Рассказы о женской однополой любви

Американская писательница сандра ньюман напишет фем-версию романа 1984 джорджа оруэлла. добро на пересказ сюжета антиутопии от лица женщины дал ричард

Американская писательница Сандра Ньюман напишет фем-версию романа «1984» Джорджа Оруэлла. Добро на пересказ сюжета антиутопии от лица женщины дал Ричард Блэр, сын Оруэлла. Роман будет называться «Джулия» в честь возлюбленной главного героя Уинстона Смита — 26-летней сотрудницы министерства правды. В своей истории Ньюман хочет рассказать читателю, в том числе о том, что Джулия нашла в Уинстоне и как она продвигалась по служебной лестнице в партии. По данным The Guardian, книгу планируют издать к 2023 году. 

В 2002 году Сандра Ньюман написала роман The Only Good Thing Anyone Has Ever Done, который принес ей известность. Она вошла в список длинной список женской премии за художественную литературу Women’s prize и в шорт-лист книжной премии The Guardian.

Роман «1984» станет первой книгой такого масштаба, которая подвергнется фем-апгрейду. Хотя главный персонаж не стал в новой версии женщиной, но это тоже яркий пример влияния современной повестки. В киноиндустрии увлечение к смене гендерной идентичности героев происходит чаще.

От Ватсона до друзей Оушена: 5 фильмов, в которых мужские персонажи заменили на женские

Источник: twizz.ru

Пользователи Сети даже устроили своего рода флэшмоб по превращению известных актеров в их женские версии. С помощью мобильного приложения Джонни Депп, Леонардо Ди Каприо превратились в роковых красоток, а Марк Хэмилл, сыгравший Люка Скайуокера в «Звездных войнах», — в американскую версию советской «гостьи из будущего» Алису Селезневу.

От Ватсона до друзей Оушена: 5 фильмов, в которых мужские персонажи заменили на женские

Источник: twizz.ru

Возможно, через несколько лет кинобоссы решат переснять легендарный фильм в таком формате — кто знает. Пока этого не произошло, расскажем о фильмах, в которых уже воплотили идею по перевоплощению мужских персонажей в женские. 

1 «Охотники за привидениями», 2016

От Ватсона до друзей Оушена: 5 фильмов, в которых мужские персонажи заменили на женские

Источник: кадр из фильма «Охотники за привидениями» (2016)

В 2016 году в прокат вышел ремейк фильма «Охотники за привидениями». В оригинальной версии борцов со всякими потусторонними сущностями играли четверо мужчин, а в новой состав был исключительно женский. Говорят, что изначально продюсеры хотели снять продолжение популярной франшизы с Биллом Мюрреем, Дэном Эйкродом, Сигурни Уивер и другими актерами из первого фильма, но они отказались, потому что посчитали сценарий неудачным. 

От Ватсона до друзей Оушена: 5 фильмов, в которых мужские персонажи заменили на женские

Источник: кадр из фильма «Охотники за приведениями» (1984)

Не помогли даже многолетние уговоры. В итоге решили полностью перезагрузить концепцию и сделали женскую команду. Однако, несмотря на актуальную в 21 веке фемповестку, ремейк провалился в прокате. Рейтинг фильма — всего 4 звезды, что очень мало. В этом году в прокат выходит еще одна версия «Охотников», но в центре истории уже внуки героев из первого фильма.

2 Сериал «Элементарно», 2012

От Ватсона до друзей Оушена: 5 фильмов, в которых мужские персонажи заменили на женские

Источник: кадр из сериала «Элементарно»

Люси Лью в роли доктора Ватсона — необычный ход создателей сериала «Элементарно». В отличие от вторых «Охотников», такое переосмысление легендарного персонажа детектива Конан Дойля зрителям понравилось. Сценаристам и самой Люси удалось показать свою героиню — Джоан Ватсон — в духе времени, но при этом не карикатурно. В сериале она — не просто реквизит, на фоне которого ярче проявляется гениальность Шерлока. Она сама проявляет детективные способности и эволюционирует с каждой серией, все больше вытесняя каноничного Ватсона — отставного военного. Джоан — не дополнение, а равный партнер. 

От Ватсона до друзей Оушена: 5 фильмов, в которых мужские персонажи заменили на женские

Также в сериале есть и женская версия Мориарти — Джейми Мориарти, в которую был влюблен главный герой. Ее роль исполнила Натали Дормер.

3 «8 подруг Оушена», 2018

От Ватсона до друзей Оушена: 5 фильмов, в которых мужские персонажи заменили на женские

Источник: кадр из фильма «13 друзей Оушена»

В 2007 году вышел фильм «13 друзей Оушена», им режиссер Стивен Содерберг поставил финальную точку в истории о друзьях-мошенниках. При этом в индустрии все еще надеялись, что Содерберг решится на продолжение. Но в 2008 году, когда умер актер Берни Мак, режиссер еще больше укрепился в своем решении. Без одного из основных персонажей оригинальной команды «Оушена», по его словам, фильм не имеет смысла.

