Рассказы мажита гафури для детей

Биография родился в семье хальфы учителя из д. зилим-караново стерлитамакского уезда уфимской губернии пятым ребенком. по национальности татарин.в то же

Биография

Родился в семье хальфы (учителя) из д. Зилим-Караново Стерлитамакского уезда Уфимской губернии пятым ребенком. По национальности татарин.В то же время, Р. Г. Кузеев в работе «Башкирские шежере», приводит родословную Мажита Гафури, согласно которой он происходит из башкирского рода кальсер-табынцев, восходящего к полулегендарному Майки-бию.

Семья

  • Отец — Нургани, учитель, мать — Марзия.
  • Братья — Нурислам, Махадий, Ахсан. Сестры — Суфия и Фатима.
  • Супруга — Насырова Зухра Камалетдиновна (1892—1938), родом из Килимова.
  • Сыновья — Анвар (1910—1977) и Халит (1919—1935).
  • Внуки — Раиф Анварович Гафури — выпускник МГУ им. М. В. Ломоносова, доктор технических наук, профессор; Халит Анварович Гафури — профессиональный массажист и автор стихов и рассказов для детей.

Образование

Начальное образование получил у отца. Маленький Мажит в течение двух-трех лет осваивает «программу» сельского мектебе и в одиннадцать лет начинает помогать отцу в обучении детей. Видя большие способности своего сына, Нургани осенью 1893 года устраивает Мажита в медресе соседней деревни Утяшево (Большой Утяш).

Медресе в деревне Утяшево было религиозно-схоластической школой. В декабре 1893 года отец Мажита умер, а весной умерла и мать. Оставшись без родителей, Мажит не бросил учения. С осени 1898 года до весны 1904 года учился в медресе «Расулия» г. Троицка у Зайнуллы-ишана.

В свободное от учёбы время работал на приисках золотопромышленников Рамеевых, где знакомится с жизнью старателей. Позже М. Гафури учительствует в казахских степях, занимается сбором образцов народного творчества, проявляет в эти годы интерес и к русской литературе.

В 1905 году поступил в медресе «Мухаммадия» (Казань), в конце 1906 года вернулся в Уфу и до 1909 года учился в медресе «Галия».

Творчество

Первое стихотворение — «Шакирдам ишана» (Ишан ш?кертт?рен?) — было написано Гафури в 1902 году.

В 1904 году в Оренбурге вышла его первая книга «Сибирская железная дорога, или положение нации» (Себер тимер юлы й?ки ?х??ле милл?т).

Первая русская революция и её последствия меняют мировоззрение М. Гафури. В стихах «Наши дни», «Две птицы», «Богач» (1905—1907) отражается резкое столкновение социальных классов. Глубокие перемены в мировоззрении поэта отчетливо проявляются особенно в стихах «Завещание 1906 года 1907 году» и «Ответ 1907 года».

В апреле 1912 г. в Уфе состоялась встреча двух поэтов: Габдуллы Тукая и Мажита Гафури. На смерть Тукая М. Гафури посвятил стих: «Ты не умер, будешь жить в веках».

После Октябрьской революции много усилий прилагает для организации периодической печати автономной Башкирской республики — газет «Наш путь», «Свобода», «Борьба», «Красный путь», «Бедняки Востока», «Урал», «Башкортостан», «Новая деревня».

В годы Гражданской войны основная тема творчества — героизм, революционная самоотверженность.

В 1925 году в свет выходит его драма «Красная звезда» об участии рабочих и крестьян в революционной борьбе. За неё автор удостоен первой премии Башнаркомпроса.

В 1928—1929 годах поэт пишет либретто оперы «Труженик», оказавшее влияние на развитие национальной музыкальной драматургии.

До 1928 года Мажит Гафури работал в газете «Яна Авыл» (до 1924 года — «Башкортостан») корректором, журналистом, писал стихи, прозу, пьесы, публицистику.

В доме по ул. Гоголя 28, который был подарен Правительством Башкирии поэту в связи с 20-летием творческой деятельности, Гафури прожил последние 11 лет своей жизни. Здесь родились многие его известные произведения.

Библиография

Харисов А. И. в своей монографии «Литературное наследие башкирского народа» отметил «…Гафури — писатель одноязычный: он писал на татарском языке, но одновременно служил двум народам — татарам и башкирам.» В настоящее время его произведения переведены и на другие языки народов мира.

Произведения на башкирском языке

  • Красная звезда. Драма. 1925
  • На золотых приисках поэта. Повесть Уфа, 1932, 68 стр.
  • Черноликие. Повесть. Уфа, 1933, 108 стр.
  • Сейчас хорошо, раньше было трудно. Рассказы для детей. Уфа, 1934, 60 стр.
  • Избранные произведения. Уфа, 1935, 372 стр.
  • Избранные стихи. Уфа, 1940, 290 стр.
  • Избранные рассказы. Уфа, 1940, 230 стр.
  • Произведения в 6 томах. Уфа, 1 т., 1954, 267 стр., 2 т., 1953, 382 стр., 3 т., 1955, 322 стр., 4 т., 1955, 398 стр., 5 т., 1956, 381 стр., 6 т., 1957, 416 стр.

