Издательство «Манн, Иванов и Фербер» представляет книгу историка Ольги Хорошиловой «Джентльмен Джек в России. Невероятное путешествие Анны Листер».
Новая книга Ольги Хорошиловой (автора исторических книг «Русские травести», «Мода и гении») посвящена путешествию по России эксцентричной английской мисс, именитой ученой и путешественницы. Анну Листер называют «Джентльменом Джеком». С осени 1839 по лето 1840 года Анна Листер исколесила почти всю западную и центральную Россию, была в Петербурге, Москве, Нижнем Новгороде, Казани, Самаре, Астрахани. Весной и летом 1840 года путешествовала по Кавказу, где скоропостижно скончалась. Во время путешествия Листер познакомилась и подружилась со многими известными русскими аристократами — Голицыными, Паниными, Толстыми, Пущиными, Трубецкими… Страстный, но платонический роман связал ее с Венерой Московской, известной красавицей Софией Радзивилл, в которую был влюблен Пушкин. Ей посвящены трепетные зашифрованные страницы дневника Листер, а также письма.
Русский дневник Анны Листер — просто кладезь ценнейшей информации, от русских балов и блюд до описаний природы, людей, рыночных цен и т. п. Есть одна проблема — он написан шифрами и скорописью на двух языках и до сих пор был не расшифрован и опубликован. Ольга Хорошилова освоила скоропись и шифры Анны, а также отыскала неопубликованные русские письма Листер (на французском языке) от самых именитых наших аристократов, хранящиеся в британских и российских архивах, и написала на их основе удивительную книгу.
Предлагаем прочитать фрагмент книги.
Листер могла бы назвать подругу неземным совершенством, безупречным твореньем богов, если бы не один недостаток — бедность. Мариана Белькомб была всего лишь одной из пяти дочерей скромного йоркского доктора — ни обширных владений, ни банковского счета, ни богатого приданого. Анна, едва сводившая концы с концами, не сумела бы ее содержать. Это она понимала, но делить Марианну ни с кем не желала. Как она рыдала, как умоляла ее не выходить замуж, не убивать их святую любовь, не портить свою жизнь. Как она просила отвергнуть этого мерзкого йоркского сэра, Чарльза Лоутона, предложившего Мариане руку и сердце — руки у него были крепкие, хваткие, мужские, а вот сердца не было — и ума, кажется, тоже. Это Анна объясняла подруге, волнуясь, плача, путаясь в мыслях, словах, цифрах. Но та безучастно смотрела в окно — пейзаж за ним был столь же сер, холоден и безразличен к игривому солнцу, как она к мольбам Анны. «Решение принято, я выйду за него», — был ответ. И дальше пустота — дневник потерял дар речи, строчка повисла на полуфразе. Анна чуть не сошла с ума.
Отныне Листер носила лишь байронический черный в знак вечного траура по отвергнутой любви. И стала более мужественной в своих нарядах — полюбила жилеты, рединготы, сюртуки, цилиндры и каскетки, высокие сапоги, трости, стеки и большие карманные часы на цепочке. Ее часто принимали за господина. Крепкие простофили на темных улицах окрикивали «Джеком». Было в английском языке такое выражение — Jack the Lad («Парень Джек»), означавшее бабу-мужлана. Но Листер, истинный английский эсквайр, была «Джентльменом Джеком». Так ее иногда называли соседи — в шутку. Любовницы именовали ее Фредди. Это имя нравилось ей больше всех прочих.
После свадьбы Марианы она не находила себе места, позорно по-женски рыдала, подумывала о самоубийстве. И подруга сжалилась — озвучила долгожданные цифры. Ей — двадцать восемь лет, но ее супругу — без малого сорок пять. Следовательно, жить ему осталось десять, ну от силы пятнадцать лет. Когда он отдаст наконец Богу душу, если она вообще у него имеется, Мариана сделается безутешной вдовой и законной наследницей состояния. И вот тогда они с Фредди заживут вместе в радости, любви и достатке. Нужно потерпеть, немного подождать. Звучало многообещающе. Предательские бабские слезы на глазах Анны высохли.
Портрет Анны Листер. 1822 г. Коллекция Музея Колдердейла, архив Западного Йоркшира
Но у Чарльза Лоутона было отменное здоровье, умирать не входило в его планы. Листер пришлось делить с ним Мариану и позже лечиться от сифилиса, который образцовый супруг передал своей жене. Несмотря на уговоры и мольбы, расчетливая Мариана не желала покидать опостылевшего мужа, деньги которого значили куда больше нежных ласк и умелых «поцелуев». Анна мучилась и спасалась дневником — исписывала страницы, и ей становилось легче. Листер тогда поняла про себя две вещи: она никогда не выйдет замуж и ей всегда будут нравиться женщины: «Я люблю только женщин, исключительно женщин и любима ими в ответ. Моя душа противится любой другой любви».
Она пыталась забыться в кратких романах. Их было множество, этих легких, пьянящих, словно шампанское, любовей: Элизабет Браун (ее очаровательная Каллиста), Мария Барлоу, Сибелла Маклин, Мэри Валланс, Нантц Белькомб, Харриет Милн, Френсис Пикфорд… Со всеми и ни с кем. Любима, но всегда одна. Наконец ей это надоело. Она прогнала амуров-лжецов. И задумалась о семье.
Шибден-холл, семейное поместье Анны Листер. Снимок 1910-х гг.
Листер мечтала о настоящей крепкой идеальной семье, о верной безропотной спутнице с хорошим происхождением и крупным капиталом. Оставив надежду соединиться с Лоутон, она составила список подходящих кандидатур и вечерами не спеша просматривала его, обдумывала, взвешивала: Маккензи, леди Элизабет Теккерей, мисс Холл, мисс Фриман, Луиза Белькомб, мисс Прайс, мисс Сальмон, мисс Уокер…
Сложно сказать, что удивляет больше — длина списка или самоуверенность его составителя. Листер смело, без раздумий внесла всех мало-мальски хорошеньких и богатых барышень округи, не интересуясь ни их мнением о «противоестественных» чувствах, ни их реакцией на неоднозначное предложение руки и сердца. Сноб Анна Листер могла не думать о таком мещанском вздоре.
Она принимала в расчет все за (имя, титул, связи, деньги, красота, хорошие ножки) и против, вымарывая или отмечая имя галочкой. В результате осталась лишь Энн Уокер, на двенадцать лет младше, не замужем, хороша собой, хозяйственная, послушная, скромная, из уважаемого йоркского семейства, но главное — богатая: собственный особняк в Лайтклиффе, жирные плодородные земли, внушительные счета в банках. Как раз для Листер.
Церковь Святой Троицы, Йоркшир. Здесь Анна Листер тайно обвенчалась с Энн Уокер.Снимок 1880-х гг.
После первого обстоятельного знакомства и долгой придирчивой беседы Джентльмен Джек поняла, что не ошиблась. Барышня неожиданно нежно отреагировала на ухаживания, и Анна, не теряя времени, перешла к конкретике — она хотела, чтобы Энн стала ее женой и своими деньгами поддерживала все ее проекты, деловые и житейские. Через два года Уокер переехала к любовнице в Шибден-холл, и вскоре они стали супругами, тайно обвенчавшись в церкви Святой Троицы в Йорке. Теперь не только тело и душа, но и состояние мисс Уокер целиком принадлежало Джентльмену Джеку.
Анна рассчитывала преуспеть в бизнесе. Но дела с угольной шахтой близ Галифакса не заладились. Деньги уходили в песок. Нортгейтхауз, превращенный в отель, отнял много сил и потребовал больших затрат, но доходов пока не приносил. Всё это, однако, не помешало начать дорогостоящую реконструкцию Шибден-холла: предстояло снести потолки, убрать лестницы, расширить жилую площадь, что-то добавить, что-то построить, что-то изменить. Работы начались. Деньги стремительно исчезали. Анна обращалась к своей супруге, мисс Уокер, и та снова выписывала чеки, чувствуя, что бросает их на ветер.
Ко всем этим неурядицам добавились трагические обстоятельства: в апреле 1836 года умер отец Анны, Джереми Листер, а в октябре того же года — любимая тетушка, похороны которой оплатила мягкосердечная Уокер. Но и у ее ангельского терпения были пределы.
Подруги часто ссорились, Энн плакала, Анна кричала, потом просила прощения — она не могла потерять свою супругу, значившую гораздо больше цифр в сметах. Та была ее семьей, опорой, тылом, лекарством, спасавшим от одиночества и пагубных мыслей о Мариане.
Когда количество проблем и выплаканных слез превышало все мыслимые пределы, Анна и Энн отправлялись в какое-нибудь сложное длинное путешествие с огромным багажом и целым списком исследовательских задач, которые Анна, словно член академии, ставила перед собой, — дойти, проверить, выявить, произвести обмеры, экстрагировать образцы… Так они убегали — от неприятностей, долгов, ссор, слез. Энн, к счастью, любила путешествия и в поездках успокаивалась.
В 1838 году они отправились на юг Франции, к Пиренеям. Там Листер совершила героическое восхождение на Виньмаль (3299 метров), первой в истории покорив эту высоту. Кто об этом узнал? Никто. Следом за Анной туда взошел другой джентльмен, и газеты разнесли его имя по всему белу свету. Анна обратилась в суд, но журналисты и людская молва уже объявили принца Эдгара Нея покорителем горы. Это было еще одним поражением в жизни Листер, вдвойне обидным, потому что законную победу вырвал из ее рук не просто мужчина, а отпрыск бонапартовского маршала, враг всех англичан.
