Рецепшион как правильно пишется на русском языке

Выражение друг друга представляет собой фразеологизм, то есть устойчивое словосочетание, наделнное собственным особым значением, отличающимся от совокупного общего смысла составляющих

Выражение «дру́г дру́га» представляет собой фразеологизм, то есть устойчивое словосочетание, наделённое собственным особым значением, отличающимся от совокупного (общего) смысла составляющих его слов. Означает в общем взаимность между кем-то или чем-то и другим ему подобным и/или родственным, подробнее см. далее. «друг друга» настолько устойчиво, что склоняется; «дру́г дру́гу» это его дательный падеж, также см. далее. Но это всё же не слово, а выражение, словосочетание, поэтому «друг друга», «друг другу» и т.д. правильно пишутся раздельно.

Примеры:

  1. «Мы с соседями всегда помогаем друг другу».
  2. «Результаты ваших выкладок и моих расчётов, похоже, друг другу соответствуют».
  3. «Если посмотреть сверху на обнажённое от листвы дерево, то обнаружится, что его ветви располагаются в определённом порядке, как бы стараясь не мешать друг другу улавливать солнечный свет».

То, что «друг друга», «друг другу» и т.д. не двухосновные слова, а словосочетания, подтверждается тем, что с предлогами они употребляются только в интерпозиции, то есть предлог вставляется между «друг» и «друга», «другу», «другом», «друге»:

  1. «Ивановы с Петровыми часто ходят в гости друг к другу семьями».
  2. «Мы с моей школьной подружкой далее учились в разных городах и от каникул до каникул очень скучали друг по другу».

Но нечто подобное роду у «друг друга» всё же имеется. В данной форме оно употребляется безотносительно к половой (сексуальной, гендерной) принадлежности взаимодействующих сторон или если друг с другом мужчины. Но для указания на особую близость, тесноту взаимоотношений, особенно между разнополыми партнёрами, «друга» часто заменяется на «дружки» и др. соответственно падежу:

  1. «Защитив дипломы, мы вскоре поженились и с тех пор живём друг с дружкой душа в душу»

Ставить в данном выражении между «друг» и «друга», «другу», «другом», «друге» что-либо, кроме предлогов – запятые, тире, другие слова – грубая орфографическая ошибка. Писать его через дефис («друг-друга») также нельзя. Повторим для верности: за что-либо, кроме падежных предлогов, между словами в словосочетаниях «друг друга», «друг другу», «друг другом» экзаменационная оценка по русскому будет существенно снижена, а резюме (рекомендация) по результатам собеседования ухудшена. И учтите еще: в предложном падеже это выражение используется только с предлогами («друг <в, на, о, обо, при> друге <дру́жке>»); на то он и предложный, что без предлогов не употребляется.

Значение

Фразеологизм «друг друга» и его формы («друг другу», «друг другом», «друг о друге», см. ниже) употребляются в русском языке единственном значении: обозначают взаимность между родственными предметами, согласованность, ответность их действий и чувств (примеры см. в начале статьи). Частичные синонимы «взаимно», «ответно», «согласно», «соответственно».

Грамматика

Словосочетания «друг друга», «друг дружки» – фразеологизмы, используемые как взаимные местоимения условно мужского и смешанного (мужского и женского) рода. Постановка ударения и разделение переносами дру́г дру́-га; дру́г дру́-жки или дру́г дру́ж-ки (в рукописях при нехватке места в строке). Состоят, соответственно, из одушевлённого существительного мужского рода 2-го склонения «по-школьному» (I академического) «друг» в именительном падеже и его же или соответствующего женского (мужского? общего?) рода «дружка» 1-го склонения (II академического) в падежных формах. Склоняются без именительного падежа и числа, а с предлогами только в интерпозиции:

  • Именительный: отсутствует.
  • Родительный: дру́г дру́га (дру́жки); дру́г <без, до, для, из, после, около, от>* дру́га (дру́жки).
  • Дательный: дру́г дру́гу (дру́жке); дру́г <к, по>* дру́гу (дру́жке).
  • Винительный: дру́г дру́га (дру́жку); дру́г <в, за, на, про, через>* дру́га (дру́жку).
  • Творительный: дру́г дру́гом (дру́жкой); дру́г <в, за, между, над, перед, под, с>* дру́гом (дру́жкой).
  • Предложный: дру́г <в, на, о, обо, при>** дру́ге (дру́жке).