Произведения на татарском языке

  • Жизнь в бедности. Рассказы. Казань, 1904, 32 стр.
  • Молодая жизнь. Стихи. Казань, 1906, 70 стр.
  • Голодный год. Рассказ. Казань, 1906, 42 стр.
  • Любовь к нации. Стихи. Казань, 1907, 56 стр.
  • Национальные стихи. Казань. 1907, 32 стр.; Уфа, 1908; Уфа, 1909; Уфа, 1911; Казань, 1913; Уфа, 1914.
  • Сироты. Рассказ. Казань, 1908, 82 стр.
  • Стихи М. Гафури. Казань, 1909, 46 стр.
  • Бедняки. Рассказ. Казань, 1909, 112 стр.
  • Стихи времени. Уфа, 1909, 24 стр.
  • Забытое преступление. Рассказ. Казань, 1909. 52 стр.
  • Человек и дьявол. Поэма. Уфа, 1910, 24 стр.
  • Заятуляк и Сусылу. Легенда. Уфа, 1910, 24 стр.
  • Специальные национальные стихи для девушек. Уфа, 1910; Уфа, 1912; Уфа, 1914.
  • Впечатления. Стихи. Уфа, 1940, 40 стр.
  • Несчетное богатство. Рассказ. Уфа, 1911, 36 стр.
  • Страдание. Стихи. Уфа, 1911; Уфа, 1914.
  • Любовные письма. Рассказ. Уфа, 1912, 31 стр.
  • Что такое земство? Публицистика. Уфа, 1912, 36 стр.
  • Басни. Казань, 1913, 36 стр.
  • Части литературы. Рассказы. Уфа, 1914, 43 стр.
  • Солдатская вдова Хамида. Рассказ. Уфа, 1917, 60 стр.
  • Красное знамя. Стихи. Уфа, 1917, 24 стр.; Казань, 1922, 29 стр.
  • Пылающее сердце. Стихи. Уфа, 1918, 31 стр.
  • Золотоволосая. Рассказ. Казань, 1919; Казань, 1921.
  • Наемник. Рассказ. Уфа, 1921; Казань, 1922; Уфа, 1934.
  • Рабочий. Поэма. Казань, 1921; Казань, 1922.
  • На горах Урала. Рассказ. Казань, 1922.
  • В когтях голода. Стихи. Уфа, 1923, 41 стр.; Казань, 1929, 31 стр.
  • Красные кисти. Стихи. Москва, 1925, 47 стр.
  • Красная звезда. Пьеса. Уфа, 1926, 71 стр.
  • Черноликие: Повесть. Казань, 1927, 140 стр.
  • Ночная смена. Стихи. Казань, 1927, 40 стр.
  • В детстве. Рассказы. Уфа, 1927, 36 стр.
  • Сейчас хорошо, раньше было трудно. Рассказ. М., 1927; Уфа. 1934; Казань, 1935.
  • Ступени жизни. Повесть. Уфа, 1930, 101 стр.
  • Потерянная собака. Рассказ. Казань, 1930, 59 стр.
  • На золотых приисках поэта. Повесть. Казань, 1931, 100; Уфа, 1932, 68 стр.
  • Избранные произведения М. Гафури. Казань, 1932, 252 стр.
  • Стихи. Уфа, 1934, 110 стр.
  • Избранные рассказы. Уфа, 1935, 170 стр.
  • Избранные произведения. Казань, 1939, 240 стр.
  • М. Гафури. Произведения. Казань, 1941, 270 стр.
  • Сборник произведений. 4 том. Казань, 1949, 340 стр.
  • Избранные произведения. Казань, 1965, 354 стр.

Произведения на старотюркском языке

  • «Сибирская железная дорога» Стихи. Оренбург, 1904, 15 стр.
  • «Красный флаг» Уфа, 1917
  • «Дикий гусь» Рассказ. Уфа, 1920, 24 стр.

Произведения на русском языке

  • На золотых приисках поэта. Повесть. Уфа, 1936, 133 стр.
  • Труженики. Поэма. М., «Художественная литература», 1936, 46 стр.
  • Опозоренные. Повесть. Уфа, 1938.
  • Стихи. М., «Правда», 1940, 48 стр.
  • Избранные стихи. Уфа, 1946.
  • Стихотворения. М., «Советский писатель», 1948.
  • Повести. М., «Советский писатель», 1952, 315 стр.
  • Избранные стихотворения. М., Гослитиздат, 1953, 176 стр.
  • Рассказы о прошлом. Казань. 1953, 52 стр.
  • Опозоренные. Повесть. Казань, 1954
  • Избранное. Уфа, 1955, 563 стр.
  • Ступени жизни. Повесть. М., «Советский писатель», 1958.
  • Повести. Уфа, 1963, 317 стр.
  • Избранная лирика («Библ-чка башкирской поэзии») редактор-составитель В. А. Трубицын. Предисловие Павло Тычины. Уфа, 1966, 64 стр.
  • Черноликие. На золотых приисках поэта. Ступени жизни. Повести. Уфа, Башкирское книжное издательство, 1975, 416 стр.
  • Избранное: Стихи. М.: Художественная литература. 1980, 270 стр.
  • Стихотворения. Уфа, Башкирское книжное издательство, 1980, 127 стр.
  • Утро свободы: Стихи и поэмы. М.: Современная Россия, 1980, 448 стр.
  • Повести. М.: Советский писатель, 1981, 352 стр.

Музеи и память

  • Имеется мемориальный дом-музей поэта в Уфе.
  • Дом-музей на родине народного поэта в Зилим-Каранове.
  • Именем Гафури названы улицы в Уфе, Ишимбае, Белорецке, Салавате, Стерлитамаке, Давлеканово, Казани, Кривом Роге, Снежинске и в других городах, Башкирский академический театр драмы, парк культуры и отдыха в Уфе, а также Гафурийский район Башкортостана и село в Буздякском районе Башкортостана.
  • Неотъемлемой частью Уфы стал памятник Мажиту Гафури перед зданием театра, скульптура создана народным художником СССР, лауреатом Ленинской премии Львом Кербелем и архитектором Львом Хихлухой.
  • В городе Ишимбае в 1967 году открыт бюст Гафури (ныне перенесён ко Дворцу детского (юношеского) творчества), имелся сад им. Гафури (ныне уничтожен, застроен домами).
  • В Уфе имеется мемориальный Дом-музей поэта (находится на улице Гоголя, 28).
  • В Уфе действует общественный фонд культуры имени Мажита Гафури
  • В честь Мажита Гафури в Уфе назван парк.

Награды и звания

  • Герой Труда (1920-е годы).
  • Народный поэт Башкирской АССР (1923).

1

Километрах в двух от нашей деревни есть большое круглое озеро, похожее на месяц, упавший с неба. Зовут его Ак-Куль, что означает Белое озеро.

