Рассказы с прямой речью

При переводе повествовательного предложения из прямой речи в косвенную производятся следующие изменения: а повествовательное предложение вводится союзом that, который, однако,

При переводе повествовательного предложения из прямой речи в косвенную производятся следующие изменения:

а) повествовательное предложение вводится союзом that, который, однако, часто опускается.

Не says, «They will achieve success». — He says (that) they will achieve success.

б) личные и притяжательные местоимения заменяются по смыслу:

Не says, ‘Tve just seen your elder brother.» — He says (that) he has just seen my elder brother.

в) если после глагола to say имеется предложное дополнение, указывающее на лицо, к которому обращена речь, то он заменяется глаголом to tell.

She has said to me, «I’m awfully tired.» —*- She has told me that she is awfully tired.

Если глагол в главном предложении стоит в Simple Past, Past Continuous или Past Perfect, то время глагола прямой речи должно быть заменено в соответствии с правилами согласования времен.

image279

При переводе из прямой речи в косвенную заменяются следующие указательные местоимения, наречия времени и места:

image280

* direct [di’rekt] прямой

** previous [‘pri:vias] предыдущий, предшествующий

ПРИМЕЧАНИЯ: 1. При переводе из прямой речи в косвенную Simple Past и Past Continuous могут сохраняться без изменений, если указано время совершения действия.

Не said, «Bernard Shaw visited the Soviet Union in 1928». — He said that Bernard Shaw visited the Soviet Union in 1928.

She said, «I met my schoolteacher when I was getting out of the train at Victoria Station». — She said she met her schoolteacher when she was getting out of the train at Victoria Station.

2. При переводе из прямой речи в косвенную Past Perfect не изменяется.

Не said to me, «The book had been out by last June». — He told me (that) the book had been out by the previous June.

3. а) Если говорящий сообщает о происходящем в тот же день, то наречия времени не изменяются.

At breakfast this morning he said, «I’ll be very busy today». — At breakfast this morning he said that he would be very busy today.

б) Наречия будущего времени могут корректироваться в зависимости от того, когда передается косвенная речь.

On Monday John says to Tom, «I’m leaving the day after tomorrow.» On Tuesday Tom sees Bill and says to him, «John said he was leaving tomorrow.» On Wednesday Tom may say to Ben, «John said he was leaving today».

Exercise 1. Give the three forms of the following verbs.

to be, to say, to tell, to speak, to talk, to hear, to have, to see, to take, to give, to attend, to phone, to go, to enjoy, to become, to get, to write, to leave, to buy, to remember

Exercise 2. Read and translate these sentences.

1. He said he had not heard anything about it. 2. He said that Peter has booked tickets fot the theatre the previous week. 3. Mr Stone told me that the meeting would take place the following month. 4. He said the secretary had already phoned Mr Brown. 5. Peter said that the Spartak players had scored three goals before the end of the first half. 6. He told them he would speak to Mr Smith about it if he saw him the next day. 7. Jane said she would join us the next day. 8. Ann said she was going out that night. 9. She said she had attended Professor Davy’s lecture the previous day. 10. Miss Brooks said that Mr Dodd was speaking on the phone then. 11. She said her husband was manager in a big factory. 12. He said that Byron was bora on January 22, 1788. 13. He said that he met Ann when he was going to the supermarket.

Exercise 3. Choose the proper adverb or the adverbial phrase.

1. Mr Brown said the manager would be back in London (tomorrow, the following day). 2. He says he enjoyed the film (yesterday, the previous day). 3. The secretary told Mr Black that Mr Brown had called him up (two hours ago, two hours before). 4. The secretary said Mr Brown was engaged (now, then). 5. Mary says she will book tickets for the cinema (tomorrow, the next day). 6. The journalist said that Bondarev’s new novel would be out (next month, the next month). 7. He said that he had finished his new collection of stories (last month, the previous month).

Exercise 4. Choose the proper tense-form of the verb.

1. He said the novel (is, was) very interesting. 2. Mary said the weather forecast for the next day (is, was) bad. 3. He told her that many of the students (will go, would go) to the football ground the next day. 4. The boys say they always (have suppoted, had supported) Spartak. 5. Peter said he (will attend, would attend) the Music Festival if it (takes place, took place) the following June 6. Miss Hornby says that there (is, was) a message for Mr Brown. 7. He said he (will finish, would finish) his new collection of poems the following May.

Exercise 5. Make up conversations according to the model.

A: The film impressed me greatly.

B: What did he sa?

C: He said (that) the film had impressed him greatly.

1. Jack London’s northern stories made a great impression on me. 2. John has just gone on a trip. 3. Bill’s brother has given up college. 4. The weather is wonderful today. 5. They are interested in art. 6. She is making a living as a clerk.

Exercise 6. Transform direct speech into reported speech. Make the necessary changes.

1. She said to me, «We’ll go boating tomorrow». 2. He said, «We’ll stage this play if you help us». 3. The secretary said, «I’ve got a message from Mr Green». 4. Mr Nelson said, «Shaw was awarded the Nobel Prize for Literature in 1925.» 5. The old man said to me, «I met her many years ago». 6. Mr Smith said, «They had lunch on the train two hours ago». 7. She said, «I’m leaving for London tomorrow».

Exercise 7. Make up ten sentences using reported speech.

Exercise 8. Translate into English.

image281

Reported Questions (Вопросы в косвенной речи)

1. При переводе прямого вопроса в косвенный он превращается в дополнительное придаточное предложение. Вопросительный порядок слов заменяется порядком слов повествовательного предложения — глагол-сказуемое ставится после подлежащего. Личные и притяжательные местоимения заменяются по смыслу.

2. Если в главном предложении глагол-сказуемое стоит в форме прошедшего времени, то в косвенном вопросе необходимо соблюдать правила согласования времен.

3. При переводе общих вопросов в косвенные они присоединяются к главному предложению с помощью союзов if или whether, которые переводятся на русский язык частицей ли.

John asked the secretary whether Mr Brown had come back.

Джон спросил секретаря, вернулся ли г-н Браун.

ПРИМЕЧАНИЕ: При передаче в косвенной речи ответов на общие вопросы слова yes и по опускаются.

Не answered, «Yes, I can.» («No. I can’t .») — He answered that he could (he couldn’t).

4. Специальные вопросы в косвенной речи вводятся соответствующими вопросительными словами.

Не asked Jane, «Who won the last swimming event?» — He asked Jane -who had won the previous swimming event.

She asked Bill, «How old is John’s father?» — She asked Bill how old John’s father was.

image282

5. Если прямую речь вводит глагол to say, то в косвенной речи он заменяется глаголами to ask, to wonder, to want to know.

She said, «John, when are you leaving?» — She asked John (she wondered, she wanted to know) when he was leaving.

Exercise 9. Transform direct questions into reported. Pay attention to the sequence of tenses. Translate the reported sentences.

1. «Is the Music Festival taking place in Edinburgh now?» Mary asked him. 2. «What’s the weather like in Moscow now?» Mr Smith asked him. 3. «Was it a cup game?» she asked her brother. 4. «Are you tired?» she asked Jane. «Yes, I am,»Jane answered. 5. «Can you help me translate this article today?» John asked Bill. 6. «How long did you stay there?» John asked him. 7. «When shall we meet?» he asked Bill. 8. «What’s the title of the book you are reading?» Mary asked Jane. 9. «Where shall we go for the week-end?» Jane asked her husband.

Exercise 10. Make up dialogues according to the model.

A: John asked me, «Are they coming to see us tonight?»

B: What did John ask you?

A: He asked me if they were coming to see them that night.

1. How long did it take him to write the novel? 2. When will the next match take place? 3. May I have breakfast now? 4. Will you be able to come to the party? 5. When did he make a world tour? 6. What’s the score? 7. What hotel are they going to stay at? 8. Who is the message from?

Exercise 11. Complete these sentences.