А денег всё не было, и домашние проблемы росли. Энн часто скучала, плакала без повода или сидела целыми часами, вперившись страшными стеклянными глазами в пустоту. Доктора подозревали депрессию и даже предсказывали умопомешательство. Этого нельзя было допустить — Энн могла лишиться доступа к своему капиталу, попасть в зависимость от алчных родственников. Джентльмен Джек испугалась и за нее, и за себя — без супруги она станет никем, останется ни с чем. Существовал один лишь выход — новое путешествие, изматывающее, интересное, на полгода или больше. Куда-нибудь далеко, хоть на край земли, а лучше… Лучше в дикую, жуткую, интересную, малопонятную страну — в Россию. Они уедут, убегут в Россию!
А когда вернутся, всё как-нибудь само устроится, уладится, растрясется, образуется. Нужно ехать, нужно забыть о проблемах, обидах, о любви к Мариане. В поездке они с Энн сблизятся, срастутся, станут настоящими верными понимающими супругами — Листер очень на это надеялась. Она ожидала, что Энн не откажет, что даст денег, согласиться ехать с ней. Мисс Уокер выслушала свою супругу и безропотно согласилась. Да и был ли у нее выбор?
Еще в юности Листер читала книги о баснословной Московии, Сибири и Лукомории, о том, как куржавые крестьяне били французов при Бородине и французы отступали, задыхались в снежных вихрях, тонули в сугробах. Брат Изабеллы Норклиф, зная страсть Анны к путешествиям, частенько ее дразнил — то хвастал своими альпийскими похождениями, то сочинял истории, как едва не погиб в морской качке. Из России, куда он таки добрался, написал: «Анна, знай — кто не видел Санкт-Петербург, не видел ничего!» И задетая Листер уже готовила достойный ответ — представляла себя, черную и героическую, в цилиндре и сюртуке, посреди шумной ярмарочной сутолоки, окруженной полудикими гаркающими варварами и танцующими под балалайку медведями. Она уже слышала звуки придворного оркестра, вальсировала в золотом леденцовом крошеве дивных мраморных имперских залов, и ее голова кружилась от жирного блеска эполет, от сладкого пудрового запаха разгоряченных дамских тел…
Нет. Брат Изабеллы был неправ. Россия лишь начиналась в Санкт-Петербурге. Чтобы ее увидеть, нужно было отправиться вглубь, в Самару, Нижний Новгород, Астрахань, на Кавказ. Она чувствовала, что безграничная полудикая Россия ей по плечу и по сердцу — она желала исследовать ее, познать и покорить, словно капризную любовницу. И Джентльмен Джек набросала смелый сложный маршрут, назвав Энн лишь две его точки: «Санкт-Петербург и Москва. Дальше — посмотрим». Но дальше Уокер категорически не хотела, дальше был невыразимый безграничный ужас. Ее Россия заканчивалась хищными зубцами кремлевских стен. На эти глупые слова Анна лишь ухмыльнулась: джентльмен никогда не спорит с дамами.
Их путешествие началось в 2 часа 50 минут 20 июня 1839 года — дневник, как всегда, точен. С двумя слугами, Кристианом и Катариной (Гротцей) Гросс, и огромным тяжелейшим багажом (800 килограммов основной поклажи и 700 килограммов дополнительной) подруги-беглянки покинули Шибден-холл. В Лондоне купили компас, телескоп, запасные часы, кое-что по мелочи и получили заграничные паспорта — мисс Уокер была объявлена «племянницей мадам Анны Листер».
Они переехали в Дувр, оттуда — в Кале и на пароме — в Копенгаген. Пересекли пролив Эресунн, из шведского Хельсингборга ненадолго заехали в Норвегию, побродили по Осло, накупили подарков родным. 22 августа были в Стокгольме. Там их ожидал паром, шедший в Або, первый город на пути их бегства в Россию.
Чтобы успешно пройти собеседование на английском языке, необходимо очень тщательно подготовиться. Интервью с HR-менеджером, даже на родном русском, вызывает у многих соискателей объяснимую искреннюю панику и страх не справиться с этим испытанием. С английским все намного сложнее: вам предстоит подтвердить не только вашу компетентность в конкретных сферах, но и отличное знание языка.
В этой статье мы расскажем, как подготовиться к собеседованию на английском. Наши практические рекомендации и готовые ответы на самые распространенные вопросы обязательно помогут вам получить работу вашей мечты.
Алгоритм языковой подготовки
Как мы уже отметили выше, для того, чтобы получить возможность работать за рубежом, необходимо иметь отличную лингвистическую подготовку. Даже если в школе и вузе английский язык давался вам без особых усилий, от дополнительного обучения отказываться не стоит.
Во-первых, ваши знания могут оказаться далеко не идеальными в глазах носителей языка. Во-вторых, имея четкое представление о том, какие вопросы вам будут задавать на собеседовании и как на них нужно отвечать, вы будете выглядеть в разы более уверенно и компетентно.
План лингвистической подготовки к общению с HR-менеджером зарубежной компании должен включать в себя следующие этапы:
-
Подтяните «хвосты».
Объективно оцените свои знания в области английского языка с учетом того, что незначительных нюансов здесь априори быть не может. Если вы давно не могли выучить временные формы глаголов и разобраться с правилами употребления артиклей — самое время восполнить эти пробелы. Заниматься нужно начинать заблаговременно, а не пытаться объять необъятное за неделю до собеседования.
-
Поработайте над аудированием и произношением.
Устное собеседование на работу на английском будет проводить либо носитель языка, либо специалист с отличной лингвистической подготовкой, для которого ваш «русифицированный» иностранный язык может показаться «слабым».
Чтобы не создать неприятное впечатление, попрактикуйтесь в устной речи с опытным преподавателем. Научитесь оперативно формулировать ответы. Отточите навыки грамотного произношения — русских соискателей зачастую «выдает» специфический акцент, избавиться от которого можно только путем длительных тренировок под руководством опытного преподавателя.
-
Узнайте, на какие темы с вами будут общаться
Вне зависимости от того, на каком языке проходит собеседование — на английском, русском или французском, — HR-менеджеры задают соискателям примерно одни и те же вопросы: какое у вас образование, где вы работали ранее, какими способностями обладаете, чем увлекаетесь и т. п.
Попытайтесь предположить, какие специфические темы в ходе собеседования теоретически может поднять представитель конкретной организации. Самый простой пример: вы устраиваетесь в зарубежную компанию, специализирующуюся на производстве спортивного питания. Разумеется, HR обязательно поинтересуется, каким вы спортом увлекаетесь, чего достигли на этом поприще, какие спортивные добавки используете и т. п.
Если вы будете заранее готовы к вопросам, которые прозвучат во время интервью, вы будете выглядеть существенно увереннее.
-
Подготовьте и заучите свои ответы
Этот пункт является логическим продолжением предыдущего. Составив список наиболее очевидных вопросов, которые наверняка прозвучат во время собеседования, вы сможете подготовить максимально развернутые и грамотные ответы на них. Выучите наизусть рассказы о вашем образовании, предыдущих местах работы, увлечениях и планах на будущее. Даже если в ходе интервью, сориентировавшись на месте, вы решите не упоминать какие-то факты, предварительная подготовка позволит вам не фокусироваться на качестве формулирования каждого ответа, а «брать» готовые конструкции, выученные заранее, и лишь слегка менять их в зависимости от направления беседы.
-
Составьте список вопросов к работодателю
Отличный способ показать вашу личную заинтересованность в конкретной вакансии — это задать интервьюеру несколько встречных вопросов. Как правило, такая возможность появляется в конце беседы, когда менеджер сообщает, что получил от вас всю необходимую информацию, и теперь вы можете поинтересоваться об особенностях компании, в которую устраиваетесь. Все эти вопросы следует подготовить заранее — так вы не растеряетесь и сможете произвести на потенциального работодателя максимально приятное впечатление.
Важно понимать, что специфика лингвистической подготовки к англоязычному собеседованию во многом зависит от особенностей самой компании — ее местоположения, сферы деятельности, масштабов и т. д.
Примеры вопросов и ответов с собеседования на английском языке
Предлагаем вам ознакомиться с перечнем готовых фраз, которые наверняка прозвучат в диалоге с HR-менеджером. Выучите их наизусть — тогда вам не придется на ходу переводить каждое слово собеседника и тут же мысленно формулировать ответы, рискуя допустить ошибку и испортить общее впечатление о вашей кандидатуре.
Стандартные вопросы менеджеров по персоналу
Как правило, при разговоре с потенциальным сотрудником работодатели используют стандартные HR-скрипты. Их задача — получить четкое представление о вас как о специалисте в определенной области. Ниже приведен список наиболее распространенных конструкций, которые используются практически в каждом интервью.
Вопрос | Перевод |
---|---|
Can you tell me a little about yourself? | Расскажите немного о себе. |
How did you hear about the position? | Откуда вы узнали о вакансии? |
What do you know about the company? | Что вы знаете о нашей компании? |
Why should we hire you? | Почему мы должны нанять именно вас? |
What are your greatest professional strengths? | Какие качества помогают вам в работе? |
What do you consider to be your weaknesses? | Что вы считаете своими слабостями? |
What is your greatest professional achievement? | Расскажите о вашем самом важном достижении. |
Tell me about a challenge or conflictyou’ve faced at work, and how you dealt with it? | Расскажите о трудностях или конфликтах, с которыми вы столкнулись на работе, и как вы решили проблему? |
Where do you see yourself in five years? | Где вы видите себя через пять лет? |
What’s your dream job? | Опишите работу своей мечты. |
What other companies are you interviewing with? | Вы ходите на собеседования в другие компании? |
Why are you leaving your current job? | Почему вы уходите с текущего места работы? |
Why were you fired? | Почему вас уволили? |
Why do you want this job? | Почему вы хотите получить эту работу? |
What are you looking for in a new position? | Чего вы ждёте от новой работы? |
What type of work environment do you prefer? | В какой обстановке вы предпочитаете работать? |
How would your boss and co-workers describe you? | Как руководитель и коллеги могли бы описать вас? |
What are you passionate about? | Какое у вас хобби, что вы любите делать? |
How do you handle stress / pressure? | Как вы преодолеваете стресс / волнение? |
What is your greatest strength / weakness? | Какие ваши сильные / слабые стороны? |
Формулировка вышеперечисленных вопросов может незначительно варьироваться, однако вы наверняка поймете смысл сказанного и легко сориентируетесь, что ответить.