В ширину оно будет километров пять, и поэтому противоположный берег чуть виднеется.

Летом луга вокруг озера покрыты травой. Если посмотреть с соседней горы, то кажется, что на огромном зеленом ковре лежит блестящее круглое зеркало.

В мае сюда со всех окрестных аулов сходятся жители для игр и забав. Тогда берега его оглашаются смехом и песнями.

А когда наступает вечер, в камышах начинают кричать водяные птицы. Их разноголосые крики разносятся далеко, повторяясь гулким эхом.

Шумно и весело летом на озере. Но когда приближается осень, начинают дуть холодные ветры, жизнь замирает и становится грустно.

Не резвятся больше под солнцем блестящие рыбки, уходят на дно, и от всплесков их не играют круги на воде.

Не приходят сюда и люди.

Только дикие утки и гуси, улетая в теплые страны, опускаются на Ак-Куль. Отдохнув и наевшись, они тучей вздымаются в воздух. Их крики: «Кыйгак… Кыйгак!» — придают красоту и жизнь берегам Ак-Куля.

В эти дни опустевшее, грустное озеро вновь оживает.

2

Почти каждый день я прихожу к нему, любуюсь издали, как купаются дикие гуси, наслаждаюсь красивыми звуками их голосов и невольно задумываюсь.

Когда я слышу вдали их одиночные крики, мне кажется, будто кто-то стучит по медному тазу серебряной ложечкой. Приложив ладони ко лбу, я поднимаю голову кверху и смотрю в ту сторону, откуда слышатся их голоса. Еще ничего не видно в блестящем, как зеркало, синем небе, но крики гусей раздаются все ближе и ближе, отчетливее и отчетливее.

«К озеру подлетаем, к озеру подлетаем! Приготовьтесь спускаться!» — вероятно, кричит предводитель стаи.

Вдали появляется что-то вроде шелковой ленты. Она плавно колышется, словно ее развевает ветер.

И чем ближе к озеру гуси, тем громче их голоса. Сохраняя порядок, они опускаются ниже и ниже, садятся на берег, и мне кажется, что с ними вернулись летние дни.

Гуси приводят в порядок перья, хлопают крыльями, пьют воду и о чем-то толкуют. Если они опускаются вечером, то ночуют на озере. Но чуть свет рано утром опять поднимаются в небо и снова летят на юг.

«Эх, если бы крылья и мне, и я бы вместе с ними увидел теплые страны», — думаю я.

Я завидую им, мне тоже хочется увидеть весь мир.

Если бы вместе с птицами можно было слетать в страны вечного лета и потом вернуться обратно, я не испытал бы этой тоски, расставаясь с ними.

3

Однажды, проснувшись на восходе, я пошел за лошадьми. По дороге мне встретился мальчик Гариф и сказал, что наши кони пасутся на берегах Ак-Куля.

Озеро было прекрасно. Косые лучи восходящего солнца играли на спокойной глади воды. Казалось, что через озеро перекинут блестящий мост, осыпанный золотыми пылинками. Вдали, у берега, разбивая веслами воду, скользила взад и вперед рыбачья лодка. Рыбаки проверяли сети.

Любуясь озером, я подошел к камышу, росшему у самой воды.

Признаться, я удивился, услышав одинокий голос дикого гуся:

«Кыйгак… Кыйгак…»

Я осмотрелся. Ни в воздухе, ни на озере гусей не было видно.

«Что такое? — подумал я. — Где же он?»

Я прислушался. Крик повторился совсем близко, где-то рядом со мной, в камышах.

Раздвигая камыш руками, я вошел в холодную воду.

И вдруг, испугавшись меня, в зарослях забился дикий гусь. Он пытался взлететь, хлопал одним крылом, подпрыгивал, но попытки его были тщетны. Вероятно, вчера его ранил охотник, и гусь не мог улететь со стаей.

Притаившись в зарослях камыша, этот гусь с тоской в глазах смотрел, как в прекрасном, безбрежном, как море, небе летят на далекий юг его друзья и товарищи.

Мне стало жалко гуся. Я поймал его без труда. Он пытался вырваться и хлопал здоровым крылом. Он принял меня за врага. Стараясь не задеть больного крыла, я понес его домой.

Он еще долго пытался вырваться, бился в моих руках, но потом устал и притих. А когда я гладил его голову, он старался спрятать ее.

Лишь к полудню привел я лошадей в деревню.

На меня рассердились дома за опоздание.

 — Держать гуся — только мучить, — строго сказал отец. — Надо его зарезать.

Сердце мое испуганно сжалось.

 — Не дам! — ответил я со слезами в глазах. Мне было жаль этого бедного странника, заблудившегося в чужих краях. — Я сам буду заботиться о нем.

 — Ну, хорошо, заботься, — сказал отец.

Я не знал, что делать от радости. Унес гуся в сарай для домашней птицы, поставил ему сковородку с водой и хлебом. Но гость мой не стал ни есть, ни пить. Он с испугом забился в угол сарая и сидел там, не двигаясь.

Я насыпал гусю овса и проса. Но и этого лакомства он не отведал. У него не хватало смелости. До самого вечера он ни к чему не притрагивался.

Перед закатом солнца домой явились, гогоча, словно после большой работы, домашние гуси и стали искать еду.

Услышав их голоса, дикий гусь оживился. Он принял их за своих товарищей и приветствовал криком: «Кыйгак… Кыйгак…»

Заслышав это, наш злой красноглазый гусак с длинной шеей захлопал крыльями, закричал и понесся к дикому гусю. А за ним, словно случилось что-то особенное, громко крича, понеслись и другие гуси.

Мой гость испугался и еще дальше забился в угол.

Гусак до того разъярился, что, пожалуй, убил бы пришельца, если бы я не помешал ему.

 — Разве можно быть с гостем грубым и гордым? А если и с тобой поступят так же?