1. He asked me if… 2. She wondered how long… 3. John asked Peter what… 4. Mr Blackwood asked the secretary how many… 5. She asked him what time… 6. She wondered How much… 7. He asked me whether…

Exercise 12. Put these jokes into reported speech.

1

Wife: Do you want to see the beautiful present I bought for your birthday?

Husband: What is it? Wife: I’ll put it on in a minute.

2

A schoolboy said to his father: «We gave a wonderful performance at school. A lot of parents came and they enjoyed it.»

«How do you know?» asked the father.

«They laughed all through the play,» the boy answered.

«And what was the play?»

«Hamlet,» said the boy.

Exercise 13. Translate into English.

1. Он спросил Джона, знает ли он прогноз погоды на завтра. 2. Он спросил г-на Стоуна, куда они собираются поехать в отпуск. 3. В своем письме он спрашивал Джона, может ли он заказать билеты на самолет. 4. Билл спросил жену, что идет в их местном кинотеатре. 5. Между прочим, г-н Браун спросил меня, сможем ли мы заехать к ним в субботу. 6. Он спросил кассира, когда отходит поезд на Эдинбург. 7. Г-н Смит спросил его, смогут ли они решить этот вопрос до следующего понедельника. 8. Джон спросил Билла, сколько времени он пробыл в Москве в прошлом году.

4. Reported Commands and Requests* (Приказания и просьбы в косвенной речи)

image283

* Рекомендуется проходить этот материал перед началом работы над 3 разделом.

1. Приказания и просьбы в косвенной речи вводятся глаголами to ask (по)просить, to tell велеть, сказать, to order приказать.

Следует помнить, что за глаголами to tell, to ask, to order всегда следует косвенное дополнение, к которому относится просьба или приказание. Если предложение, вводящее прямую речь, не содержит косвенного дополнения, то вводится личное местоимение, обусловленное контекстом.

She said, «Don’t book tickets for the theatre for next Friday.» She asked me not to book tickets for the theatre for the following Friday.

ПРИМЕЧАНИЕ: Глагол to order употребляется сравнительно редко, так как он очень категоричен.

2. Глагол в повелительном наклонении заменяется инфинитивом. Отрицательная форма инфинитива образуется путем прибавления отрицания not (to go — not to go).

3. Указательные местоимения, наречия времени и места заменяются в соответствии с правилами согласования времен.

Exercise 14. Transform direct speech into reported speech.

1. «Please show them round the city,» Peter said to him. 2. «Please don’t call me up before Wednesday,» Mr Dobson said to him. 3. «Please phone Mr Petrov,» Mr Dodd said to the secretary. 4. «Please ask Mr Mitchell to wait for a little while,» Mr Smith said to the secretary. 5. «Don’t send the papers yet,» he said to the secretary. 6. «Please show me another pair of shoes,» the customer said to the shop-assistant. 7. «Don’t buy any bread today,» Mary said to her son. 8. «Please don’t come back very late,» Peter said to his daughter. 9. «Please try on these shoes,» the shop-assistant said to the customer.

Exercise 15. Make up dialogues according to the model.

John (to Ann): Please show me your new English textbook.

Peter (to Max): What did John say to Ann? Max: He asked her to show him her new English textbook.

1. Take a seat, please. 2. Have a cup of tea, please. 3. Don’t buy any oranges today. 4. Please don’t go out tonight. 5. Please show me round the city tomorrow. 6. Please book two train tickets. 7. Don’t be late for the theatre, please.

Exercise 16. Translate into English.

image284



Давно хотел написать этот пост, да всё руки не доходили) Анализируя причины того, почему те или иные люди так любят СССР и продолжают его любить, даже несмотря на то, что факты убеждают в обратном, я пришел к выводу, что причины этого кроются в раннем детстве.

Современные исследователи закрытых обществ часто пишут об импринтинге — таким словом называют впитанную в раннем детстве догматику, расстаться с которой очень сложно даже под влиянием рациональных аргументов. Подобное встречается и в радикально-религиозных обществах, и просто в закрытых диктатурах вроде советской или северокорейской — несмотря на декларируемый «светский» характер, изнутри там всё очень похоже на религию.

Видео дня

У меня дома большая библиотека, немало томов в которой занимают издания времён СССР. Для сегодняшнего поста я проанализировал две книги, школьный учебник и собрание стихотворений известного детского поэта, чтобы показать вам, как уже с самого раннего детства в СССР детям «промывали мозги» коммунистической пропагандой, пишет Максим Мирович в Facebook.

В общем, в сегодняшнем посте — рассказ о том, как промывали мозги советским детям.

01. Начнём, пожалуй, с учебника. Советские учебники русского языка для школьников в позднем СССР (где-то начиная с 1960-х годов) были похожи как две капли воды и имели абсолютно одинаковые разделы, реплицируемые из более ранних изданий в более поздние. Разделы были следующими — нейтральные рассказы про природу «(ой ты наша зимушка-зима!»), рассказы про жизнь октябрят и пионеров, рассказы про советскую армию, рассказы о разделе Второй мировой войны под названием «Великая Отечественная» и рассказы про Октябрьский переворот, именуемый Революцией. Ещё (опционально) мог быть отдельный раздел про жизнь Ильича, его жизнь в шалаше и хитромудрые уходы от царской охранки.

Отдельное обязательное место занимал раздел, рассказывающий про «бедную и несчастную» жизнь крестьян до революции. Там всегда присутствовали образы маленьких мальчиков, которые вместо школы пашут на конях, и рабочих с красным флагом, на которых нападают жандармы и казаки. Абсолютно везде лепили стихи Сергея Михалкова (о нём еще поговорим ниже) с такими строками:

«А если станет невтерпежь,

В сердцах сожмешь кулак

Прибаки требовать пойдешь,

Поднимешь красный флаг —

Жандармы схватят, изобьют,

Узнаешь, где острог

И как колодники поют

Когда их путь далёк.»

О том, что коммунистчиеские власти за подобные демонстрации вас не бросят в острог, а просто расстреляют, как в Новочеркасске в 1962 году или в Гданьске в 1970-м, в учебниках предпочитали как-то не упоминать.

Как промывали мозги детям в СССР: они выросли и ...

02. Вообще, теме протестов против «угнетения прав рабочих» во времена дореволюционной России форсилась в этих книженциях достаточно активно, помню десятки рассказов вроде «Фонарик» или «Флаг забастовки», которые рассказывали о протестах бедных рабочих. Вот только о том, что на самом деле «бедные рабочие» в дореволюционные времена жили значительно богаче и свободнее советских, могли себе позволить квартиры и неплохую мебель, тоже как-то предпочитали молчать.

Как промывали мозги детям в СССР: они выросли и ...

03. Примерно в брежневские годы зацементировалась «официальная картинка» Октябрьского переворота, одинаковые визуальные образы тех событий кочевали из книги в книгу — одетый в черную тройку Ленин на броневике, крейсер «Аврора», одетые в гражданское «красногвардейцы», матросы и солдаты, вооруженные винтовками-трехлинейками, пулемётами Максима и маузерами. Отступать от канона считалось чем-то сродни святотатству, как если бы в средние века на иконе вдруг нарисовали «неканоничный» посторонний предмет.

В общем, картинка «Октября» должна была выглядеть примерно вот так:

Как промывали мозги детям в СССР: они выросли и ...

04. Картинка «царской России» тоже была весьма каноничной — никто не рисовал в книгах шикарные доходные дома начала XX века, красивые парки, вежливых и учтивых горожан. Нет, если речь шла о временах до октября 1917 года — то показать должны были обязательно какое-то низкое, маленькое и темное помещение, освещенное лучиной либо керосиновой лампой, в котором люди тяжело и много работают, а за окном обязательно должна была быть зимняя или осенняя дождливая ночь.