Ответы на английском языке
Здесь вы найдете полный перечень фраз, которые можно использовать на собеседовании с потенциальным работодателем. Выберите из их числа наиболее полезные именно для вас, в зависимости от образования, опыта работы, интересов, планов на будущее, целей и т. д.
Ответ | Перевод |
---|---|
At my last job, I worked as a … | На последней работе я был … |
I am a … by training. | По образованию я … |
What makes me unique is my experience of four years in … | Моя уникальность — четырехлетний опыт работы в … |
I’m a perfectionist. I pay attention to all the details and like to be sure that everything is just right. | Я перфекционист. Я обращаю внимание на все детали, и мне нравится быть уверенным, что все идет по плану. |
I’m efficient and highly organized. This enables me to be as productive as possible on the job. | Я продуктивен и дисциплинирован. Это позволяет мне добиваться самых высоких результатов в работе. |
I’m a creative thinker. I like to explore alternative solutions to problems. | Я изобретателен. Мне нравится находить альтернативные решения к задачам. |
I enjoy solving problems and troubleshooting issues in a timely manner. | Мне нравится оперативно решать задачи и урегулировать конфликты. |
I am interested in an entry level position. | Я заинтересован в должности начального уровня. |
I am looking for a position, in which I can use my experience. | Я ищу должность, в которой я смогу использовать свой опыт. |
I would like any position, for which I qualify. | Мне подойдет любая должность, соответствующая моей квалификации. |
I am more interested in a full-time position. | Я больше заинтересован в работе на полную ставку. |
I work well under pressure. | Я хорошо работаю в стрессовых ситуациях. |
I am an excellent communicator. | Я отлично нахожу общий язык с людьми. |
I am a trouble shooter. | Я умею улаживать проблемы. |
My time management skills are excellent. I’m organized and efficient. | У меня отличные навыки управления временем. Я дисциплинирован и эффективен. |
I tend to spend too much time making sure the customer is satisfied. | У меня есть склонность затрачивать слишком много времени на то, чтобы удовлетворить клиента. |
When working on a project, I don’t want just to meet deadlines. I prefer to complete the task well ahead of schedule. | Работая над проектом, я не просто стараюсь уложиться в срок. Я предпочитаю выполнять задания досрочно. |
I am impressed by the quality of your products. | Меня впечатлило качество вашей продукции. |
You should hire me because I’m not only qualified for this job due to my experiences, but also because of the positive attitudes that I have towards the tasks given to me. | Вам следует нанять меня не только потому, что я обладаю необходимой квалификацией и опытом, но еще и из-за моего положительного отношения к заданиям, которые мне поручили. |
I am very motivated to do this job – it’s my dream. If you hire me, I will do my best to exceed your highest expectations. | Я очень мотивирован выполнять эту работу, так как это работа моей мечты. Если вы наймете меня, то я сделаю все возможное, чтобы оправдать ваши самые высокие ожидания. |
You should hire me because I have the ability to develop my skills. | Вам следует нанять меня потому, что я обладаю способностью развивать свои навыки. |
I meet deadlines, I deliver on what I promised, and as a result I always make my managers to be proud of me. | Я всегда укладываюсь в сроки, достигаю обещанного и, как следствие, позволяю моим руководителям гордиться мной. |
I’m a hard worker with the experience to get things done efficiently. | Я старательный работник с опытом и привычкой завершать дела с максимальной эффективностью. |
I moved here for the employment opportunities. | Я переехал сюда из-за карьерных возможностей. |
My goal right now is to find a position at a company where I can grow and take on new challenges over time. | На данный момент, моя цель — найти именно те должность и компанию, где я бы смог расти и постоянно преодолевать новые трудности. |
In five years, I’d like to be an industry expert in my field, able to train and mentor students and entry-level specialists alike. | Через пять лет я бы хотел быть экспертом в своей области, способным обучать и подготавливать студентов, а также начинающих специалистов. |
My salary expectation is between $*** and $***, which is the average salary for a candidate with my level of experience in this city. | Мои ожидания в плане зарплаты варьируются в диапазоне от $*** до $***. Это средняя зарплата для кандидата моего уровня в этом городе. |
Очевидно, что данные готовые фразы могут «не вписаться» в конкретный диалог. Используйте их, скорее, в качестве шаблонов при подготовке к ответам на наиболее распространенные вопросы.
Вопросы к работодателю
Как мы уже отметили выше, будет очень хорошо, если в конце беседы вы сами зададите HR-менеджеру несколько встречных вопросов относительно организации, которую он представляет. Предлагаем вам примеры наиболее удачных конструкций.
Вопрос | Перевод |
---|---|
How many employees work for the organization? | Сколько сотрудников работает в вашей компании? |
Please, tell me a little bit about the people with whom I’ll be working most closely. | Пожалуйста, расскажите мне про людей, с которыми я буду работать. |
Will I work independently or in a team? | Я буду работать один или в команде? |
Where will I be working? | Где я буду работать? |
How advanced is the hardware and software I will be expected to use? | С каким оборудованием и программным обеспечением мне предстоит работать? |
How did this job become available? | Почему эта должность освободилась? |
Before you’re able to reach a hiring decision, how many more interviews should I expect to go through and with whom? | Сколько еще собеседований и с кем мне нужно будет пройти, прежде чем вы сможете принять решение относительно моей кандидатуры? |
Помните, что цель подобных вопросов — демонстрация вашей высокой заинтересованности в вакансии. В конструкциях не должно содержаться и намека на претензию. Так, не стоит интересоваться, почему с вами не хотят обсуждать возможность работать удаленно или в чем причина столь «скромных» премиальных.
Рассказ о себе на английском для собеседования
В самом начале интервью HR-специалист может предложить вам: «Tell me about yourself» — «Расскажите нам о себе». Этот рассказ должен быть достаточно емким, без лишних деталей. Сделайте краткую выжимку из резюме, расставив акценты на ваших сильных сторонах: качественном образовании, большом опыте работы, хороших отзывах с прошлого места трудоустройства, превосходных коммуникативных навыках и т. д.
Делайте упор на те качества и способности, которые особенно важны для конкретной должности. Так, менеджер по продажам может подчеркнуть, что он обладает талантом убеждения, бухгалтер — хорошей оперативной памятью, а пресс-секретарь — умением нестандартно мыслить и преподносить любую идею в выгодном для компании свете.
Очень хорошо, если у вас есть спортивное или интеллектуальное хобби. Упомяните об этом в конце своего рассказа.
Согласно рекомендациям экспертов, в рассказ для собеседования на английском языке не следует включать следующее:
- Слишком подробные описания отдельных фактов. Если HR-специалиста заинтересует какой-то этап вашей жизни, он сам задаст уточняющий вопрос.
- Детали вашей биографии, не имеющие непосредственного отношения к работе (где родились, когда вступили в брак, сколько у вас детей и т. д.).
- Встречные вопросы типа «А что вы хотите узнать?». Ваш собеседник хочет услышать именно то, что вы подготовили в качестве самопрезентации. Обо всем остальном он спросит сам в ходе интервью.
Предлагаем вам пример удачного рассказа о себе для собеседования на английском:
Пример | Перевод |
---|---|
I graduated from Moscow Institute of Physics and Technology and I have a degree in General Physics. I have been working as a system administrator for three years. My professional experience includes equipment maintenance and negotiation with suppliers. Although I love my current role, I feel I’m now ready for a more challenging assignment and this position really excites me. I want this job because the role matches what I am looking for the next step in my career growth and also because I am very drawn to the mission and values that this company stands for. As for my hobbies, they are horse riding and swimming. | Я окончил Московский физико-технический институт, и у меня есть степень в области теоретической физики. Я работаю в качестве системного администратора в течение трех лет. Мой профессиональный опыт включает техническое обслуживание оборудования и переговоры с поставщиками. Несмотря на то, что мне нравится моя текущая работа, я чувствую, что готов к более ответственным проектам, и эта вакансия меня по-настоящему вдохновляет. Мне хотелось бы занять данную должность, потому что она подходит мне в качестве новой ступени в карьерной лестнице. Кроме того, мне близка миссия вашей компании и те ценности, за которые она выступает. Что касается моих увлечений, то я предпочитаю верховую езду и плавание. |
Подумайте, что еще можно включить в самопрезентацию, ориентируясь на особенности организации, в которую устраиваетесь. Если фирма находится за границей, расскажите о своем опыте проживания в этой стране и объясните, почему вы решили сменить место жительства. Помните, что рассказ должен быть максимально информативным и положительным.
Общие советы и рекомендации
Чтобы устное собеседование оказалось успешным, необходимо не только выучить полезные фразы на английском языке, но и провести некоторые другие подготовительные работы:
-
Тщательно изучите компанию, ее цели и миссию. Узнайте, на каких рынках она продвигает свои товары и услуги, с какими партнерами сотрудничает, какие трудности возникали у нее за последние несколько лет. Эта информация позволит вам сформировать образ идеального претендента на конкретную вакансию.
-
Подкорректируйте свой имидж в интернете. Современные HR-менеджеры в обязательном порядке проверяют страницы кандидатов в социальных сетях на предмет провокационных записей и непристойных фотографий. «Погуглите» себя в интернете и убедитесь, что ваш онлайн-образ не помешает вам устроиться на работу в выбранную компанию.