И я прогнал домашних гусей, чтобы успокоить гостя. Но они не скоро утихли. Красноглазый гордый гусак, хвастаясь храбростью, еще долго хлопал крыльями и кричал. И остальные, смотря на него, тоже громко гоготали.

Уходя домой, я сказал:

 — Не смейте обижать слабого! Я заступлюсь за него!

4

Ночью я долго не мог заснуть, думал о бедном моем госте, о его одиночестве и тоске по товарищам.

Его друзья уже далеко. Где-нибудь на красивом озере они отдыхают, копят силы для нового полета. Мне было жаль моего одинокого друга. Я должен теперь охранять его от врагов.

Проснувшись утром раньше обычного, я вышел во двор. Меня окружили домашние гуси. Они нещадно шумели, требуя есть.

Я побежал проведать гостя.

Увидев меня, он нерешительно приподнялся, но опять опустился. Я заметил, что он немного поел и выпил воды. Я был рад этому, сменил ему воду, снова засыпал овса и проса.

Еще долго мой гусь очень робко ел, но постепенно привык к своему положению, стал смелее, перестал бояться меня.

И действительно, только я был близок к нему, только я разделял его горе. Другие люди оставались безразличны к нему, им было все равно, ест он или нет, здоров или болен.

Я был доволен тем, что гусь привыкает ко мне.

Но вот однажды после школьных каникул, случилось несчастье.

Вернувшись из школы, я увидел, что кто-то выгнал гуся из сарая, а гордый домашний гусак гоняется за ним и безжалостно бьет его. Бедняга мой не знал, куда скрыться. Я чуть не заплакал с досады, бросил книги, отогнал гусака и запер гуся.

После этого случая гусь долго не мог оправиться, был скучным, не вставал.

Вероятно, он опять почувствовал одиночество.

5

К началу зимы больное крыло дикого гуся зажило. Гусь мог поднимать его и класть себе на спину. Видимо, кость не была перебита, иначе она не могла бы срастись. Я был рад, что мой гусь поправляется и скоро сможет летать. Я знал, что он томится в сарае, и стал выпускать его в сад. В саду ему легче дышалось, он был спокойнее и часто смотрел в небо. Видимо, он вспоминал о своей свободе и не мог позабыть товарищей.

Когда выпал снег, я сделал гусю жилище в амбаре. Я часто навещал его, наливал ему теплой воды и насыпал овса и проса. Заслышав домашних гусей, он оживлялся: смело поднимал голову, хлопал большими крыльями и тоже кричал.

Но я постоянно чувствовал, что гусь мой скучает по прежним своим товарищам.

Прошла и зима. Солнце растопило снега, побежали ручьи, отогрелась земля, и в наши края стали вновь возвращаться птицы из теплых стран.

Однажды, проснувшись утром, я услышал, как кто-то сказал:

 — Скворцы прилетели!

Посмотрев в окно, я увидел, что у дома, залитого утренним солнцем, на сучке у скворечника сидела пара черных скворцов. Они щебетали, топорщили крылышки, улетали, вновь возвращались и пели.

С каждым днем становилось теплее, растаял снег, широко и бурно разлились реки, и земля, до этого черная, покрылась светлою, нежною зеленью.

Над нашей деревней все время летели птицы на север.

Мой дикий приятель оживился. Он все время ходил, кричал веселее и громче и, казалось, ждал своих старых товарищей.

Однажды утром послышалось где-то высоко-высоко:

«Кыйгак… Кыйгак…»

Я, приложив ладони ко лбу, посмотрел в далекое ясное небо.

В нем, извиваясь, подобно шелковой ленте, летели на север дикие гуси.

Услышав крики товарищей, мой гусь ответил: «Кыйгак… Кыйгак…»

Он встрепенулся, шумно захлопал крыльями, забегал взад и вперед. Никогда еще он не был так возбужден.

Я растерянно наблюдал за ним. И вдруг возбуждение его возросло еще более. Стая диких гусей летела прямо над нашей деревней.

Мой друг подпрыгнул несколько раз, взлетел и понесся за ними.

Изумленный, смотрел я вслед улетавшему гусю. Поднявшись в небо, он прокричал очень грустно: «Кыйгак… Кыйгак…»

Это был последний привет его мне.

Он не мог жить в темном амбаре. Он слишком любил свободу. Прожив почти год без своих товарищей, он вновь возвратился к ним.

Иногда я скучаю о нем, о моем госте, проведшим со мною целую зиму.

Он навсегда расстался со мною, но я не забуду его.

Кто знает — может, и он иногда вспоминает обо мне.

LitUr6Литература Урала: история и современность: сб. ст. Выпуск 6: Историко-культурный ландшафт Урала: литература, этнос, власть / Ин-т истории и археологии УрО РАН. Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2011. — 476 с.

ISBN 978-5-7996-0600-8

ЧИТАТЬ

Содержание

От редактора

Историко-культурный ландшафт Урала

Созина Е. К. Историко-культурный ландшафт Урала: к методологии исследования.

Блажес В. В. Русская литература Урала: историографический аспект.

Васильев И. Е., Литовская М. А. Проблема периодизации литературы Урала XX века (материалы к предисловию для Третьего тома «Истории литературы Урала»).

Замятин Д. Н. Гений и место: в поисках сокровенных пространств.

Власова Е. Г. Эволюция образа Урала в литературе путешествий XVIII – начала XX в: способ путешествий и восприятие пространства.

Макарова Е. А. Сибирские мотивы в произведениях В. Г. Короленко.

Арсенова Т. А. Хронотоп детства в лирике Бориса Рыжего.

Граматчикова Н. Б. Легенды о чуди и отчет о поиске «золотых яблок» в неомифологии горы Иремель.

Национальные образы мира в словесности региона

Ванюшев В. М. Объектно-субъектная организация этнографических очерков и информанты Г. Е. Верещагина. К вопросу о зарождении национальной литературы.

Арекеева С. Т. Рассказы Кедра Митрея в контексте удмуртской новеллистики 1920–1930-х годов.

