Рассказы из петли музыка

Роберт говардсобрание сочиненийгоды выпуска: 1997-1999 серия закрытаиздательство: северо-западформат: djvu, epub, fb2, pdfкачество: ocr без ошибокописание:на сегодняшний день это самое полное

Собрание сочинений - R. Govard / Р. Говард (1997-1999) скачать торрент

РОБЕРТ ГОВАРД

(собрание сочинений)

image

Годы выпуска: 1997-1999 (Серия закрыта)

Издательство: «Северо-Запад»

Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDF

Качество: OCR без ошибок

Описание:

На сегодняшний день это самое полное собрание сочинений Роберта Говарда из выходивших на русском языке, несмотря на то, что были оставлены в стороне повести и рассказы о Кулле и Конане (эти произведения публиковались в выпускаемых издательством книгах серий «Сага о Кулле» и «Сага о Конане»). Основная часть произведений представлена в ранее не публиковавшихся переводах. В томах собрания сочинений в виде приложений и дополнений опубликованы письма Роберта Говарда, а также главы из книги Л. С. де Кампа сотоварищи о нем.

Примечание:

• Данное собрание сочинений выделено из книжной серии Fantasy — «Северо-Запад» (возрождённая).

Список книг:

том 1
«Черный камень» — Сага темных земель

Год выпуска: 1997
Автор: Роберт Ирвин Говард
Переводчик(и): см. «Оглавление»
Жанр: фэнтези
Издательство: «Северо-Запад»
ISBN: 5-7906-0033-2
Серия: Fantasy — «Северо-Запад» (возрождённая)
Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDF
Качество: OCR без ошибок
Количество страниц: 528
Содержание: В данный том собрания сочинений Роберта Говарда вошли произведения из циклов о Джоне Кироване, Де Монтуре, а также рассказы в жанре мистики и ужаса (в том числе продолжения «Мифов Ктулху»). Открывает книгу статья Александра Лидина о жизни и творчестве Роберта Говарда.

Примеры страниц

image

image

Оглавление

Александр Тишинин. Предисловие (статья), стр. 5-16
ДЖОН КИРОВАН:
• Роберт Говард. «Живущие под усыпальницами» (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 19-41
• Роберт Говард. «Повелитель кольца» (рассказ, перевод Г. Корчагина), 42-61
• Роберт Говард. «Дом, окруженный дубами» (рассказ, перевод Я. Забелиной), стр. 62-86
• Роберт Говард. «Тварь на крыше» (рассказ, перевод Н. Лопушевского), стр. 87-98
ДЕ МОНТУР:
• Роберт Говард. «В лесу Виллефэр» (рассказ, перевод Я. Забелиной), стр. 101-107
• Роберт Говард. «Когда восходит полная луна» (рассказ, перевод Я. Забелиной), стр. 108-142
ТЕНЬ ЗВЕРЯ:
• Роберт Говард. «Черный Канаан» (рассказ, перевод Я. Забелиной), стр. 145-193
• Роберт Говард. «Луна Замбибве» (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 194-236
• Роберт Говард. «Голуби ада» (рассказ, перевод Я. Забелиной), стр. 237-271
• Роберт Говард. «Долина сгинувших» (рассказ, перевод Я. Забелиной), стр. 272-303
• Роберт Говард. «Сердце старого Гарфилда» (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 304-317
• Роберт Говард. «Тень зверя» (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 318-332
• Роберт Говард. «Пришелец из тьмы» (рассказ, перевод Я. Забелиной), стр. 333-354
• Роберт Говард. «От любви к Барбаре Аллен» (рассказ, перевод И. Рошаля), стр. 355-366
ЧЁРНЫЙ КАМЕНЬ:
• Роберт Говард. «Пламя Ашшурбанипала» (рассказ, перевод Н. Лопушевского), стр. 369-396
• Роберт Говард. «Черный камень» (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 397-419
• Роберт Говард. «Грохот труб» (рассказ, перевод Я. Забелиной), стр. 420-449
• Роберт Говард. «…Delenda Est» (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 450-459
• Роберт Говард. «Обитатели Черного побережья» (рассказ, перевод Н. Лопушевского), стр. 460-471
• Роберт Говард. «Дом Эрейбу» (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 472-509

• Библиография Роберта Говарда, стр. 510-523

том 2

«Ночь волка» — Сага древних морей

imageГод выпуска: 1997
Автор: Роберт Ирвин Говард
Переводчик(и): см. «Оглавление»
Жанр: фэнтези
Издательство: «Северо-Запад»
ISBN: 5-7906-0036-0
Серия: Fantasy — «Северо-Запад» (возрождённая)
Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDF
Качество: изначально компьютерное
Количество страниц: 544
Содержание: В данный том собрания сочинений Роберта Говарда вошли произведения о воителях прошлого: рассказы о народе пиктов и их последнем короле Бране Мак Морне, о морских странниках Кормаке Мак Арте и Турлофе О’Брайане, а также несколько произведений из цикла о Джеймсе Эллисоне (к которому ошибочно отнесен рассказ «Каменное сердце»).

Примеры страниц

image

image

Оглавление

БРАН МАК МОРН:
• Роберт Говард. «Ожившее предание» (рассказ, перевод Я. Забелиной), стр. 7-26
• Роберт Говард. «Дети тьмы» (рассказ, перевод И. Рошаля), стр. 27-48
• Роберт Говард. «Черви земли» (рассказ, перевод В. Карчевского), стр. 49-89
• Роберт Говард. «Короли ночи» (рассказ, перевод В. Карчевского), стр. 90-138
КОРМАК МАК АРТ:
• Роберт Говард. «Тигры морей» (рассказ, перевод Н. Дружининой), стр. 141-195
• Роберт Говард. «Мечи Северного моря» (рассказ, перевод В. Карчевского), стр. 196-226
• Роберт Говард. «Ночь волка» (рассказ, перевод В. Карчевского), стр. 227-252
• Роберт Говард. «Мерзкое святилище» (рассказ, перевод В. Карчевского), стр. 253-268
ТУРЛОФ О’БРАЙЕН:
• Роберт Говард. «Когда ушёл седой бог» (рассказ, перевод М. Николаевой), стр. 271-316
• Роберт Говард. «Черный человек» (рассказ, перевод И. Рошаля), стр. 317-352
• Роберт Говард. «Боги Бэл-Сагота (рассказ, перевод В. Карчевского), стр. 353-408
ДЖЕЙМС ЭЛЛИСОН:
• Роберт Говард. «Шествующий из Валгаллы» (рассказ, перевод М. Николаевой), стр. 409-458
• Роберт Говард. «Долина червя» (рассказ, перевод И. Рошаля), стр. 459-490
• Роберт Говард. «Каменное сердце» (рассказ, перевод И. Рошаля), стр. 491-511

• Лайон Спрэг де Камп. «Вечный мечтатель» (статья), стр. 512-526
• Лайон Спрэг де Камп. «Говард и кельты» (статья), стр. 527-541

том 3

«Проклятие океана» — Сага забытых островов

imageГод выпуска: 1998
Автор: Роберт Ирвин Говард
Переводчик(и): см. «Оглавление»
Жанр: фэнтези
Издательство: «Северо-Запад»
ISBN: 5-7906-0051-4
Серия: Fantasy — «Северо-Запад» (возрождённая)
Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDF
Качество: OCR без ошибок
Количество страниц: 432
Содержание: В данный том собрания сочинений Роберта Говарда вошли произведения из разных циклов автора: приключения Теренса Вулми, Стива Костигана, сага о городе Фаринге, а также рассказы мистики и ужаса.

Примеры страниц

image

image

Оглавление

МЕЧИ КРАСНОГО БРАТСТВА:
• Роберт Говард. «Мечи красного братства» (рассказ, перевод Н. Дружининой), стр. 7-102
• Роберт Говард. «Месть Черного Вулми» (рассказ, перевод Н. Дружининой), стр. 103-157
• Роберт Говард. «Остров смерти» (рассказ, перевод Н. Дружининой), стр. 158-198
ПРОКЛЯТИЕ ОКЕАНА:
• Роберт Говард. «Проклятие океана» (рассказ, перевод С. Соловьёва), стр. 201-210 (НЕТ)
• Роберт Говард. «Из глубины» (рассказ, перевод В. Федорова), стр. 211-220 (НЕТ)
МЕРТВЫЕ ПОМНЯТ:
• Роберт Говард. «Голос Эль-Лила» (рассказ, перевод А. Курич), стр. 223-254
• Роберт Говард. «Мёртвые помнят» (рассказ, перевод Г. Подосокорской), стр. 255-266
• Роберт Говард. «Келли-колдун» (рассказ, перевод Г. Подосокорской), стр. 267-271
• Роберт Говард. «Ужас из кургана» (рассказ, перевод М. Николаевой), стр. 272-298
ЧЕСТЬ КОРАБЛЯ:
• Роберт Говард. «Моряк Костиган и Свами» (рассказ, перевод А. Юрчука), стр. 301-318
• Роберт Говард. «По правилам акулы» (рассказ, перевод А. Юрчука), стр. 319-342
• Роберт Говард. «Разбитые кулаки» (рассказ, перевод А. Юрчука), стр. 343-363
• Роберт Говард. «Великодушие настоящего мужчины» (рассказ, перевод А. Юрчука), стр. 364-384
• Роберт Говард. «Честь корабля» (рассказ, перевод А. Юрчука), стр. 385-406

• Лайон Спрэг де Камп. «Юный скиталец» (статья), стр. 407-428

том 4

«Клинок судьбы» — Сага Черного континента

imageГод выпуска: 1998
Автор: Роберт Ирвин Говард
Переводчик(и): см. «Оглавление»
Жанр: фэнтези
Издательство: «Северо-Запад»
ISBN: 5-7906-0053-0
Серия: Fantasy — «Северо-Запад» (возрождённая)
Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDF
Качество: OCR без ошибок
Количество страниц: 448
Содержание: В данный том собрания сочинений Роберта Говарда вошли произведения о Соломоне Кейне, а также статья Ричарда Тугуда о хронологии этого цикла.

