Один глаз у лошади был полностью затянут белёсой плёнкой, им он не видел, ну разве что мог отличить, день на улице или ночь, но второй глаз был огромный, умный и ясный.
Я могла разве что написать пару строчек в дневник, который однажды всё-таки попал в руки сестрицы.
Ну вот разве что ноги у меня были полные и предплечья почему-то тоже, но в целом я была стройной.
Лишь немногое из всего перечисленного способно вызвать интерес строительных рабочих, впрочем, как и представителей любой другой профессии, за исключением разве что узких специалистов – историков.
Три ночи без сна, при том, что днём можно разве что изредка покемарить – всё ж тяжковато…
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова фурункул (существительное):
К ним вы добавите разве что немного сельдерея, петрушки и базилика по своему вкусу.
Ну разве что иногда старшеклассница снизойдёт до парнишки младше себя, её будет забавлять его восторженная влюблённость.
Ну, вот разве что ещё примерить, чтобы посмотреть, как будет выглядеть колье на лебединой шее и серьги на маленьких красивых ушках.
Окружающая нас местность практически не изменилась, разве что стали попадаться более крупные камни.
На несколько кьезов она могла купить разве что пару пирожков.
На кухне стояла огромная старинная плита, переделанная под газ, и висела на стенах посуда, которую можно увидеть разве что в кино – сковороды с длинными ручками, какие-то черпаки и большой медный таз.
Лицо его можно было назвать красивым, разве что несколько портил дело рот, которому он старательно придавал унылое выражение, дабы подчеркнуть безразличие ко всему миру.
Разве что глаза слишком большие, да кожа в некоторых местах, вроде локтей или колен, покрыта чем-то напоминающим чешую, хоть ею и не являющуюся.
Разве что теперь меня мутило, но это не значило ровным счётом ничего перед тем, что я смотрела на себя.
– Ну, разве что совсем чуть-чуть… Ты одержал блестящую победу, братец, и она укрепит твою шаткую репутацию. Я удивлюсь, если к тебе опять станут приставать.
Этих крох волшебной силы хватало разве что огонь зажечь или мышей из дома изгнать.
Мы, промерзнув до костей на таможне, сладко попарились в бане, и я в который раз подивился системе подачи воды, по сложности сравнимой разве что с нью-йоркским метро.
А то вдруг и предстанет в просвете двери во весь рост светлое изящное существо, настоящий гаремный мальчик, ну разве что чуть-чуть не дорос, ещё два-три годика набрать.
Жизнь в приюте можно сравнить разве что с жизнью на другой планете.
Катер, изготовленный из прочных деревянных досок, рассчитанных на то, чтобы выдерживать большую нагрузку, так сильно бился о корабль, что теперь годился разве что на дрова.
Так, разве что слегка пощипывало, зато всю сонливость как рукой сняло.
Тут знание нужны, только чутью доверять разве что очень сильный колдун может, а таковых – единицы на многие тысячи людей рождаются.
Автопортрет никогда не бывает самоизображением, ну разве что уж у совсем какого-нибудь безумно влюблённого в себя человека, что совсем не соответствует понятию художника.
Чем закончились их плавания, знает разве что только тот же бродяга-ветер.
Время течёт вокруг них, ничего не меняя, разве что люди становятся дряхлее.
– О, прошу тебя. Боги войны не гадят на чьи-то одеяла. Ой… ну разве что изредка…
Бедняки мясо ели редко – на их столах разве что случайно мог оказаться заяц или птица.
Он вскочил с такой буйной яростью, что едва не опрокинул стол, такое под силу разве что слону, всё-таки стол дрогнул, а пара кувшинов повалилась, разливая красное вино по белой скатерти.
На земле с этим высоким супружеством может сравниться разве что первая пылкая страсть, когда влюблённые даже не помышляют о физической близости, настолько возвышенно их чувство.
О том, что природные компоненты косметических средств ничем существенно не отличаются от синтетических, разве что более высокой ценой, уже говорилось выше.
Да стерпели древляне, разве что больше проводили времени на охоте, дабы добыть достаточно пушного зверя на расплату.
Если в формуле органического соединения есть кислород, то оно, скорее всего, гидрофильное, разве что там присутствует какая-нибудь совсем уж огромная углеводородная цепочка.
Ну а там проволочек не будет, разве что придётся переговорить с главнокомандующим лично и предъявить ему свои титульные грамоты.