От Ватсона до друзей Оушена: 5 фильмов, в которых мужские персонажи заменили на женские

Источник: кадр из фильма «8 подруг Оушена»

В 2015 году режиссер Гэрри Росс заявил, что хочет продолжить историю «Оушена», но немного иначе. Тогда же появилась информация о спин-оффе с женскими персонажами. Актерский состав был супер-звездный: Сандра Буллок, Хелена Бонем Картер, Кейт Бланшетт, Энн Хэтэуэй, Сара Полсон, Рианна, Минди Калинг и Аквафина. Картина «8 подруг Оушена» вышла в 2018 году и получила неоднозначные отзывы, но довольно неплохо показала себя в прокате.

4 «Доктор Кто», 2017

За 56-летнюю историю сериала главную роль — роль доктора Кто — всегда играл мужчина. Но в 2017-м году продюсеры решили отказаться от традиционного подхода. Основной причиной стал уход сценариста Стивена Моффата и актера Питера Капальди (на фото), который несколько лет играл главного героя. Последний сказал, что принял такое решение, потому что боится ухудшения качества своей актерской игры. По словам Капальди, из любого проекта, даже самого успешного, нужно вовремя уходить.

Такой поворот, а также современная повестка, вдохновили на женскую замену в сериале. На роль доктора Кто сначала рассматривали Тильду Суинтон, но в итоге работу в проекте получила британка Джоди Уиттакер. Зрители довольно тепло отнеслись к таким переменам. Поэтому на рейтинге сериала это не отразилось, скорее, наоборот, привлекло к нему больше внимания. 

5 «Отпетые мошенницы»

От Ватсона до друзей Оушена: 5 фильмов, в которых мужские персонажи заменили на женские

Источник: кадр из фильма «Отпетые мошенники»

В оригинальной версии комедии 1988 года главные роли сыграли Стив Мартин и Майкл Кейн. Тогда фильм стал очень популярным. Через 31 год, в 2019 году, на него вышел ремейк с Энн Хэтэуэй и Ребел Уилсон. 

От Ватсона до друзей Оушена: 5 фильмов, в которых мужские персонажи заменили на женские

Источник: кадр из фильма «Отпетые мошенницы»

Сюжет фильма абсолютно не изменился — все так же перед зрителем разворачивается история об аферистах, которые оболванивают богатых незнакомцев. Но фем-версия не смогла повторить успеха оригинала, несмотря на очень близкий пересказ истории.

Тебе нравится идея менять мужских персонажей на женские в кино и литературе?


  • Практика показывает, что ничего хорошего из таких экспериментов не получается.

  • Да! Персонажи фильмов и книг не должны быть статичными, в том числе гендерно. Такие перемены всегда интересны.

  • Мне все равно, лишь бы качество кино и книг от этого не страдало.
  • Нина Гладенко

    Автор

    Редактор рубрики «Стиль жизни».

    До боли откровенная и трогательная история страстного увлечения одноклассницей поэтессы Ёсано Акико поднимает проблему отношения к любви и сексуальности в разные эпохи.

    Страстное увлечение

    Была ли Ёсано Акико квиром? – спросила меня знакомая поэтесса, увидев в Интернете список поэтов, которые могли относиться к сексуальным меньшинствам. Ранее она призналась мне, что является квиром, поэтому данная тема имела для неё особое значение.

    Читатели, убеждённые в неразрывной связи творчества и жизни авторов, уже давно развлекались историями о сексуальности Акико, но я не обращала на них внимания. Даже после появления «доказательств» мне казалось, что здесь больше дыма, чем огня. Однако подруга относилась к данному вопросу серьёзно и имела личную заинтересованность, и это заставило меня взглянуть на проблему глубже. Среди множества разрозненных эссе Акико я обнаружила произведение с интригующим заголовком «Автобиографические заметки об однополой любви» (Досэй но ай дзидэн но иссэцу, 1917). Этот болезненно откровенный и трогательный рассказ повествовал о страстном увлечении Акико своей одноклассницей во время учёбы в женской гимназии Сакаи. Давайте рассмотрим сюжет рассказа, а затем вернёмся к вопросу, с которого всё началось.

    Рассказ, как и многие другие произведения Акико того времени, начинается с изучения этимологии слова, в данном случае это было слово «омэсан». «Омэсан» обозначает интимную связь между двумя женщинами и записывается с помощью иероглифов «мужчина» и «женщина», однако Акико, ссылаясь на слова знакомой школьницы, пишет, что это слово происходит от «омэдэтай» (радостный), потому что окружающие завидуют счастью пары. «Записывая «омэсан» с помощью иероглифов «мужчина» и «женщина», мы превращаем невинное явление в нечто отталкивающее, о чём страшно даже подумать». Иными словами, Акико настаивает на непорочной чистоте однополой любви между женщинами и выступает против орфографических правил, придающих этим отношениям эротический оттенок.