*) – или другие данного падежа, подходящие по контексту (общему смыслу высказывания).

**) – в обиходной (разговорной) речи может употребляться с нетипичным для данного падежа предлогом «по»: «Скучаем друг по друге (дружке)».

Примечание: Викисловарь определяет существительное «дружка» как мужского рода 1-го склонения; по-видимому, аналогично «владыка», «дедушка», «дядя», «папа», «старшина», «юноша» и др., оканчивающимся на «-а», которых в русском языке в общем немного. Но уже само наличие двух форм «друг друга» и «друг дружки», не вдаваясь в глубокий анализ значения «дружка» и практики живого его употребления, противоречат его отнесению к мужскому роду; оно скорее общего рода. Впрочем, если на экзамене или собеседовании вас спросят – какого рода «дружка»? – лучше отвечать «мужского», поскольку в академических словарях оно значится как «мужское».

***

© ПишемПравильно.ру

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Правописание этих слов надо знать:

Проверить еще слово:

 
Русский язык грамотность правописание

Как правильно пишется ресепшн или ресепшен (еще берег и преображение)? Буду очень благодарна за Вашу помощь в решении этой проблемы. Хочется писать на русском языке грамотно.


 
Похвалить
4


 
Пожаловаться

6 ответов


Рецепшн, Ресепшн, Ресепшен, Рецепшен — вот в чем вопрос?

Во всех фирмах, начиная от самых маленьких, заканчивая левиофанами по типу Горгаз, Роснефть, Татнефть, РЖД — в главных офисах есть стойка, которая называется ресепшн.
Как правило, за ней находятся несколько секретарей, которые встречают гостей и представителей контрагентов компании. Стойка обычно отделена и выстроена в виде полукруга, на ней выбиты логотипы компании, рядом стоят стенды с брошюрами и журналами.

Как пришло к нам?
В русский язык слово ресепшн пришло постепенно, вместе с другими англоязычными выражениями. Переводить и оптимизировать его не стали, просто взяли произношение и заменили русскими буквами. А теперь многие люди мучаются вопросом о написании, ведь, если посмотреть на данное слово с точки зрения американского произношения, в нем есь отчетливая буква «ц», а если выбрать чисто великобританский диалект, то слышится «с».

ресепшн как пишется

В результате, многие склоняются к классике — а это Англия и Великобритания — соответственно.
Именно поэтому правильным вариантом написания будет — ресепшн, без буквы «е» после «ш» (те самые два варианта, указанные в первом предложении — они тоже будут не корректными в данном случае).

Примечание:
Употребление этого слова-перебежчика стоит запомнить, так как прочие варианты будут неверными и сведущие в этом деле люди — просто-напросто вас не поймут. Также стоит запомнить, что транскрипцию стоит смотреть британскую, она является максимально подходящей. Не зря же многие конференции, языковые школы и даже игры идут с классическим акцентом той школы. Можно сказать, с коренным английским.

Вывод: если не знаете слова — не надо отчаиваться, сейчас все легко узнать — главное, подобрать верный ресурс. К примеру, наш, здесь вы найдете множество полезной информации, которая будет полезна в жизни, на работе или просто в быту. Тысячи экспертов ежесуточно добавляют новые материалы и посты!

ресепшн или рецепшенМатериалы, которые также стоит прочесть:

  • как пишется по английски Санкт-Петербург?
  • Буква Ж на английском — как пишется?


 
Похвалить
11


 
Пожаловаться

Автор не против получить вознаграждение за ответ, в
знак благодарности за свои старания

Ох уж эти англицизмы!

1.Разберемся в свойствах….