Примеры страниц

image

image

Оглавление

КЛИНОК СУДЬБЫ:
• Роберт Говард. «Черепа среди звезд» (рассказ, перевод И. Рошаля), стр. 7-28
• Роберт Говард. «Десница судьбы» (рассказ, перевод И. Рошаля), стр. 29-39
• Роберт Говард. «Под пологом кровавых теней» (рассказ, перевод И. Рошаля), стр. 40-99
• Роберт Говард. «Перестук костей» (рассказ, перевод И. Рошаля), стр. 100-114
• Роберт Говард. «Луна черепов» (повесть, перевод И. Рошаля), стр. 115-229
• Роберт Говард. «Клинки братства» (рассказ, перевод И. Рошаля), стр. 230-286
• Роберт Говард. «Холмы смерти» (рассказ, перевод И. Рошаля), стр. 287-330
• Роберт Говард. «Крылья в ночи» (рассказ, перевод И. Рошаля), стр. 331-384
• Роберт Говард. «Ужас пирамиды» (рассказ, перевод И. Рошаля), стр. 385-420

• Ричард Тугуд. «Соломон Кейн. Хронология» (статья, перевод И. Рошаля), стр. 421-444

том 5

«Железный кулак» — Сага великих битв

imageГод выпуска: 1998
Автор: Роберт Ирвин Говард
Переводчик(и): см. «Оглавление»
Жанр: фэнтези
Издательство: «Северо-Запад»
ISBN: 5-7906-0054-9
Серия: Fantasy — «Северо-Запад» (возрождённая)
Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDF
Качество: OCR без ошибок
Количество страниц: 448
Содержание: В данный том собрания сочинений Роберта Говарда вошли произведения о моряке Стиве Костигане, а также отдельные рассказы о боксерах.

Примеры страниц

image

image

Оглавление

ОТЛИТЫЕ ИЗ ЖЕЛЕЗА:
• Роберт Говард. «Отлитые из железа» (рассказ, перевод В. Правосудова), стр. 7-69
• Роберт Говард. «Возвращение чемпиона» (рассказ, перевод В. Правосудова), стр. 70-105
• Роберт Говард. «Кулаки пустыни» (рассказ, перевод В. Правосудова), стр. 106-150
БОЙЦЫ ПОБЕРЕЖЬЯ:
• Роберт Говард. «Чемпион полубака» (рассказ, перевод М. Райнер), стр. 153-173
• Роберт Говард. «Опасные аллеи» (рассказ, перевод М. Райнер), стр. 174-198
• Роберт Говард. «Закон порта» (рассказ, перевод М. Райнер), стр. 199-218
• Роберт Говард. «Техасские драчуны» (рассказ, перевод М. Райнер), стр. 219-243
• Роберт Говард. «Лучшая бойцовская пара» (рассказ, перевод М. Райнер), стр. 244-265
• Роберт Говард. «Змеиная яма» (рассказ, перевод Д. Старкова), стр. 266-289
• Роберт Говард. «Бульдожья порода» (рассказ, перевод Д. Старкова), стр. 290-315
• Роберт Говард. «Моряцкая злость» (рассказ, перевод Д. Старкова), стр. 316-340
• Роберт Говард. «Кулак и клык» (рассказ, перевод Д. Старкова), стр. 341-366
• Роберт Говард. «Победитель получит всё» (рассказ, перевод Д. Старкова), стр. 367-388
• Роберт Говард. «Бойцы побережья» (рассказ, перевод Д. Старкова), стр. 389-412

• Леон Спрэг де Камп. «Дикарь в городе» (статья), стр. 413-446

том 6

«Кровь богов» — Сага мертвых песков

imageГод выпуска: 1998
Автор: Роберт Ирвин Говард
Переводчик(и): см. «Оглавление»
Жанр: фэнтези
Издательство: «Северо-Запад»
ISBN: 5-7906-0062-X
Серия: Fantasy — «Северо-Запад» (возрождённая)
Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDF
Качество: OCR без ошибок
Количество страниц: 464
Содержание: В данный том собрания сочинений Роберта Говарда вошли произведения об Аль-Бораке, Лал Сингхе и два рассказа, не относящиеся к этим циклам.

Примеры страниц

image

image

Оглавление

КРОВЬ БОГОВ:
• Роберт Говард. «Кровь богов» (рассказ, перевод И. Хохловой), стр. 7-75
• Роберт Говард. «Страна кинжалов» (повесть, перевод И. Хохловой), стр. 76-163
• Роберт Говард. «Сын Белого Волка» (рассказ, перевод И. Хохловой), стр. 164-204
• Роберт Говард. «Появление Эль-Борака» (рассказ, перевод И. Хохловой), стр. 205-217
• Роберт Говард. «Рассказ Хода Хана» (повесть, перевод И. Хохловой, Г. Подосокорской), стр. 218-307
• Роберт Говард. «Железный воин» (рассказ, перевод И. Хохловой, Г. Подосокорской), стр. 308-325
• Роберт Говард. «Рассказ о кольце раджи» (рассказ, перевод И. Хохловой, Г. Подосокорской), стр. 326-342
• Роберт Говард. «Лал Сингх — рыцарь Востока» (рассказ, перевод И. Хохловой, Г. Подосокорской), стр. 343-366
ИСПАНСКОЕ ЗОЛОТО:
• Роберт Говард. «Испанское золото» (рассказ, перевод Н. Барковой), стр. 369-422
• Роберт Говард. «Нож, пуля и петля» (рассказ, перевод Н. Барковой), стр. 423-438

• Леон Спрэг де Камп. «Певец в тени» (статья), стр. 439-462

том 7

«Лик смерча» — Сага выжженных прерий

imageГод выпуска: 1998
Автор: Роберт Ирвин Говард
Переводчик(и): см. «Оглавление»
Жанр: фэнтези
Издательство: «Северо-Запад»
ISBN: 5-7906-0063-8
Серия: Fantasy — «Северо-Запад» (возрождённая)
Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDF
Качество: OCR без ошибок
Количество страниц: 432
Содержание: В данный том собрания сочинений Роберта Говарда вошли произведения о Брекенридже Элкинсе (сборник «Лик смерча») и моряке Стиве Костигане.

Примеры страниц

image

image

Оглавление

ЛИК СМЕРЧА:
• «Кордова ковбоев не жалует» (рассказ, перевод М. Петрунькина), стр. 7-41
• «Брекенридж Элкинс и налоги» (рассказ, перевод М. Петрунькина), стр. 42-59
• «Лихие дела в Красном Кугуаре» (рассказ, перевод М. Петрунькина), стр. 60-99
• «Серенада Жёваного Уха» (рассказ, перевод М. Петрунькина), стр. 100-138
• «Мирный странник» (рассказ, перевод М. Петрунькина), стр. 139-169
• «Пока клубился дым» (рассказ, перевод М. Петрунькина), стр. 170-202
• «Элкинсы не сдаются!» (рассказ, перевод М. Петрунькина), стр. 203-236
БОЙ БЕЗ ПРАВИЛ:
• «Кулачный боец» (рассказ, перевод С. Соколина), стр. 239-265
• «Викинги в боксёрских перчатках» (рассказ, перевод С. Соколина), стр. 266-294
• «Ночь битвы» (рассказ, перевод С. Соколина), стр. 295-319
• «Китайские забавы» (рассказ, перевод С. Соколина), стр. 320-344
• «Генерал Стальной Кулак» (рассказ, перевод С. Соколина), стр. 345-370
• «Бой без правил» (рассказ, перевод С. Соколина), стр. 371-392

• Леон Спрэг де Камп. «Змеи, мечи и герои» (статья), стр. 393-426

том 8

«Тень ястреба» — Сага призрачных замков

imageГод выпуска: 1998
Автор: Роберт Ирвин Говард
Переводчик(и): см. «Оглавление»
Жанр: фэнтези
Издательство: «Северо-Запад»
ISBN: 5-7906-0070-0
Серия: Fantasy — «Северо-Запад» (возрождённая)
Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDF
Качество: OCR без ошибок
Количество страниц: 464
Содержание: Произведения о Соломоне Кейне, которые были завершены другим автором, а также историко-приключенческие и юмористические повести и рассказы.