    Феномен гомосексуальной любви, объединяющей романтическую дружбу с сексуальной страстью, появился в Японии в конце XIX века одновременно с публикацией переводов книг одного из основоположников сексологии Рихарда фон Крафта-Эбинга. Акико, как и другие люди, идущие в ногу со временем, знала о существовании теории, считающей гомосексуальную любовь половым извращением. Протестуя против использования иероглифов «мужчина» и «женщина» для записи слова «омэ», Акико отрицала присутствие в нём лесбийской любви. Одновременно она подчёркивала понятие чистой духовной однополой любви, превосходящей по интенсивности обычную эротическую гетеросексуальную любовь, после чего без промедления переходила к рассказу о личном опыте:

    «Я твёрдо уверена, что любовь между девушками – это отнюдь не сексуальное извращение. Я знаю, что эта любовь сопровождается более интенсивным накалом страстей, нежели любовь мужчины и женщины. У меня была такая подруга. Люди считают, что в подобных отношениях любовь взаимна и сбалансированна, но в нашем случае это было 8 с моей стороны и 2 – с её. Очевидно, что такая любовь абсолютно иррациональна, но даже тогда я полностью осознавала это»

    «Подруга, назовём её М, была одного со мной возраста. Её семья не являлась историческим родом, а относилась скорее к классу нуворишей. Моя пылкая любовь длилась три года, с 14 до 16 лет» Следует учитывать, что Акико пользуется методом кадзоэ-доси, когда при рождении ребёнок считается годовалым, а затем каждый год 1 января он становится старше ещё на 1 год. Акико родилась в декабре, поэтому описываемые в рассказе события происходили, когда ей было 13-15 лет.

    Огни большого города

    Акико привлекала связь М с Осакой – ближайшим крупным городом в окрестностях Сакаи, с которым было связано множество томительных мечтаний о свободе и красоте. М всегда носила типичную для Осаки причёску и украшала волосы множеством прекрасных ленточек. Это привлекало внимание Акико, вызывало обожание, а также размышления о том, часто ли встречается М с жителями Осаки. Эти раздумья «послужили началом к моей любви», – писала Акико.

    Оказалось, что М действительно тесно связана с большим городом и может много рассказать о жителях Осаки и их привычках. Сначала Акико думала, что М просто повторяет слова других людей, но затем осознала, что М «рассказывала о том, что видела своими глазами», и увлеклась М ещё больше, потому что Осака была для неё предметом недостижимого обожания.

    «Рассказы о яркой жизни в Осаке не вызывали восторга у девочек, выросших на тусклых тёмных улочках старого Сакаи. Мне хотелось быть рядом с М в гладильной комнате (девочки занимались в одной группе на уроках труда), и я начала придумывать поводы, чтобы пойти туда, когда я знала, что там есть М. Мне также нравилось, что М шьёт вещи только для себя, и это всегда были новые кимоно из тонкого шёлка», – продолжает Акико.

    «В то время я никогда не завидовала, а думала о счастье других и своей удаче и использовала это в своих фантазиях, поэтому когда я тихо шила и видела испещрённые полосками и узорами кимоно М, это служило источником фантазий. Я была так счастлива, когда мы стали вместе обедать в школьной столовой. Затем мы начали вместе ходить домой из школы. Когда утром по дороге в школу я замечала М, моё сердце билось быстрее. Однажды М предложила, чтобы на следующий день мы пришли в школу с причёсками симада, и я пришла в восторг. Но потом она сказала, что наши планы стали известны одной из её лучших подруг, поэтому нам придётся отказаться от этой затеи, чтобы не задевать чувства подружек. Взамен она предложила, что сначала она будет ходить с этой причёской неделю, а затем я, и об этом будем знать только мы двое.

    Но вместо того, чтобы действовать по новому плану, я сделала причёску симада в тот же день, что и М. Я хотела вызвать зависть у её подруг. И как отвратительно я себя чувствовала, когда М возненавидела меня за это!