Ещё обязательно нужно было нарисовать «угнетателей трудового народа» — как правило, рисовали какого-нибудь помещика или домовладельца, или пожилую «хозяйку», на которых художники отрывались по полной — все были сплошь носатыми, пузатыми, страшными и толстыми. Ну, чтобы советскому школьнику было понятно, кого в 1917-м свергли. Упыри какие-то короче!

Как промывали мозги детям в СССР: они выросли и ...

05. А ещё очень смешно показывали образы «буржуинов, западных рабовладельцев и всяких интервентов». На иллюстрации к гайдаровскому «Мальчишу-Кибальчишу» (рассказу из повести «Военная тайна») солдат «империалистических армий» рисовали во фраках, цилиндрах и лаковых туфлях — словом, во всём том, что было так ненавистно «трудовому народу») Вот вам смешно, а школьник в каком-нибудь Сургуте или Иркутске действительно верил, что всё так и было.

Как промывали мозги детям в СССР: они выросли и ...

06. Помимо чисто школьной «обработки», на советского ребёнка наваливалась ещё и пропаганда из «обычных» книжек. Особенно в этом усердствовал Сергей Михалков, детский поэт и по совместительству ярый сталинист. Драматург Анатолий Мареингоф рассказывал, что на одном из обедов в Кремле Сергей Михалков, заикаясь (зная, что это нравится Сталину) выклянчил у последнего недоеденный чебурек — «Иосиф Виссарионович, это мне на память!»

О чём писал любитель сталинских объедков? У меня в библиотеке есть собрание его стихов, изданное в 1953 году. Там очень много всего интересного, что повыбрасывали из более поздних изданий, особенно после 1956 года.

Вот, например, стихотворение про использование детского труда на заводах во времена СССР. Следите за руками — то, что дети работали в царской России — это очень плохо и вообще против этого боролись большевики. А то, что те же дети вместо учебы работают и во времена СССР — это очень хорошо и вообще прогресс.

Как промывали мозги детям в СССР: они выросли и ...

07. Вот тоже замечательное стихотворение, отражающее шпиономанию 1930-х годов — школьники отловили неизвестного прохожего и тут же сдали его «в органы». Разумеется, всем известно, что если ты гуляешь и не имеешь документов — то ты агент империалистической разведки. Стучи на всех, сдавай прохожих.

Как промывали мозги детям в СССР: они выросли и ...

08. Ещё по таким книгам очень интересно наблюдать, как формировался и к 1940-50-м годам уже сформировался полностью культ личностей Ленина и Сталина. Бертран Рассел, Карл Поппер, а также более поздние исследователи тоталитарных идеологий XX века, воде Сэма Харриса, отмечали, что коммунистическая идеология была построена по образцу классичиеской авраамической религии — с догматикой, чудесами, пророками и даже «тем светом» — коммунизмом, в который мы все обязательно попадём.

Даже сам поход в музей Ленина напоминает поход в храм — музей представляет собой большой красивый красный дом, похожий на дворец, в который мальчика ведет в воскресенье старшая сестра.

Как промывали мозги детям в СССР: они выросли и ...

09. В музее рассказывается про житие гражданина Ульянова, выслушивать про которое нужно с благоговейным трепетом, причём сакрально-духовное значение приобретает даже чайник Вождя, на который хочется смотреть и смотреть, не отрываясь.

Как промывали мозги детям в СССР: они выросли и ...

10. В конце стихотворения про музей описана присяга «юных ленинцев», что очень напоминает религиозное причастие, тоже практикующееся во многих религиях. А на страничке справа размещен тоже очень интересный стишок под названием «Счастье», в котором автор признаётся в своей любви к Сталину, который «обнимал всех детей на свете», вы только вчитайтесь в эти строки:

«В день парада,

В утро Первомая,

В майский день весенней чистоты,

Девочку высоко поднимая,

Принял вождь

Из детских рук цветы.

Тот, кто был тогда у стен кремлёвских, —

Тот душой и сердцем понимал:

В этот миг

Наш Сталин по-отцовски

Всех детей на свете обнимал!

Всех детей на свете:

Честных, дружных,

Тех, кто счастлив,

Тех, кто угнетён

Белых,

Чёрных,

Северных и южных,

Всех народов

Наций

И племён…»

Как промывали мозги детям в СССР: они выросли и ...

11. Или вот, например, стихотворение «Смена». Речь в нём идет про то, что в районе Красной площади остановились автомобили и пропускают через переход группу детей из детского сада.

Как промывали мозги детям в СССР: они выросли и ...

12. Мысленно рассуждая о том, кем станут эти дети, пассажиры приходят к мнению, что дети обязательно станут «ленинцами, сталинцами и коммунистами». Это как если бы сейчас кто-то, глядя на пятилетних детей, всерьез рассуждал о том, что мол «вон идут будущие члены партии «Единая Россия»))

Как промывали мозги детям в СССР: они выросли и ...

13. Не обошлось в пропагандистских стишках Михалкова и без «очернения запада», вот например стихотворение о советских детях, оставшихся после Второй мировой войны вне территории СССР. Флаг, который «полощется над ними», конечно же «чужой и надменный» (а каким еще может быть флаг Британии, в самом деле), а английским военным дети говорят «гутен таг». Зачем с англичанами здороваться по-немецки — автор не уточняет, и так сойдёт, иностранное слово же.

Как промывали мозги детям в СССР: они выросли и ...

14. А наиболее смешно выглядят рассуждения Михалкова о том, кем вне СССР станет условный «малыш из-под Пскова», здесь автор перечисляет ровно то, что как раз ждало бы малыша в СССР — солдат, шпион, раб, безмолвный рабочий скот в колхозе за трудодни.

Как промывали мозги детям в СССР: они выросли и ...

15. Помимо этого, в стихах Михалкова постоянно присутствует военная тематика, одного мальчика он обзывает «мимозой» за то, что тот не готов к тому, «чтоб стать пилотом, быть отважным моряком, чтоб лежать за пулемётом, управлять броневиком». Короче, не готов сгореть в танке за советскую бюрократию — ты не человек, а растение.

Как промывали мозги детям в СССР: они выросли и ...

16. Или вот. Даже простой урок подаётся как какая-то «военная игра». И после этого вы ещё удивляетесь, почему все поклонники СССР такие воинственные. Да у них что ни день — то баталия:)

Как промывали мозги детям в СССР: они выросли и ...

Такие дела. Как видите, промывать мозги и готовить к лояльности к советской власти в СССР начинали уже с самого детства. Расскажите об этом посте друзьям, пусть тоже почитают.

А вы помните какие-нибудь образцы советской пропаганды из детства?

Расскажите, интересно)

disclaimer_icon

Важно: мнение редакции может отличаться от авторского. Редакция сайта не несет ответственности за содержание блогов, но стремится публиковать различные точки зрения. Детальнее о редакционной политике OBOZREVATEL поссылке…

Связная речь

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • 1 слайд

    Связная речь

    Описание слайда:

    Связная речь

  • 2 слайд

    Связная речь — смысловое развернутое высказывание (ряд логически сочетающихся

    Описание слайда:

    Связная речь — смысловое развернутое высказывание (ряд логически сочетающихся предложений), обеспечивающее общение и взаимопонимание людей.