Публика в зале – ничего интересного. Разве что два типа в самом углу кого-то мне напоминают. Ну да бог с ними.
Окно выходило на маленький, покрытый засохшей травой задний дворик, который охраняла приземистая шеренга облезлых мусорных баков, – сюда мог заглянуть разве что какой-нибудь ненормальный.
Фойе похоже на приёмную моего ортодонта – разве что здесь нет растений, журналов и аквариума с рыбками.
Исключение составляло разве что огромное вечнозелёное дерево, которое росло у забора во дворе по диагонали от моего.
Они просто созданы для цирка, уверены все, разве что цвет волос подкачал.
Российские заявления о беспощадной борьбе с терроризмом не слышал разве что глухой.
Десяток бедных лачуг, тощие каменистые поля вокруг и стена, способная остановить разве что ребёнка, но уж никак не солдата, – вот и всё.
Прости, высокий человек, но пока что критское наречие у тебя не очень выходит, хуже говорят разве что финикийские купцы! – человек тут же улыбнулся, и улыбка сразу уничтожила напряжение, вызванное его словами.
Хуже подземелий здесь нет ничего – разве что попасть прямиком в лапы их хозяину.
Один из них был похож на обычного мальчика, разве что меньше ростом – растрёпанные каштановые волосы, большие глаза, торчащие уши, джинсы, кожаная куртка и болтающаяся на шее монета, очень красивая.
Заработать такие деньги даже самый опытный писарь мог разве что лет за десять.
В дверях его камеры стоял киборг. О том, что это была женщина, напоминали разве что лёгкие выпуклости нагрудной брони, да ещё тонкое строение черт лица.
Ибо мы от этого не потерпим вреда, а разве что будем жить осторожнее.
Разве что время потянуть.
Сегодня мы рассмотрим некоторые правила русского языка, касающихся правильной расстановке запятых в предложении. Пусть страница данного сайта станет своеобразной памяткой по пунктуации. Ведь люди часто задают вопросы:
- «Нужна ли запятая перед… либо…» – перед каким-нибудь словом, либо после него.
- «Как правильно писать: с запятой или без?».
- «Нужно ли написать с запятой?».
Некоторые общие правила
«Кроме того» — выделяется запятыми всегда (и в начале, и в середине предложения).
«Скорее всего»:
- В значении «очень вероятно, вероятнее всего» — выделяется запятыми (пример: «Разумеется, все из-за коньяка и парилки, иначе он бы, скорее всего, промолчал»).
- В значении «быстрее всего» — нет (образец: «Этим путем скорее всего можно было прийти к дому»).
«Скорее»:
- Если в значении «лучше, охотнее», то без запятых. Например: «Она скорее согласилась бы умереть, чем предать его».
- Тоже без запятых, если в значении «лучше сказать». Например: «произнося какое-нибудь замечание или скорее восклицание».
- НО! Запятая нужна, если это вводное слово, выражающее оценку автором степени достоверности данного высказывания по отношению к предыдущему (в значении «скорее говоря» или «вероятнее всего»). Например: «Его нельзя назвать умным человеком — скорее, он себе на уме».
Слово «конечно же», «конечно» — не выделяется запятыми в начале ответной реплики, произносимой тоном уверенности, убежденности. Пример: «Конечно же это так!»
В остальных случаях запятая нужна.
Выражения «в общем», «в общем-то» обособляются в значении «короче говоря, словом», тогда они являются вводными.
«Прежде всего» обособляются как вводные в значении «во-первых» («Прежде всего, он довольно способный человек»).
- Эти слова не выделяются в значении «сначала, сперва» («Прежде всего нужно обратиться к специалисту»).
- Запятая после «а», «но» и т. д. не нужна: «Но прежде всего, хочу сказать».
- При уточнении выделяется весь оборот: «Есть надежда, что эти предложения, прежде всего со стороны Минфина, не будут приняты или будут изменены».
«По крайней мере», «по меньшей мере» — обособляются только при инверсии: «Этот вопрос обсуждался дважды, по крайней мере».
«В свою очередь» — не выделяется запятой в значении «со своей стороны», «в ответ, когда наступила очередь». А качестве вводных обособляются.
«В буквальном смысле» — не вводное, запятыми не выделяется
«Следовательно». Если в значении «стало быть, таким образом, значит», то запятые нужны. Например: «Так вы, следовательно, наши соседи».