-
Избегайте сложных конструкций. Рассказывая о себе на английском языке, не стремитесь использовать все известные вам временные формы глаголов, степени сравнения прилагательных и сложноподчиненные предложения — менеджер на собеседовании не будет оценивать ваше знание грамматики. Для него куда важнее убедиться, что вы умеете говорить четко, емко и строго по делу.
-
Не отвечайте «Я не знаю». Такая фраза моментально снижает уровень вашей привлекательности в глазах работодателя. Лучше заранее продумать хорошие ответы на все возможные вопросы менеджера и попрактиковаться с англоговорящим другом или родственником в беседах на самые разные темы, включая те, которые не имеют непосредственного отношения к вашему трудоустройству.
-
Отвечайте честно. Даже если вас спросили о ваших недостатках и вам очень хочется сказать, что у вас их нет, не поддавайтесь искушению. Лучше честно признаться, что вы далеки от идеала, но продемонстрировать вашу слабую сторону в выгодном свете. Так, некоторую нерасторопность можно объяснить тем, что вы уделяете много внимания деталям и стараетесь выполнить каждую задачу максимально качественно.
Упомянем вскользь самые общие рекомендации о том, как пройти собеседование на работу: они известны любому взрослому человеку вне зависимости от того, на каком языке он говорит — на английском, немецком или японском. Не опаздывайте к назначенному времени, оденьтесь в строгий костюм, ведите себя приветливо и говорите только правду — эти прописные истины актуальны для всех деловых встреч.
Отметим другой не менее важный момент: чтобы успешно пройти такое важное и сложное испытание, необходимо начать готовиться к нему как можно раньше. Даже если ваш уровень владения языком не ниже Intermediate, на отточку вашего английского до необходимого для прохождения англоязычного сообщения уровня уйдет не менее 6 месяцев при условии, что процессом будет руководить опытный преподаватель. Если же вы изучали этот предмет только в школе или вузе, подготовка должна быть еще более длительной, интенсивной и тщательной.
Чтобы с легкостью пройти собеседование на иностранном языке и устроиться на работу в крупную иностранную организацию, предлагаем вам записаться на курс делового английского Busy People в лингвистическом центре London Express. Опытные преподаватели помогут вам «подтянуть» грамматику, отточить произношение, выучить весь объем необходимой лексики и, самое главное, научиться грамотно общаться на любые темы. С такой подготовкой вы будете чувствовать себя уверенно в любой деловой беседе — от интервью с потенциальным работодателем до переговоров с партнерами по бизнесу.
Читайте по теме:
В статье расскажем, как приветствовать собеседника и прощаться с ним, выражать согласие и несогласие на английском языке, прерывать диалог и противостоять грубости. Также мы приведем список рекомендуемых и запретных тем для разговора.
Советуем вам посмотреть вебинар нашего методиста Екатерины на тему «Английский для путешествий».
Мы написали простой разговорник для путешественников, в котором вы найдете диалоги, фразы и слова по 25 самым необходимым темам. Отправьтесь в путешествие вместе с главным героем и подтяните свой английский. Бесплатно скачать книгу можно на этой странице.
Приветствие на английском языке
Любая беседа начинается с приветствия. Мы предлагаем вам два списка выражений: формальные и неформальные приветствия. Первые используйте при общении в бизнес-среде или при знакомстве с человеком, вторые — в беседе с друзьями. При этом вам необязательно учить все фразы подряд. Для начала вы можете выучить буквально пару приветствий и постепенно учить остальные.
Формальные приветствия на английском языке уместны, когда вы общаетесь с коллегами, деловыми партнерами, а также людьми, которых встречаете в первый раз. В последнем случае вам необходимо узнать имя человека, в ответ назвать свое и сказать, что вам приятно познакомиться с ним. Вот набор фраз для формального приветствия:
Фраза | Перевод |
---|---|
Hello! | Здравствуйте! |
Good morning/afternoon/evening! | Доброе утро/день/вечер! |
I am glad to see you. / I am happy to see you. / I am pleased to see you. | Я рад видеть вас. |
Good to see you again. / Nice to see you again. | Рад видеть вас снова. |
How have you been? | Как дела? |
Вы встретили человека впервые | |
What is your name? | Как вас зовут? |
My name is (name). Nice to meet you! | Меня зовут (имя). Приятно познакомиться! |
My name is (name). It is a pleasure to meet you! | Меня зовут (имя). Приятно познакомиться! |
Возможные ответы на приветствие:
Фраза | Перевод |
---|---|
Fine thanks, and you? | Хорошо, спасибо, а у вас? |
Fine thanks, what about yourself? | Хорошо, спасибо, а вы как? |
Very well, thanks. | Очень хорошо, спасибо. |
Pretty good, thanks. | Довольно хорошо, спасибо. |
How do you do? (устаревшее) | ответ на приветствие How do you do? |
Известное многим выражение How do you do? — устаревшее приветствие. Иногда его используют в качестве фразы «Приятно познакомиться!», но так говорят только в случае, когда видят человека в первый раз. Правильный ответ на How do you do? — это How do you do?, то есть вам не нужно рассказывать о своих делах.
Если вы не расслышали, что сказал человек, попросите его повторить, используя одну из фраз: Sorry? (Извините?), Pardon? (Прошу прощения?) или Could you repeat, please? (Вы могли бы повторить?).
Неформальные приветствия на английском языке, которые вы можете использовать при встрече с друзьями:
Фраза | Перевод |
---|---|
Hi! | Привет! |
Hello there! / Hey there! | Привет! |
Look who’s here! Long time no see! | Посмотрите, кого я вижу! Сто лет не виделись! |
Morning! (сокращение от Good morning!) | Доброе утро! |
How’s life? | Как жизнь? |
How are you? | Как ты? |
How are things? | Как дела? |
What’s up? (Sup!) / How are you getting on? / How is it going? | Как дела? |
What’s new? | Что новенького? |
What have you been up to? | Чем занимался все это время? |
Nice to see you! / Good to see you! | Рад видеть тебя! |
Long time no see! / It is been a while! | Сто лет не виделись! / Сколько лет, сколько зим! |
Ответ на неформальное приветствие может звучать следующим образом:
Фраза | Перевод |
---|---|
Great, thanks! | Отлично, спасибо! |
Fine thanks, and you? | Хорошо, спасибо, а у тебя? |
Fine thanks, what about yourself? | Хорошо, спасибо, а ты как? |
Not bad! | Неплохо! |
Can’t complain. | Не могу жаловаться. |
I am doing pretty well. | У меня все довольно хорошо. |
I have been better. | Бывало и лучше. |
Nothing much. | Ничего особенного. |
Как начать разговор на английском
После того как вы поприветствовали человека, нужно продолжить беседу. Разговаривая с другом вы, скорее всего, быстро найдете тему для общения. Однако если вы только познакомились с человеком у друзей в гостях или на официальном мероприятии, то необходимо наладить контакт между вами и вашим новым знакомым. В блоге наших преподавателей есть статья «Breaking the ice: как начать разговор на английском языке», ознакомьтесь с этим материалом и используйте на практике. В сегодняшней статье мы приведем небольшие подборки фраз, которые помогут начать разговор с собеседником.
Если вы находитесь на формальном мероприятии, можно использовать следующие разговорные фразы на английском для начала разговора:
Фраза | Перевод |
---|---|
I’ve heard so much about you. | Я очень много слышал о вас. |
I’ve heard so much about you from Mr Smith. | Я очень много слышал о вас от мистера Смита. |
How do you like the conference/workshop? | Как вам конференция/тренинг? |
Is it your first time at the conference/workshop? | Вы первый раз на конференции/тренинге? |
So, you work in IT, right? | Вы работаете в сфере IT, правильно? |
Have you always been in IT? | Вы всегда работали в IT? |
How long have you been a member of ABC organization? | Как долго вы являетесь членом организации ABC? |
How long have you been working for this firm? | Как давно вы работаете на эту фирму? |
I am from Moscow/Russia. And you? | Я из Москвы/России. А вы? |
How do you like it here? | Вам нравится здесь? / Какие впечатления у вас? |
How long have you been here? | Как долго вы здесь находитесь? |
How long have you been living here? | Как давно вы здесь живете? |
This is my first visit to London. What do you recommend to visit while I am here? | Это мой первый визит в Лондон. Что бы вы рекомендовали мне посмотреть, пока я здесь? |
This place is really nice. Do you come here a lot? | Это место действительно замечательное. Вы часто здесь бываете? |
Вам нужно начать беседу на английском в неформальной обстановке? На вечеринке будут уместны следующие фразы:
Фраза | Перевод |
---|---|
That is a lovely name. Are you named after someone? | Красивое имя. Вас назвали в честь кого-то? |
Who are you here with? | С кем вы сюда пришли? |
How do you know Jane? | Откуда вы знаете Джейн? |
So, you are friends with Jane, right? | Вы с Джейн друзья, так? |
I think we’ve met somewhere. | Я думаю, мы с вами уже где-то встречались. |
I love your hat/dress/blouse. It really suits you. | Мне нравится ваша шляпка/платье/блузка. Она вам действительно идет. |
So, you like football. | Значит, вы любите футбол. |
Where will you spend Easter? | Где вы проведете Пасху? (любой праздник) |
The food looks great! Have you tried the cake/dessert/wine? | Еда выглядит здорово! Вы пробовали торт/десерт/вино? |
These decorations are wonderful. I love the flowers! | Это чудесный декор. Мне нравятся эти цветы! |
Как высказать свое мнение по какому-либо вопросу
Когда вы привлекли внимание собеседника, важно уметь поддержать дальнейшую беседу. Скорее всего, ваш новый знакомый сам задаст вопрос или поинтересуется вашей точкой зрения по какой-либо теме. Чтобы ответить ему, нужно знать, как выразить свое мнение на английском языке. В этом вам помогут фразы из таблицы — используйте их как в формальной обстановке, так и в неформальной.
