Рассказы бунина о любви видеоурок

Интервью с великим русским писателем иваном буниным по случаю 150-летия беседовал: евгений исхаков7 мне нравится!22 октября исполняется 150 лет со

Интервью с великим русским писателем Иваном Буниным по случаю 150-летия

Беседовал: Евгений Исхаков

7

Мне нравится!

22 октября исполняется 150 лет со дня рождения Ивана Алексеевича Бунина – великого писателя, первого русского лауреата Нобелевской премии по литературе. Мы попросили аудиенции к нему за неделю до большого юбилея, и он любезно согласился ответить на наши вопросы. Теплая осень и веселое расположение классика не помешали нам поговорить не только о тайнах писательства, влюбленности в литературных героинь и красоте, которая пронзает до боли, но и о смерти, страшной русской революции и невозможности счастья.

Иван Алексеевич, вы – первый русский писатель, получивший Нобелевскую премию по литературе. Поделитесь секретами мастерства: как писать, о чем?

– Главное – пишите только о страшном или о прекрасном.8hb ZkNzpA

Как хорошо ни изобразите скуку, все равно скучно читать. Только о прекрасном и страшном – запомните! Писать надо каждый день, подобно тому, как скрипач или пианист непременно должен каждый день без пропусков по нескольку часов играть на своем инструменте. В противном случае ваш талант неизбежно оскудеет, высохнет, подобно колодцу, откуда долгое время не берут воду…

А о чем писать? О чем угодно. Если у вас в данное время нет никакой темы, идеи, то пишите просто обо всем, что увидите. Бежит собака с высунутым языком – опишите собаку. Но точно, достоверно, чтобы собака была именно эта, а не какая-нибудь другая. Опишите дерево. Море. Скамейку. Найдите для них единственно верное определение. Опишите звук гравия под сандалиями девочки, бегущей к морю с полотенцем на плече и плавательными пузырями в руках. Что это за звук? Скрип не скрип. Звон не звон. Шорох не шорох. Что-то другое – галечное, – требующее единственного неповторимого, верного слова. Наконец опишите воробья…

Но помните, что все литературные приемы надо послать к черту! Пусть критики едят за это сколько угодно.biografiya bunina Иначе никогда ничего путного не напишешь. Вообще со времени Пушкина и Лермонтова литературное мастерство не пошло вперед. Были внесены новые темы, новые чувства, но самое литературное искусство не двинулось. Проза Лермонтова и Пушкина остались не превзойдены.

Я сам всю жизнь страдаю от того, что не могу выразить того, что хочется. Писательство – это мука. Сколько жизненной силы уходит на работу, а все читают и думают, что вот так, между прочим, походя написал, не знают того, что о сюжете думаешь неделями и месяцами, а какая-нибудь фраза не ложится уютно, так полночи не спишь!

А с чего лучше начинать? С малой формы? Вот вам какой литературный жанр нравится?

– Нет ничего лучше дневников – все остальное брехня! Разве можно сказать, что такое жизнь? В ней всего намешано… Вот у меня целые десятилетия, которые вспоминать скучно, а ведь были за это время миллионы каких-то мыслей, интересов, планов… Жизнь – это вот когда какая-то там муть за Арбатом, вечереет, галки уже по крестам расселись, шуба тяжелая, калоши… Да, что! Вот так бы и писать…

Вы всю жизнь ведете дневник, но, если все-таки брать прозу, какое свое произведение вы цените выше остальных?

– Я считаю «Тёмные аллеи» лучшим, что я написал, а они, идиоты, в своем Советском Союзе считали, что это порнография и к тому же старческое бессильное сладострастие.C8u6 hkrSYQ Не понимали, фарисеи, что это новое слово в искусстве!

Еще у меня есть любимые герои. Вот думают, что история Арсеньева – это моя собственная жизнь. А ведь это не так. Не могу я правды писать. Выдумал я и мою героиню. И до того вошел в ее жизнь, что, поверив в то, что она существовала, влюбился в нее. Беру перо в руки и плачу. Потом начал видеть ее во сне. Она являлась ко мне такая же, какой я ее выдумал. Проснулся однажды и думаю: Господи, да ведь это, может быть, главная моя любовь за всю жизнь. А оказывается, ее не было.

А любимые героини в произведениях других писателей у вас есть?

– Да, был я влюблен и в чужих героинь и всегда жалел, что никогда не придется встретиться с ними. Ах, как я жалел, да еще и сейчас жалею, что никогда не встречался с Анночкой!

Какой Анночкой?