- НО! Если в значении «поэтому, вследствие этого, исходя из того что», то запятая нужна только слева. Например: «Я нашла работу, следовательно денег у нас будет больше»; «Ты сердишься, следовательно ты не прав»; «Ты не можешь испечь пирог, следовательно испеку его я».
«Как минимум». Если в значении «самое меньшее», то без запятых. Например: «Как минимум вымою посуду»; «Он допустил как минимум десяток ошибок».
- НО! Если в значении сравнения с чем-либо, эмоциональной оценки, то с запятой. Например: «Как минимум, такой подход предполагает контроль», «Для этого нужно, как минимум, разбираться в политике».
«То есть если», «особенно если» — запятая, как правило, не нужна
«То есть» не является вводным словом и не выделяется запятыми с обеих сторон. Это союз, запятая ставится перед ним (а если в каких-то контекстах и ставится запятая после него, то по другим причинам: например, чтобы выделить некую обособленную конструкцию или придаточное предложение, которые идут после него). Например: «До станции еще пять километров, то есть час ходьбы» (запятая ну нужна), «До станции еще пять километров, то есть, если идти не торопясь, час ходьбы (запятая после «то есть» ставится, чтобы выделить придаточное предложение «если идти не торопясь»).
«Во всяком случае» выделяются запятыми как вводные, если они употреблены в значении «по крайней мере».
«Помимо того», «помимо этого», «помимо всего (прочего)», «кроме всего (прочего)» обособляются как вводные.
- НО! «Помимо того что» — союз, запятая НЕ нужна. Например: «Помимо того что сам ничего не делает, еще и ко мне претензии предъявляет».
«Благодаря этому», «благодаря тому», «благодаря тому-то» и «наряду с тем-то» — запятая, как правило, не требуется. Обособление факультативно. Наличие запятой ошибкой не является.
«Тем более» — без запятой.
«Тем более когда», «тем более что», «тем более если» и т. п. — запятая нужна перед «тем более». Например: «Вряд ли нужны такие аргументы, тем более что это ложное утверждение», «тем более если имеется в виду», «отдыхайте, тем более что вас ждет много работы», «не сидеть же вам дома, тем более если партнер приглашает на танцы».
«Причем» — выделяется запятой только в середине предложения (слева).
«Тем не менее» — запятая ставится в середине предложения (слева). Например: «Он все решил, тем не менее я постараюсь его переубедить».
- НО! Если «но тем не менее», «если тем не менее» и т. п., то запятые НЕ нужны.
Если «однако» в значении «но», тогда запятая с правой стороны НЕ ставится. (Исключение — если это междометие. Например: «Однако, какой ветер!»)
«В конце концов» — если в значении «в итоге», то запятая НЕ ставится.
«Действительно» не выделяется запятыми в значении «в самом деле» (то есть если это обстоятельство, выраженное наречием), если оно синонимично прилагательному «действительный» — «настоящий, подлинный». Например: «Сама кора у нее тонкая, не то что у дуба или сосны, которым действительно не страшны горячие солнечные лучи»; «Ты действительно очень устал».
«Действительно» может выступать в роли вводного и обособляться. Вводное слово отличается интонационной обособленностью — выражает уверенность говорящего в истинности сообщаемого факта. В спорных случаях вопрос о расстановке знаков препинания решает автор текста.
«Из-за того что» — запятая НЕ нужна, если это союз, то есть если можно заменить на «потому что». Например: «В детстве он проходил медицинскую проверку, из-за того что воевал во Вьетнаме», «может, все из-за того, что люблю, когда поет человек» (запятая нужна, т.к. на «потому что» заменить нельзя).
«Так или иначе». Запятая нужна, если в значении — «как бы то ни было». Тогда это вводное. Например: «Она знала, что, так или иначе, она Анне выскажет все».
- НО! Наречное выражение «так или иначе» (то же, что «тем или иным способом» или «в любом случае») НЕ требует постановки знаков препинания. Например: «Война так или иначе необходима».