Фраза | Перевод |
---|---|
In my opinion… | По моему мнению… |
The way I see it… | С моей точки зрения… |
In my experience… | По моему опыту… |
As far as I’m concerned… | Насколько я понимаю… |
To tell the truth… / Frankly speaking… | Честно говоря… |
According to Mr Smith… | Как говорит мистер Смит… |
If you ask me… | Лично я считаю… |
Personally, I think… | Лично я думаю… |
Speaking for myself… | По-моему… |
I’d say that… | Я бы сказал, что… |
I’d suggest that… | Я бы предположил, что… |
I’d like to point out that… | Я бы хотел упомянуть о том, что… |
I believe that… | Я считаю, что… / Я верю, что… |
What I mean is… | Я имею в виду, что… |
To my mind… | На мой взгляд… |
From my point of view… | С моей точки зрения… |
My opinion is that… | Мое мнение состоит в том, что… |
I hold the opinion that… | Я придерживаюсь мнения, что… |
I guess that… | Я считаю, что… |
It goes without saying that… | Само собой разумеется, что… |
It seems to me that… | Мне кажется, что… |
На официальном мероприятии старайтесь формулировать свои мысли мягче и менее эмоционально, чем при общении с друзьями.
Фраза | Перевод |
---|---|
It is thought that… | Считается, что… |
Some people say that… | Некоторые люди говорят, что… |
It is considered… | Считается… |
It is generally accepted that… | Общепринято/Принято считать, что… |
Как выразить согласие и несогласие на английском языке
Для начала давайте рассмотрим, как можно выразить согласие на английском языке. Все перечисленные ниже фразы уместны как в формальной, так и неформальной обстановке. Они нейтральны: если вы на светском мероприятии, говорите их спокойным тоном, а на вечеринке у друзей можно произносить их более эмоционально. Обратите внимание: местоимение you в английском языке обозначает и «вы», и «ты».
Фраза | Перевод |
---|---|
I agree with you one hundred percent. | Я согласен с тобой/вами на сто процентов. |
I couldn’t agree with you more. | Я с тобой/вами полностью согласен. |
You’re absolutely right. | Вы абсолютно правы. |
Absolutely. | Абсолютно верно. |
Exactly. | Точно. |
No doubt about it. | Несомненно. |
I suppose so. / I guess so. | Полагаю, что так. |
I was just going to say that. | Я как раз собирался это сказать. |
That is exactly what I think. | Это именно то, что я думаю по этому поводу. / Я думаю именно так. |
I agree with you entirely. / I totally agree with you. | Я полностью согласен с тобой/вами. |
I am of the same opinion. | Я придерживаюсь того же мнения. |
А теперь приведем несколько более эмоциональных и неформальных фраз, которые уместно использовать в общении с друзьями:
Фраза | Перевод |
---|---|
Tell me about it! | Еще бы! / Уж мне ли не знать! |
That is exactly how I feel. | Это как раз то, что я чувствую. |
Quite so! | Совершенно верно! / Вот именно! / Безусловно! |
Fair enough! | Согласен! / Все ясно! / Справедливо! / Логично! |
Когда вы хотите выразить несогласие на английском языке, нужно быть предельно вежливым, чтобы не обидеть человека, особенно если вы только познакомились с собеседником или находитесь на официальном мероприятии. Мы рекомендуем использовать следующие выражения несогласия:
Фраза | Перевод |
---|---|
I’m afraid I disagree. | Я боюсь, я не согласен. |
I beg to differ. | Позволю себе не согласиться. |
Not necessarily. | Необязательно. |
No, I am not so sure about that. | Нет, я не совсем в этом уверен. |
That’s not really how I see it, I’m afraid. | Боюсь, я вижу это несколько иначе. |
I’m afraid I have to disagree. | Боюсь, я вынужден не согласиться. |
No, I disagree. What about… | Нет, я не согласен. А как же… |
On the contrary… | С другой стороны… |
I’m sorry to disagree with you but… | Мне жаль, что я не согласен с вами, но… |
Yes, but don’t you think… | Да, но не думаете ли вы… |
The problem is that… | Проблема в том… |
I doubt whether… | Я сомневаюсь… |
With all due respect… | При всем уважении… |
I am of a different opinion because… | У меня другое мнение, потому что… |
On the whole I agree with you but… | В общем я согласен с вами, но… |
Yes, OK, but perhaps… | Да, хорошо, но возможно… |
I see what you mean but have you thought about… | Я понимаю, что вы имеете в виду, но вы не думали, что… |
I hear what you are saying but… | Я слышу, что вы говорите, но… |
I accept what you are saying but… | Я понимаю, что вы говорите, но… |
I see your point but… | Я понимаю, что вы имеете в виду,но… |
I agree to some extent but… | В некоторой мере я согласен, но… |
True enough but… | Вы правы, но… |
Если вы разговариваете со своим старым знакомым, то можете выразить резкое несогласие с его мнением, используя одну из следующих фраз:
Фраза | Перевод |
---|---|
I can’t agree. I really think… | Я не могу согласиться. Я действительно думаю… |
No way. I completely disagree with you. | Ни в коем случае. Я абсолютно не согласен с тобой. |
I can’t share this view. | Я не могу разделить твою точку зрения. |
I can’t agree with this idea. | Я не могу согласиться с этой идеей. |
That’s not always true. / That’s not always the case. | Это не всегда верно. |
I don’t think so. | Я так не думаю. |
I have my own thoughts about that. | У меня есть свои мысли насчет этого. |
No way. | Ни в коем случае. |
I totally disagree. | Я категорически не согласен. |
I’d say the exact opposite. | Я бы сказал с точностью до наоборот. |
Чтобы немного смягчить строгость фраз, приведенных в таблице, можно начинать свою речь с I am afraid… (Я боюсь…).
Как вежливо прервать собеседника
Перебить собеседника так, чтобы он не обиделся на вас, — настоящее мастерство. Конечно, лучше не прерывать говорящего, а подождать пока он выскажется и только потом выразить свое мнение. Однако, если вам необходимо вмешаться в разговор, не забудьте сначала сказать Excuse me! (Извините!), а затем используйте одну из фраз, приведенных в таблице.
Фраза | Перевод |
---|---|
Can I add/say something here? | Могу я кое-что добавить по этому вопросу? |
Is it ok if I jump in for a second? | Можно мне вставить пару слов? |
If I might add something… | Если мне можно добавить кое-что… |
Can I throw my two cents in? | Могу я вставить свои пять копеек? |
Sorry to interrupt, but… | Жаль прерывать вас, но… |
Can I just mention something? | Могу я кое-что упомянуть? |
Do you mind if I come in here? | Можно я подключусь к разговору? |
Before you move on I’d like to say something. | Перед тем как вы перейдете к следующей теме, я бы хотел кое-что сказать. |
Excuse me for interrupting but… | Извините, что перебиваю, но… |
Excuse me for butting in but… | Извините, что встреваю, но… |
Just a moment, I’d like to… | Секунду, я бы хотел… |
I apologize for interrupting… | Приношу извинения за то, что перебиваю… |
После того как вы высказали свое мнение, не забудьте вновь передать слово собеседнику. Для этого используйте одну из следующих фраз:
Фраза | Перевод |
---|---|
Sorry, go ahead. | Извините, продолжайте. |
Sorry, you were saying… | Извините, вы говорили… |
Иногда возникает необходимость резко перебить собеседника, например: если человек коснулся болезненной для вас темы или пытается унизить кого-либо из окружающих. Используйте фразы, приведенные ниже, только в крайнем случае, так как они резкие и грубые, после такого высказывания собеседник может обидеться.
Фраза | Перевод |
---|---|
Will you let me speak? | Вы дадите мне сказать? |
Can you be quiet for a moment? | Могли бы вы помолчать минутку? |
Wait a minute! | Минуточку! |
It’s my turn to talk. | Моя очередь говорить. |
Что делать, если вам грубят?
Неприятные собеседники время от времени попадаются каждому. Что делать, если вам хамят? Если в ответ вы будете оскорблять человека, то уроните себя в глазах окружающих, поэтому рекомендуем вам поступить по-другому. Советуем взять на вооружение следующие фразы, которые помогут решительно и в то же время вежливо бороться с грубостью.
Фраза | Перевод |
---|---|
Whatever you say. | Как скажете. |
Well, I think we’ve reached the end of this conversation. | Ну, я думаю, мы закончили. |
You don’t really expect me to answer that, do you? | Вы же на самом деле не ждете, что я отвечу на это, не так ли? |
Ouch! Did you mean to be that rude? | Ой! Вы специально/намеренно мне нагрубили? |
I think that was a bit rude. | Я думаю, это было немного грубо. |
You just offended me. | Вы обидели меня. |
I’m sure you didn’t mean to be rude, but that’s how you sounded. | Я уверен, что вы не хотели быть грубым, но это прозвучало именно так. |
I don’t really know how to answer that. | Я даже не знаю, что вам на это ответить. |
I feel hurt by what you are saying. | Мне больно слышать, что вы говорите. |
Как прощаться на английском языке
После разговора вам нужно попрощаться со своим собеседником. Конечно, стандартное Goodbye! (До свидания!) подойдет практически для любых целей. Однако можно попрощаться и другими фразами. Предлагаем вам список выражений для прощания на английском языке:
Фраза | Перевод |
---|---|
Have a good/nice day. | Хорошего дня. |
I look forward to our next meeting. | Я с нетерпением жду нашей следующей встречи. |
I’ve got to go. | Я должен идти. |
It was nice to see you again. / It was nice seeing you. | Было приятно увидеть вас снова. |
Предыдущие фразы вы можете использовать как в формальной, так и в неформальной обстановках. А для общения с близкими друзьями представим вам еще несколько сленговых фраз прощания на английском языке:
Фраза | Перевод |
---|---|
Catch you later. | До скорого. |
I am off. | Я пошел. |
See you later. | Увидимся позже. |
See you soon. | Вскоре увидимся. |
Take care. | Пока! / Ну, давай! / Будь здоров! |
Talk to you soon. | До связи! / Созвонимся! |
See you next time. | Увидимся! |
Bye. | Пока. |
Темы для разговора на английском языке
Теперь вы знаете фразы, которые помогут начать и поддержать беседу на английском языке. Дальше расскажем, какие темы для разговора приветствуются англоговорящими, а какие лучше избегать.