  • 3 слайд

    Разговорная речь — наиболее простая форма устной речи. Она поддерживается соб

    Описание слайда:

    Разговорная речь — наиболее простая форма устной речи. Она поддерживается собеседниками, ситуативна и эмоциональна, так как разговаривающие используют различные выразительные средства: жесты, взгляды, мимику, интонации
    Разговорная речь должна быть связной, понятной, логически выдержанной, иначе она не может служить средством общения.
    Разговор с детьми как метод формирования диалогической речи
    Ребенок второго и третьего года жизни легко отвлекается от содержания разговора. На четвертом и пятом году он постепенно переходит от отрывочных высказываний к более последовательным, развернутым, начинает задавать много вопросов, в том числе такие характерные, как почему? зачем? и др. Дети пяти лет способны к целеустремленному разговору в течение довольно длительного времени. Такой разговор содержит вопросы, ответы, выслушивание сообщений собеседников

  • 4 слайд

    Специально организуемые плановые разговоры могут быть индивидуальными (в случ

    Описание слайда:

    Специально организуемые плановые разговоры могут быть индивидуальными (в случае речевого отставания, особенностей характера и поведения) и коллективными. Большое значение в младшей и средней группах имеют коллективные разговоры . Они помогают сблизить детей, формируют их поведение.
    В коллективных разговорах детям предлагается дополнить, поправить товарища, переспросить или расспросить собеседника.

  • 5 слайд

    Формирование разговорной речи в беседе Беседа как метод обучения — это це

    Описание слайда:

    Формирование разговорной речи в беседе
    Беседа как метод обучения — это целенаправленный, заранее подготовленный разговор воспитателя с группой детей на определенную тему. В детском саду используются беседы воспроизводящие и обобщающие.
    Беседа — активный метод умственного воспитания. Вопросо-ответный характер общения побуждает ребенка воспроизводить не случайные, а наиболее значимые, существенные факты, сравнивать, рассуждать, обобщать. В единстве с мыслительной деятельностью в беседе формируется речь: связные логические высказывания, оценочные суждения, образные выражения. Закрепляются такие программные требования, как умение отвечать кратко и распространенно, точно следуя содержанию вопроса, внимательно слушать других, дополнять, поправлять ответы товарищей, самому задавать вопросы.
    Беседа — эффективный метод активизации словаря, поскольку воспитатель побуждает детей подыскивать для ответа наиболее точные, удачные слова.
    Беседа как метод обучения практикуется в основном в старшей и подготовительной группах

  • 6 слайд

    Структурные компоненты беседы: как начало, основная часть, окончание.Начало

    Описание слайда:

    Структурные компоненты беседы: как начало, основная часть, окончание.
    Начало беседы. Цель его — вызвать, оживить в памяти детей полученные ранее впечатления, по возможности образные и эмоциональные. Это может быть осуществлено различным образом: с помощью вопроса-напоминания, загадывания загадки, чтения отрывка из стихотворения, показа картины, фотографии, предмета. В начале беседы желательно также сформулировать и тему (цель) предстоящего разговора, обосновать важность ее, объяснить детям мотивы ее выбора.
    Основная часть беседы может быть разделена на микротемы или этапы. Каждый этап соответствует существенному, законченному разделу темы, т. е. осуществляется анализ темы по узловым моментам. Вначале выявляется наиболее значимый трудный материал. Готовя беседу, воспитателю надо наметить ее этапы, т. е. выделить существенные компоненты того понятия, которое будет анализироваться с детьми.
    Например, структура основной части беседы «О здоровье»
    1. Свежий воздух (в помещении, на прогулках).
    2. Утренняя зарядка, необходимость разнообразных упражнений.
    3. Чистота рук
    4. Закаливание (в детском саду, дома).
    Название частей беседы детям не сообщается.
    Конец беседы краток по времени. Эта часть беседы может быть наиболее эмоциональна, практически действенна: рассматривание раздаточного материала, выполнение игровых упражнений, чтение художественного текста, пение. Хороший вариант окончания — пожелания детям к их дальнейшим наблюдениям.

  • 7 слайд

    Методика обучения рассказываниюВ дошкольном возрасте происходит овладение дву

    Описание слайда:

    Методика обучения рассказыванию
    В дошкольном возрасте происходит овладение двумя типами устной монологической речи: пересказом и рассказом
    Пересказ — связное выразительное воспроизведение прослушанного художественного произведения. Пересказ — сравнительно легкая речевая деятельность. Ребенок излагает готовое содержание и пользуется готовой речевой формой автора и чтеца-воспитателя
    Рассказ — самостоятельно составленное развернутое изложение какого-либо факта, события. Составление рассказа (по заданию) — более сложная деятельность, чем пересказ. Ребенок должен сам в соответствии с заданной темой определить содержание и выбрать речевую форму повествования. Серьезной задачей являются систематизация материала, изложение его в нужной последовательности, по плану (воспитателя или своему).

  • 8 слайд

    По форме рассказы описательныйсюжетныйОписание — это изложение характерных пр

    Описание слайда:

    По форме рассказы
    описательный
    сюжетный
    Описание — это изложение характерных признаков отдельного предмета или явления. Структура описания:
    1 Называется предмет
    2 Указываются характерные признаки, назначение и взаимосвязь частей
    3 Назначение предмета или действия с ним
    Сюжетный (повествовательный) рассказ — это передача событий, происходящих в определенной временной последовательности с каким-нибудь героем. Структура:
    1 Называется герой (или герои), иногда дается описание его внешнего вида.
    2 Излагается первое событие (завязка), по возможности объясняется, когда, где оно происходило.
    3 Действие развивается, устанавливается временная или причинная связь между двумя-тремя эпизодами.
    4 Окончание (развязка)

  • 9 слайд

    Три категории рассказов:рассказ по восприятию (о том, что видит ребенок в мо

    Описание слайда:

    Три категории рассказов:
    рассказ по восприятию
    (о том, что видит ребенок в момент рассказа)
    рассказ по памяти
    (о том, что воспринимал до момента рассказа)
    рассказ по воображению (придуманный, основанный на вымышленном материале, на преобразовании имеющихся представлений)

  • 10 слайд

    Приемы обучения рассказываниюОбразец рассказа Воспроизведение плана детьми П

    Описание слайда:

    Приемы обучения рассказыванию
    Образец рассказа
    Воспроизведение
    плана детьми
    План рассказа
    Коллективное
    составление рассказа
    Составление
    рассказа по частям
    Окончание детьми рассказа, начатого воспитателем (по предложенному плану, а затем и без него)
    Оценка

  • 11 слайд

    Образец рассказа — это краткое, живое описание какого-либо предмета или событ

    Описание слайда:

    Образец рассказа — это краткое, живое описание какого-либо предмета или события, доступное детям для заимствования по содержанию и форме. Образец рассказа более других приемов облегчает процесс обучения, так как ребенку показывают результат, которого он должен достичь. Кроме того, образец определяет примерное содержание будущих рассказов детей, их объем и последовательность изложения, облегчает подбор словаря.

    План рассказа — это 2—3 основных вопроса (пункта), определяющих содержание и последовательность изложения.
    Воспроизведение плана детьми (педагог, не употребляя термин «план», предлагает всем про себя повторить, о чем и как они сейчас будут рассказывать, и вызывает одного-двух детей для ответа вслух). План следует сообщать четко, отделяя смысловыми паузами один пункт от другого, подчеркивая ударениями опорные слова в фразах.
    Коллективное составление рассказ. Последовательно разбирая намеченный заранее план рассказа, воспитатель и дети выслушивают отдельные ответы, обсуждают, какие из них наиболее удачны, и педагог повторяет их как начало будущего рассказа. Затем выбирают лучшие ответы на последующие вопросы, а воспитатель соединяет фразы в целое повествование, включая в него и свои предложения. В заключение педагог повторяет весь рассказ, а затем это делает кто-нибудь из детей.

  • 12 слайд

    Составление рассказа по частям. Этот прием облегчает задачу рассказчиков, так

    Описание слайда:

    Составление рассказа по частям. Этот прием облегчает задачу рассказчиков, так как уменьшается объем заданий, удается спросить большее количество детей. По частям описываются картины, где легко выделить какие-то объекты и не разрушить при этом общего замысла
    Окончание детьми рассказа, начатого воспитателем (по предложенному плану, а затем и без него). Развитию у детей фантазии способствует подсказ вариантов (сюжета, обстоятельств действия).
    Оценка. Она применяется для того, чтобы дети подражали тому, что похвалил воспитатель, и избегали того, что он осудил. Оценка должна повлиять не только на ребенка, рассказ которого оценивается, но и на последующие рассказы других детей.