Ресепшн/ресепшен – reception(англ.)

Английские словари предлагают нам два варианта прочтения слова reception:

  • [rɪˈsɛp∫n]
  • [rɪˈsep∫ən]

Перевод же многозначен: получение, прием, реакция, гостиная, отзыв, собрание, встреча.

2. …и со смыслом

Мы же, используем ресепшен, обозначая административную зону различных учреждений. В гостиницах, офисах крупных компаний, больницах ресепшен выполняет функции регистрации , а так же информирования/инструктажа, приема оплаты.

Шаблонный, стандартный ресепшен.

3. Подводя черту

Слово ресепшн/ресепшен , является для нашего с вами родного языка заимствованным, кроме того оно имеет иностранные корни. Правилами русского языка отношение к подобным словам не определено: в академических словарях вы его не встретите, а посему правила русского языка ему чужды. Однако грамотность письма никто не отменял.

В разговоре часто можно услышать — ресепшен, реже – ресепшн. Оба этих варианта имеют право быть использованы при написании. И объясняется это вышеупомянутой двоякой транскрипцией этого слова, согласно которой написав «ресепшен» Вы будете правы, а написав «ресепшн» не ошибетесь.

4. Господа, поддержим отечественного производителя

Иностранные слова заполонили нашу речь, а между прочим, русский язык – ярчайший, богатейший язык в мире. Предлагаю наш ответ ресепшену: приемная, регистратура, стойка администратора, приемная стойка, административная стойка, секретариат. А иногда то, что мы называем ресепшеном, вполне можно определить как пост, или вахта.


 
Похвалить
3


 
Пожаловаться

Автор не против получить вознаграждение за ответ, в
знак благодарности за свои старания

Правописание слова

Однозначного ответа на этот вопрос дать нельзя.

Слово ресепшн или ресепшен нерусское и происходит от английского слова «Reception». Если взглянуть на транскрипцию этого слова, то получаются следующие варианты:

  • [rɪˈsɛp∫n],
  • [rɪˈsep∫ən].

Таким образом, получается, что можно употреблять как слово «решепшн», так и слово «ресепшен». Оба варианта будут верными.

Толкование слова

Ресепшн / ресепшен означает приемную зону в гостинице, в банке и других коммерческих заведениях.

правильно написание слова ресепшн

Слово ресепшн / ресепшен в русском языке можно заменить следующими словами: приемная, регистратура, стойка администрации.

Также возможно вас заинтересуют следующие вопросы:

  • Как правильно написать честно или чесно?
  • Как правильно написать: здать или сдать?


 
Похвалить
2


 
Пожаловаться

Автор не против получить вознаграждение за ответ, в
знак благодарности за свои старания

вопросы о русском языке

Здесь нам необходимо обратиться к транскрипции слова, где мы видим, что возможны оба написания слова: ресепшн или ресепшен. Если сомневаетесь в правильности написании слова, то замените его на регистратуру или приемную. Эти слова гораздо легче написать и запомнить, этим же вы поддерживаете русский язык.

написание слов

Для расширения кругозора, узнайте ответы на похожие вопросы:

  1. Как правильно написать: в смысле или всмысле?
  2. Как правильно написать взимается или взымается?


 
Похвалить
1


 
Пожаловаться

Автор не против получить вознаграждение за ответ, в
знак благодарности за свои старания

С английского языка reception будет звучать как ресепшн или ресепшен.

С немецкого языка rezeption будет звучать — рецептион.

С французского языка réception будет звучать — рисепсьон

А с испанского recepción вообще будет звучать как дресепсьон.

  • Как правильно написать мерчандайзинг или мерчендайзинг?


 
Похвалить
0


 
Пожаловаться

Что такое ресепшн

Живя в России, я часто слышу данное слово, пришедшее к нам из Америки. Что же называют данным словом? Ответ прост: это место со стойкой или столом, где находится администратор. Находится это место сразу у входа. К примеру, если зайти в больницу или гостиницу, то в большинстве случаев вы сразу увидите мебельную стойку с одним или несколькими людьми. Там вы сможете узнать интересующую вас информацию данного заведения.

