогрессе. Брэдбери ясно видел, как люди, окружая себя новинками техники, забывают о доброте, любви и уже не могут общаться с природой, удивляться мелочам. Мальчик Том – это образ невинного и неиспорченного ребенка с душой, созданный писателем для надежды, что еще не все потеряно. Даже для города, зараженного радиацией, изрытого воронками бомб, с разрушенными домами. Даже для тех, которые считают, что война начнется снова (не успеешь и глазом моргнуть). Потому что есть на свете маленький человечек, способный искренне радоваться улыбке. Который, несмотря на воздействие политических, социальных или идеологических причин, сумел сохранить доброе и светлое в своей душе, оставшись чутким к прекрасному.

Моральная сторона В рассказе Брэдбери «Улыбка» Том испытал потрясение при встрече с произведением искусства, и это потрясение вызывает у него хорошие чувства, а не ненависть, которой были заражены все окружающие.

А теперь немного о том, как читатели отзываются о самом рассказе «Улыбка». То, что он светлый и хороший, ясно видно из цитат: «…Это лучший рассказ за историю фантастики», «Хочу продолжения», «Пронести частичку светлого, не растрачиваясь на отчаяние, гнев и зависть – вот ценности, о которых человек должен помнить все время», «Читайте, читайте, читайте и еще раз читайте!», «Такой короткий рассказ, а так сильно задел», «Хотелось, чтобы в этом не было предсказания прошлого». И если люди понимают рассказ талантливого писателя так правильно, извлекая для себя полезное и важное, значит автор добился намеченной цели.

Улыбка – это короткая история, написанная в 1952 году, за год до Фаренгейта 451, с которым она разделяет некоторые идеи. Действие происходит в будущем 2061 году, когда последние кусочки цивилизации уничтожаются самим человечеством:

  • Сжигают книги;
  • Выкапывают растения;
  • Разбивают машины;
  • Оплевывают и рвут художественные произведения.

Но есть человек, который чувствует неправильность всего этого разрушения. Его зовут Том, и он ребенок, стоящий в очереди, чтобы увидеть картину. Это – «Мона Лиза». Очередь длинная, в ней четыре полицейских и веревка, чтобы не подпускать людей слишком близко.

Так начинается история. Раннее утро, видение разрушенного города, длинная очередь и босой мальчик который стоит в ней. Это позволяет читателю увидеть, что мир пережил нечто ужасное, создает атмосферу отчаяния, а также знакомит нас с двумя персонажами. Первый и главный – мальчик Том. Второй – мужчина впереди в очереди, которого зовут Григсби. История разворачивается постепенно через их беседу.

Мальчик спрашивает Григсби о цивилизации, тот отвечает, что она не вернется. Среди толпы есть мужчина, который видит в ней хорошие стороны. Он предсказывает, что появится умный человек, душа которого открыта всему прекрасному, и что он вернет старую, ограниченную, залатанную цивилизацию.

Нам рассказывают, в каком состоянии находится мир, хотя и не о том, что с ним случилось. Мы знаем только то, что само человечество привело его в это состояние. Можно догадаться, что это была ядерная война. Теперь люди перенесли ненависть к тем, кто разрушил мир, на остатки цивилизации, которая у них была. Нынешние люди называют уничтожение этих останков праздниками и не находят в этом ничего плохого. Кульминация истории произошла, когда Том не смог плюнуть в картину. Затем, толпа разорвала полотно на куски.

Том сам оторвал кусок холста в отчаянной попытке что-нибудь спасти. И это оказалась знаменитая улыбка, прекрасная и красивая, теплая и нежная. Окончание истории дает надежду читателю на то, что если есть такой человек, как Том, то может быть, мир еще не потерян.

Произведение стилистически достаточно богато. Некоторые графические стилистические приемы, такие как курсив, используются, чтобы подчеркнуть интонацию. Ближе к концу истории он используется в сочетании с заглавными буквами, чтобы еще больше подчеркнуть, насколько важна улыбка Моны Лизы для Тома.

Другие лексические стилистические приёмы:

  • Метафора;
  • Симуляции;
  • Метонимия;
  • Гипербола.

Это используется либо для придания выразительности речи персонажей, либо для достижения более свежего стиля.

История довольно интересная и заставляет задуматься. Прежде всего, она вызывает те же мысли, что и Фаренгейт 451. Эта мысль о том, что люди готовы ненавидеть то, чего они не понимают, и разрушать то, что они ненавидят. Повесть заставляет грустить и вызывает страх за будущее. Но она также создает обнадеживающие мысли.

Это также история о прощении. Люди ненавидят свое прошлое, которое они больше не понимают. Том прощает. Может, он и не знает об этом, но это то, что он делает. Он прощает прошлое за Улыбку.

Здесь Вы можете ознакомиться и скачать Анализ произведения «Улыбка» Р.Брэдбери.

Если материал и наш сайт сочинений Вам понравились — поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок! Сочинения» По произведениям литературы» Анализ произведения «Улыбка» Р.Брэдбери

1. Рэй Дуглас Брэдбери

2. «Улыбка»

3. Для 8 класса

4. Рассказ

5. Рассказ был написан в 1952 году. В это время президентом Соединённых Штатов Америки является Гарри Трумэн.

6. Действие происходит в некотором городе, на дворе 2061 год.

7. Том — мальчик, который спас небольшой кусочек картины.

Григсби

8. Действие разворачивается в полуразрушенном городе, который уничтожила война. Люди же уничтожают Прошлое. Всё то, что не было уничтожено войной. Вот стоит целая толпа, расположившаяся по очереди у прилавка. Там для них была приготовлена картина, которую они должны будут уничтожить. В этой толпе находится и мальчик Том.