  • 13 слайд

    Методика обучения пересказуТребования к тексту для пересказов: 1 Должно учить

    Описание слайда:

    Методика обучения пересказу
    Требования к тексту для пересказов:
    1 Должно учить чему-то полезному, развивать в ребенке нужные нашему обществу черты личности
    2 Доступные по содержанию, близкие опыту детей, чтобы при пересказе ребенок мог отразить личное отношение к данному событию.
    3 В произведениях присутствовали знакомые детям персонажи с ярко выраженными чертами характера; мотивы поступков действующих лиц должны быть понятными.
    4 Произведения сюжетные, с четкой композицией, с хорошо выраженной последовательностью действий
    5 Язык должен характеризоваться доступным детям словарем, короткими, четкими фразами, отсутствием сложных грамматических форм. Также выразительностью, наличием богатых и точных определений, сравнений; желательно также наличие несложных форм прямой речи, что способствует формированию выразительности речи детей.
    6 Доступный по размер

  • 14 слайд

    Структура ООД по пересказу1. Вводная часть. Подготовка детей к восприятию нов

    Описание слайда:

    Структура ООД по пересказу
    1. Вводная часть. Подготовка детей к восприятию нового произведения, главным образом его идеи (оживление аналогичного личного опыта детей, показ)
    2. Первичное чтение без предупреждения о последующем пересказе, чтобы обеспечить свободное художественное восприятие. Эти два этапа опускаются, если произведение уже хорошо знакомо детям.
    3. Вторичное чтение с установкой на запоминание и последующий пересказ.
    4. Подготовительная беседа (разбор произведения).
    Цели ее: уточнение содержания (главным образом идеи и характеристик образов), привлечение внимания к языку (ненавязчиво подчеркнуть точные определения, сравнения, фразеологизмы), активная подготовка к выразительному пересказу (работа над прямой речью действующих лиц, осмысление интонаций, ударений, темпа, особенно в важных композиционных моментах). Все эти цели решаются в единстве, при последовательном анализе текста по ходу его сюжета. 1-й и 4-й этапы опускаются, если сравнительно сложное произведение было прочитано и разобрано заранее, за 3—6 дней до пересказа, или если дети уже отлично справляются с пересказом самостоятельно.
    5. Повторное чтение, суммирующее результаты разбора. Иногда перед ним уместна установка: «Вслушивайтесь, как я читаю».
    6. Пауза для подготовки детей к ответам, для запоминания текста (несколько секунд).
    7. Пересказ (3—7 человек). Активное руководство воспитателя. В конце вызвать ребенка с наиболее яркой речью или использовать эмоциональные приемы (пересказ по ролям, инсценировка).

  • 15 слайд

    Приемы обучения пересказу1 Образец чтения произведения. сопровождается выборо

    Описание слайда:

    Приемы обучения пересказу
    1 Образец чтения произведения. сопровождается выборочным чтением наиболее значимых или трудных отрывков, фраз.
    2 Подсказ слова или фразы воспитателем.
    3 Совместный пересказ педагога и ребенка
    4 Пересказ по частям. Сменой рассказчиков руководит педагог, останавливая ребенка по окончании части
    5 Оценка пересказа педагогом
    6 Вопросы
    7 Игра-драматизация или инсценировка текста (с использованием игрушек, силуэтов)
    8 Приемы передачи текста от первого лица или лица разных его героев, а также построение пересказа по аналогии с прочитанным, с включением другого героя

  • 16 слайд

    Рассказывание по восприятиюОписание игрушекОписание натуральных предметовОбуч

    Описание слайда:

    Рассказывание по восприятию
    Описание игрушек
    Описание натуральных предметов
    Обучение рассказам по картинам
    Дидактические игры на описание наглядного материала

  • 17 слайд

    Описание игрушки. Желательно предъявлять детям игрушки образные, с яркой инди

    Описание слайда:

    Описание игрушки. Желательно предъявлять детям игрушки образные, с яркой индивидуальностью, чтобы ребенок имел возможность уловить «состояние» героя (кукла радуется, утенок смешной и забияка) или демонстрировать их в движении. На первой ОУД воспитатель дает образец и план рассказа (Какая у тебя вещь? Какие у нее есть части? Для чего они нужны? Покажи и объясни, как используют эту вещь).
    Описание натуральных предметов. Предлагаются натуральные предметы, знакомые детям из жизненной практики, окружающие их, используемые в обиходе. Это могут быть объекты природы (овощи, листья, комнатные растения), орудия труда. Эффективно сразу использовать комплекты предметов по числу детей в группе для раздачи всем. Рассказывая, ребенок тут же объясняет назначение предмета и правила использования, демонстрирует действия с ним
    Обучение рассказам по картинам. Используются предметные и сюжетные дидактические картины. Полезный наглядный материал для описания в старших группах — рисунки и аппликации детей, а также слайды, фотографии из их жизни, в том числе их портреты.

  • 18 слайд

    Дидактические игры на описание наглядного материала проводятся после нескольк

    Описание слайда:

    Дидактические игры на описание наглядного материала проводятся после нескольких ОУД по обучению рассказыванию, так как важными условиями игры являются активное участие всех детей, определенный ритм, свободное владение материалом. В данных условиях игра протекает живо, увлекательно.
    Большинство игр на описание имеет четкие правила, с которыми предварительно знакомят детей. Соблюдение правил является обязательным. Например, в играх типа загадки правило состоит в следующем: описать предмет, не называя его.
    Распространенными приемами обучения рассказыванию в играх являются образец рассказа (особенно при объяснении новой игры) и план рассказа, так как часто рассказ-описание в игре включает в себя какие-то дополнительные элементы (вежливое обращение в рассказе-просьбе покупателя, указание адреса при получении письма).

  • 19 слайд

    Рассказывание по памятиОбучение рассказам по памяти начинается с начала года

    Описание слайда:

    Рассказывание по памяти
    Обучение рассказам по памяти начинается с начала года в старшей группе.
    В старшей группе в начале года можно предлагать детям для рассказов единичные факты: вспомнить и описать любимую игрушку, которой малыш играет дома, рассказать о своем домашнем животном, о комнате или квартире, где он живет. С течением времени темы усложняются: описать какое-нибудь событие (как прошел день рождения или самый интересный выходной день), любимую книжку.
    В подготовительной к школе группе полезны темы этического характера: «Мой друг», «Как мы помогаем малышам», «Хороший поступок моего друга».
    Дидактические игры на описание объекта по памяти. Основное правило в этих играх — не называя предмета, который задуман, описать его по главным (существенным) признакам. Выделить эти признаки па первых ОУД помогает план рассказа-описания или образец рассказа. Например, составляя загадку о животном, надо сказать о его внешнем виде, о том, чем оно питается, где живет

  • 20 слайд

    Рассказывание по воображению 1 Придумывание рассказа об игрушке 2 Придумыв

    Описание слайда:

    Рассказывание по воображению

    1 Придумывание рассказа об игрушке
    2 Придумывание рассказа по картине
    3 Придумывание рассказа на предложенный сюжет

    Для развития любой творческой деятельности дети нуждаются в показе (образце) способов действия. Приемы для развития творческого воображения и инициативы детей при составлении творческих рассказов:
    1 Предложение воспитателем нескольких вариантов развития сюжета (предшествует рассказам детей). Вначале дети придерживаются тех вариантов, которые подсказал воспитатель, а затем придумывают свои.
    2 Завершение детьми рассказа, начатого воспитателем (придумывание конца). Педагог предлагает завязку, которая допускает несколько логических развязок.
    3 Дифференцировка темы применительно к лицу рассказчика («Как мальчик нашел щенка», «Как девочка нашла щенка»), включение в рассказ прямой речи героев.
    4 Запомнить и повторить план рассказа, предложенный воспитателем, обобщить содержание своего будущего рассказа в кратком названии, выделить основную сюжетную линию (сказать, что будет делать герой рассказа), составить план из двух пунктов.