Теперь поговорим о правильном написании данного слова. Итак, слово позаимствовано из английского языка, где произносится оно как reception. В русском языке допустимы оба варианта написания. Дело в том, что если вы сейчас возьмете словарь, то такого слова там не найдете. Поэтому у меня вывод только один: пишите так, как вам больше по душе, оба варианта верны.

Вообще, сама я встречала неправильное написание reception на русском, записано слово было так:

  • «рецепшн»

Запомните, данное написание недопустимо, вот оно является неправильным.

Если же вы сомневаетесь в правильности моего ответа, то советую вам заменить данное слово синонимом. К примеру, напишите не ресепшн, а регистратура или же стойка с администратором. Тут ошибки вы точно не совершите.

таблица

С данным словом разобрались? Тогда советую к прочтению:

  • паллета или палета: как правильно?
  • Набиру или наберу, как проверить правописание слова?


 
Похвалить
-1


 
Пожаловаться

Автор не против получить вознаграждение за ответ, в
знак благодарности за свои старания

Дать ответ и заработать:

Всего найдено: 45504

Добрый день!
Подскажите пожалуйста, как всётаки правильно ставиться ударение в слове «звонит». В школе говорили, что правильно и так и так, но мои коллеги утверждают, что в школе меня научилинеправильно.
Буду очень благодарен.

Ответ справочной службы русского языка

Да, в школе научили неправильно. Правильно только _звонИт_ во всех значениях и контекстах.

Скажите, пожалуйста, является ли «тем не менее» вводным словом? а следовательно обособляется ли?

Ответ справочной службы русского языка

Слова _тем не менее_ обычно не обособляются, однако иногда их выделяют как вводное слово при соответствующей интонации.

Бородино в Бородине?
Абдулино в Абдулине?

Ответ справочной службы русского языка

См. в http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=167 [Письмовнике].

Здравствуйте.
Вполне возможно, что вопрос уже задавался, но я не смогла найти, потому что у Вас отключен поиск по словам.
Почему правильно писать рАзыскивается, а не через «о»? Какое тут действует правило?

Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

См. ответ № 187553.

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста. Я сомневаюсь в пунктуационных знаках в нескольких предложениях:

1. И этот человек жил у него столько, сколько ему нужно было, и так себя вел, что ему все время хотелось делать подарки (будет ли стоять запятая перед и так вел себя…?)

2. Потом мы узнаем, что он художник и, когда он писал портрет девушки, чтото случилось между ними. (правильно ли поставлена запятая на стыке союзов?)

3. Потом появляется Душка, подходит к нему, появляется Сильвия, и мы втроем стоим под козырьком в профиль. (будет ли стоять запятая перед и мы втроем…?)

Заранее огромное спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуация верна.

Предисловие: учили в школе с 1970 по 1980й правилу, что слова, оканчивающиеся на «о», в том числе фамилии и географические названия (включая названия городов и деревень), не склоняются. Мама редактор издательства, к русскому языку дома относились всегда с большим уважением. Хорошо помню, что дикторы ТВ правило соблюдали. Учился в ВУЗе все попрежнему. Период 90х годов все попрежнему. Гдето с начала 2000х с экранов ТВ вдруг понеслось: в Строгине, из Иванова, от Щербенки и прочее…
Вопрос: КАКИМ постановлением, правилом, приказом, законом и прочее И КОГДА было узаконено склонение географических названий и фамилий с окончанием на «о»? Кто официальный автор сего изменения?