Примеры страниц

image

image

Оглавление

ТЕНЬ ЯСТРЕБА:
• Ястребы над Египтом (рассказ, перевод К. Плешкова), с. 7-60
• Боги Севера (рассказ, перевод М. Райнер), с. 61-72
• Вероотступники (рассказ, перевод Н. Барковой), с. 73-118
• Двое против Тира (рассказ, перевод А. Курич), с. 119-138
• Тень Вальгары (рассказ, перевод Г. Подосокорской), с. 139-199
• Нехт Семеркенд (рассказ, перевод М. Райнер), с. 200-236
• Дорога в Азраэль (рассказ, перевод М. Райнер), с. 237-290
ЗАМОК ДЬЯВОЛА:
• Замок дьявола (рассказ, перевод А. Курич), с. 293-314
• Ястреб Басти (рассказ, перевод А. Курич), с. 315-343
• Дети Ашшура (рассказ, перевод Г. Подосокорской), с. 344-384
ЯЗЫЧНИК:
• Язычник (рассказ, перевод М. Райнер), с. 387-391
• Фессалийцы (рассказ, перевод М. Райнер), с. 392-397
• Твои школьные дни (рассказ, перевод М. Райнер), с. 398-403
• Купидон против Поллукса (рассказ, перевод М. Райнер), с. 404-409
• Размышления слабоумного (рассказ, перевод М. Райнер), с. 410-412
• Зверь из бездны (рассказ, перевод М. Райнер), с. 413-424

• Леон Спрэг де Камп. Невероятный варвар (статья), с. 425-462

том 9

«Знак огня» — Сага сумеречных долин

imageГод выпуска: 1998
Автор: Роберт Ирвин Говард
Переводчик(и): см. «Оглавление»
Жанр: фэнтези
Издательство: «Северо-Запад»
ISBN: 5-7906-0063-8
Серия: Fantasy — «Северо-Запад» (возрождённая)
Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDF
Качество: OCR без ошибок
Количество страниц: 448
Содержание: В данный том собрания сочинений Роберта Говарда вошли произведения об Аль-Бораке и историко-приключенческий рассказ.

Примеры страниц

image

image

Оглавление

ЗНАК ОГНЯ:
• «Знак огня» (короткий роман, перевод В. Правосудова), стр. 5-224
ДЬЯВОЛЫ ПЕСКОВ:
• «Дочь Эрлик-хана» (повесть, перевод Г. Подосокорской), стр. 227-322
• «Затерянная долина Искандера» (рассказ, перевод М. Жуковой), стр. 323-364
• «Лев Тивериады» (рассказ, перевод М. Скородёнка), стр. 365-406

• Леон Спрэг де Камп. «Верность призванию» (статья), стр. 407-440

том 10

«Воин снегов» — Сага ледяных пещер

imageГод выпуска: 1998
Автор: Роберт Ирвин Говард
Переводчик(и): см. «Оглавление»
Жанр: фэнтези
Издательство: «Северо-Запад»
ISBN: 5-7906-0090-5
Серия: Fantasy — «Северо-Запад» (возрождённая)
Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDF
Качество: OCR без ошибок
Количество страниц: 448
Содержание: В данный том собрания сочинений Роберта Говарда вошли межавторский роман «Воин снегов» и рассказ из цикла о Кирби О’Доннеле.

Примеры страниц

image

Оглавление

ВОИН СНЕГОВ:
• Воин снегов (роман), стр. 7—336
ЗОЛОТО ПУСТЫНИ:
• Золото пустыни (повесть, перевод Н. Дружининой), стр. 337-410
• Письма (перевод Т. Темкиной) (часть 1), стр. 411-444

том 11

«Гончие смерти» — Сага дальних миров

imageГод выпуска: 1999
Автор: Роберт Ирвин Говард
Переводчик(и): см. «Оглавление»
Жанр: фэнтези
Издательство: «Северо-Запад»
ISBN: 5-7906-0050-6
Серия: Fantasy — «Северо-Запад» (возрождённая)
Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDF
Качество: OCR без ошибок
Количество страниц: 448
Содержание: В данный том собрания сочинений Роберта Говарда вошли роман «Альмарик», а также хоррор-рассказы (в том числе продолжения «Мифов Ктулху»).

Примеры страниц

image

Оглавление

АЛЬМАРИК:
• Альмарик (роман, перевод И. Рошаля), с. 7-192
ГОНЧИЕ СМЕРТИ:
• Гончие смерти (рассказ, перевод М. Николаевой), с. 195-236
• Эксперимент Джона Старка (рассказ, перевод М. Николаевой), с. 237-270
• Не рой мне могилу (рассказ, перевод М. Николаевой), с. 271-292
• Погибель Дэймода (рассказ, перевод М. Николаевой), с. 293-300
• Каирн на мысу (рассказ, перевод О. Воейковой), с. 301-336
• Последняя песня Казонетто (рассказ, перевод О. Воейковой), с. 337-344
ПОВЕЛИТЕЛЬ САМАРКАНДА:
• Повелитель Самарканда (рассказ, перевод А. Курич), с. 347-398
• Гиена Сенекозы (рассказ, перевод Д. Старкова), с. 399-416
• Змея из ночного кошмара (рассказ, перевод Д. Старкова), с. 417-426

• Леон Спрэг де Камп. Дитя судьбы (статья), с. 427-442

том 12

«Врата империи» — Сага вольных городов

imageГод выпуска: 1999
Автор: Роберт Ирвин Говард
Переводчик(и): см. «Оглавление»
Жанр: фэнтези
Издательство: «Северо-Запад»
ISBN: 5-7906-0079-4
Серия: Fantasy — «Северо-Запад» (возрождённая)
Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDF
Качество: OCR без ошибок
Количество страниц: 448
Содержание: В очередном томе собрания сочинений Роберта И. Говарда читателей ждут встречи как с новыми, так и с давно полюбившимися героями, каскады головокружительных приключений, экзотика дальних стран и чужих миров, интриги, отвага и колдовство.

Примеры страниц

image

image

Оглавление

СЛЕД ГУННА:
• «Воительница» (рассказ, перевод А. Курич), стр. 7-55
• «Клинки для Франции» (рассказ, перевод Г. Подосокорской), стр. 56-88
• «Подруга смерти» (рассказ, перевод Г. Подосокорской), стр. 89-113
• «Королевская служба» (рассказ, перевод Г. Подосокорской), стр. 114-140
• «След Гунна» (рассказ, перевод Г. Подосокорской), стр. 141-168
САД УЖАСА:
• «Врата империи» (рассказ, перевод К. Плешкова), стр. 171-222
• «Дорога Боэмунда» (рассказ, перевод К. Плешкова), стр. 223-249
• «Рождающие гром» (рассказ, перевод Н. Дружининой), стр. 250-310
• «Сад ужаса» (рассказ, перевод М. Райнер), стр. 311-332
КОРАБЛЬ МЕРТВЕЦОВ:
• «Край, где заходит солнце» (рассказ, перевод Н. Дружининой), стр. 335-410

Леон Спрэг де Камп. «Любовь и одиночество» (статья), стр. 411-444

том 13

«Брат бури» — Сага Медвежьей реки

imageГод выпуска: 1999
Автор: Роберт Ирвин Говард
Переводчик(и): см. «Оглавление»
Жанр: фэнтези
Издательство: «Северо-Запад»
ISBN: 5-7906-0100-6
Серия: Fantasy — «Северо-Запад» (возрождённая)
Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDF
Качество: OCR без ошибок
Количество страниц: 496
Содержание: В данный том собрания сочинений Роберта Говарда вошли произведения о Брекенридже Элкинсе (сборник «Брат бури») и повесть из условного цикла о Катулосе.

Примеры страниц

image

image

Оглавление

БРАТ БУРИ:
• Глава первая. Переполох на Медвежьем ручье (рассказ, перевод М. Петрунькина), с. 7-56
• Глава вторая. Великое переселение народов (рассказ, перевод М. Петрунькина), с. 57-114
• Глава третья. Буйное помешательство (рассказ, перевод М. Петрунькина), с. 115-170
• Глава четвертая. Битва с Зеленым Змием в урочище Горный Апач (рассказ, перевод М. Петрунькина), с. 171-220
• Глава пятая. Шестизарядная политика (рассказ, перевод М. Петрунькина), с. 221-270
• Глава шестая. Непобедимый герой из Верхнего Гумбольта (рассказ, перевод М. Петрунькина), с. 271-314
• Глава седьмая. Торнадо с разбитым сердцем (рассказ, перевод М. Петрунькина), с. 315-360
ГОЛОС ТЬМЫ:
• Голос тьмы (повесть, перевод М. Райнер), с. 361-452

• Письма (перевод Т. Темкиной) (часть 2), с. 453-486

том 14

«Молчание идола» — Сага заброшенных храмов

imageГод выпуска: 1999
Автор: Роберт Ирвин Говард
Переводчик(и): см. «Оглавление»
Жанр: фэнтези
Издательство: «Северо-Запад»
ISBN: 5-87365-048-9
Серия: Fantasy — «Северо-Запад» (возрождённая)
Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDF
Качество: OCR без ошибок
Количество страниц: 448
Содержание: В данный том собрания сочинений Роберта Говарда вошли произведения о детективе Стиве Харрисоне и рассказы из циклов о Кирби О’Доннеле и Аль-Бораке.

Примеры страниц

image

image

Оглавление

ХОЗЯИН СУДЬБЫ:
• Хозяин судьбы (короткий роман, перевод Г. Усовой), с. 7-160
ПОВЕЛИТЕЛЬ МЁРТВЫХ:
• Повелитель мертвых (рассказ, перевод И. Буровой), с. 163-220
• Черная книга (рассказ, перевод А. Курич), с. 221-272
МОЛЧАНИЕ ИДОЛА:
• Сокровища Тартара (рассказ, перевод Н. Дружининой), с. 275-306
• Молчание идола (рассказ, перевод Н. Дружининой), с. 307-344
• Ястреб с холмов (рассказ, перевод М. Райнер), с. 345-426

• Письма (перевод Т. Темкиной) (часть 3), с. 427-442

том 15

«Коготь дракона» — Сага лунных башен

imageГод выпуска: 1999
Автор: Роберт Ирвин Говард
Переводчик(и): см. «Оглавление»
Жанр: фэнтези
Издательство: «Северо-Запад»
ISBN: 5-87365-060-8
Серия: Fantasy — «Северо-Запад» (возрождённая)
Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDF
Качество: OCR без ошибок
Количество страниц: 432
Содержание: В данный том собрания сочинений Роберта Говарда вошли произведения из разных циклов автора и несколько внецикловых рассказов. Два произведения («Кольцо Сета» и «Коготь дракона») не принадлежат перу Роберта Говарда, а написаны Ричардом Тирни и Дэвидом Дрейком соответственно.