Рекомендуемые темы для беседы на английском языке:
- События, произошедшие в городе пребывания
Хорошая тема для разговора — недавние события в городе. Единственное условие — события должны вызывать положительные эмоции. Не стоит обсуждать новости о маньяке или недавней аварии, это мало кому приятно.
- Забавный случай
Смех сближает людей, помогает им раскрепоститься и расслабиться — именно то, что нужно при разговоре. Вспомните смешной случай из своей жизни и расскажите его своему собеседнику.
- Путешествия
Путешествия и рассказы о далеких (и не очень) странах нравятся многим, поэтому это благодатная тема для разговора. Расскажите о своей поездке или спросите собеседника, любит ли он путешествовать и где он уже успел побывать.
- Работа
Идеальная тема для разговора, если вы общаетесь с человеком на официальном мероприятии. При этом правила вежливости требуют, чтобы разговор проходил в позитивном ключе. Вы можете поинтересоваться, давно ли человек трудится в своей отрасли и что привлекает его в работе, однако избегайте вопросов о зарплате и отношении к руководству.
- Хобби
Кто откажется поговорить о любимых занятиях?! Спросите человека, что он любит делать в свободное время, как давно увлекается своим хобби и т. д. С такой ненавязчивой беседы иногда начинается настоящая крепкая дружба.
- Музыка, книги, кино
Попробуйте обсудить новинки из мира музыки или кино, а также книжные бестселлеры.
- Праздники
Поделитесь тем, как в вашей стране или семье принято отмечать праздники, проводить отпуск и выходные дни. Если собеседника заинтересует тема, попросите рассказать о традициях празднования и отдыха в его культуре.
- Еда
О еде можно говорить бесконечно, ведь все мы любим перекусить где-нибудь в кафе или приготовить что-то особенное дома. Вы можете обсудить особенности национальной кухни, узнать о предпочтениях вашего нового знакомого, а также рассказать о своих вкусах, любимых рецептах или необычных блюдах.
- Погода
Тема довольно банальная, зато ненавязчивая. Она придет на выручку, если вы не знаете, с чего начать беседу на английском языке: расскажите о том, как любите солнечную погоду летом или, наоборот, ждете наступления осени; обсудите приятные ощущения от легкого морского бриза или поделитесь тем, как в такой ливень вам удалось не намокнуть, добираясь до места встречи.
- Спорт
Безобидная и вполне интересная тема, особенно если вы собираетесь завести разговор с мужчиной. Однако учтите, что вы должны и сами интересоваться каким-либо видом спорта, иначе просто не сможете поддержать беседу на эту тему.
- Развлекательные заведения (местные бары, кафе, клубы)
Спросите своего новоиспеченного друга, какие заведения стоит посетить, а от каких нужно держаться подальше. А если он сам недавно приехал в город, можно предложить вместе сходить в какое-нибудь интересное место.
Хотите найти больше тем для беседы на английском? Рекомендуем заглянуть на онлайн-ресурсы, где собраны темы и вопросы для начала разговора с англоязычным собеседником: FluentU и ESL Discussions.
Запретные темы для разговора на английском (и любом другом) языке:
- Личная жизнь
- Жалобы на жизнь, работу
- Сплетни
- Обсуждение возраста, веса или внешности
- Критика кого-либо или чего-либо
- Вредные привычки
- Болезни и смерть
- Плохие новости
- Религия
- Политика
- Финансы
Теперь вы знаете, как вести беседу на английском языке на официальном мероприятии и в кругу друзей. Рекомендуем вам выучить представленные фразы, ведь они не раз пригодятся вам в общении. А если вам сложно заговорить по-английски с незнакомцем, приглашаем в нашу школу на онлайн-курс общего разговорного английского, также вы можете потренироваться вести беседу на встречах разговорных клубах «Инглекс». Опытные преподаватели помогут вам преодолеть языковой барьер. Желаем вам только приятных разговоров и интересных собеседников!
Полный список фраз для скачивания
Мы составили для вас документ, который облегчит ведение диалога с собеседником. Вы можете скачать его по ссылке ниже.
Скачать список фраз по теме «Как вести беседу на английском языке» (*.pdf, 189 Кб)
© 2022 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Традиционно осеннее время ассоциируется у нас со школой: ранец, учебники, тетрадки в обложках, новые карандаши. Сегодня мы предлагаем поговорить про школу на английском языке, обсудить любимые предметы и интересные внеклассные занятия. Ниже вы найдете подходящий словарь и тексты по теме для разного уровня подготовки с переводом.
Тематический словарик «My School»
Все мы прекрасно знаем, что «школа» по-английски будет school [skuːl]. А что по поводу школьных предметов и принадлежностей?
Subjects — Школьные предметы
Все названия школьных предметов в английском пишутся в большой буквы.
- Mathematics (Math) — математика
- English — английский язык
- Russian — русский язык
- Literature — литература
- Biology — биология
- Geography — география
- Physics — физика
- Chemistry — химия
- History — история
- Social Studies — обществознание, социология
- Physical Education (PE) — физическая культура
- Art — изобразительное искусство
- Music — музыка
- Algebra — алгебра
- Geometry — геометрия
- Drafting — черчение
Отсюда вы можете скачать карточки с названиями школьных предметов.
Stationery — Школьные принадлежности
- school bag (backpack) — школьный рюкзак, ранец
- pen — ручка
- pencil — карандаш
- eraser — ластик
- ruler — линейка
- pencil sharpener — точилка для карандаша
- pencil case — пенал
- coloured pencils — цветные карандаши
- brush — кисточка
- textbook — учебник
- workbook — рабочая тетрадь
- folder — папка
- diary — дневник
- dictionary — словарь
- scissors — ножницы
- glue — клей
Отсюда вы можете скачать карточки с названиями школьных принадлежностей.
Общие слова по школьной тематике
- lesson — урок
- break — перемена
- timetable — расписание
- grade — класс (год обучения)
- classroom — кабинет, класс
- library — библиотека
- canteen — столовая
- gym — спортивный зал
- primary school — начальная школа
- secondary school — средняя школа
- teacher — учитель
- form-mistress — классный руководитель
- pupil — ученик
- classmates — одноклассники
- school uniform — школьная форма
- mark — оценка
- homework — домашняя работа
- test — тест, проверочная работа
- dictation — диктант
- knowledge — знания
- a mixed school — смешанная школа (и мальчики и девочки)
- a tuck-shop — кондитерская лавка, буфет
- to study at school — учиться в школе
- to learn many different subjects — изучать много различных предметов
- My favourite subjects are… — Мои любимые предметы это …
В этом видео можно также встретить полезную лексику.
Ниже приведены примеры текстов по теме «Моя школа» с переводом для разных уровней.
Рассказ «My school» — Моя школа (для начальной школы)
Hello! My name is Vova and I study in school №12. My school is a big beautiful building. It has two floors. I’m in the second grade and my classroom is on the ground floor. Not very far from my classroom is a canteen. Here pupils and teachers have their lunch. Also there is a school hall and a large corridor with different classrooms on the ground floor. My friends and I like playing games here.
I know that pupils of the secondary school study on the second floor. There is also a swimming pool, a library and a chemical laboratory there. I would really like to grow up faster and see all these interesting places!
ПЕРЕВОД
Здравствуйте! Меня зовут Вова и я учусь в школе №12. Моя школа – это большое красивое здание. У него два этажа. Я учусь во втором классе, и мой классный кабинет находится на первом этаже. Не далеко от моего класса есть столовая. Здесь ученики и учителя обедают. Также на первом этаже есть актовый зал и длинный коридор с разными классными кабинетами. Моим друзьям и мне нравится здесь играть.
Я знаю, что ученики средней школы учатся на втором этаже. Здесь есть также бассейн, библиотека и химическая лаборатория. Мне очень сильно хочется быстрее вырасти, и увидеть все эти интересные места!
Еще один пример текста про школу для 3-5 классов
ПЕРЕВОД
Я бы хотел сказать несколько слов о моей школе. Моя школа — номер 2, она большая и удобная. Моей школе 60 лет. Около школы растет много деревьев. А за школой можно увидеть спортивную площадку. Иногда там проходят наши занятия по физкультуре. В нашей школе 3 этажа.
В моем классе 10 парт. Стол учителя стоит около окна. Всего в классе 3 окна. А на стенах висит много интересных штук, например, Алфавит, числа и красивые картинки. Школьная доска — зеленого цвета, а пол — коричневого. В книжном шкафу стоит много книг.
Я люблю мою школу. Я хожу туда и изучаю новые вещи.
Рассказ про свою школу (для средней школы)
A school is a place where we gain our basic knowledge.