  • 21 слайд

    Придумывание рассказа об игрушке. Можно использовать образные игрушки, а та

    Описание слайда:

    Придумывание рассказа об игрушке. Можно использовать образные игрушки, а также некоторые сенсорные, дидактические: пирамидки, матрешки, флажки, погремушки. Используется образец рассказа, план
    Придумать сказку об игрушке. Для начала целесообразно использовать игрушки, изображающие сказочных персонажей (Кот в сапогах, Красная Шапочка, Буратино). План сказки примерно таков: какая игрушка попала ночью в детский сад? О чем она разговаривала с другими игрушками? Сказка включает описание игрушки и диалог игрушек.
    Рассказы-инсценировки, которые придумывают сами дети. Специфика этих рассказов в том, что ребенок одновременно решает три задачи: сочиняет сюжет, двигает игрушки по столу, рассказывает слушателям о действиях игрушек (он и драматург, и режиссер, и актер).
    Совместное составление рассказов подгруппками детей. Можно применить этот прием в наиболее легком варианте: двум детям, сидящим за одним столом, предложить один набор игрушек для настольной инсценировки и дать задание вместе отобрать нужные им игрушки, составить рассказ, а затем решить, кто будет его рассказывать ребятам.
    На всех занятиях-инсценировках важен неторопливый темп, предоставление детям времени для обдумывания и пробного проигрывания рассказа «для себя». Очень важно создать условия для использования дошкольниками полученных на занятиях умений в повседневной жизни, например при показе настольного театра игрушек.

  • 22 слайд

    Придумывание рассказа по картине. Творческий рассказ по картине включает в се

    Описание слайда:

    Придумывание рассказа по картине. Творческий рассказ по картине включает в себя события, предшествующие изображенным, момент, зафиксированный на картине, и последующие события. Можно, не пользуясь образцом рассказа, дать его план или провести придумывание рассказа по частям.
    Придумывание рассказа на предложенный сюжет С детьми шести-семи лет педагог может использовать такой прием: придумывание рассказов-миниатюр, объединенных одним героем. Это рассказы с продолжением, которые придумываются на нескольких занятиях. Для закрепления умения придумывать рассказы и сказки, так же как и для других видов детского рассказывания, можно использовать словесные дидактические игры типа «небылицы»- развивают чувство юмора, критичность ума, умение кратко, образно построить аналогичное высказывание.

Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с
сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

Пожаловаться на материал

Рассказы с прямой речью

  • Сейчас обучается 983 человека из 79 регионов

Рассказы с прямой речью

  • Сейчас обучается 558 человек из 79 регионов

Рассказы с прямой речью

  • Сейчас обучается 2934 человека из 84 регионов

Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

также Вы можете выбрать тип материала:

  • Все материалы

  • Статьи

  • Научные работы

  • Видеоуроки

  • Презентации

  • Конспекты

  • Тесты

  • Рабочие программы

  • Другие методич. материалы

Проверен экспертом

Общая информация

Похожие материалы

  • Технологическая карта по развитии речи для старшей группы

  • Конспект ООД по познавательному развитию детей 5-6лет «Российская армия» с использованием технологии Е.Рылеевой «Мы вместе!»

  • Презентация «Словарный запас детей»

  • Перспективное планирование . В старшей группе.

  • Презентация «Развитие речи: методы и приемы»

  • Родительское собрание в подготовительной к школе группе детского сада. Кризис 7 лет

  • Конспект занятия по лепке «Матрешка» в подготовительной группе

  • Перспективное планирование на летний период в ДОУ

  • Не нашли то что искали?

    Воспользуйтесь поиском по нашей базе из

    5448483 материала.

Вам будут интересны эти курсы:

  • Курс профессиональной переподготовки «Воспитание детей дошкольного возраста»

  • Курс повышения квалификации «Образовательные ресурсы системы дошкольной образовательной организации в условиях реализации ФГОС ДО»

  • Курс повышения квалификации «Система работы специалистов ОО по выявлению профессиональных предпочтений от дошкольного до подросткового возраста»

  • Курс повышения квалификации «Организация рабочего времени педагога-воспитателя с учетом требований ФГОС ДО»

  • Курс повышения квалификации «Развитие элементарных математических представлений у детей дошкольного возраста»

  • Курс повышения квалификации «Инновационные подходы к организации социально-личностного развития детей дошкольного возраста в соответствии с ФГОС»

  • Курс повышения квалификации «Простые машины и механизмы: организация работы ДОУ с помощью образовательных конструкторов»

  • Курс повышения квалификации «Использование декоративно-прикладного искусства в работе с детьми дошкольного возраста»

  • Курс повышения квалификации «Здоровьесберегающие технологии в физическом развитии дошкольников и их применение в условиях ФГОС ДО»

  • Курс повышения квалификации «Художественно-эстетическое развитие детей дошкольного возраста в условиях реализации ФГОС ДО»

  • Курс повышения квалификации «ФГОС ДОО. Развитие поисковой активности, инициативы и познавательной мотивации методом экспериментирования у детей дошкольного возраста»

  • Курс повышения квалификации «Технология проектной деятельности в процессе ознакомления детей дошкольного возраста с природой»

  • Курс профессиональной переподготовки «Сурдопедагогика в дошкольном образовании»

  • Курс повышения квалификации «Организация в ДОО «Школы для родителей»: формирование психологической грамотности»

  • Курс повышения квалификации «Система оптимизации взаимоотношений родитель-воспитатель, администрация-воспитатель, воспитатель-воспитатель»

logohttps://www.znak.com/2021-12-13/putin_kak_glavnyy_geroy_noveyshey_istorii_glavnye_sobytiya_propagandy_na_rossiyskom_tv

2021.12.13

Эта неделя для пропагандистского ТВ стала неделей [президента РФ Владимира] Путина. Странно, конечно, звучит, — других у них и не бывает, но на этот раз президент затмил вообще всех. Даже Украину эксперты и аналитики обсуждали менее охотно. Путин провел виртуальную встречу с [президентом США Джо] Байденом (поставил Байдена на место, напомнил Байдену, что Россия любого заставит с собой считаться, попросту посрамил Байдена, — спектр интерпретаций не то чтобы широк, зато предсказуем). Кроме того, в воскресенье, сразу после программы «Москва. Кремль. Путин», которая выходит каждую неделю и целиком Путину посвящена, как нетрудно догадаться из названия, на «России 1» показали фильм «Россия. Новейшая история». Он тоже был практически целиком посвящен Путину, хотя, исходя из названия, догадаться об этом сложнее. Кто-то продолжит, возможно, ряд: «И еще провел встречу с членами Совета по правам человека!» Напрасно продолжит. Здесь все сложнее, но об этом позже.

Вообще, Путина в телевизоре стало настолько много, что может сложиться ощущение, будто у нас на носу выборы, Путин определился с преемником, и преемник Путина — Путин. Но нет, нет ведь никаких выборов, причем давно, и на носу у нас — Новый год.

Начнем, пожалуй, с фильма. Поводом к его появлению — вгоняющий пропагандистов в тоску юбилей. Тридцать лет назад «несколько советских политиков, в тайне от народа собравшись почти на границе с Польшей, развалили величайшее государство» — так примерно описал это все в «Вестях недели» Дмитрий Киселев, добавив, что Ельцин при этом много пил. Важная информация. Документальная полнометражка «Россия. Новейшая история» — вроде бы об этом, там мелькают очевидцы и соучастники, одни скорбят, другие ликуют, но главный герой — Путин. Главное содержание — его рассказы. О лихих девяностых, когда убивали людей и все ходили абсолютно голые. Или нет, постойте, это из другой песни, но у президента РФ версия похожая — «в 90-е практически шла гражданская война», в которой, президент, впрочем, не участвовал, поскольку вынужден был, дабы избежать голодной смерти, подрабатывать извозом. И агенты ЦРУ ползли изо всех щелей — как без них! От себя замечу, — видимо, в мэрии Санкт-Петербурга, где Владимир Владимирович трудился на высоких должностях с 1991-го, у чиновников было много свободного времени. Но это, конечно, мелочь.