Примеры страниц

image

image

Оглавление

ЧЁРНЫЙ ВЕТЕР:
• «Добрый рыцарь» (рассказ, перевод М. Райнер), стр. 7-36
• «Зловещий особняк» (рассказ, перевод М. Райнер), стр. 37-72
• «Повеса из Найф-Ривер» (рассказ, перевод М. Райнер), стр. 73-94
• «Пушки Хартума» (рассказ, перевод М. Райнер), стр. 95-118
• «Истории о Стиве Аллисоне» (сборник рассказов, перевод М. Райнер), стр. 119-192
КОГОТЬ ДРАКОНА:
• «Бронзовый павлин» (рассказ, перевод М. Скородёнка), стр. 195-224
• «Дул чёрный ветер» (рассказ, перевод С. Буренина), стр. 225-256
• «Ярость медведя» (рассказ, перевод М. Скородёнка), стр. 257-278
• «Как избавиться от труса» (рассказ, перевод В. Вольфсона), стр. 279-300
• «Скачущий-с-Громом» (рассказ, перевод В. Федорова), стр. 301-332
• «Кольцо Сета» (рассказ, перевод Е. Гончарова), стр. 333-374
• «Коготь дракона» (рассказ, перевод Е. Гончарова), стр. 375-410
• «Копье и клык» (рассказ, перевод А. Лидина), стр. 411-424

История обновлений (перезаливка торрента):

13-Сен-13
Добавлен формат EPUB. Файлы проверены на читабельность программой AlReader2.

31-Окт-15
Добавлен формат DJVU.

23-Апр-17
Все файлы форматов DJVU и PDF разбиты постранично и снабжены интерактивным оглавлением.

* * *

Раздел «Собрание сочинений в 8 томах» выделен в самостоятельный релиз. (См. ссылку)

* * *

Роберт Говард — собрание сочинений в 8 т.:

Новые материалы

Магия старых елочных игрушек

Дата: 12.12.2021


Виктор Путинцев. Ноне. Частушки

Дата: 14.11.2021


Утерянная память

Дата: 07.11.2021


Из серии публикаций «Нолинск моего детства от А до Я». 1945-1965 гг. Ю – Юртик

Дата: 07.11.2021


Из серии публикаций «Нолинск моего детства от А до Я». 1945-1965 гг. Д – Деревни

Дата: 07.11.2021


О реальной продолжительности жизни в Нолинске

Дата: 25.10.2021


Александр Анфилатов. Я хочу, чтоб Россия жила… Стихотворения

Дата: 14.10.2021


Статистика

Рассказы из петли музыка

Яндекс.Метрика


s21237585 Избранные статьи из книги Стяжкиной Валентины Алексеевны
«Где моя деревня? Где мой дом родной?». Изд. г. Нолинск. 2006г.

ПЕСКАРИНОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ
 
     В Ноле водились краснопёрики, усачики, а ниже мельницы нашей — пескарики, они покрупнее; под Рябиновщиной — елец, сорожка.

     Рыба мелкая, а вкусная, и уха из нее ароматная, и пироги — объедение, и в засоле хороша. Интересно было наблюдать за мальками в омуте пониже мельницы. Бросишь им крошку хлеба, они стайкой подплывут, ткнутся носиками в хлеб — и мгновенно исчезнут врассыпную. Снова подплывут, ткнутся — и опять исчезли.

     Рыбу ловили мордами, их плели сами из ивовых прутьев, ставили против Шутежки и ниже, а пирожата — ближе к устью Кусера. Ловили и удочками в ямах. Леску делали сами из конского волоса, из хвоста светлой лошади вытеребливали. Ловили и корзинами, решетами. Сетевые сумки приспосабливали, как намет в половодье. Поставят решето в осоку, ногами по воде вокруг пошлепают — глядишь, в решете рыбка, другая. Ребятишки бутылки без дна использовали для ловли рыбы и ловили просто руками из-под камней на перекатах. Однажды дочери Никандра Васильевича пошли на Кусер ботать. Я увязалась с ними. Морду устанавливали в узком месте, закрепляли ее, грязью обкладывали со всех сторон, чтоб вода текла только через морду. Отходили на 30 — 40 метров вверх по течению и шли друг за другом, одной рукой платьишки держа у пояса, а то и под мышкой, а в другой руке палка, ею пугали рыбу, гнали ее из осоки, из-под ивы в морду. Вынимали орудие лова, вытряхивали рыбу на траву, делили и вновь закрепляли морду выше пройденного участка. Хорош был улов! Рыбы в Ноле хватало на всех;

     Вода была чистой-чистой. Хоть и занимались до колхозов выделкой кож в Котельниках и Пирогах, отходы от производства непосредственно в реку не сливали.

     Ноля – работница, Ноля — кормилица, Ноля — источник радости и наслаждения. Как весело, сверкала на солнце ее вода и как журчала на перекатах! Какое разнотравье цвело на ее лугах, аромат медвяный стоял, что голову кружило! Как птицы заливались над полями и лесами, особенно по утрам! А вечером — тишина, покой, умиротворение…

     Сейчас наша Ноля — невзрачная речушка, с перекатами и ямами, глубокими, обрывистыми, скользкими берегами, массой болотин в низинах. Вовсю хозяйничают бобры, разгуливают медведи, лоси на просторе. Кроме Рябиновщины — ни одной деревни. Много заброшенных полей, леса превращаются в труднопроходимые дебри. Редко где встретишь насеку нолинчанина. Бездорожье. Пруд бывшего совхоза “Нолинский” на речке Кусер лишь испоганил это место: плотина прорвана, вода ушла. Пруды на Шутежке, принадлежащие птицесовхозу “Новый», пока в порядке, и дорога туда есть. Сколько отличных угодий зря пропадает!

     Нет, все-таки знали наши предки, где им селиться, как использовать землю и силу маленькой реки.
 
ИСТОРИЯ В ПРОТОКОЛАХ С КОММЕНТАРИЯМИ
 
     Президиум Нолинского райисполкома 15 января 1930г. протокол № 27 принимает решение: начальную школу строить в деревне Шутег как центре близлежащих деревень. Это было время перехода к всеобщему обязательному начальному образованию. А пока школа находилась в деревне Котельники в доме моего прадеда и отца в двухэтажном доме: вверху были классы и маленькая комната учительницы, а внизу размещалась семья моего отца.

     И это было время создания колхозов и ограничение крепких крестьянских хозяйств. Некоторые выписки из протоколов по деревне Котельники.

     “У недоимщика Пестова Василия Ивановича продать все строения, за исключением дома, ворот и тесовой повети, недоимка за ним 257 руб. 10 коп. протокол №43 от 27.04.30г..

     “Принимая во внимание отсутствие помещения как под школу, так и для общежития учащихся отец отказался сдавать под школу верх дома президиум считает необходимым взять у кулака Кощеева Сергея Егоровича дом с надворными постройками и передать Котельниковской школе безвозвратно за недоимку госналогов: за 1929-30г.г. подоходного налога в сумме 252 руб., пени 1 руб.76 коп. и сельхозналога 170 руб.55коп., а всего на 424 руб. 41 коп. и за сельхозналог 1930-31г.г. Имеющуюся баню у Кощеева передать школе на дрова.

     Принимая во внимание, что на имущество Пестова В.И. были назначены торги за недоимку налогов: промыслового налога за 1928-29г. 518 руб. и штраф 33 руб. — торги проводились трижды, продать не пришлось, а потому президиум считает необходимым взять имущество, принадлежащее торгам, хозяйственным образом и передать таковое колхозу: амбар для ссыпки семфонда продать по установленной цене 30 руб., негодные постройки и лес.

     Отдать Котельниковской школе на дрова и просить президиум райисполкома утвердить постановление сельсовета протокол №4 от 19.10.304.

     Наложить твердое -задание но хлебозаготовкам на граждан деревни Котельники Стяжкина Павла Филимоновича – 160 пудов это лед моего мужа, Порошина Андрея Карповича 130 пудов, Стяжкина Ивана Антоновича — 100 пудов пуд — 16 кг.

     С Кощеева Ивана Васильевича твердое задание снять за неимением товарных излишков решение Пленума Нолинского сс от 24.10.30А.

     За невыполнение хозяйственных кампаний на зажиточные хозяйства наложить штраф на Кощеева Сергея Егоровича хлеба 9 центнеров, семя льна 3 пуда, волокна 4 иуда, мяса 7 пудов. Предложить уплатить в трехдневный срок. В случае неуплаты поручить члену сельсовета все движимое имущество представить в райфо не позднее 8 марта, на недвижимое имущество назначить торги, предложить Кощееву С.Е. в пяти дневный срок подыскать квартиру.

     На Кощеева Василия Антиповича — семян 1 пуд 20 фунтов, волокна 2 пуда 20 фунтов, хлеба 6 ц и наложить штраф 500 руб. Движимое имущество представить в райфо, на недвижимое назначить торги.

Наложить дополнительное задание по хлебозаготовкам на Стяжкина Петра Тимофеевича 1,5 центнера протокол№2 заседания президиума Нолинского сс от 1 марта 1931 г..

     На заявление Стяжкина П.Т. о снятии твердого задания по хлебозаготовкам в количестве 1,5 ц — отказать.