– С Анной Карениной, конечно. Для меня не существует более пленительного женского образа. Я никогда не мог и теперь еще не могу без волнения вспоминать о ней.slide 0 И о моей влюбленности в нее.

Мне почему-то казалось, что Наташа Ростова была бы вам ближе…

– Ну уж нет, простите. Никакого сравнения между ними быть не может. В начале Наташа, конечно, прелестна и обаятельна. Но ведь вся эта прелесть, все это обаяние превращается в родильную машину. В конце Наташа просто отвратительна. Неряшливая, простоволосая, в капоте, с засранной пеленкой в руках. И вечно или беременная, или кормящая грудью очередного новорожденного. Мне беременность и все, что с нею связано, всегда внушали отвращение. Не понимаю, как можно восхищаться женщиной, которая «ступает непроворно, неся сосуд нерукотворный, в который небо снизошло», как выразился Брюсов. Страсть Толстого к детопроизводству – ведь у него самого было семнадцать детей – я никак, несмотря на все мое преклонение перед ним, понять не могу. Во мне она вызывает только брезгливость. Как, впрочем, я уверен, в большинстве мужчин. А вот женщины, те действительно часто одержимы ею.

А вы любите, когда вас хвалят?

– Должен признаться, я люблю лесть. Даже самую грубую, неприкрытую… Но тонкая лесть, конечно, еще приятнее. В лавке Суханова спрашиваю приказчика как-то, хороши ли вновь полученные консервы из налимьей печенки, а он отвечает почтительно: «Кто их знает, Иван Алексеевич. Не пробывал-с – «Темные аллеи». А вот чайную колбасу могу рекомендовать. Прелесть. «Митина любовь», да и только!». Вот как польстить сумел! Характер у меня, конечно, непростой, но знаете, что… Вот наш древний род Буниных значится в шестой родословной книге дворянства. А как-то гулял я по Одессе и наткнулся на вывеску «Пекарня Сруля Бунина». Каково! (Смеется. – Прим. авт.).

Несмотря на вашу едкость, есть ощущение, что вы очень чувствительный человек. Это так?

– Это правда. Я вообще легко плачу, – это у меня наследственное – романтическая певучесть и слезоточивость сердца, – от отца. Плакал, да и теперь плачу по разным поводам – от горя, от обиды, от радости. Особенно много от любовных огорчений. И ревности. Я ведь очень ревнив, и это такая мука.4ee91b4d0e091dfe3b307932453b5c72

Каждый раз, когда я переживал любовную катастрофу – а их, этих любовных катастроф, было немало в моей жизни, вернее почти каждая моя любовь была катастрофой, – я был близок к самоубийству.

А еще у меня в молодости было настолько острое зрение, что я видел звезды, видимые другим только через телескоп. И слух поразительный – я слышал за несколько верст колокольчики едущих к нам гостей и определял по звуку, кто именно едет. А обоняние – я знал запах любого цветка и с завязанными глазами мог определить по аромату, красная это или белая роза!

Вообще меня иногда красота пронзает до боли. Иногда я, несмотря ни на что, чувствую острое ощущение блаженства, захлестывающего, уносящего меня, даже и теперь. Такое с ума сводящее ощущение счастья, что я готов плакать и на коленях благодарить Бога за счастье жить. Такой восторг, что становится страшно и дышать трудно. Будто у меня, как, помните, у Мцыри, в груди пламя и оно сжигает меня. Или нет. Будто во мне не одна, а сотни человеческих жизней.img0

Сотни молодых, безудержных, смелых, бессмертных жизней. Будто я бессмертен и никогда не умру.

Вы часто думаете о смерти?

– Ах, эти сны про смерть! Какое гро­мад­ное мес­то зани­мает смерть в нашем и без того кро­хот­ном сущес­тво­ва­нии! А про годы и гово­рить нечего: день и ночь живем в оргии смер­ти. И все во имя «свет­лого буду­щего», кото­рое буд­то бы дол­жно родить­ся имен­но из этого дья­воль­ского мрака. И обра­зо­вал­ся на зем­ле уже целый легион спе­ци­а­лис­тов, под­ряд­чи­ков по устро­е­нию чело­ве­чес­кого бла­го­по­лу­чия. «А в каком же году нас­ту­пит оно, это буду­щее?» – как спра­ши­вает зво­нарь у Ибсена. Всег­да гово­рят, что вот-вот: «Это будет пос­лед­ний и реши­тель­ный бой!» – веч­ная сказ­ка про крас­ного быч­ка.