Всегда без запятых пишутся
- в первую очередь
- на первый взгляд
- вроде
- вроде бы
- наверняка
- аналогично
- более или менее
- буквально
- вдобавок
- в (конечном) итоге
- в конечном счете
- в крайнем случае
- в лучшем случае
- в любом случае
- вместе с тем
- в общем и целом
- в основном
- в особенности
- в отдельных случаях
- во что бы то ни стало
- впоследствии
- в противном случае
- в результате
- в связи с этим
- все-таки
- в таком случае
- в то же время
- в целом
- в этой связи
- главным образом
- зачастую
- исключительно
- как максимум
- между тем
- на всякий случай
- на крайний случай
- по возможности
- по мере возможности
- по-прежнему
- практически
- приблизительно
- при всем (при) том
- при (всем) желании
- при случае
- при этом
- равным образом
- самое большее
- самое меньшее
- фактически
- в целом
- авось
- будто
- вдобавок
- в довершение
- небось
- по предложению
- по постановлению
- по решению
- словно
- по традиции
- якобы
Запятая не ставится в начале предложения
- «До того как… я оказалась…»
- «С тех пор как…»
- «Перед тем как…»
- «Несмотря на то что…»
- «По мере того как…»
- «Для того чтобы…»
- «Вместо того чтобы…»
- «Вообще же…»
- «В то время как…»
- «Тем более что…»
- «Тем не менее…»
- «При том что…» (при том — отдельно); перед «что» запятая НЕ ставится.
- «В случае если…»
- «После того как…»
- «Причем…»
«Наконец» в значении «наконец-то» — запятыми НЕ выделяется.
«И это при том, что…» — в середине предложения запятая ставится ВСЕГДА!
«Исходя из этого, …» — в начале предложения запятая ставится. НО: «Он поступил так исходя из…» — запятая НЕ ставится.
«Ведь если…, то…» — запятая перед «если» НЕ ставится, так как дальше идет вторая часть двойного союза — «то». Если «то» нет, тогда запятая перед «если» ставится!
«Меньше чем на два года…» — запятая перед «чем» НЕ ставится, т.к. это НЕ сравнение.
Запятая перед «КАК» ставится только в случае сравнения.
«Такие политики, как Иванов, Петров, Сидоров…» — запятая ставится, т. к. есть существительное «политики».
- НО: «… политики, такие как Иванов, Петров, Сидоров…» — перед «как» запятая НЕ ставится.
Запятые НЕ ставятся
«Дай бог», «не дай бог», «ради бога» — запятыми не выделяется, + слово «бог» пишется с маленькой буквы.
НО: запятые ставятся в двух сторон
- «Слава Богу» в середине предложения выделяется запятыми с обеих сторон (слово «Бог» в этом случае пишется с большой буквы) + в начале предложения — выделяется запятой (с правой стороны).
- «Ей-богу» — в этих случаях запятые ставятся с двух сторон (слово «бог» в этом случае пишется с маленькой буквы).
- «Боже мой» — выделяется запятыми с обеих сторон; в середине предложения «боже» — с маленькой буквы.
Если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры (обычно это бывает при союзах «и» и «но»), то союз не входит во вводную конструкцию — запятая НУЖНА. Например: «Во-первых, стало темно, и, во-вторых, все устали».
Если вводное слово убрать или переставить нельзя, то запятая после союза (обычно при союзе «а») НЕ ставится. Например: «Она просто забыла об этом факте, а может, никогда его и не запоминала», «…, а следовательно, …», «…, а может быть, …», «…, а значит,…».
Если вводное слово можно изъять или переставить, то запятая НУЖНА после союза «а», поскольку он не связан с вводным словом, т. е. не образуются спаянные сочетания типа «а значит», «а впрочем», «а следовательно», «а может быть» и т. п.. Например: «Она его не просто не любила, а, может быть, даже презирала».
Если в начале предложения стоит сочинительный союз (в присоединительном значении) («и», «да» в значении «и», «тоже», «также», «и то», «а то», «да и», «а также» и др.), а потом вводное слово, то запятая перед ним НЕ нужна. Например: «И действительно, не стоило этого делать»; «И пожалуй, нужно было поступить как-то иначе»; «И наконец, действие пьесы упорядочено и разделено на акты»; «Да кроме того, выяснились и другие обстоятельства»; «Но конечно, все закончилось благополучно».
Бывает редко: если в начале предложения стоит присоединительный союз, а вводная конструкция выделяется интонационно, то запятые НУЖНЫ. Например: «Но, к великой моей досаде, Швабрин решительно объявил…»; «И, как водится, вспоминали только одно хорошее».