     На заявление Матушкиной Е.И. о назначении пенсии как матери красноармейца — отказать, т.к. член колхоза, платит сх налог.

     На заявление Котельниковой Анны Афанасьевны о назначении пенсии как семье красноармейца — отказать, т.к. член колхоза, платит сх налог, есть скот. На заявление Кощеевой А.З. о сдаче земли — решение: если колхоз деревни Котельники принимает землю, то сдать.

     На заявление Стяжкнной П.А., чтоб оставили ее малолетним детям корову, которую решили изъять за неуплату налогов ее свекра Стяжкина Д.Ф., — Корову оставить.

     За неуплату налога по самообложению решено составить опись имущества на более крепкие хозяйства протокол от 23 марта 1931 г..

     Из протокола собрания группы бедноты при Нолинском сс от 21 мая 1931 г. По деревне Котельники: освободить от с налога на 100% Котельникову Е.Г., Котельникову В.М., Ардышеву М.И., Зяблицеву Т.В., Пестова В.С.

     Из протокола с/с от 21 мая 1931 г.: Назначены торги не позднее 24 мая 1931 г.в Котельниках на имущество Стяжкина Д.Ф., Пестова В.И., Кощеева В.А.

     Из протокола от 3 июля 1931г.: Колхозу деревни Котельники внести деньги за задержанное имущество к 10 июля, в случае неуплаты к сроку строение будет передано промкомбинату. Дом Дмитрия Филимоновича перешел колхозу “Дружба” и долго служил котелянам, в нем была контора, Красный уголок, позднее — школа и снова контора, а большой двор с хлевами стал колхозной конюшней, лишь после войны были построены новые здания и конюшни и фермы за деревней. От дворов Пестова В.И. и Кощеева В.А. не осталось ничего.

     В том же протоколе: на заявление Стяжкиной Е.М. о сложении твердого задания молока в количестве 213 кг – отказать как лишенцу. Была лишена избирательного права как жена торговца детской обувью по патенту в 1925-26 г.г., восстановлена в избирательных правах в сентябре 1933г.

     Из протокола собрания членов колхоза “Дружба” от 7.10.31г.: Обсуждался вопрос о хлебозаготовках, как везти хлеб и не о голодить колхозников. Учитывая важность строительства социализма, решили каждому хозяйству внести на заем но 5 руб. и по самообложению внести половину к 15 октября , приобрести акции на МТС за счет колхоза до 1932 г., принять участие в строительстве школы в Шутеге, в ближайшее воскресенье направить туда 20 человек. Заготовить и привезти школе дрова 5 сажень, предоставить бесплатно подводу для учителей.

     Колхоз “Дружба” был организован в деревне Котельники в феврале 1931г. Первые хозяйства записались в колхоз 4 февраля, другие 17-го, некоторые только в марте-мае. Председателем колхоза был избран Стяжкин Никандр Васильевич, двоюродный брат моего отца, счетоводом Стяжкин Василий Павлович, мой будущий свекор. Это были мужики умные. Грамотные, хозяйственные.

     По решению президиума Нолинского райисполкома от 25 апреля 1933г. сх артели “Дружба” возвращена вододействующая мукомольная мельница на реке Ноля под названием Котельническая, т.к. она была построена гражданами деревни Котельники и находилась в их пользовании, а для Мельуправления она не рентабельна.

     Колхоз “Дружба” был освобожден от лесозаготовок, т.к. на постройку Шутеговской школы колхоз доставлял лес и кирпич и заготавливал лес для ремонта своей мельницы.

    Такие данные я нашла в архиве, по другим деревням не искала. Время было одинаковым для всех. И все, что я знала о жизни той поры, это из рассказов своих родных и стариков, с которыми встречалась. Беды З0-х отошли, раны зарубцевались. Коллективный труд сложился. Котельники жили дружно и весело, с шуткой, с песней. Тут и ленивый подтягивался. Война все спутала, судьбы человеческие исковеркала. И край наш и души наши опустошила.

     Не в этом ли состоит смысл будущего России, чтобы потомки не забыли своего прошлого, своих корней?
 

s73867319

ДЕТСТВО МОЁ БОСОНОГОЕ

     Как-то в разговоре меня упрекнули:

     «Что ты ы занялась пустяками? Ведь твоих Котельников давно уже нет! Лучше бы пряла да вязала».

     Да, и пряду, и вяжу, и шью, и стираю, на огороде копаюсь, а мыслями вес там, в Котельниках.

Нам с мужем было очень жаль нашей деревни. Зимой на лыжах напрямик туда хаживали, и на охоту отправлялись уток пострелять но Ноле и Чернушке. И теперь тянет в родные места полем пройтись, из ключа напиться. Часто снится наш дом, пережившим три поколения хозяев. На веселом месте поставил его мой прадед. Мы жили лишь в одной половине второго этажа, остальное было нежилым. Окна выходили на восток и юг, и солнце светило в них с восхода до заката. Из окон было видно полдеревни, Нолю и устье Шутежки под горой, цветущие шутеговские и чепчуговские луга или пасущиеся на них стада. Зимой по дороге, что проходила по этим лугам, шли и ехали на лошадях жители верхних деревень в город и обратно.

     В начале 50-х дому потребовался капитальный ремонт. Сельсовет купил наш дом под школу, а мама переехала в простенькую деревенскую хибару. И уносит память в далекие грозные, тяжелейшие сороковые. В сорок первом взят в армию старший браг, в феврале сорок второго — отец. В 1942 году мама работала телятницей, и меня приписали к ней подпаском. Впервые в восемь лет я стала зарабатывать трудодни.

     Так и пошло: зима — за партой, лето — трудодни. К тому же огород — главная основа нашей жизни; живность — козы, овцы, куры, в последний год войны появилась корова, кормилица крестьянской семьи. Корму на зиму запасти и скотине, и себе. Дел хватало. Сначала подпасок, потом и за старшего. А вечером пошлет бригадир в сельсовет, в Зимино, сводку отнести — четыре километра бегом луда и обратно, пока светло. Если одна — 0,5 трудодня вдобавок к дневному, если вдвоем (страшновато было одной, в блиновской поскотине водились волки) — 0,25 трудодня. Приходилось ли видеть волков? Да. Раз выскочил серый прямо к стаду, мы закричали с испугу. Тогда волк никого не схватил, бросился обратно. А бывало, и задирали. Однажды уже вечером мы с мамой на лошади поехали в поскотину на вырубку, чтоб подобрать брошенные там обрубки, пни, коряги на дрова. Волки завыли вдалеке еще, а у Малайчика уши торчком, ходуном заходили. Мама меня — в телегу, понужнула лошадь, и понес нас Малайчик… Успокоился лишь в деревне.

     В сентябре после занятий в хорошую погоду всем классом вместе с учительницей шли в поле собирать колоски. Домашнее задание готовили при коптилке. Учиться было интересно. Радио у нас не было, тем более телевизора, лишь слово учителя. И книги, книги…

     Писали на старых газетах, чернила из сажи, красные – сок свеклы. Мне повезло, дядя Николай Тимофеевич прислал с места своей службы целый рулончик белой бумаги, а внутри него- простой карандаш. Сколько было радости!

     Когда стали постарше, уже после войны, кроме пастьбы скота, нас посылали и на другие работы. Несколько девчушек — Вера, Валя, Галя, Клава и две Мили — соединили в звено, в шутку назвав его “Бригада Ух!”

     Прополка яровых, льна, картофеля, овощей доставалась нам. Ох, как надоедало дергать колючий осот, никак не вырывавшийся с корнем молочай. Зачастую, прежде чем начать прополку, мы поиграем, если никто не видит.

     В сенокос грабельки в руки — и ворошить, сгребать сено, клевер, вытаскивать сено из Крутиков, паберегов, оврагов. Мальчишки нашего возраста с лошадьми управлялись не хуже взрослых.

     В тринадцать лет я уже стояла на возах: во время сенокоса с отдаленных участков к стогам возили сено на телегах, кто-то из взрослых вилами складывал сено из валков, из груд на телегу, а мне приходилось это сено на телеге удерживать и раскладывать так, чтоб оно не упало обратно на землю. Одни подавальщики брали небольшие пласты и аккуратно, плашмя клали на телегу, а другие захватывали огромные пласты, да бросят гранью — не знаешь, как и справиться с такой массой. Требовались сила и сноровка. Загребать сено было легче, но стоять на возу — почетнее. С ближних участков к стогам сено свозили на волокушах. Срубали две осины, связывали их вместе, комлем прикрепляли незатейливым устройством к лошади, управлял ею мальчишка верхом. Из валков на волокуши (верхушки осин волочились по земле) складывали сено и, не связывая его, подвозили к стогам; там подавальщики вилами задержат сено, лошадь отдернет волокушу, сено остается на месте, его сметывают в стог.

     Ровное место косили косилками, неудобья — вручную, косами.

     Ворошить готовое сено начинали, когда спадет роса. На гребиво выходили как на праздник, одевались получше, почище. Шутки, смех — и работа спорится, все на виду. Начали стог метать — заканчивали, наметили готовое сено убрать — убирали, не считаясь со временем.

     Однажды надо было собрать груды сена по дороге от блиновской поскотины до артельщины (даже дороги обкашивали!). Мы поехали: мне — тринадцать, моему напарнику — восемнадцать лет. Развернули лошадь у поскотины, и он говорит: “Надо постараться все сено сложить в один воз. И командовал: тут пласт задержи, тут прижми, тут пониже спусти, тут придави. И всё у нас вошло в один воз. Подал мне бастрыг, я опустила один его конец в перед телеги, чтоб петлю надеть, надавила на другой конец, чтоб сзади телеги вожжи накинуть на бастрыг и стянуть покрепче воз. Я осталась на возу, а он под горку с артельщины свел лошадь под уздцы, а в гору лошадь так бодро понужнул, что наша Шустрая, упираясь всеми четырьмя копытами, чуть согнув ноги, вывезла-таки воз. Когда доехали до нашего дома и он ссадил меня, сказал: “Молодец, хороший воз сложила”.