Я именно из тех, которые, видя колыбель, не могут не вспомнить о могиле. Поминутно думаю: что за странная и страшная вещь наше существование – каждую секунду висишь на волоске! За что и зачем все это? И, знаете, не правы говорящие об Агасфере, что он несчастный человек.img2 Нет. По-моему, нет счастливее человека, чем этот вечный странник. Ведь он все видел, все знает и будет знать. Завидую ему… жаль, очень жаль, что нельзя с ним поменяться, я с огромным удовольствием бы сделал это…

Что для вас была революция 1917 года?

– Была Россия, был великий, ломившийся от всякого скарба дом, населенный могучим семейством, созданный благословенными трудами многих и многих поколений, освященный богопочитанием, памятью о прошлом и всем тем, что называется культом и культурой. Что же с ним сделали? Заплатили за свержение домоправителя полным разгромом буквально всего дома и неслыханным братоубийством, всем тем кошмарно-кровавым балаганом, чудовищные последствия которого неисчислимы… Планетарный злодей, осененный знаменем с издевательским призывом к свободе, братству, равенству, высоко сидел на шее русского «дикаря» и призывал в грязь топтать совесть, стыд, любовь, милосердие… Этот выродок, нравственный идиот от рождения Ленин явил миру как раз в разгар своей деятельности нечто чудовищное, потрясающее, он разорил величайшую в мире страну и убил миллионы людей, а среди бела дня спорят: благодетель он человечества или нет? Наши дети, внуки не будут в состоянии даже представить себе ту Россию, в которой мы когда-то жили, которую мы не ценили, не понимали, – всю эту мощь, сложность, богатство, счастье…

В вашей жизни было много богатства и счастья?

– Я с ис­тин­ным страхом смотрел всегда на всякое благополучие, приобретение которого и обладание которым поглощало человека, а излишество и обычная низость этого благополучия вызывали во мне ненависть – даже всякая средняя гостиная с неизбежной лампой на высокой под­ставке под гро­мад­ным рогатым абажуром из красного шелка выводили меня из себя.img1 Ведь я, так сказать, потомственный мот, будучи родом из дворян, которые, как известно, все промотали свои «вишневые сады»… Совсем как птица был я всю жизнь. И чего только не пережил! Родись я раньше, не таковы были бы мои писательские воспоминания. Не пришлось бы мне пережить 1905 год, потом Первую мировую войну, вслед за ней 17-й год и его продолжение, Ленина, Сталина, Гитлера… Как не позавидовать нашему праотцу Ною! Всего один потоп выпал на долю ему (Смеется. – Прим. авт.).

Так что о счастье говорить не приходится. Гёте писал, что он за всю жизнь был счастлив всего лишь семь минут. Я все-таки, пожалуй, наберу счастливых минут на полчаса – если с детства считать. А вообще, если человек не потерял способности ждать счастья – он счастлив. Это и есть счастье.

Интервью основано на письмах и дневниках Ивана Бунина и воспоминаниях современников.

поделились
в соцсетях

Комментарии пользователей сайта

Оставьте комментарий

Перечитываем Бунина.

К 150-летию со дня рождения » Сеть публичных библиотек города Гомеля

22 октября (10 октября по старому стилю) родился Иван Алексеевич Бунин (1870 – 1953), первый русский Нобелевский лауреат в области литературы, писатель и поэт, публицист и переводчик, мастер русской словесности, философской лирики и короткого рассказа, почетный академик Российской академии наук, трижды лауреат Пушкинской премии.

Ивана Бунина величают мастером русской словесности. Невозможно переоценить его вклад в сохранение русского языка «с которым обращался он так бережно и так тонко, словно с единственной на свете драгоценностью, давая всеми силами понять, что язык и есть наибольшее наше сокровище. Он знал это не понаслышке: разлука с родиной и эмиграция, ностальгия и боль привели к созданию Буниным самых ярких его произведений. Прежде всего – романа «Жизнь Арсеньева», за который он и получил Нобелевскую премию»
/Андрей Миндовский

В 1933 году Иван Бунин – первый из русских писателей – стал лауреатом Нобелевской премии по литературе.20200916 Bunin Официальный текст Шведской академии гласил, что «Нобелевская премия по литературе… присуждается Ивану Бунину за строгое мастерство, с которым он развивает традиции русской классической прозы». Значительную часть полученных денег писатель роздал нуждающимся соотечественникам (в частности Куприну).