I study in school №1284, it’s in Moscow. It’s not very far from my house. I go there on my foot. It’s a big three-storied building. It has all facilities: well-furnished airy and light classrooms, laboratories, library, music class, computer room and sportsground. The school has its own canteen where we usually have lunch. Our library has books almost on all subjects. There is also a grand swimming pool where every facility is provided to the students to learn swimming.
Every classes have about 30 students. I have many good friends at school. During the breaks my friends and me are used to talking and playing funny games.
At school we study many different subjects like Mathematics, History, Geography, Physics, Biology and Chemistry. We also learn foreign languages like English, German and French.
Our form-mistress is very good and kind. She loves us a lot.
Our school, like most schools in Russia, has a prescribed uniform.We have to wear a white shirt and dark blue or black trousers. Girls have to wear white blouses and dark-blue skirts.
I like my school dress very much.
I’m fond of participating in extra-curricular activities like music and dance. I also enjoy doing sports.
Our teachers teach us with a great deal of care and patience.
I like to go to school and I am grateful to my school and all the teachers who teach us.
ПЕРЕВОД
Школа — это место, где мы получаем самые первые знания.
Я учусь в школе №1284, в Москве. Она находится не очень далеко от моего дома, поэтому я хожу туда пешком. Моя школа — большое трехэтажное здание. В ней есть всё: хорошо меблированные просторные и освещенные классы, лаборатории, библиотека, музыкальный класс, компьютерный зал и спортивная площадка. В школе есть собственная столовая, где мы можем пообедать. В нашей библиотеке есть книги практически по всем предметам. Так же у нас есть большой бассейн, где всё оборудовано так, чтобы каждый ученик мог научиться плавать.
В каждом классе около 30 учеников. У меня много хороших друзей в школе. Во время перемен мы с моими друзьями обычно болтаем и играем в веселые игры.
В школе мы изучаем множество разных предметов, таких как: история, география, физика, биология, математика и химия. Мы также изучаем иностранные языки: английский, немецкий и французский.
Наш классная учительница очень хорошая и добрая. Она нас любит.
Наша школа, как и большинство школ в России, имеет свою форму. Мы должны носить белую рубашку и темно-синие или черные брюки. Девочки должны носить белые блузки и темно-синие юбки. Мне очень нравится моя школьная одежда.
Я нравится участвовать во внеклассных мероприятиях, таких как музыка и танцы. Мне также нравится заниматься спортом.
Наши учителя учат нас с большой заботой и терпением. Мне нравится ходить в школу, и я благодарен своей школе и всем учителям, которые учат нас.
Топик «My School» (для средней школы)
I am going to tell you about my school. It was built twelve years ago and has three floors. The classrooms are spacious and bright.
There are classrooms for different subjects: Physics, Mathematics, History, Biology, Chemistry, English, Geography, Literature etc. There is also a computer class, where we study computer science. This class has the most modern equipment and the Internet access.
There is also an assembly hall on the second floor. All the celebrations, concerts, meetings, conferences and rehearsals take place here. We participate in theatre performances, sing songs, and recite poems for all holidays.
Our school has a gym and a swimming pool. Some students attend table tennis, volleyball or swimming classes after school. Other children attend various art classes; they play musical instruments, dance or paint.
We usually have five or six lessons a day. The first lesson starts at nine o’clock. At twelve o’clock, we have lunch at the canteen.
The teachers in our school are very skilled and the lessons are interesting. My favorite subject is English.
We are usually very busy, because we have lots of homework. However, we all know how important it is to study and to have good marks. Most of my classmates are my true friends; we like to spend our free time together.
ПЕРЕВОД
Я расскажу вам о своей школе. Это трехэтажное здание, которое было построено двенадцать лет назад. Классы просторные и светлые.
Каждый предмет проходит в своем классе: физика, математика, история, биология, химия, английский, география, литература и т.д. У нас так же есть компьютерный класс, где мы изучаем информатику. В этом классе самое современное оборудование и доступ к Интернету.
На третьем этаже находится актовый зал. Здесь проводятся все праздники, концерты, собрания, конференции и репетиции. К каждому празднику мы ставим спектакли, поем песни и читаем стихи.
В нашей школе есть спортзал и бассейн. Некоторые ученики посещают занятия по настольному теннису, волейболу или плаванью. Другие дети занимаются искусством: играют на музыкальных инструментах, танцуют или рисуют.
Обычно у нас пять или шесть уроков в день. Первый урок начинается в девять часов. В двенадцать часов мы обедаем в столовой.
Учителя в нашей школе очень опытные, а уроки интересные. Мой любимый предмет – английский язык.
Обычно мы очень заняты, так как у нас много домашней работы. Однако, мы все знаем, как важно учиться и получать хорошие отметки. Большинство моих одноклассников – мои настоящие друзья, мы очень любим проводить вместе свободное время.
Сочинение «My school» (для старшей школы)
My name is Catherine, I am thirteen years old. I study at school number seven. My school is a three-storeyed building with a lot of classrooms, where we learn different subjects. The classrooms for the primary school are on the first floor and the classrooms for the high school are on the second and third floors.
Our school has two gyms with all the necessary equipment. We often stay there after classes and play volleyball. Different sports competitions are held there.
There is also a swimming pool in our school, where we swim in hot weather. We have manual training lessons where boys do woodwork and girls learn how to sew and cook. All the classrooms of our school are spacious and light.
Everything is new in our school – desks, tables, chairs. We have laboratories for Physics and Chemistry where we make different experiments. There are a lot of interesting books in our library and we often take them for reading. The food is always delicious in our canteen and it is always clean there. We also have a big assembly hall. Different competitions and events are held there.
Our classroom is on the third floor. Our form-mistress teaches us Biology. She knows her subject perfectly. We all love her not only as a teacher but also as a person. She gives us a lot of useful pieces of advice. Our class is the friendliest at school. On weekends we often go to museums, theatres, exhibitions, and at the beginning of vacations we go to the mountains.
I miss school during the holidays. I love my school very much.
ПЕРЕВОД
Меня зовут Екатерина, мне 13 лет. Я учусь в школе №7. Моя школа – трехэтажное здание с большим количеством кабинетов, где мы изучаем разные предметы. На первом этаже расположены кабинеты начальных классов, а на втором и третьем – кабинеты старших классов.
В нашей школе есть два спортивных зала со всем необходимым инвентарем. Мы часто остаемся там после уроков и играем в волейбол. Здесь проходят разные спортивные соревнования.
Также в нашей школе есть бассейн, мы купаемся в нем в жаркую погоду. У нас есть уроки труда, где мальчики работают по дереву, а девочки учатся шить и готовить. Все кабинеты в нашей школе просторные и светлые.
Парты, столы, стулья – все в школе новое. У нас есть лабораторные классы по физике и химии, где мы проводим различные опыты. В нашей школьной библиотеке много интересных книг, и мы часто берем их для чтения. В нашей столовой вкусно готовят, и в ней всегда чисто. Также у нас есть большой актовый зал. В нем проводятся разные конкурсы и мероприятия.
Кабинет нашего класса находится на третьем этаже. Наша классная руководительница преподает биологию. Она отлично знает свой предмет. Мы все ее любим не только как учителя, но и как человека. Она часто дает нам много ценных советов. Наш класс в школе самый дружный. На выходных мы часто ездим в музеи, театры, на выставки, а в начале каникул мы ездим в горы.
На каникулах я скучаю по школе. Я очень люблю свою школу.
Эссе «My School» для учеников 9-11 классов
My school is a very big one and it is situated in the center of a big town. There are over a thousand students ranging from the ages of 6 to 17, and it is a mixed school.
Our lessons start at 9 o’clock but we usually meet with classmates beforehand in order to chat. Our lessons last for 45 minutes and we study a variety of subjects. At my school we start learning English at the age of 6 and then at 10 we can choose any other language or deeper science studying.
We have mid-morning break from 11 o’clock to 20 past eleven, then we have lunch break at half past 12. At lunch time we usually sit in a big group in the school hall or if the weather is nice outside in the playground and eat our lunch together. Our school even has a tuck-shop where we can buy sweets and drinks if we want to. Sometimes during our lunch break we play sports. In summer we play tennis and rounder. After lunch we have another two lessons.
Our classes usually have about thirty children in them until we get to the sixth form when we start learning the advanced level of the subjects. Then the classes are usually much smaller — about fifteen students. My school is quite traditional. А lot of the students who study there enter the University afterwards.
Extracurricular activities include the opportunity to play a musical instrument. We also have sporting matches against other school’s teams. Our school raises funds for the people in need, so the students learn to help people. My school does not only provide a good education but the teachers strive to create a community spirit and encourage us to socialize all together, to help people less fortunate than we are.
ПЕРЕВОД
Моя школа очень большая, она расположена в центре крупного города. Здесь учатся более тысячи учеников от 6 до 17 лет — мальчики и девочки.
Уроки начинаются в 9 часов, но еще раньше мы встречаемся с одноклассниками, чтобы поболтать. Наши уроки длятся 45 минут, мы изучаем множество предметов. В моей школе учить английский язык ребята начинают в возрасте 6 лет, а затем, в 10, можно выбрать любой другой язык или более глубокое изучение естественных наук.
У нас есть утренний перерыв с 11 до 11.20, а затем перерыв на полдник в 12.30. Во время полдника мы обычно сидим группками в холле или, если погода хорошая, снаружи на детской площадке, и кушаем вместе. В нашей школы даже есть буфет, где мы можем купить конфеты и напитки, если захочется. Иногда во время перерыва мы играем в спортивные игры. Летом мы играем в теннис и лапту. После обеда у нас еще два урока.
У классах обычно около 30 учеников, но, начиная с 6 класса, когда идет более углубленное изучение предметов. Тогда классы становятся намного меньше – приблизительно по пятнадцать учеников. Моя школа довольно традиционная. Большинство учеников, окончивших нашу школу, поступают в ВУЗы.