Основные группы вводных слов и словосочетаний (выделяются запятыми + с обеих сторон в середине предложения)
Выражающие чувства говорящего (радость, сожаление, удивление и т. д.) в связи с сообщением
- к досаде
- к изумлению
- к несчастью
- к огорчению
- к прискорбию
- к радости
- к сожалению
- к стыду
- к счастью
- к удивлению
- к ужасу
- на беду
- на радость
- на счастье
- не ровен час
- нечего греха таить
- по несчастью
- по счастью
- странное дело
- удивительное дело
- чего доброго и др.
Выражающие оценку говорящим степени реальности сообщаемого (уверенность, неуверенность, предположение, возможность)
- без всякого сомнения
- безусловно
- бесспорно
- быть может
- верно
- вероятно
- видимо
- возможно
- в самом деле
- в сущности
- должно быть
- думаю
- кажется
- казалось бы
- конечно
- может
- может быть
- наверное
- надеюсь
- надо полагать
- не правда ли
- несомненно
- очевидно
- по-видимому
- по всей вероятности
- подлинно
- пожалуй
- полагаю
- по сути
- по существу
- правда
- право
- разумеется
- само собой разумеется
- чай и др.
Указывающие на источник сообщаемого
- говорят
- дескать
- мол
- передают
- по-вашему
- по мнению…
- помнится
- по-моему
- по-нашему
- по преданию
- по сведениям…
- по словам…
- по слухам
- по сообщению…
- по-твоему
- слышно
- сообщают и др.
Указывающие на связь мыслей, последовательность изложения
- в общем
- во-первых,
- во-вторых и т. д.
- впрочем
- значит
- в частности
- главное
- далее
- значит
- итак
- к примеру
- кроме того
- к слову сказать
- кстати
- кстати сказать
- между прочим
- наконец
- наоборот
- например
- напротив
- повторяю
- подчеркиваю
- сверх того
- с другой стороны
- с одной стороны
- стало быть
- таким образом и др.
- как бы то ни было
- как бы там ни было
Указывающие на приемы и способы оформления высказываемых мыслей
- вернее сказать
- вообще говоря
- другими словами
- если можно так выразиться
- если можно так сказать
- иначе говоря
- иными словами
- коротко говоря
- лучше сказать
- мягко выражаясь
- одним словом
- попросту говоря
- словом
- собственно говоря
- с позволения сказать
- так сказать
- точнее сказать
- что называется и др.
Представляющие собой призывы к собеседнику (читателю) с целью привлечь его внимание к сообщаемому, внушить определенное отношение к излагаемым фактам
- верите (ли)
- веришь (ли)
- видите (ли)
- видишь (ли)
- вообрази(те)
- допустим
- знаете (ли)
- знаешь (ли)
- извини(те)
- поверь(те)
- пожалуйста
- пойми(те)
- понимаете (ли)
- понимаешь (ли)
- послушай(те)
- предположим
- представь(те) себе
- прости(те)
- скажем
- согласись
- согласитесь и др.
Указывающие оценку меры того, о чем говорится
- по крайней мере, по меньшей мере — обособляются только при инверсии: «Этот вопрос обсуждался дважды, по крайней мере».
- самое большее
- самое меньшее
Показывающие степень обычности сообщаемого
- бывает
- бывало
- по обыкновению
- по обычаю
- случается
Выражающие экспрессивность высказывания:
- кроме шуток
- между нами будет сказано
- между нами говоря
- надо сказать
- не в укор будет сказано
- по правде
- по совести
- по справедливости
- признаться сказать
- сказать по чести
- смешно сказать
- честно говоря.