Рассказы с прямой речьюСкриншот фильма «Россия. Новейшая история», опубликованного на YouTube

Пафос фильма про девяностые в том, что он не про девяностые. Он про прекрасную Россию будущего (то есть, вернее, настоящего, но и будущего тоже, поскольку другой не предвидится), которую Путин выстроил. Ту, где лучшие в мире ракеты и благодарный народ, который неизменно поддерживает курс президента, несмотря даже на временные трудности. Это он, заметим, сам о себе говорит, время скромности миновало.

И хотя приурочен фильм к юбилею развала СССР, — показали его в День Конституции. Жест не случайный. У нас теперь новая, путинская Конституция, президент — живое воплощение Основного закона. Он и есть Конституция, а если что-то в тексте старой брошюры перестанет соответствовать его пожеланием, книжку и переписать недолго. Не уверен, что составители сетки вещания «России 1» именно это хотели сказать, но получилось то, что получилось.

И, чтобы плавно перейти к другим темам, — пару слов о встрече президента с членами СПЧ. В социальных сетях обсуждают выступление режиссера Александра Сокурова, который предложил Путину отпустить в свободное плаванье Кавказ. Восхищаются мужеством, корят за некоторую, скажем мягко, непродуманность позиции и т. п. Да и не только в социальных сетях — Рамзан Кадыров уже опубликовал гневную отповедь, растиражированную всеми мыслимыми СМИ, а также попросил компетентные органы разобраться с вольнодумцем. Сам Сокуров заявил, что теперь боится ареста.

Страсти, в общем, кипят, но пропаганде Сокуров сделал отличный подарок.

На встрече — хорошо ли, плохо ли, вопрос второй — но обсуждались действительно важные темы: пытки в колониях, дикий и оскорбительный для здравого смысла закон об «иноагентах». Но это все в телевизор не попало. В пересказе итоговых воскресных программ все выглядело примерно так: сначала честный журналист Кирилл Вышинский попросил Путина защитить жителей Донбасса от геноцида и встретил у президента полное понимание, да по-другому и быть не могло, поскольку Путин — величайший гуманист и люди для него — главная ценность. А потом влез Сокуров со своей нелепой речью. И когда влез! Юбилей катастрофы, развал Союза, а Союз ведь распался ровно из-за того, что такие вот прекраснодушные балаболы готовы были швыряться территориями, которые не они собирали! Но теперь не то, дудки, теперь мы этого не допустим! Трагедия не должна повториться (не помню точно, кого цитирую, все говорили примерно одно и то же, но ручаюсь, что цитирую близко к тексту).

У пропагандистов своя мода. Всегда модно любить вождя, переживать за судьбу Украины и ненавидеть тех, кто узурпировал власть в Киеве. Модно издеваться над возрастом Байдена (то ли дело наши — молодые и перспективные). На этой неделе вот модно порицать отщепенца Сокурова. Но эта мода преходящая, на следующей неделе никто про Сокурова не вспомнит, и ареста он боится напрасно (разумеется, хорошо, что напрасно). Однако помимо любви к самому человечному человеку есть еще одна неустаревающая тема.

Люди, которые телевизор не смотрят, думают, будто политические программы — царство смертельной серьезности. Это не так.

Не только Андрей Норкин травит анекдоты четвертой свежести, и не только Тигран Кеосаян шутит про негров. Все ровно наоборот — насмешки в адрес политических оппонентов приветствуются, издевка — почти такое же важное оружие для настоящего патриота, как гиперзвуковая ракета, летящая по непредсказуемой траектории.

Это все объяснимо: постоянное продуцирование конфликтов с окружающим миром — важнейшая часть идеологии позднепутинской России. На переднем крае здесь — дипломаты, и можно, пожалуй, диссертацию написать о том, как постепенно мутировала российская дипломатия и как вся работа нашего дипломатического корпуса свелась в итоге к новостям типа «Мария Захарова безжалостно высмеяла…». Телевизионные пропагандисты — что-то вроде вспомогательных войск на этой войне, но привычки лейб-гвардии и они усвоили. Переходы от праведного гнева к безудержному веселью и обратно у завсегдатаев политических ток-шоу настолько неуловимы, что тут, наверное, нужен психиатр, а я не он.

Чтобы было понятно, как это работает, конкретный пример.

Будний день, время домохозяек. На Первом, как и положено, шоу «Время покажет». Вместо огненного ведущего Артема Шейнина — ведущий Анатолий Кузичев, не менее, впрочем, пламенный. Гости обсуждают все подряд, в основном, вроде бы, встречу Путина с Байденом, но говорить получается по большей части об Украине. Кто-то упоминает Нуланд, — и тут взрывается один из экспертов, Михаил Шахназаров: «Да у Нуланд на лице написано, где она родилась! Деревня в глухой Буковине!» Ведущий, уловив, видимо, антисемитский подтекст остроумной шутки, начинает стесняться — случается и такое: «Я думал, вы ее интеллектуально будете унижать, а вы про уродство». Шахназаров не сдается: «Я не про уродство, при чем здесь уродство? Я, между прочим, таких извращенцев знаю, которые…» Тут Кузичев смиряет все-таки полет фантазии эксперта, но включается другой, без имени, зато с должностью (почти у всех гостей этих передач обязательно есть должность — Директор института развития проблем окружающего мира и глобальной экспертизы глобальности, что-нибудь такое), безудержное веселье сменяется праведным гневом. «Америка — это страна-маньяк! Это убийцы! Смерть! Разруха!» — блажит эксперт. Несчастный Майкл Бом, специальный американец для битья, пытается спорить, но в студии уже кричат, что в Америке нет демократии. «Нет! Нет!» — радостно подхватывает ведущий.

Андрей Ильницкий, советник министра обороны Сергея Шойгу, придумал специальный термин, чтобы компактно описывать козни Запада, направленные против процветающей России — «ментальная война». Термин понравился, пошел в экспертный народ, прижился. Да и не удивительно — сами они эту войну изобрели, сами ведут, самих же и контузило. Жалко. Жалко, впрочем, не контуженных, а родину, ну да что уж теперь. Попробуем досмотреть.

Путин ведь на страже, он эту спас и построил, он появления другой не допустит.

Люди в мире по своей природе везде одинаковы, но в то же время они разные. В чём парадокс? Наверное, это зависит от менталитета страны, шаблонов воспитания, национальных устоявшихся стереотипов и других подобных вещей. Американцам и русским, к примеру, сложно найти общий язык, поскольку мировоззрение тех и других во многом отличается. Еще более интересная ситуация наблюдается с представителями Восточной Азии. Расскажем, как живут русские в Японии.

Там им приходится порой несладко, поскольку японцы воспринимают русских по-особому. Какие-то свои шаблонные представления коренной народ проецирует на эту национальность. А как им слышится русский язык — это вообще отдельная тема. И лишь обладая хорошим чувством юмора, в Японии можно выжить и реализоваться в различных сферах жизни.

как живут русские в Японии© Depositphotos

Русские в Японии

То, что прочитаешь дальше, однозначно вызовет твою улыбку, читатель. Наверняка удивишься: «Да не может такого быть!». Поэтому мы специально подобрали в сети Интернет достоверные рассказы с прямой речью реальных японцев, наших современников. Заменили в некоторых местах только имена.

И вот здесь мы не могли пройти мимо, чтобы не обратить твое внимание на значение имен в Японии. Параллельно в скобочках будем их обозначать. Это, правда, интересно!