Внеурочная деятельность включает возможность обучаться игре на музыкальных инструментах. У нас также проводятся спортивные матчи против команд из других школ. Наша школа собирает средства для нуждающихся, таким образом, ученики учатся помогать людям. Моя школа не просто дает хорошее образование — наши учителя стремятся создать чувство общности и поощряют нас в общении и помощи людям, менее удачливым, чем мы.
Эссе для ЕГЭ «School in my Life»
There is no doubt that school plays an important role in our life. It’s the first place where we learn to feel at home. Sometime I think we spend there even more time than at home. Every weekday from early morning till evening we are there. The lessons usually last till 2 or 3 pm, but every child has something additional to do at school.
As for me, starting from the last year I stay for sewing lessons. There is a special classroom in our school where we can learn sewing techniques. In fact, it’s a well-equipped classroom. Our teacher allows us to stay there and practice as long as we want to. After all, I get back home around 6 pm, which is almost time for dinner. Thanks to these additional classes I understood what I want to become in the future. It’s highly likely that I will continue education in the field of fashion and design. The way I found most suitable occupation for me, others find what they want to do in the future.
The key role in career choice and development belongs to schools. That’s why I believe that school years are important and valuable. Other than that, school is the place where first love is met. We set some relations then break up and try again. Some teens meet their first and only love for life at schools. For example, my parents know each other from high school. They were classmates and best friends. Many couples are formed at school. I’d be happy to find my second half there as well, but that’s yet to come, I suppose.
ПЕРЕВОД
«Школа в моей жизни»
Несомненно, школа играет важную роль в нашей жизни. Это первое место, где мы учимся чувствовать себя как дома. Иногда я думаю, что мы там проводим больше времени, чем дома. Каждый будний день, с раннего утра до вечера мы там. Уроки обычно длятся до 2 или 3 часов дня, но для каждого ребенка в школе найдутся дополнительные занятия.
Что касается меня, начиная с прошлого года, я остаюсь на уроках кройки и шитья. В нашей школе есть специальный класс, где мы можем изучать технику шитья. И кстати, этот класс хорошо оборудован. Учитель позволяет нам оставаться там и практиковаться столько, сколько мы этого захотим. В итоге, я возвращаюсь домой около 6 часов вечера, когда почти время ужина. Благодаря этим дополнительным занятиям я поняла, кем хочу стать в будущем. Есть большая вероятность, что я продолжу образование в области моды и дизайна. Также как я нашла наиболее подходящее для себя занятие, другие тоже находят, чем хотят заниматься в будущем.
Ключевая роль в выборе и развитии карьеры принадлежит школам. Вот почему я считаю, что школьные годы очень важны и ценны. Кроме того, школа это место, где можно встретить первую любовь. Мы начинаем встречаться, затем расстаемся, затем пробуем снова. Некоторые подростки встречают в школе свою первую и единственную любовь на всю жизнь. Например, мои родители познакомились друг с другом в старших классах. Они были одноклассниками и лучшими друзьями. Многие пары образуются в школе. Я была бы счастлива тоже найти свою вторую половинку там, но полагаю, это еще впереди.
Оформите заявку на курс, мы свяжемся с вами в ближайшее | Заказать курс |
Элементарный — Elementary / Pre-Intermediate (A2)
В обучающую программу курсов включено:
ГОВОРЕНИЕ
АУДИРОВАНИЕ
ГРАММАТИКА
ЧТЕНИЕ
ФОНЕТИКА
ПИСЬМО
Для кого предназначен курс?
Для подростков, которые уже начали обучение английскому языку на базовом этапе и готовы продолжать
!
После прохождения подготовки ваш ребенок сможет:
1
Составить и презентовать небольшой рассказ о себе и своих увлечениях, о семье, родственниках, покупках, еде, о школе
2
С легкостью осилит диалог о том, как и куда он сможет добраться, показать дорогу, посоветовать что-то собеседнику.
3
Написать небольшое письмо другу, посмотреть мультфильм на английском с пониманием основной сути происходящего
4
Это элементарный уровень английского, где коммуникация проходит на простом, доступном уровне, что позволяет ребенку легко поддержать беседу на знакомую тему.
Продолжительность курса
120 ак. ч. – для группы
100 ак. ч. – для индивидуальных
(6-7 месяцев по 45-60 минут 2-3 раза в неделю)
Какие методики используем?
Аутентичные сказки и рассказы для детей соответствующего возраста.
Мнемонические игровые технологии помогают запоминать лексику и выражения через игры формирующие алгоритм общения на иностранном языке, как на родном.
Обучение через учебные фильмы на основе мультфильмов, интерактивные игры, мнемонические лексические карточки
Проблемно-ориентированные задания мотивирующие ребенка и помогающие полюбить предмет.
Прямой коммуникативный метод предполагающий обучение на английском языке в постоянном диалоге.
Ролевые игры и театрализованные проекты.
Стоимость обучения
Зависит от времени занятий и количества учеников в группе.
Средний уровень — Intermediate (B1)
Для кого предназначен?
Для школьников, продолжающих изучать английский язык и желающих заметно улучшить коммуникацию, лексический запас (2750-3250 слов), грамматику и аудирование.
!
После прохождения подготовки ваш ребенок сможет:
1
Сможет свободно общаться на широкий спектр тем после окончания
2
У ребенка значительно увеличится словарный и лексический запас, а также их тематическое разнообразие: путешествия, эмоции, мечты
3
Появится сформированное изложение собственного мнения, рекомендации и советы.
4
Смотреть английские ролики на youtube, местами интуитивно понимая смысл происходящего.
5
Написать письмо или заметку на английском в рамках знакомой темы без особого выражения собственного мнения.
Продолжительность продвинутого курса
120 ак. ч. – групповые
100 ак. ч. – индивидуальные
(6-7 месяцев занятий по 45-60 минут 2-3 раза в неделю)
Используемые пособия и материалы:
Комплект учебных пособий в комплексе с коммуникативной методикой:
New English File (Oxford),
New Headway (Oxford),
English Grammar in Use (Cambridge),
English Vocabulary in Use, Pre-Intermediate and Intermediate (Cambridge)
Стоимость обучения
Зависит от времени уроков и количества учеников в группе.
Средне-продвинутый уровень — Upper-Intermediate (B2)
Для кого предназначен?
Английский для школьников, продолжающих изучать язык на средне-продвинутом уровне, где происходят уже качественные изменения в коммуникации и владении языком.
!
После прохождения подготовки ваш ребенок сможет:
1
Освоит сложные и абстрактные темы для развития лексического запаса
2
Вести непринужденную и неподготовленную беседу на узкую тему, общаться с носителем английского языка.
3
Воспринимать и понимать английскую речь на слух, можно начинать смотреть фильмы в оригинале.
4
Уровень подразумевает прокачивание ранее приобретенных знаний и умений с выходом на новый качественный уровень владения английским языком (все аспекты языка).
Продолжительность курса
120 ак. ч. – для группы
100 ак. ч. – для индивидуальных занятий
(6-7 месяцев по 45-60 минут 2-3 раза в неделю)
Используемые методики:
Учебные пособия по уровню и коммуникативная методика для совершенствования языковых навыков:
NewEnglishFile (Oxford),
New Headway (Oxford),
English Grammar in Use (Cambridge),
English Vocabulary in Use, Upper Intermediate (Cambridge),
Fast Track to FCE (Pearson-Longman),
Grammar and Vocabulary for FCE (Longman)
Стоимость обучения
Зависит от времени занятий и количества учеников в группе.
Английский для детей: продвинутый уровень обучения Advanced (C1)
Для кого подойдет курс?
Прогрессивный, продвинутый этап для эффективного изучения и применения английского языка детьми.
!
После прохождения подготовки ваш ребенок сможет:
1
Говорить на сложные темы – больше не проблема, здесь открывается новый уровень в понимании скрытого смысла сказанного или написанного.
2
Легко общаться на любые темы, включая узкие специализированные или профессиональные.
3
Использовать сленг, идиомы английского языка, смотреть неадаптированные фильмы и мультфильмы на английском языке.
4
Уровень интропогружения в английский язык, качественная подготовка к выходу на уровень свободного владения.
Продолжительность подготовки
120 ак. ч. – для группы
100 ак. ч. – для индивидуальных
(6-7 месяцев занятий по 45-60 минут 2-3 раза в неделю)
Какие методики используем?
Учебные пособия по уровню и коммуникативная методика для совершенствования языковых навыков:
New English File (Oxford),
New Headway (Oxford),
Fast Track to CAE (Pearson-Longman),
CAE Gold (Pearson-Longman)
Стоимость обучения
Зависит от времени уроков и количества учеников в группе.
Английский для детей: владение в совершенстве Proficiency (C2)
Для кого подойдет курс?
Для тех кто успешно прошел основные этапы обучения английскому языку и готовы совершенствовать язык до уровня абсолютного владения
!
После прохождения подготовки ваш ребенок сможет:
1
Достигнет полного понимания, обобщения информации из различных источников (устные, письменные, носители языка).
2
Обобщать информацию без подготовки, без затруднений, с оттенками смысловых значений, свойственных носителям языка.
Продолжительность курса
120 ак. ч. – групповые
100 ак. ч. – индивидуальные
(6-7 месяцев занятий по 45-60 минут 2-3 раза в неделю)
Используемые пособия:
Коммуникативный подход, проверенная методика обучения и профессиональная учебная литература:
Proficiency Certificate of Proficiency in English (Cambrige),
Cambridge English
Стоимость обучения
Зависит от времени занятий и количества учеников в группе.
Сложно выбрать?
Оставьте заявку, и наши специалисты помогут найти максимально подходящий для вас курс и время занятий!