     Я и не предполагала тогда, что этот красивый немногословный крестьянский парень с такими добрыми глазами и ласковыми руками через одиннадцать лет станет моим суженым, и проживу я с ним такие короткие тридцать пять лет, и оставит он мне о себе самую добрую память. Во время уборки хлеба приходилось вязать снопы за косилкой, ставить снопы в груды или подавать снопы на телеги, чтоб свозить их на гумно (лабаз по-нашему) для молотьбы. Приходилось и молотить. Обычно я подавала снопы машинисту, он их пропускал в молотилку; тут требовались быстрота и сноровка. Или провеивали зерно и затаривали в мешки. Немало было обычной крестьянской работы и в колхозе, и дома. Главное было — учеба.

     Нас много училось в городской семилетке, в техникуме, педучилище, поэтому работали лишь летом. А вот старшим девчатам досталось лиха. Щура Кощеева, Агнюша Котельникова, Тоня Пестова, Августа Порошина были взяты кто на окопы, кто на военные заводы. Нина и Нюра Стяжкины, Валя Кощеева, Клава Ардышева, Валя Котельникова с начала войны и до выхода замуж несли на своих девичьих плечах все тяготы жизни в колхозе той поры. Им, двенадцати четырнадцатилетним, пришлось и за плугом ходить, на быках боронить, мешки таскать, навоз вывозить на поля, воду на ферму ведрами на коромысле носить, после трудового дня в лунные мочи скирдовать, косить и вручную жать, в мороз ночами молотить и вес остальное выполнять наравне с женщинами.

     “Лучше не вспоминать” — сказала мне одна из них. Жили надеждой на победу, на возвращение уцелевших отцов, мужей, братьев. Только мало их вернулось.

     Ох, и тяжелы были послевоенные сороковые…

     Никандр Васильевич, вернувшийся с войны с раненой рукой и вновь возглавившим колхоз, много труда приложил, чтоб возродить деревню, удержать в ней народ. Раным-рано он уже в поле — все увидит, заметит.

     Раз послал меня отару овец прогнать туда и обратно по молодым всходам пшеницы, чтоб овцы своими копытцами разрыхлили корку, образовавшуюся после затяжного дождя. Как-то после сильного ливня вся деревня отдыхала, а он уже прошел по полю и увидел размытые дождем канавы во ржи и послал меня с Нюрой Стяжкиной эти канавы закопать, пока земля мягкая, чтобы во время уборки колеса комбайна не застряли в них.

     Раз бежала я в город сдавать экзамен по ботанике (в те годы с четвертого класса мы сдавали экзамены). Никандр Васильевич как будто из-под земли вырос передо мной у Кусера. Обойдя поля, он тоже спешил в город. Узнав, зачем я иду туда, всю дорогу меня экзаменовал: как этот цветок называется, что это за травка, как отличить пшеницу от ячменя, а перед расставанием сказал: “Считай, что экзамен сдала”. В полном смысле слова он был душой деревни. Ни один сенокос не проходил без его участия, был бессменным подавальщиком на стога. Ни одна жатва не начиналась, пока Никандр Васильевич не нажмет первый сноп. На любом празднике он был запевалой, надписи в привозимых кино громко и внятно читал он. Выл активнейшим участником постановок в деревне. Мог разъяснить любой вопрос, не расставался с книгой. Помню, я очень удивилась, что у него на столе раскрыта “Пошехонская старина” Салтыкова-Щедрина. Его угнетало то положение в стране, когда невыносимые условия жизни в колхозе вынуждали молодежь любыми путями улизнуть на сторону, когда одна деревня за другой исчезали в небытие.

     Он всегда ходил пешком и чувствовал землю. Председательствовавшие после него были чужаками и деревне, и земле. Для них всегда стояла наготове лошадь, которую никто ни на какие работы брать не смел. И ездили они верхом или на тарантасе, зимой в кошевке по колхозной земле, и едва ли им земля была дорога так же, как Никандру Васильевичу.

     Я много ходила по полям и лесам бывшего откормсовхоза “Нолинский”. Поля грязевские, ляповские, зиминские сплошь были заброшены, а на лубенском ноле как цвели ромашки! Те, на которых в юности гадали “любит — не любит”. Издали казалось, что это цветет гречиха. На бобиковском поле – частично рожь; часть перепахана, не засеяна, а то и заброшена. Идешь и ноги заплетаются в высоченных сорняках. Котельниковское поле — где жито, где сеяная трава, где пастбище, где вспахано так, что не знаешь, как и ступить, просто наворочены глыбы земли. На пироговском поле ячмень так и остался неубранным. Это в 5 км от города! Такая уйма в городе недоедающих, а хлеб ушел под снег.

     Глянешь на озимь — всходы дружные, густые, что щетка, а поле словно плетью исполосовано, изъезжено вдоль и поперек. Это нынешние хозяева земли, обгоняя друг друга, искали рыжичные места. Трудно искать рыжики в жухлой сильной траве под ее многолетним слоем. Невольно вспоминаешь, как красиво, полками рыжик рос но вовремя скошенным полянкам, перелескам, опушкам а то и по лугам возле леса. Знай срезай.

     Появится ли когда-нибудь настоящий хозяин этих земель?

     Дай-то Бог.

Категория: Проза нолинчан | Добавил: nolya66 (27.11.2015)

Просмотров: 2776
| Теги: Стяжкина, проза

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.

[

Регистрация

|

Вход

]

Пользователь

Добрый день: Гость

NoAvatar
Группа: Гости

Вы с нами: дней

Случайное фото

192071668

Афоризмы
Он вошел внезапно и поставил ее врасплох.
Нолинск автовокзал

461510463

Этап занятия

Хроно-метраж

Содержание занятия

Планируемые

результаты

(УУД)

Деятельность

учителя

Деятельность

ученика

Самоопределение деятельности

 1 мин

-Здравствуйте, ребята! Присаживайтесь. Давайте повернемся к соседу по парте и улыбнемся. Так мы подарим хорошее настроение друг другу.

Приветствуют учителя. Эмоциональный настрой

Л: создать положительные отношения к познавательной деятельности.

Актуализация знаний, введение в ситуацию

6 мин

-Сегодня мы с вами продолжаем наше занятие, но что мы будем с вами вязать, вы должны узнать сами, разгадав загадки.

Я и дом украшаю,
Я и пыль собираю.
А меня люди топчут ногами,
Да потом еще бьют батогами.

(коврик).

-А теперь отгадайте ребус.

Рассказы из петли музыка

-Как вы думаете, что мы с вами будем сегодня вязать?

-Но не просто коврик, а коврик под горячее.

-А цель нашего занятия?

Но для начала мы с вами поиграем. На это задание вам 3 минуты. Начинаем, время пошло.

 Рассказы из петли музыка

(Детям раздаются карточки. На каждой карточке схематическое изображение некоторых деталей объектов и геометрические фигуры. Каждое изображение расположено на карточке так, чтобы оставалось свободное место для дорисовывания картинки. Дети используют цветные карандаши.

Каждую фигурку, изображенную на карточке, дети могут превратить в картинку какую они захотят. Для этого надо пририсовать к фигурке все, что угодно. По окончании рисования дети сочиняют рассказы по своим картинам.)

Слушают учителя.

Отгадывают загадку.

-коврик

-сказка

-Коврики для сказочных героев.

-Научится вязать коврик под горячее для сказочных героев.

Работают на карточках

Устно составляют рассказ

Рассказывают и показывают то, что у них получилось

П: строить речевые рассуждения.

П: анализируют, обобщают полученную информацию

П: устанавливать причинно- следственные связи, делать обобщения, выводы

К: выражение своих мыслей с достаточной полнотой и точностью

Основной

30 мин

-Сейчас я вам раздам карточки, где изображены герои русских сказок. Я не знаю кому кто попадется. Вы должны придумать своему персонажу коврик, то есть подобрать по цветовой гамме и т.п.

-Открываем рабочие тетради на с.19. Посмотрите, что вам говорит Совунья?

-Она вам желает успехов на занятии.

-Сейчас быстренько все взяли ручки и отметили в рабочих тетрадях того персонажа, который вам попался.

-На прошлом занятиях мы с вами учились основным приемам вязания крючком. Также мы немного попрактиковались в чтении и вязании по схемам. Сегодня мы тоже будем вязать наш круг по схеме. Открываем с.22. Посмотрите на схему. Возникают ли у вас сложности?

-Давайте я немного вам объясню, как вязать по кругу. Подойдите все ко мне поближе. Дальше уже будете вязать сами, ориентируясь по схеме.

-Делаем воздушную петлю и набираем 6 воздушных петелек.  Далее соединяем соединительной петлей в кольцо начальную и последнюю петлю. У нас с вами получилось кольцо. Теперь набираем 3 воздушных петли для подъема и делаем накид. Затем вводим крючок в петельку, делаем накид, вытягиваем через петлю. Опять делаем накид и вытягиваем через 2 петельки на крючке. Делаем еще один накид и вытягиваем через последнюю 2 петли на крючке. Получился столбик с накидом. Далее в каждую петлю делаем 2 столбика с накидом. Посмотрите еще раз на схему.