О дорогах и медведях

Кайоши (тихий), 24 года.

Кайоши очень импонирует русский язык и история. Парень занялся изучением орфографии и грамматики, выучил даже несколько нецензурных слов (оказывается, в большинстве японских словарей и пособий по русскому языку мат имеет место быть).

Значение имени характеризует Кайоше более чем. Говорить по-русски с русскоязычными он отказывается, так как сильно стесняется. Но рассказывает о русских охотно. Смотри, как представляет россиян и Россию современный японец, изучающий русский язык самостоятельно.

русские, живущие в Японии© Depositphotos

«Русские — люди добродушные, с душой широкой и доброй. Это они только с виду такие хмурые, а по жизни открытые и отзывчивые.

Еще русские очень дорожат старой техникой и другими вещами, считая их надежнее, добротнее и крепче. Но надо им отдать должное — действительно выпускают качественный продукт. У них появляются необычные идеи, а оригинальные технологии опережают в чём-то даже Китай.

В России хватает всякой вкусной еды. Русские могут есть много и обильно. У них даже слово в обиходе имеется — “нажраться”.

Также знаю, что в России очень плохие, ухабистые дороги. И медведи! (От автора: не дураки, заметьте, а именно медведи!)

На вопрос-шутку: «А где медведи-то, небось по этим дорогам ходят?», японец спокойно так и серьезно отвечает:

«Да, и иногда встречаются на улицах, наверное…».

стереотипы о России и россиянах

© Depositphotos

У этого молодого человека есть свой мотоцикл. Его «железный конь» оказался российским «Уралом» с коляской. Хвастал, что приобрёл его в специализиро-ванном магазине, причем не задешево.

«Очень часто ломается», — признался Кайоши, улыбаясь до ушей (и это истинная японская привычка: японцы всегда улыбаются, рассказывая о проблемах). И видно, что парень дорожит этим мотоциклом, не сожалеет о покупке, так как это была его мечта.

О жизни россиян во времена СССР

Вот что поведали о своем представлении жизни русских еще трое японцев, более старшие по возрасту (51, 53 и 57 лет). За парой кружек пива в изакайя (это японский бар) они быстро становятся разговорчивыми. И могут рассказать русским, как раньше жили в СССР.

Ответы Кэзуки (начало нового поколения, приятного мира или сияния), Иори (зависимость) и Джуна (послушный) мы объединили, поскольку эти трое друзей рассказывали почти одно и то же. Вот что им известно о жизни россиян в те годы.

Каждый из троих убежден, что русским приходилось жить ужасно плохо и бедно. Такое мнение долго формировалось на стереотипах, внушаемых пропагандой. Да, раньше она там активно велась против Советского Союза.

Еще одно стереотипное мнение. Японцы уверены, что «русские зимы невыносимо холодные, лютые. А эти суровые русские, чтобы не окоченеть, пьют много крепких напитков, притом совершенно не пьянея».

стереотипы о характере русских© Depositphotos

Кстати, в магазинах Японии легко найти русские настойки, а также напитки с более высоким градусом.

В то же время японцы в один голос признаются и осознают, что во времена СССР по телевизору о русских ничего хорошего не рассказывали. То, что они видели: мужчины злые, грубые, все в одинаковой серо-черной одежде, а также меховых шапках. Они носили при себе разные военные принадлежности, так как в основном все как один — военные.

На улицах ночью темно, даже вечером нельзя было потыкаться из дому: на каждом шагу могла ждать подстава. Человека просто с улицы могли забрать в изолятор и что-то с ним там делать. Никто не разбирался, прав ты или виновен.

«Сейчас у них на улицах поспокойнее стало. И не так худо-бедно, как при Советах. Представить только, там не было магазинов, а еду людям раздавали из машин, километровые очереди ведь были».

Другой японец кивнул в знак солидарности с товарищем и продолжил объяснять: «Ну да. Подъезжали машины, много людей подходили с тарелками, кружками или банками, занимали очередь. Им по чуть-чуть выдавали еду там, хлеб, а в кружки или металлические банки наливали напитки с большим градусом. Это всё показывали по телевидению в сводках и передачах про жизнь в СССР».

как жили в СССР© Depositphotos

О современной России

Кэзуко (гармоничный ребенок), 32 года. Молодая женщина оказалась неплохо осведомлена о современной действительности в России. И всё же…

«Это сильная и богатая различными ресурсами страна. Но не очень хорошо развита промышленность, а также и сельское хозяйство. Всё ведь закупают у Китая, так им дешевле. Я видела об этом передачу по ТВ.

А россиянки очень красивые девушки, среди них много моделей. Например, Ирина, фамилию мне сложно выговорить (от автора: так и не сказала) — идеальная, как кукла. И есть такая милая фигуристка Загитова, она нравится японцам, особенно мужчинам. Да, и Шарапова тоже хорошенькая.

О нравах и характере россиян, или Как ведут себя русские в Японии

Кен (здоровый и сильный), 27 лет, и Ясу (спокойная девушка), 23 года. Еще раз напомним, что обозначение в скобках — это всего лишь значение имени на японском.

Кен откровенно рассуждает о девушках из России, его подруга при этом скромно молчит и, похоже, ничуть не смущена.
«Русские девушки такие все красивые, с прекрасной фигурой и длинными ногами. Эту всю красоту они подчеркивают, одеваются ярко и стильно, носят облегающую одежду и открывающую декольте. Японки так редко одеваются!»

как живут русские женщины в японии© Depositphotos

Действительно, местные женщины там ходят в основном в закрытой одежде, особо не выделяясь. Россиянок, как и европеек, видно издалека, даже если они стараются мимикрировать под местных.

«А еще русские не умеют скрывать эмоций», — продолжает тему Ясу — Такие непосредственные! Что думают, то и говорят. Всегда ведут себя открыто, немного нагловато и свободно».

Тут к молодым людям присоединились их друзья и тоже включились в беседу:

Яиои (весна), 20 лет: «Русские в Японии между собой близки и дружелюбны, помогают друг другу в беде. Но не всегда! Они мало улыбаются и не доверяют незнакомым людям, но с теми, кого знают, весьма приветливы. Мы в этом немного похожи: японцы тоже не улыбаются незнакомым».

Акихико (яркий принц), 25 лет: «В России зимой много снега, метели и вьюги. Но не повсюду — страна ведь большая. Местное население может разговаривать на английском, но почему-то очень не любит Америку и американцев. И главное, что я знаю о русских, — они любители выпить и пьют очень крепкие напитки, очень».

Русские в Японии: как местному населению слышится русская речь

Большинство японцев считает, что русская речь звучит мило и уж очень напоминает кошачье мяукание! Ведь в русском им часто слышится «-ня», а по-японски кошка мяукает: «Ня-ня». И такие слова, как «меня», «сегодня», «Ваня», оканчивающиеся на «-ня», для них звучат «каваии».

как воспринимают русскую речь иностранцы

© Depositphotos

А еще более сложно японцам даются слова со «-шка» и «-жка»: «девушка», «матрешка», «бабушка», «бумажка», «бабаёжка». Кстати, «дедушка» и «девушка» они слышат практически одинаково и недоумевают.

От редакции

Такие мнения японцев о русских весьма забавны, правда? Информации о современной жизни в России у них недостаточно, а о СССР тем более: то, что они знают, преимущественно дезинформация.

Но давай посмотрим на себя и будем честны: а не так ли шаблонно и стереотипно мы сами воспринимаем людей других наций? Поделись мнением и расскажи, что интересного знаешь о том, как люди живут за границей.

  • Рассказы с улыбкой дзен
  • Рассказы с леонидом каневским
  • Рассказы русалочки смотреть нетфликс
  • Рассказы русских писателей читать 3 класс
  • Рассказы русских писателей для детей 4 класс