Устойчивые выражения со сравнением (без запятых)
- беден как церковная мышь
- белый как лунь
- белый как полотно
- белый как снег
- биться как рыба об лед
- бледный как смерть
- блестит как зеркало
- болезнь как рукой сняло
- бояться как огня
- бродит как неприкаянный
- бросился как безумный
- бубнит как пономарь
- вбежал как сумасшедший
- везет как утопленнику
- вертится как белка в колесе
- видно как днем
- визжит как поросенок
- врет как сивый мерин
- все идет как по маслу
- все как на подбор
- вскочил как ошпаренный
- вскочил как ужаленный
- глуп как пробка
- глядел как волк
- гол как сокол
- голодный как волк
- далек как небо от земли
- дрожал как в лихорадке
- дрожал как осиновый лист
- ему все как с гуся вода
- ждать как манны небесной
- ждать как праздника
- жить как кошка с собакой
- жить как птица небесная
- заснул как мертвый
- застыл как статуя
- затерялся как иголка в стоге сена
- звучит как музыка
- здоров как бык
- знать как облупленного
- знать как свои пять пальцев
- идет как корове седло
- идет рядом как пришитый
- как в воду канул
- кататься как сыр в масле
- качается как пьяный
- колыхался (колышется) как студень
- красив как бог
- красный как помидор
- красный как рак
- крепок (крепкий) как дуб
- кричит как оглашенный
- легкий как перышко
- летит как стрела
- лысый как колено
- льет как из ведра
- машет руками как мельница
- мечется как угорелый
- мокрый как мышь
- мрачный как туча
- мрут как мухи
- надеяться как на каменную стену
- народу как сельдей в бочке
- наряжать как куклу
- не видать как своих ушей
- нем как могила
- нем как рыба
- нестись (несется) как угорелый
- нестись (несется) как шальной
- носится как дурак с писаной торбой
- носится как курица с яйцом
- нужен как воздух
- нужен как прошлогодний снег
- нужен как пятая спица в колеснице
- нужен как собаке пятая нога
- ободрать как липку
- один как перст
- остался как рак на мели
- остановился как вкопанный
- острый как бритва
- отличаться как день от ночи
- отличаться как небо от земли
- печь как блины
- побледнел как полотно
- побледнел как смерть
- повторял как в бреду
- пойдешь как миленький
- поминай как звали
- помнить как во сне
- попасть как кур во щи
- поразить как обухом по голове
- посыпаться как из рога изобилия
- похожи как две капли воды
- пошел ко дну как камень
- появиться как по щучьему велению
- преданный как собака
- пристал как банный лист
- провалиться как сквозь землю
- проку (толку) как от козла молока
- пропал как в воду канул
- прямо как нож по сердцу
- пылал как в огне
- работает как вол
- разбирается как свинья в апельсинах
- развеялся как дым
- разыграть как по нотам
- расти как грибы после дождя
- расти как на дрожжах
- свалиться как снег на голову
- свеж(ий) как кровь с молоком
- свеж(ий) как огурчик
- сидел как прикованный
- сидеть как на иголках
- сидеть как на угольях
- слушал как завороженный
- смотрел как зачарованный
- спал как убитый
- спешить как на пожар
- стоит как истукан
- стройный как кедр ливанский
- тает как свечка
- твердый как камень
- темно как ночью
- точен как часы
- тощий как скелет
- труслив как заяц
- умер как герой
- упал как подкошенный
- уперся как баран
- уперся как бык
- упрям(ый) как осел
- устал как собака
- хитер как лиса
- хитрый как лиса
- хлещет как из ведра
- ходил как в воду опущенный
- ходил как именинник
- ходить как по ниточке
- холодный как лёд
- худой как щепка
- черный как смоль
- черный как черт
- чувствовать себя как дома
- чувствовать себя как за каменной стеной
- чувствовать себя как рыба в воде
- шатался как пьяный
- ше как на казнь
- ясно как дважды два четыре
- ясно как день и др.
Не путайте с однородными членами.
Не являются однородными и поэтому НЕ разделяются запятой следующие устойчивые выражения
- ни то ни се;
- ни рыба ни мясо;
- ни стать ни сесть;
- ни конца ни края;
- ни свет ни заря;
- ни слуху ни духу;
- ни себе ни людям;
- ни сном ни духом;
- ни туда ни сюда;
- ни за что ни про что;
- ни дать ни взять;
- ни ответа ни привета;
- ни вашим ни нашим;
- ни убавить ни прибавить;
- и так и сяк;
- и день и ночь;
- и смех и горе;
- и холод и голод;
- и стар и млад;
- о том о сем;
- и то и другое;
- и в том и в другом.
(Общее правило: запятая не ставится внутри цельных выражений фразеологического характера, образованных двумя словами с противоположным значением, соединенными повторяющимся союзом «и» или «ни»)
НЕ разделяются запятой
1) Глаголы в одинаковой форме, указывающие на движение и его цель.
- Пойду погуляю.
- Сядь отдохни.
- Пойди посмотри.
2) Образующие смысловое единство.
- Ждет не дождется.
- Посидим поговорим.
3) Парные сочетания синонимичного, антонимичного или ассоциативного характера.
- Искать правду-истину.
- Конца-краю нет.
- Честь-хвала всем.
- Пошло-поехало.
- Все шито-крыто.
- Любо-дорого посмотреть.
- Вопросы купли-продажи.
- Встречать хлебом-солью.