    Однажды после уроков я ждала М в коридоре под лестницей, чтобы пойти вместе домой, когда пришла её подруга и сообщила, что М просила передать, что она задерживается, поэтому мне лучше пойти домой. С трудом понимая, что я делаю, я взбежала по лестнице. В слезах я сказала М: «Отныне ты можешь ходить домой с другой подругой!» Впоследствии я никогда не ощущала такой сильной ревности даже за 17 лет жизни в браке»

    Невозможная дружба

    Чувства Акико, их эгоцентричность, стремление обладать объектом любви вызывают множество вопросов, однако сама Акико обращает внимание на другой аспект: как могла интеллектуальная, амбициозная, начитанная девочка тратить время на несбыточную дружбу с человеком намного ниже её самой, для которой красивые бантики и сплетни о бомонде были смыслом жизни? Вот как Акико объясняет это явление:

    «Трудно поверить, что такому человеку, как я, могли нравиться разговоры о моде и сплетни об осакском театре и его актёрах. Сначала мне следует описать своё сложное психологическое состояние. С одной стороны, я хорошо знала, что все разговоры девочки, которую я называла М, были пустыми и бессмысленными. Начиная с 11 или12 лет (в оригинале: «12 или 13 лет» с учётом кадзоэ-доси) я увлекалась чтением, новыми и старыми произведениями, испытывала огромную жажду к знаниям. Желание учиться поглощало меня. В школе меня настигал страх, что когда М узнает о моей любви к учёбе, нам придётся расстаться. Ради любви к М я начала превращаться в глупую девушку»

    «Страстная любовь не всегда настолько иррациональна, как в моём случае. Я напоминала мужчину, притворяющегося некультурным во время общения с гейшами. Но я страстно любила её, и градус этой любви удивляет меня даже сейчас»

    Женщину, сумевшую описать этот тяжёлый и острый эпизод из своей юности, до сих пор считают воплощением идеальной жены и мудрой матери, в которую она превратилась после выпуска первого поэтического сборника. Однако этот рассказ, а также множество стихов и эссе о взлётах и падениях её прочного брака с Ёсано Тэккан (Хироси), любовь к которому она пронесла через всю свою жизнь, ставят крест на репутации идеальной жены и матери.

    Парадокс?

    Вернёмся к вопросу, с которого начинается статья: была ли Акико квиром, иными словами, испытывала ли она страстную эротическую любовь к женщине? Исходя из приведённого выше рассказа, я отвечу отрицательно. В начале рассказа Акико упоминает, что испытанная ею любовь к женщине не имеет сексуального подтекста, то есть не является лесбиянством, которое она считает извращением. Наряду с этим Акико отмечает, что асексуальная любовь может быть сильнее сексуальной любви между мужчиной и женщиной. С современной точки зрения это парадокс, и я считаю этот парадокс наиболее значимой частью этого рассказа.

    Акико росла в период, когда романтическая дружба между женщинами была обычным явлением в Японии, Европе и Америке, и этому имеется множество свидетельств в литературных произведениях. Данное явление существует и сейчас, но оно затерялось в головокружительном изобилии видов сексуальности, начиная от строгой бинарности до пансексуальности. Акико как будто предсказала гибель представления о гендере как бинарной концепции в следующих строках:

    «Общепринятая разница между мужчинами и женщинами чересчур поверхностна и лишь частично обоснована. Некоторые мужчины имеют черты лица, кожу, тембр голоса и даже характер и чувства как у женщин. И наоборот, у некоторых женщин эти признаки типично мужские. Таким образом, должно существовать определённое число мужчин, способных рожать детей, и женщин, имеющих талант, чтобы стать писателем, учителем, фермером или философом. Если разработать теорию и провести эксперименты, мы бы убедились, что определять принадлежность к женскому или мужскому полу только на основе репродуктивной способности – это ошибка»

    Считая Акико квиром, мы переносим на неё наше представление о любви. Акико жила в период, когда отношение к романтической дружбе между женщинами менялось от положительного к отрицательному. В книге «Превосходя любовь мужчины» (Surpassing the Love of Men, 1981) Лилиан Фадерман пишет, как «кажущееся либеральным мнение о сексе в XXI веке» привело к ригидности. Наделяя сексуальное влечение статусом основного инстинкта, мы «отрицаем обогащающую романтическую дружбу, которая раньше считалась общепринятым явлением».

    В наше помешанное на сексе время трудно представить асексуальную связь, которая превосходит по интенсивности любовь к мужчине, однако рассказ Акико посвящён именно такому явлению. Произведения Акико часто кажутся современными, но не в данном случае. Или всё же? Возможно, она затрагивает универсальную и неизменную тему, вне зависимости от того, как относятся к этому современные нравы. Как всегда, Акико честно описывает свои эмоции, обучая нас распознавать свои.

    Фотография к заголовку: две девушки идут вдоль моста Бэнкэй в Токио (журнал «Сёдзё гахо», декабрь 1913 г.)

  • Рассказы о женской любви к женщине
  • Рассказы о дружбе носов
  • Рассказы о дружбе 3 класс внеклассное чтение список
  • Рассказы о дружбе 4 класс список литературы
  • Рассказы о дружбе 2 класс литературное чтение