Некий мужчина по имени Григсби разговаривает с ним о том, что было раньше. Они не могут посчитать год, который сейчас на дворе, и приходят к выводу, что сейчас 2061 год. Они ждут своей очереди, чтобы плюнуть на картину. Вот очередь дошла до Тома. Он спросил как называется картина. Ему ответили, что это «Моно Лиза». Картина показалась ему очень красивой. Верховой объявил, что картина будет передана местным жителям в целях уничтожения. Тогда разъяренная толпа кинулась рвать картину на части. Том, унесённый толпой, успел оторвать кусочек от картины. Несмотря на окрики Григсби мальчик кинулся прочь. Убежав домой, он получил пару пинков от своих родителей за то, что его брату пришлось одному работать. Поступаете в 2019 году? Наша команда поможет с экономить Ваше время и нервы: подберем направления и вузы (по Вашим предпочтениям и рекомендациям экспертов);оформим заявления (Вам останется только подписать);подадим заявления в вузы России (онлайн, электронной почтой, курьером);мониторим конкурсные списки (автоматизируем отслеживание и анализ Ваших позиций);подскажем когда и куда подать оригинал (оценим шансы и определим оптимальный вариант).Доверьте рутину профессионалам – подробнее.

Ночью он разжал свою ладонь, а в ней находилась улыбка Моно Лизы. Даже во сне она мерещилась ему.

9. Люди не ценят прошлое, они не ценят искусство и культуру. У таких людей нет будущего. Они лишь простое стадо, каждый без своего мнения, ведомые ложными ценностями.

Полезный материал по теме: Анализ произведения «Улыбка» Р.БрэдбериПо произведениям литературыСтр. 1 Скачать Анализ произведения «Улыбка» Р.Брэдбери

<legend>Tags</legend>Анализпроизведения«Улыбка»Р.Брэдбери

Похожие сочинения

Отправить сочинение на почту

<label>Email</label>

Очень хочется заглянуть в будущее… Если бы была машина времени – удалось бы посмотреть, как будут жить мои ровесники лет через сто. Но, к сожалению, машину времени еще не изобрели, и едва ли изобретут.

Но любой из нас надеется, что в будущем нас ждет много хорошего и не произойдет ничего из того, о чем рассказал Рей Брэдбери. Год 2061-й. “Города – руины, дороги от бомбардировок – словно пила, поля ночью отсвечивают, радиоактивные”. И очередь.

Очередь людей, которые терпеливо выжидают минуту, чтобы плюнуть. Плюнуть в картину! Она – символ прошлого, которое уничтожило все и оставило им только разруху, грязь, холод, голод.

В очереди стоит и Том, мальчишка, который с утра занял место, чтобы “отомстить” картине. Для него, как и для многих, это праздник, а их так мало в этой жизни. Том вспоминает, как на одном таком святые “рвали и жгли книги на площади, и все смеялись, будто пьяные”, на другом – “счастливчики, бросив жребий, могли по одному разу ударить машину кувалдой”. Кое-кто в очереди еще надеется, что бывшие времена можно возвратить: появится человек, у “которого душа тянется к прекрасному”, человек “с душой”.

Вот и главная площадь. По углам огороженной площадки – четверо полицейских. Они должны следить, чтобы в картину не бросали камни. “Это для того чтобы каждому досталось плюнуть по разу”.

А вот и сама картина. Мальчик замер! “Женщина на картине улыбалась грустно, и Том, отвечая на ее взгляд, ощущал, как бьется его сердце, а в ушах будто звучит музыка”. А толпа, достав разрешение на уничтожение картины, бросилась к ней.

Мальчик, захваченный потоком, подбежал к разбитой раме, “протянул руку, схватил клочок полотна, дернул и упал”. Обозленные люди бесновались: “старые жевали куски полотна”, “мужчины рвали их на мелкие лоскуты”. А в настоящее время Том, судорожно прижав к груди кусок полотна, бежал домой.

Вечером, когда все легли спать, мальчик разгладил клочок зарисованного полотна.

“Мир спал, освещенный месяцем. А на его ладони лежала Улыбка. Он смотрел на нее в белом свете, который падал с северного неба.

И тихо повторял про себя, снова и снова: “Улыбка, замечательная улыбка…” Он закрыл глаза, и снова во сне перед ним – Улыбка. Ласковая, добрая…”

В рассказе Р. Брэдбери “Улыбка” речь идет о знаменитой картине Леонардо да Винчи “Мона Лиза”, о ее загадочной улыбке, которая волнует уже не одно поколение людей. Неужели то, о чем рассказал писатель, может произойти в будущем? Нет! Я в это не верю!

А рассказ Брэдбери – это предупреждение нам, которые живут сегодня: “Красота спасет мир! Сделайте так, чтобы она не ушла из ваших душ!” Пусть улыбается вам Джокоида и через тысячу лет!

Символы Будущего. Сочинение по новелле Рея Брэдбери “Улыбка”« КАК ВАЖНО БЫТЬ ЧЕСТНЫМКакие они герои Тургенева? »Используемые источники:

  • https://chitatelnica.ru/stati/ulybka-bredberi-analiz.html
  • https://r-book.club/zarubezhnye-pisateli/rehjj-brehdberi/rehjj-brehdberi-ulybka.html
  • https://kakoy-smysl.ru/meaning-book/smysl-rasskaza-bredberi-ulybka/
  • https://my-soch.ru/sochinenie/ulybka-rbredberi
  • https://lit.ukrtvory.ru/simvoly-budushhego-sochinenie-po-novelle-reya-bredberi-ulybka/

  • Рэй брэдбери рассказ все лето в один день
  • Рэй брэдбери рассказ убийца
  • Рыжеватый как пишется суффикс
  • Рыбьи плавники как пишется
  • Рушащиеся стены как пишется