Лимеров П. Ф. Неоконченная поэма-пьеса И. А. Куратова «Пама»: на пути к национальному герою.

Васильев И. Е. Типы образно-тематических единств в удмуртской поэзии первой половины ХХ века.

Снигирева Т. А. Социокультурная позиция журнала «Арт (Лад)».

Прокофьева О. С. Социальный статус автора и самоидентификация его лирического героя. На материале творчества Д. Мизгулина (Ханты-Мансийск) и В. Чучелина (Нягань).

Ягодинцева Н. А. Поэзия Аслана Гёрархылы в уральском литературном контексте.

Королева В. Б. Отражение этнонациональной тематики в творчестве В. В. Брусянина.

Шибанов В. Л. Литературный контекст лирики Флора Васильева.

Зайцева Т. И., Ившина М. В. Фольклорная основа комедий удмуртского драматурга В. Садовникова.

Кузнецова Т. Л. Художественные поиски коми прозы рубежа ХХ–ХХI в.

Надергулов М. Х. Некоторые результаты археографической экспедиции Института истории, языка и литературы Уфимского научного центра РАН в 2010 году.

Мажиту Гафури 130 лет

Галимуллин Ф. Г. «Все я делал по совести…»: творчество Мажита Гафури в контексте общественной жизни эпохи.

Кунафин Г. С. Манифестационно-публицистическая лирика М. Гафури.

Искандарова С. А. Переход от традиционных форм к новой поэзии в творчестве Мажита Гафури.

Галина Г. С. Мажит Гафури – основоположник башкирской оперной либреттистики.

Исхаков Р. Л. Познание Гафури: вчера, сегодня, завтра… (К вопросу о смене научных парадигм).

Литература – этнос – власть

Зырянов О. В. «Фелица» Г. Р. Державина и «К Мурзе» Н. С. Смирнова: образ этнически «другого» (человека Востока) в русской поэзии.

Идельбаев М. Х. Шежере как жанр историко-литературных памятников. Отражение башкиро-русских отношений в шежере.

Приказчикова Е. Е. Пугачевский бунт в мемуарном дискурсе русской литературы XVIII века.

Бирючева Е. С. «…Бунт был, и высылали казаков». Проблема взаимоотношений власти и казачества в прозе И. Д. Сазанова.

Голикова С. В. Риторика «этнического» в повести А. Кирпищиковой «Порченая» (на примере рекрутского обряда).

Мароши В. В. Монголы в антропологии русской литературы первой трети ХХ в.: от расы к этносу.

Печерин А. В., Корсунова И. И. Литературное наследие священномученика Аркадия Гаряева.

Лимерова В. А. «Тундраса бияс» (Огни тундры) В. В. Юхнина как неудавшийся опыт производственного романа в коми литературе.

Подлубнова Ю. С. Вожди и герои в поэзии Урала 1930-х гг.

Снигирев А. В. Рокер и власть: версия В. Шахрина.

Соболева Е. Г. Самоидентификация русских в рекламе.

Дуреко Е. Ю. Смыслы «третья столица», формируемые дискурсом власти в информационном поле региональных СМИ.

Проблемы истории литературы Урала

Мангилев П. И. К истории старообрядческой литературы Урала: писатели-старообрядцы из поморской общины города Златоуста.

Матвиевская Г. П. Об изданиях «Истории Оренбургской» П. И. Рычкова.

Матвиевская Г. П., Прокофьева А. Г. Оренбургский период деятельности литературоведа Н. М. Гутьяра.

Гайдукова Е. Б. Легенда о старце Федоре Кузьмиче в архивохранилищах Красноярска.

Комаров С. А. О литературности первой цензурной редакции сказки «Конек-горбунок» П. П. Ершова.

Кубасов А. В. Трущобный натурализм в прозе Ф. М. Решетникова (очерк «Яшка»).

Каменецкая Т. Я. Образ дома в произведениях Ф. М. Решетникова как отражение сознания «забытых людей» уральской глубинки.

Слобожанинова Л. М. Мамин и Горький (творческие связи и расхождения).

Перевалова О. А. Жанр молитвы в творчестве Елизаветы Гадмер.

Прокофьева А. Г. Оренбургские мотивы в творчестве поэта конца ХIХ – начала ХХ в. Л. В. Исакова.

Житкова Л. Н. Провинция и провинциальный человек в художественном ракурсе писателей-уральцев начала XX века.

Мангилева А. В. К биографии П. П. Бажова.

Масальцева Т. Н. Мастерская слова «Мы» в 1923 году (по материалам газеты «Звезда»).

Журавлева Н. С. ЧелябГИЗ: первые шаги в издательском деле.

Достовалова П. Д. Литературное объединение Уральского государственного университета в 1940-е гг.

Современная литература Урала: интерпретации и разборы

Барковская Н. В. «Плетение словес» в миниатюрах Марии Ботевой.

Кислова Л. С. Дорога домой: приключения «Тельмы и Луизы» в пьесе Ю. Клавдиева «Пойдем, нас ждет машина» и киносценарии Я. Пулинович «Я не вернусь».

Драчева С. О. Специфика фольклоризма в творчестве Алексея Шлякова («NЋва).

Мних Л. Мультипликационная и поэтическая интерпретация сказки Д. Н. Мамина-Сибиряка «Серая шейка» в ХХ веке.

Сидякина А. А. «Человек с киноружьем»: образ автора в публицистике и документальных фильмах Михаила Заплатина.

Сергеева О. О. «И белый наш свет называется белым…» (цветовая характеристика жизни, смерти и любви в поэзии Алексея Решетова).

Саксена Р. Роман Ольги Славниковой «Бессмертный»: женская проза и новые техники повествования.

Климова Т. Ю. Геронтологические аспекты сублимации эроса в романе В. Маканина «Испуг» (2006).

Шаяхметов Р. А. О литературном блоге «Дедушкин дневник» Флорида Булякова.

Рецензии:

Снигирева Т. А. Литература Урала: история и современность // Реферативный журнал: журнал РАН и института научной информации по общественным наукам. Сер. 7. Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. 2012. № 7.