- Связать по рукам-ногам.
4) Сложные слова (вопросительно-относительные местоимения, наречия, которым что-то противопоставлено).
- Уж кому-кому, а вам нельзя.
- Уж где-где, а там всё есть.
Источник: https://www.babyblog.ru/community/post/russian/1693057
Всего найдено: 37
Добрый день. Подпись к фото в соцсети: «Портрет девушки на плитке из её же волос» (на фото, соответственно, девушка стоит рядом со стеной, облицованной кафельной плиткой, на которой выложен-налеплен девушкин портрет из девушкиных мокрых волос). В комментариях придрались к «плитке из волос», но, по-моему, любой вменяемый человек воспримет эту фразу в единственно правильном смысле (тем более что и иллюстрация имеется) и увидеть здесь какую-то неоднозначность можно разве что именно из желания придраться. Так как же быть в подобных случаях? Элементарной логики и здравого смысла достаточно для победы над языковыми формальностями и такую фразу саму по себе можно считать корректной или всё же действительно стоит перефразировать?
![]()
Ответ справочной службы русского языка
Сочетание допускает двоякое толкование, поэтому рекомендуем его перестроить.
Логика и здравый смысл здесь не сразу помогают понять, что имеется в виду, поскольку сам по себе портрет из волос — довольно необычная вещь.
Добрый день. Возможно ли в прямой речи в художественном тексте использовать написание «реще»?
Ответ справочной службы русского языка
Написание реще вместо резче не используется (разве что в качестве подражания устной речи).
Из музыкальных инструментов он может сыграть разве что на ложках. Подскажите, правильно здесь согласовано предложение («из инструментов» с «сыграть на ложках»)?
Ответ справочной службы русского языка
Предложение построено верно.
Подскажите, пожалуйста, может ли выпускник быть бывшим?
Ответ справочной службы русского языка
Трудно представить себе такую ситуацию (разве что если выпускник был впоследствии лишен диплома).
Здравствуйте! Еще один вредный вопрос на библейскую тематику. Можно ли употребить глагол «заклать» (жертвенного агнца) в форме несовершенного вида (что делать?) — скажем, в таком контексте: «обязаны были (что делать?) закалать пасхальных агнцев и (что делать?) приносить в храме жертвы Богу»? Слово «закалать» меня пугает, но других вариантов не вижу — разве что «заколать»…
Ответ справочной службы русского языка
Такая форма неупотребительна.
Здравствуйте! Правильно ли будет в данном контексте звучать словосочетание «Высокотехнологичные японцы» ? Какое прилагательное можно применить в данном случае, или как изменить само словосочетание можно? Спасибо Пенопласт — строительный материал будущего? Высокотехнологичные японцы экспериментируют с этим простым и недорогим материалом.
Ответ справочной службы русского языка
Высокотехнологичным может быть производство, оборудование и т.д. «Высокотехнологичные японцы» — разве что в переносном смысле.
Здравствуйте! Объясните, пожалуйста, почему дама «пИковая»? Ведь валет, король, туз и все прочие карты этой масти — пикОвые. А пИковыми бывают разве что какие-либо показатели…
Ответ справочной службы русского языка
Слова пиковый (с ударением на о) нет в русском языке. Правильно только пиковый во всех значениях – как прилагательное к пики (пиковая дама, пиковый король, пиковый туз) и как прилагательное к пик (пиковые нагрузки).
Тот, кто что-то возрождает: возрождатель, возродитель или как?
Ответ справочной службы русского языка
Раньше в русском языке были оба слова, они зафиксированы, например, в словаре В. И. Даля. В наши дни они могут быть употреблены разве что в высоком стиле, где встречается архаическая лексика. В состав современного русского литературного языка эти слова уже не входят. Сейчас можно сказать: возрождающий что-либо.
Можно ли назвать родителей «прародителями» по отношению к сыну? Или это будет некорректно? Если нет, то по отношению к внуку?
Ответ справочной службы русского языка
Прародитель – тот, от кого ведётся начало какого-либо рода; родоначальник. Назвать родителей или бабушек и дедушек прародителями можно разве что в шутку (ср. просторечное шутливое предки в значении ‘родители’).
«Разве что» обособляется?
Ответ справочной службы русского языка
Знаки препинания перед разве что могут ставиться или нет в зависимости от строя предложения.