-Если стоит обозначение, что из двух вершин одной петли выходят 2 столбика с накидом, то вяжем 2 столбика с накидом в 1 петлю.

-Работаем самостоятельно.  Но, для начала работы не забываем о своих героях, ведь вам нужно именно для них связать коврик под горячее. Вы можете меняться своими клубочками.

-Перед работой давайте немного разомнемся (физминутка)

-Если есть вопросы поднимите руку, я подойду.

Слушают информацию и воспринимают ее.

Открывают рабочие тетради.

Читают слова Совуньи и воспринимают от нее информацию.

-Отмечают в рабочей тетради персонажа.

-Не понятно, как вязать по кругу.

Слушают объяснение учителя.

Запоминают и фиксируют.

Обрабатывают информацию

Подбирают цветовое решение для своих ковриков под горячее.

-вяжут по схеме коврики под горячее для сказочных героев.

-Выполняют физминутку.

П: анализируют, обобщают полученную информацию

П: устанавливать причинно- следственные связи, делать обобщения, выводы

К: развивать умение слушать и понимать речь других

П: анализируют, обобщают полученную информацию

П: устанавливать причинно- следственные связи, делать обобщения, выводы

К: развивать умение слушать и понимать речь других

К: выражение своих мыслей с достаточной полнотой и точностью

Рефлексия

3 мин

Итак, ребята. Давайте мы посмотрим на ваши работы. Покажите свои работы. У всех получились очень аккуратные и интересные коврики под горячее. Уверенна, ваши герои будут довольны.

-Убираем свои рабочее места и садимся на свои места.

-У вас на партах лежат карточки «Лесенка успеха» отметь то место, где ты сегодня.

1 лесенка-я ничего не понял и ничего не получилось

2 лесенка-немного понял, но не совсем.

3 лесенка-все понял, все получилось.

Показывают свои работы

Уборка рабочих мест.

Оценивают свои успехи во время занятия.

П: контроль и оценка процесса и результатов деятельности

Л: самооценка

История женских российских гимназий как непривилегированных всесословных общеобразовательных учебных заведений, предназначенных для городского населения «среднего достатка»1, восходит к 1858 г. Существовало два основных типа женских гимназий: гимназии, содержавшиеся «за счет пожертвований частных лиц и общественных пожертвований», подчинявшиеся Министерству народного просвещения, и гимназии, находившиеся в распоряжении Ведомства учреждений императрицы Марии и финансировавшиеся правительством, — так называемые «мариинские»2.

Тип гимназии фиксировался в вывесках: «По всему наружному фронтону здания — большая вывеска: Ведомства ее императорского величества государыни императрицы Марии Феодоровны женская гимназия… «3 Кроме того, существовали немногочисленные частные женские гимназии для состоятельных семейств4.

Рассказы из петли музыка

Ученицы младших классов женской гимназии Шадринска. ГАШ. Фото: Государственный архив в г. Шадринске . Ф. 1069. Оп. 2. Д. 296.

Программа

В гимназии могли поступать девочки в возрасте от 9 до 12 лет. Поступавшая в «мариинскую» гимназию в 1890-х гг. Александра Выгодская (в замужестве Бруштейн) вспоминала: «Мама ведет меня на приемный экзамен в гимназию… Нас провожает до гимназии… студент, подготовивший меня к экзамену… По программе девочки, экзаменующиеся, как я, в приготовительный класс, должны только уметь списывать с книги и считать до ста «5.

А вот свидетельство писательницы Веры Пановой: «Я писала по прописям, Закон Божий учила наизусть, географию проходила по учебнику Крубера… Появились задачи с бассейнами и встречными поездами, появились… языки французский и немецкий, очень много времени мы уделяли диктанту. <…> Чтобы поступить в 1-й класс <…> нужно было<…> по языкам — уметь считать, рассказывать содержание разных картинок, вести простейший диалог <…> В конце лета 1915 года я держала экзамены и поступила в 1-й класс частной гимназии Любимовой. Помню экзамены: Закон Божий, русский (диктант), арифметика, география, языки французский и немецкий»6.

На протяжении семи лет в гимназии изучались Закон Божий, русский язык (грамматика вместе с важнейшими произведениями словесности), арифметика, основания геометрии, география, история, главнейшие понятия из естественной истории и физики, домашнее хозяйство и гигиена, чистописание, рукоделие. К необязательным предметам относились французский и немецкий языки, рисование, музыка, пение и танцы. Все, кто обучался необязательным предметам, «должны были их особо оплачивать»7.

Рассказы из петли музыка

Алексеевская женская гимназия. Класс рукоделия. Благовещенск.

Рукоделие

Остановимся на рукоделии. Казалось бы, пустяковый предмет. Однако познакомимся с программой преподавания рукоделия, утвержденной Министром народного просвещения в 1906 г.: «1 класс: вышивка крестом, подрубка салфеток, полотенец, платков, шитье постельного белья, детских передников и простой рубашки. 2 класс: французский шов, сквозная строчка, петли прорезные и воздушные, пришивание пуговиц, штопка и заплаты; шитье простейшего детского белья; вязание крючком, вязание на спицах детского чулка… 3 класс: штопка чулочная, починка белья и платья; шитье простого дамского белья; 4 класс: кройка детского белья и простого дамского; шитье гимназического передника; 5 класс: кройка и шитье дамской юбки; 6 класс: Кройка и исполнение дамского платья»8.

И это не отвлеченная программа. Читаем о начале ХХ века: «Шел урок рукоделия. Гимназистки старательно вязали чулки. Катю и Липу учительница заставила переделывать пятку»9; «На уроке рукоделия учительница долго разглядывала детскую распашонку, сшитую Микой, качала головой»10.

Рассказы из петли музыка

Женская гимназия Шадринска. Ученицы у доски, 1914 г. Фото: Государственный архив в г. Шадринске . Ф. 1069. Оп. 1. Д. 372.

Дополнительный класс

Для девиц, желавших приобрести звание домашних наставниц и учительниц, существовал дополнительный восьмой класс11.

Основными предметами обучения здесь были педагогика, дидактика, русский и церковнославянский языки, словесность, французский и немецкий языки, математика, история и география. Можно было избрать предмет, по которому шла подготовка к получению звания домашней наставницы12. Кроме того, в восьмом классе проходили педагогическую практику13.

Рассказы из петли музыка

Лукас Кранах Старший. Христос, благословляющий детей (1538)

Расписание

Занятия в женских гимназиях начинались не 1 сентября, а 7 августа, и заканчивались 15 июня14. Учебный день начинался с общей молитвы (молебна) в зале за четверть часа до первого урока. «В половине девятого… я приходила в гимназию… и бежала в зал на молитву. Во втором этаже был большой зал, и в нем большая, во всю стену, картина — Христос, благословляющий детей. Каждое утро ученицы выстраивались шеренгами перед этой картиной-образом и пели молитвы…»15

«Прозвучал звонок. «На молитву!»… С шумом выбежали девочки… Они становились в пары… Пары спустились по лестнице, прошли длинный коридор и подошли к дверям зала… Вдруг что-то… зашумело… Двигалась стена. Сначала она раскололась посередине, потом каждая половинка поехала в сторону. В отверстии блеснули иконы, цепочки лампад. Это был алтарь, скрытый за раздвижной стеной. Во время молитвы зал превращался в церковь. К клиросу прошло несколько гимназисток из старших классов. Они начали молитву. Ее сейчас же подхватили остальные… После молитвы гимназистки опять встали парами и, делая круг по залу, направились к выходу»16. Затем молитва в каждом классе читалась перед началом первого урока и по окончании последнего урока17.

За дисциплиной гимназисток следили классные дамы, носившие форменные платья синего цвета18. Из-за цвета форменных платьев классные дамы в разговорной речи именовались «синявками»19.

Рассказы из петли музыка

Наказания

За нарушение дисциплины и невыполнение учебных заданий оставляли в классе после занятий на несколько часов, что означало, в частности, лишение возможности пообедать20.

Вид позорящего наказания описывается в повести Л. Чарской «Записки маленькой гимназистки»: классная дама «грубо схватила меня за руку, вытащила на середину класса и… прокричала во весь голос: «Это воровка!..» …Я очнулась, только услышав легкое шуршанье бумаги у меня на груди… Поверх черного передника, между воротом и талией, большой белый лист бумаги болтается у меня на груди, прикрепленный булавкой. А на листе выведено четким крупным почерком: «Она воровка! Сторонитесь ее!»…. Мне придется сидеть с этим украшением в классе, ходить перемену по зале, стоять на молитве по окончании гимназического дня, и все — и взрослые гимназистки, и девочки, ученицы младших классов, будут думать, что Иконина-вторая воровка!.. …Класс шумно направился… в залу, и я пошла следом за остальными. «Смотрите, мадамочки, воровка, воровка идет», — послышались голоса маленьких гимназисток других классов»21.

Рассказы из петли музыка

Классная дама с гимназистками XIX в.

Можно было бы посчитать описанное наказание художественным вымыслом, но такое наказание применительно к Павловскому институту благородных девиц 1860-х гг. содержится в автобиографической книге Н. Лухмановой «Двадцать лет назад (Из институтской жизни)»:

«Я… накажу вас… Подайте мне лист бумаги!» — приказала Корова. Ей подали чистый лист, она оторвала от него четвертушку и крупными буквами написала: «Воровка». «Мадемуазель Лисицына, подите сюда». Корова достала булавку, повернула девочку к себе спиной и пришпилила ей к пелеринке билет. Лисицына рыдала судорожно… Этого нельзя, нельзя, — кричали девочки… — Снимите билет, мы старшие, с нами нельзя так обращаться «22

В уставе гимназий учащимся строго запрещалось посещение театров, кинематографа и пр. Классные дамы следили за тем, чтобы гимназистки не нарушали этого запрета. «Девочки бегали тайком, переодетые, забирались высоко на галерку, целые часы простаивали на ногах — в духоте… тряслись от страха: классные дамы не ленились взбираться по высоким грязным лестницам. Пойманных в середине действия торжественно выводили, отправляли домой, а на другой день вызывались родители, снижались отметки за поведение»23.