Люция Камаева и Фонд культуры «Мажит Гафури-XXI век»

18.02.2021
 / 
Редакция

Рассказы мажита гафури для детей

Если бы Мажит Гафури был жив, он не пожелал бы лучшей невестки, чем жена его внука Люция Камаева.  К сожалению, они не совпали по времени.  Классик башкирско-татарской литературы умер в 54 года от чахотки – следствия нищей неустроенной юности, когда он с трудом пробивал себе дорогу к знаниям, пешком уйдя из родной деревни Зилим-Караново учиться.

В этом году – 140 лет со дня его рождения.  Для увековечения его памяти популяризации его творчества Люция Музакировна в 2004 году организовала Фонд Культуры «Мажит Гафури-XXI век». Теперь он имеет отделения в Екатеринбурге, Бирске и, конечно, в Уфе.  В 1968 году 50-летний Хашим Фатыхович Мустаев был приглашен в Уфу, дабы поставить  балет по повести Гафури «Черноликие». На этот  сюжет тогда же создал свою знаменитую картину Народный художник РСФСР Рашид Нурмухаметов. Главный художник театра М. Арсланов тогда же получил за декорации к балету Государственную премию имени Салавата Юлаева. А постановщику – то есть создателю балета — Мустаеву  не дали ничего. Да, собственно, первое в своей жизни звание «Заслуженный деятель искусств Башкортостана» Хашим Фатыхович Мустаев получил только … в 80 лет!  Эта несправедливость так поразила Люцию Музакировну, что от имени Фонда была учреждена медаль «Лауреат премии Мажита Гафури», которую взялся изготавливать для всех будущих лауреатов Екатеринбургский завод,  и которая первому была торжественно вручена Х.Ф. Мустаеву. Он потом очень ею гордился и всегда носил на лацкане парадного пиджака.

Затем журналистам  Камаева заказала статьи о лауреатах премии, получился цикл статей. Героями стали Тагир Исмагилович Ахунзянов, бывший Третий  секретарь Обкома партии БАССР, много сделавший для благоустройства родной деревни Мажита Гафури: была проведена асфальтированная дорога, были большие торжества к 100-летнему юбилею Гафури в 1980 году. Затем наградили Народную артистку БАССР Закию Арсланову за  творческие достижения на сцене Башкирского академического театра драмы, в том числе в ролях по мотивам произведений Мажита Гафури.  Был награжден и известный журналист Мадриль Абдрахманович Гафуров, однофамилец писателя.  Отметили   премией и Суфхата Надырова, организатора общины татаро- башкир, проживающих в Свердловской области и много сделавшего для популяризации имени Гафури в Екатеринбурге — центре Урала.

Традицией стали конкурсы «Мы читаем Мажита Гафури». Конкурсы имели и имеют вес, так как отбор идет строгий, а в жюри судят такие известные в республике деятели искусства, как экс- главный редактор журнала «Хенек» писатель-сатирик Марсель Салимов; журналист – международник Мадриль Гафуров; драматург, журналист, писатель Лилия Каипова, член СП РБ и РФ;  журналист и поэтесса Халиса Мухамадеева , член СП РБ и  РФ.  Много работы провела Люция Камаева и для издания произведений Гафури. На языке оригинала изданы «Адам и Иблис», опубликованы при поддержке Министерства образования РБ «Избранные произведения» Мажита Гафури тиражом 29 000 экземпляров – для всех школ Башкирии и Татарии. Под названием «Венок Мажиту» собраны   стихи, созданные в его честь поэтами всех   республик бывшего СССР. О пребывании  Мажита Гафури в Крыму, в Ялтинском санатории, где он лечился от туберкулеза,  остались его стихи. Их включили в сборник, названный поэтической строкой самого Гафури «Над Черным морем туманы синие».  Фонд и его председатель Люция Камаева  озабочены тем, чтобы творчество нашего классика перешло границы республики и стало известно и доступно читателям разных стран. Для этого в Уфу приглашали и возили по всем памятным местам болгарского историка Ангела  Христова, переводившего Гафури.  Македонский поэт Панде Мануйлов тоже был подключен к переводческой работе.

В далекой Австралии переводами Гафури занимается В. Наумовский.  В Китае – Дим Бяо. В Белоруссии минская  поэтесса Эльвира Левшевич  помогла зазвучать стихам  Гафури  в  Белоруссии.  В Уфе переводами Гафури занимались Сергей Янаки, Нина Турицына, на английский переложила стихи Гафури Анна Маслова. Только что закончился Гала-концертом в Башкирском  академическом театре драмы очередной  XV Международный конкурс  «Мы читаем Мажита Гафури», в котором приняли участие не только Уфа, Казань,  Москва, Санкт-Петербург, Ульяновск, Златоуст, Новосибирск, но и зарубежье: Белоруссия, Узбекистан, Таджикистан, Турция, Франция, Македония, Австралия, Канада, Китай.

Специально из Москвы прилетел московский композитор, режиссер, помощник музыкального руководителя в театре Алексея Рыбникова уроженец Уфы Радмир Шайхутдинов представить свою  песню «Бер гашыйк сүзләре» на стихи Гафури. Песня, исполненная казанской певицей Саидой Мухамедзяновой, победительницей (2 место) в конкурсе «Голос. Дети.2014», как сейчас принято говорить, «взорвала интернет».   Впервые в татарской музыке использованы ритмы босса-новы, которая, в свою очередь включает мотивы самбы и блюза. У Радмира Шайхутдинова, несмотря на его молодость, это не случайный и не единичный хит.

140 лет – огромный срок. И чтобы не забывали нашего национального поэта, много сделала кандидат психологических наук,  журналист Люция  Музакировна  Камаева.

Нина Турицына

Рассказы мажита гафури для детей

«Свети, как солнце с
высоты…»

Обсуждение рассказа
М.Гафури «Старый охотник»

          Цель: знакомство
с жизнью и творчеством М.Гафури, выявление

                   
нравственного потенциала рассказа «Старый охотник», усиление

                   
интереса к чтению произведений башкирских писателей, развитие

                   
культуры речи.