Можно ли употреблять слово «рецепция» в значении «ресепшен»? В орфографическом словаре на вашем портале написано: «ресепшен, -а (разг. к рецепция)», и в то же время в вопросе № 268425: «Будьте добры, как вы напишете: на рецепции, на ресепшене, у стойки администратора? Ответ: Явное «отторжение» вызывает разве что «рецепция» (именно в таком употреблении)».
Ответ справочной службы русского языка
Слово ресепшен (как это часто бывает с заимствованными словами) не сразу получило «прописку» в языке в виде словарной фиксации. Например, в 1-м (1999) и 2-м (2005) издании «Русского орфографического словаря» РАН этого слова не было вовсе. В материалах ответственного редактора словаря В. В. Лопатина оно сначала появилось именно в таком виде, в каком было включено в электронную версию словаря на нашем портале (как разговорное, в стилистически нейтральных контекстах предлагалось употреблять рецепция), но в 4-е издание (2012) ресепшен вошло уже без всяких помет. Поэтому сейчас в этом значении употребляется именно ресепшен, а вот рецепция как ‘стойка администратора’ не прижилась.
Словарная фиксация в орфографическом словаре на нашем портале изменена и приведена в соответствие фиксации в 4-м издании «Русского орфографического словаря».
Прекрасно осознаю, что Вы снова неумолимо ответите (если ответите) в том же духе, как уже неоднократно отвечали здесь. И всё-же, чем чёрт не шутит… И вода камень точит. Поэтому внесу и свои 5 копеек. Я — сторонник полноценной Ё-фикации. Нахожу Ваши ссылки на «медицинский факт», Правила 1956 года, на стихи классиков и на выводы академика Виноградова несостоятельными. Язык — живая субстанция. Следует не хоронить заживо букву Ё, а хоронить старые, изжившие себя правила. Кого расстреляли — Огнёва или Огнева? В других языках диакритические знаки прекрасно живут. Вот и в русском реинкарнация Ё вряд ли встретит серьёзную критику. Ведь кроме вышеупомянутых аргументов предъявить то больше и нечего! И оставьте оригинальное написание классиков в покое! Их мы без труда прочтём и без Ё. А вот мой коллега Шершнёв был вынужден паспорт переделывать. Боюсь, что он не одинок. Но более важно, на мой взгляд, правильно учить детей. А они, извините, не только детские книжки, буквари и учебники читают. По-моему, такое читать неудобно: А веселый летчик Елкин все хлестко ерничал, насколько серьезный шофер Королев далек от мертвой петли.
Ответ справочной службы русского языка
Игорь, мы согласны с Вами, что употребление буквы ё в именах собственных – это действительно проблема, в первую очередь для людей, у которых в именах и фамилиях пишется (или как раз не пишется) буква ё. Можно сказать, что в действующих «Правилах» 1956 года была в каком-то смысле заложена мина: если бы в своде четко было прописано, что в именах собственных необходимо последовательно писать ё, таких проблем бы не было. А так – в разное время паспортисты то избегали употребления буквы ё, то последовательно ставили две точки над е, в результате людям приходится доказывать, что они – это они.
На этом, по нашему мнению, проблемы, связанные с ненаписанием ё, заканчиваются. Грамотный человек в приведенной Вами фразе споткнется разве что на слове всё. Ну так правилами предусмотрено написание ё для различения все – всё. Правила также требуют писать ё в книгах для тех, кто изучает русский язык (для детей, для иностранцев). Грамотный взрослый носитель русского языка не прочитает слова веселый, летчик, серьезный и т. д. неправильно – даже если они написаны без ё. «В других языках диакритические знаки прекрасно живут» – в этой Вашей фразе ключевые слова «в других языках». Для русского языка диакритика нехарактерна, именно поэтому буква ё и вызывает споры вот уже на протяжении двух столетий.
Здравствуйте!
Образное выражение «наш конек» требует кавычек при упоминании в тексте?
Если да, то где?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Кавычки не требуются. Основанием для кавычек может служить разве что ироническое употребление выражения.
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, есть ли в русском языке существительные женского рода, оканчивающиеся не на -а, -я, -ь, но не заимствованные?
Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Таких слов нет (разве что аббревиатуры).
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, как быть с пунктуацией.
Ну еще (,) разве что (,) — высокая цена.
Может ли в данном случае «равзе что» быть вводным словом и обособляться?
Ответ справочной службы русского языка
Слова разве что не выступают в роли вводных. Верная пунктуация: Ну еще разве что высокая цена.