Ответ справочной службы русского языка

Топонимы славянского происхождения на _ов(о), ев(о), ин(о), ын(о)_ по нормам русской грамматики могут и должны склоняться. Они изначально были склоняемыми (вспомните у Лермонтова: _Недаром помнит вся Россия про день Бородина!_). Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в речи географов и военных, потому что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: _Киров_ и _Кирово, Пушкин_ и _Пушкино_ и т. п. Но постепенно из устной речи несклоняемые формы проникли в письменную речь. Так, в «Грамматике современного русского литературного языка» 1970 года было указано, что в современном русском языке обнаруживают тенденцию пополнять группу слов нулевого склонения топонимы с финалями _ов(о), ёво, ев(о), ин(о)_. Другими словами, несклоняемость тогда только начинала распространяться.
Таким образом, несклоняемые варианты стали настолько широко распространенными, что изначально единственно правильный склоняемый вариант многими теперь воспринимается как ошибочный! Если когдато Анна Ахматова очень возмущалась, когда при ней говорили _мы живем в Кратово_ вместо _мы живем в Кратове_, то теперь употребление _в Строгине, в Люблине_ многими совершенно напрасно воспринимается как порча языка. Между тем такое произношение и написание отвечает грамматической норме.

Добрый день, Грамота!
Подскажите пожалуйста как правильно писать уменьшительное от имени Елизавета (мне нужен именно этот вариант): ЛизАнька или ЛизОнька? и каким правилом это регулируется?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

В ласкательных именах пишется суффикс оньк (суффикса аньк в современном русском языке нет).

Склоняются ли по падежам названия компаний, заключенные в кавычки и написанные русскими буквами? Скажем, как правильно – сотрудники «КокаКолы» или сотрудники «КокаКола» (иностранная компания)? Сотрудники «Киевстара» или сотрудники «Киевстар» (отечественная компания)?

Ответ справочной службы русского языка

Предпочтительно: _сотрудники «КокаКолы», сотрудники «Киевстара».

Насколько корректно употребление слова «техника» во множественном числе в значении «методики, технологии» (например, «используются различные психологические техники»)? Подобные конструкции встречаются сейчас очень во многих изданиях как к ним относиться? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Согласно «Большому толковому словарю русского языка» под редакцией С. А. Кузнецова в значении ‘совокупность профессиональных приемов, используемых в какомл. деле, мастерстве’ корректно использовать форму единственного числа.

Подскажите, пожалуйста, сохраняется ли буква «т» в немецких фамилиях при переходе на русский язык:

Людвиг ГессенДармштад(т)ский,
Каролина ГессенДармштад(т)ская

Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Сохраняется.

Здравствуйте, уважаемая «Справка»! Скажите, пожалуйста, существует ли русское слово, заимствованное от «reception» (служба отеля, принимающая клиентов)? Если да, то как оно пишется («ресепшн»)? Если нет, то как бы вы порекомендовали назвать эту службу порусски? Большое спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Например: _служба размещения_.

Пожалуйста, очень срочно!!!!!!!!!!!!! Склоняется ли Карнеги Холл? Выступление в Карнеги Холл или Карнеги Холле?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _Карнегихолл, в Карнегихолле_.

Здравствуйте!

Скажите, пожалуйста, как правильно писать названия сортов фруктов (яблок) например, Гольден, винограда, а также названия вин?

Спасибо большое заранее.

P.S. про виноград и вина уже ктото спрашивал, помню, но раз поиск не работает, уж извините…

Ответ справочной службы русского языка

Названия сортов вин пишутся со строчной и без кавычек, а сорт винограда со строчной и с кавычками: шардоне (сорт вина), «шардоне» (сорт винограда). См. ответ № 181702.

Частица «то» пишется в каких случаях через дефис, в каких раздельно? Ято, както, домто.

Ответ справочной службы русского языка

Частица то с предшествующим словом пишется через дефис: почемуто, кудато, егото мне и надо.

Правомерно ли употребление определения «руководящий» по отношению к документу или лучше употреблять определение «регламентирующий»?
Т.е. лучше «руководящий документ» или «регламентирующий документ»?
Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

В словаре зафиксировано одно из значений _руководящий_ – такой, который представляет собой руководство для коголибо, чеголибо.

  • Рецензия на спектакль денискины рассказы
  • Реферат сказки братьев гримм
  • Рецензия на рассказ носова живое пламя
  • Рецензия как жанр сочинения 9 класс конспект урока
  • Рецензия на рассказ дубровский