         
Оборудование: портрет писателя, слайд-шоу, рисунки учащихся.

   У синих отрогов Урала, в объятиях двух песенных рек
– Агидели и Зилима, посреди живописных лугов, раскинулось село Зилим-Караново
–родина народного поэта Башкортостана Мажита Гафури, основоположника башкирской
литературы. Здесь величественная Агидель меняет свое течение, сворачивает
немного к западу. Места эти славятся как самые соловьиные…(Слайды 1,2)

В этом прекрасном уголке – чудесной колыбели детства 
— начался жизненный путь поэта. (Слайд 3)

Мажит Гафури (Габдельмажит Нурганеевич Гафуров)
родился 20 июля 1880 года в деревне Зилим-Караново Стерлитамакского уезда (ныне
Гафурийский район РБ). (Слайд 4)

Впечатлительный и мечтательный Мажит с детства тянется
к знаниям, с малых лет учится читать и писать, а затем поступает в сельскую
школу-медресе (среднее и высшее мусульманское учебное заведение). Среди
сверстников юный Мажит отличался умом и справедливостью. Рос он живым,
подвижным, любил загадывать загадки и рассказывать сказки, затевал веселые
игры. Если во время игры возникали споры, их разрешал Мажит.  (Слайды 5,6)

Ему было 11 лет, когда его постигло большое горе:
внезапно умирают его отец и мать. Мажиту стало трудно учиться в медресе. Для
того, чтобы прокормиться, он вынужден был переписывать для сынков богачей
книги, готовить им обед, кипятить самовар.

  Между тем Мажит становится лучшим учеником медресе: он свободно читает
и переводит с арабского и фарси. По совету своего учителя Гафури  отправляется
учиться в город Троицк. (Слайд 7)

   В Троицке Гафури увлекается литературой. Летом он
вместе со своими товарищами едет в казахские степи обучать детей казахов
грамоте. Здесь он впервые услышал песни казахских акынов – народных поэтов.
Письменная литература и устное народное творчество башкир, татар и казахов дали
толчок первым творческим шагам поэта. (Слайд 8)

 Тяжелая, полная лишений жизнь отразилась в его
стихах.

                       Я там, где стонут
бедняки.

                                   Все нищие –
мои друзья.

                       Они мой круг: c
любым из них

                                  сумею
столковаться я.

                      Я их люблю за то, что в
них

                                  ни капли
скрытой злобы нет.

                      Любой из бедных чист
душой,

                                  хотя и в
рубище одет.

                      Далек от чванства, я
люблю

                                  весь день
сидеть у их огня.

                      Друг друга не обидим мы:

                                  ни я их, ни
они меня! 

       Первая книга стихов поэта «Сибирская железная дорога» вышла в
1904 году в Оренбурге. В ней Гафури воспел новый век – век прогресса и техники,
созидательную силу великой России. (Слайд 10)

В том  же 1904 году в Казани был издан первый рассказ
Гафури «Жизнь, прошедшая в нищете» о тяжкой доле деревенской бедноты. Так, в
канун революции 1905-1907 гг. в башкирской и татарской литературе появился
новый писатель, певец простых тружеников, поэт и прозаик, Мажит Гафури. (Слайды
11,12,13)

В период революционного подъема Гафури написал повесть «Бедняки» и 
рассказы, обличающие социальное неравенство и несправедливость. Вместе с тем в
произведениях писатель воспевал чистоту души простого труженика, его истинную
человечность. (Слайды 14,15,16)

С каждым годом творчество Гафури становится ближе к
народу. Гафури становится признанным мастером лирики. Немало проникновенных
стихов он посвящает родной природе, детям и юношеству. (Слайд 17)

Чтение стихотворений.

Мажит Гафури писал и басни.

— Что такое басня?

Басня – это краткий стихотворный или прозаический рассказ
нравоучительного характера. (Слайд 18)

— Чем басня отличается от стихотворений?

1. Кто съел овцу?

1) Какие звери участвуют в басне? Какие из них и почему называются
хищными?

2) Чего требует охотник от зверей,  услышав, что его овца съедена?

3) Чему учит мораль в басне?

2. Два гуся и лягушка.

1) Как решили полететь два Гуся и Лягушка? Какой совет при этом дали
Гуси Лягушке?

2) По какой причине Лягушка раскрыла рот? Что с ней потом случилось?

Какова мораль этой басни?

На первый взгляд в баснях Гафури речь идет о невинных
зверюшках. На самом же деле в своих баснях он разоблачает богатеев, осуждает
невыносимый гнет царского самодержавия, проявляет сочувствие к страдающим и
угнетенным. Басни Гафури получили широкую популярность в народе.

В первые годы Советской власти Мажит Гафури активно
участвует в создании учебников для школ, в переводе произведений русских
классиков.

В 1927 году Мажит Гафури закончил популярнейшую в народе повесть
«Черноликие» — одно из лучших своих произведений. В ней с большой силой и
полнотой изображено рабское, полное трагизма положение простой деревенской
женщины. В этой повести Гафури со всей беспощадностью срывает маски с мулл. Они
предстают перед читателем во всей своей гнусности, лишенные чести и совести.

Повесть Гафури «Черноликие» по праву вошла  в
советскую литературу как одно из лучших произведений о суровом прошлом нашего
народа. По этой повести Гафури был поставлены трагедия  и балет. (Слайды
19,20,21). Трагедия «Черноликие» пользуется неослабевающим успехом у зрителя,
идет на сценах многих театров, она стала классическим произведением репертуара
Башкирского государственного театра драмы.