Рассказы из петли музыка

Форма

Учащиеся «мариинских» гимназий носили преимущественно платья коричневого цвета, гимназистки из ведомства Министерства народного просвещения, — как правило, платья зеленого цвета. «Здесь две женских гимназии, — объяснила женщина. — Зеленая и коричневая. Какую форму носят, так и называется»24.

В будние дни полагалось носить черный фартук, а по торжественным и праздничным дням — белый25. В редких случаях платья гимназисток были другого цвета, например темно-красного, голубого, серого, синего: «Потом пошли формы женских гимназий: Александровской, Агаповской и Мариинской… «Александровки» в темно-красных платьях и белых передниках…»26 «На лето ученицам любимовской гимназии полагалось платье из голубого сатина, белый передник и белые ленты в косы»27. «Парадная дверь женской гимназии раскрывается, и на тротуар выходят гимназистки. Одни, младшие, в коричневых платьях, другие, постарше, в светло-серых, а самые старшие, невесты, в синих»28. В гимназиях осуществлялся контроль за длиной рукавов и юбок форменного платья29. У гимназисток были и форменные головные уборы30. Компонентом гимназической формы являлся также значок, его носили на головном уборе или на платье слева. Классная дама, застав гимназистку в театре, могла снять с нее значок. Складывались «народные расшифровки» аббревиатур на значке: «Ученицы казенной Мариинской женской гимназии носили на берете значок — МЖГ, что расшифровывалось: милая женская головка»31.

Рассказы из петли музыка

Урок танцев в Смоленской второй женской гимназии.

Традиции

В гимназиях проводились музыкально-вокальные вечера32, балы33. Когда В. Панова поступила в гимназию, она узнала о существовании негласных традиций. Например, гимназистка должна иметь «альбом для стихов и картинок»34.

К сфере передававшихся из поколения в поколение традиций относились и способы выражения отношения к учителям. Вот учитель математики кладет на стол стопку тетрадей, из них свисают «разноцветные ленточки. На ленточках держались промокашки, украшенные картинками. Чем любимее был преподаватель, тем ярче наклеивалась картинка. Ленточка выбиралась «со значением»… Желтое, на языке цветов, значило измену, ненависть… …Геннадий Петрович порылся в стопке и… вытянул чью-то тетрадь с зеленой ленточкой…»35

Демонстрация недовольства поведением учителя называлась «баней» — вместо ответа на заданный вопрос, ученицы отвечали на другой. » Травить Яшку!.. В следующий же урок затопить ему баню! … Ивина вбежала на кафедру и, стуча по столу линейкой, кричала во весь голос: «Так помните: травить Яшку сегодня же!… Сегодня нам задана басня «Демьянова уха»… А мы… будем отвечать другую басню. И что бы ни говорил Яшка, как бы ни ругался и ни выходил из себя, мы будем отвечать не «Демьянову уху», а то, что каждая хочет». Урок пошел по задуманному девочками руслу: у учителя округлились глаза, он покраснел, «неистово» махал руками, кричал «не своим голосом»36.

Рассказы из петли музыка

В. Кадулин. Но я другому отдана и буду век ему верна. Начало ХХ в. Открытка.

Романы

Балы проводились в гимназиях редко, а чувства в душе «рождались» ежедневно. «В гимназии… все почти «обожали» кого-нибудь: кто преподавателя, кто товарища брата»37. Предметом обожания мог стать даже преподаватель Закона Божия38.

У гимназисток-старшеклассниц случались и свидания за пределами гимназии. «Техника свиданий была в совершенстве разработана несколькими поколениями влюбленных гимназистов и гимназисток: он посылает ей записку с просьбой о встрече; она назначает ему свидание; они встречаются наедине… Передача… любовной записки считалась среди гимназисток делом священным… Я… на клетчатом листке прочел…: Приходите сегодня в четыре часа на боковую аллею Александровского парка «39.

Рассказы из петли музыка

Страница из выпускного альбома Воронежской мариинской женской гимназии. 1905 год.

Последний звонок

50% гимназисток составляли дочери дворян и чиновников; 40% — дочери «лиц городских сословий»40.

В 1870-е гг. общее число гимназисток составляло примерно 10 тысяч человек, в конце XIX века — 50 тысяч, а в начале ХХ века — более 230 тысяч. Казалось бы, много. Однако 230 тысяч гимназисток на 150-170 миллионов населения Российской империи едва превышало одну десятую процента, и в этом смысле устройство гимназического быта, форма гимназисток, официальные гимназические мероприятия и неофициальные гимназические традиции — все это исторически сложившаяся субкультура. Женские гимназии были ликвидированы в 1918-1919 гг., но их выпускницы еще многие десятилетия оказывали влияние на развитие отечественной культуры.

1. Константинов Н.А. Очерки по истории средней школы. Гимназии и реальные училища с конца XIX в. до Февральской революции 1917 года. М., 1956. С. 9.

2. Днепров Э.Д. Усачева Р.Ф. Женское образование в России. М., 2009. С. 131-132.

3. Бруштейн А. Голубое и розовое. Пьеса. М.-Л., 1939.

4. Лачинская В.П. Женские гимназии // Педагогическая энциклопедия. Том 2. М., 1965. Стб. 16.

5. Бруштейн А. Голубое и розовое. М.-Л., 1939.

6. Панова В. О моей жизни, книгах и читателях. Л., 1980. С. 35, 37.

7. Константинов Н.А. Очерки… С. 20.

8. Лаурсон А.М. Справочная книга для учебных заведений и учреждений ведомства Министерства Народного Просвещения. Петроград, 1916. С. 910, 911.

9. Матюшина О. Тайна. Повесть. Л., 1975. С. 66.

10. Филиппова К. В гимназии. Свердловск, 1938. С. 130-131.

11. Константинов Н.А. Очерки… С. 21.

12. Озерская Ф.С. Средние женские учебные заведения // Очерки истории школы и педагогической мысли народов СССР. Вторая половина XIX в. М., 1976. С. 135.

13. Константинов Н.А. Очерки… С. 21.

14. Латышина Д.И. История педагогики. Воспитание и образование в России (Х — начало ХХ века). М., 1998. С. 336-338.

15. Панова В. О моей жизни… С. 39-40.

16. Филиппова К. В гимназии… С. 26.

17. Бруштейн А. Пьесы. М., 1956. С. 189.

18. Луговская Т. Я помню. Повесть о детстве. М., 1987. С. 75; Матюшина О. Тайна… С. 16-17, 63.

19. Филиппова К. В гимназии… С. 26; Мамин-Сибиряк Д.Н. Полн. собр. соч. в 12 т. Пг., 1916. Т. 6. С. 34, 35.

20. Чарская Л. Собрание сочинений в пяти томах. М., 2008. Т. 1. С. 229.

21. Чарская Л. Записки маленькой гимназистки // Романтические истории для девочек. М., 2001. С. 299.

22. Лухманова Н.А. Очерки из жизни в Сибири. Избранные произведения. Тюмень, 1997. С. 397, 398.

23. Филиппова К. В гимназии. С. 36-37.

24. Там же. С. 17.

25. Кривошеина Н. Четыре трети нашей жизни. М., 1999; Катаев В. Зимний ветер. Маленькая железная дверь в стене. М., 1970. С. 101; Мамин-Сибиряк Д.Н. Полн. собр. соч. Т. 6. С. 34.

26. Каверин В.А. Избранные произведения. М., 1977. Т. 2. С. 52-53.

27. Панова В. О моей жизни… С. 39-40.

28. Василенко И. Жизнь и приключения Заморыша. М., 1967. С. 157.

29. Матюшина О. Тайна… С. 20-21; Бруштейн А. Пьесы. М., 1956. С. 181-182.

30. Панова В. О моей жизни… С. 39-40; Катаев В.П. Юношеский роман. М., 1983. С. 28-29; Реформатская М.А. Юные годы ровесников века // Человек. 1993. N 3. С. 143.

31. Каверин В.А. Избранные произведения. Т. 2. С. 52-53.

32. Щукин М. «Белый фартук, белый бант…» Судьба гимназии и гимназисток // Сибирские огни. 2013, N 3, N 4.

33. Филиппова К. В гимназии… С. 54-57; Будогоская Л. Повести. Л., 1988. С. 32, 33, 34-35.

34. Панова В. О моей жизни… С. 39-40.

35. Филиппова К. В гимназии. С. 66, 112-113.

36. Чарская Л. Записки… // Романтические истории… С. 268-269.

37. Вьюрков А. Рассказы о старой Москве. М., 1960. С. 501.

38. Соловьева Поликсена. Попадья. // Русская мысль. 1915. Кн. XII. С. 27.

39. Катаев В.П. Юношеский роман… С. 210-213.

40. Константинов Н.А. Очерки… С. 30.

  • Рассказы ибрая алтынсарина на русском языке
  • Рассказы из сборника темные аллеи бунин
  • Рассказы и повести для подростков современные
  • Рассказы и сказки о природе виталий бианки эдуард шим книга
  • Рассказы и сказки л н толстого читать