 Башкирский художник Рашит Нурмухаметов написал
картину «Жертвы шариата». (Слайд 22) Художник по-своему раскрыл тему бесправия
женщины в башкирской деревне. В центре картины изображены двое молодых людей,
осужденных за свою любовь по законам шариата. Слева – сельская знать и их
прислужники. Полны ненависти их лица. На первом плане изображена сгорбленная
старуха, замахнувшаяся клюкой на молодых. Она богата одета, значит, жизнь свою
провела в достатке. Но была ли она счастлива? То, что годы согнули ее, говорит
о том, что счастья она не знала, что нет в ней доброй мудрости, прожившего
жизнь человека, а только злость и ненависть. Этой старухе противопоставлена
находящаяся рядом с молодой девушкой старушка с сокрушенным лицом. Вот ее-то
годы не согнули, в лице ее страдание, она-то полна жизненной мудрости. Рядом
деревенский кузнец, его взгляд устремлен на старуху с клюкой – он готов
заступиться за молодых. В картине как бы два композиционных центра: первый –
это молодые, а второй – это фигурка мальчишки, во взгляде которого непонимание.
Он вопрошает свою мать: «В чем вина молодых? Ведь они не совершили никакого
преступления. Разве можно наказывать за любовь?» Фигура мальчика показывает
несправедливость происходящего.

Драматизм события автор раскрывает не только в образах
людей, он стремиться передать соответствующее настроение через пейзаж.
Встревоженные птицы, беспокойный ритм линии гор, свет серого сумрачного дня –
все способствует усилению эмоционального звучания.

Мажит Гафури поработал в литературе немногим более трех десятилетий. Но
он оставил заметный след в башкирской и татарской литературе, оказал влияние на
развитие всей многонациональной советской литературы. В литературном наследии
Гафури имеются и произведения, посвященные детям. В рассказах для детей
повествование ведется обычно от первого лица. Манере писателя свойственна
детская непосредственность, некоторая наивность, автор как бы смотрит на мир
глазами ребенка.

Любовь к живой природе, как детей, так и взрослых с
завораживающей силой показана в рассказах «Дикий гусь» и «Старый охотник». В
рассказе «Дикий гусь» повествуется о том, как мальчик всю зиму ухаживал за
дикой птицей, из-за ранения отставшей от своей стаи, улетевшей осенью в теплые
края. В рассказе «Актырнак» М.Гафури показал обновляющуюся жизнь народа во
второй половине 20-х годов прошлого столетия. Все то новое, что появлялось в
селах, а также в жизни города, передается через видение и восприятие мальчика
из далекой глухой деревни.

Обсуждение рассказа «Старый охотник»

     1) Кто такой Биккужа-бабай?

2)   
Для чего пошел в лес
Биккужа-бабай?

3)   
Какую тайну узнал в лесу
Биккужа-бабай?

4)   
Почему мать отдала свою
жизнь, чтоб защитить сына?

5)   
Где дед нашел внука?

6)   
Что попросил принести из
леса Миннигарей?

7)   
Сколько дней искал дед
олененка?

8)    
Почему мать-олень не
убегает от охотника?

9)   
Найдите в тексте и
прочитайте абзац: «Большие черные глаза оленухи бесстрашно и пристально следят
за каждым движением охотника…». Объясните фразу «сила материнской любви».

10)                      
Найдите в толковом или
фразеологическом  словарях значение фразы «брать на измор». (Слайд 23)

11)                      
Найдите и прочитайте
описание олененка.

12)                      
Почему Биккужа-бабай не
выстрелил в олененка?

13)                      
 Как Биккужа-бабай
объяснил внуку то, что не принес олененка?

14)                      
Что больше всего
понравилось мальчику в рассказе дедушки?

15)                      
Какой сон видел
Миннигарей?

16)                      
Почему во сне улыбался
Биккужа-бабай?

Поведение итогов конкурса  рисунков.

Мажит Гафури первым был удостоен звания народного
поэта БАССР. Его имя присвоено Башкирскому академическому театру драмы. (Слайды
24,25) Перед этим театром поставлен памятник Мажиту Гафури. (Слайды 26,27) Памятник
создан народным художником СССР, лауреатом Ленинской премии Л.Е.Кербелем и
архитектором Л.В.Хихлухой. Л.Е.Кербель сумел точно передать портретное
сходство, национальный колорит, живые черты Гафури. Блики благородной бронзы
передают особую игру светотени, подчеркивая лиризм образа, сложный духовный мир
писателя. Пропорции частей памятника – большая фигура и относительно маленький
постамент – приближают памятник к зрителю. Как бы разрушая идею возвеличивания,
но сохраняя черты монументальности, скульптор делает памятник теплым,
человечным.

 В г. Уфе открыт дом-музей М.Гафури. (Слайды 28,29,30)
Имя Мажита Гафури присвоено одному из районов Башкортостана, в котором поэт
родился и провел детские годы. Его имя носят улицы во многих городах не только
нашей республики, но и Татарстана и даже города России.  

Произведения его, простые и задушевные, остаются в
строю и сейчас, призывая нас так же любить свою Родину, как любил ее Гафури,
также трудиться во имя своего народа, как умел трудиться во имя его этот
замечательный поэт и гражданин.

Сколько горя не терпел я,

Сколько горьких слез ни лил,

Сколько гор ни одолел я,

Сколько вод ни переплыл,

Сердце к праздному покою

Не стремилось никогда:

Верил я, что надо мною

Заблестит моя звезда.

                                
Список использованной литературы

1.    
Мавлетов В.С. История и
культура Башкортостана: Хрестоматия.-Уфа, 2004.- с. 142-151.

2.    
Узиков Ю. Память Гафури
увековечена //Истоки.- 2004.- 4авг.- с.7.

3.    
Куприянова Л. Свети, как
солнце с высоты…(к 125-летию со дня рождения М.Гафури) // Учитель
Башкортостана.-№ 8.-с.61-62.

4.    
Интернет-ресурсы.

  • Рассказы луки в пьесе на дне
  • Рассказы люси синицыной слушать аудиокнигу
  • Рассказы льва толстого список названий
  • Рассказы людей переболевших коронавирусом в легкой форме
  • Рассказы лейкина неунывающие россияне