Иван Алексеевич Бунин – автор романа «Жизнь Арсеньева», повестей «Суходол», «Деревня», «Митина любовь», рассказов «Господин из Сан-Франциско» (1914-15), «Лёгкое дыхание», «Антоновские яблоки» (1900), дневниковых записей «Окаянные дни» (1918-20), «Солнечный удар» (1925), сборника рассказов «Тёмные аллеи» (1937-1945 и 1953) и других произведений – был последним представителем славной когорты русских дворянских писателей, феномен творчества которых уникален и неповторим в мировой культуре.

«Выньте Бунина из русской литературы, и она потускнеет, лишится радужного блеска и звёздного сияния его одинокой страннической души» / М. Горький

Творчество Ивана Бунина привлекательно и своим космизмом, своей экзистенциональной направленностью:
«Нет, не пейзаж влечет меня,
Не краски я стремлюсь подметить,
А то, что в этих красках светит,
Любовь и радость бытия.slide 2 «
«Нет никакой отдельной от нас природы, каждое движение воздуха есть движение нашей собственной жизни» Иван Бунин

«Стремление уловить неуловимое, разгадать код бытия, распознать его тайну – вот что прежде всего «мучило» Бунина и было нервом его произведений. Потому и был он так влюблен в мир, в жизнь… в жизнь, которую люди зовут бренной… Но Бунин был влюблен в нее, осознавая, что мир сей является частью Божественной гармонии, и не представляя существования вне его»
/Андрей Миндовский

Юбилей Ивана Алексеевича Бунина широко отмечается в мире. Мероприятия проходят в Париже, Каире, в Соединенных Штатах Америки.

В России юбилейная дата отмечается на государственном уровне.

«Почта России» в феврале выпустила марку с портретом Бунина. Банк России 7 сентября выпустил в обращение памятную серебряную монету номиналом 2 рубля и тиражом 3000 штук «Писатель И. А. Бунин, к 150-летию со дня рождения» в серии «Выдающиеся личности России», что сразу делает ее нумизматической редкостью.img9 Читатели смогут оценить справедливость известного бунинского афоризма: «Я не серебряный рубль, чтобы всем нравиться».

Юбилей – это всегда прекрасный повод обратиться к книгам юбиляра, перечитать читаное ранее, открыть для себя что-то новое, углубиться в биографию писателя или анализ его творчества.

Сделать это поможет цикл юбилейных выставок, которые подготовили публичные библиотеки города Гомеля:

«Иван Бунин: жизнь, судьба, творчество» – выставка-портрет к 150-летию со дня рождения Ивана Бунина – библиотека-филиал №1

«Лишь слову жизнь дана…» – выставка-персоналия к 150-летию со дня рождения Ивана Бунина – библиотека-филиал №4

«Войди в мой мир, и ты его полюбишь» – книжно-иллюстративная выставка к 150-летию со дня рождения Ивана Бунина – библиотека-филиал №7

Развернутую выставку о жизни и творчестве знаменитого писателя «Бунинский сезон» подготовила центральная городская библиотека им А.И. Герцена. Представляем некоторые из книг выставки:

В.img3 Н. Муромцева-Бунина «Жизнь Бунина. Беседы с памятью»
В 1907 году двадцатишестилетняя Вера Муромцева, дочь члена Московской городской управы и племянница председателя первой Государственной думы, вышла замуж за уже известного в ту пору писателя Ивана Бунина. Наконец-то он встретил умную, чуткую, преданную женщину, которая всю оставшуюся жизнь делила с ним и радость, и горе. Современники отмечали, что в ней была и простота, и царственность, которые привлекали и манили.
Талантливый литератор, В.Н. Муромцева-Бунина оставила нам в наследство две замечательные книги – «Жизнь Бунина» и «Беседы с памятью».
Первая построена как на архивных материалах, так и на ее личных воспоминаниях. Вторая — только мемуары. Написанные ярко и живо, книги рисуют сложный характер того, чьей «спутницей до гроба» ей довелось стать.
На страницах этой книги читатель встретится также с А.П. Чеховым, Л.Н. Толстым, А.М. Горьким, Л.Н. Андреевым, А.И. Куприным, Б.К. Зайцевым, А.Н. Толстым, Ф.И. Шаляпиным, С.2ddd4fea92f8bf5834a6c1fb0554ce63 В. Рахманиновым и др.
В это издание вошли обе книги. Ценность их в том, что Вера Муромцева вела дневники, ничто не ускользало от ее взгляда. В книге к тому же много редких фотографий.

Бунин и Кузнецова «Искусство невозможного. Дневники, письма»
В книге, заключившей в себя две личности — великого писателя Ивана Бунина и его многолетней подруги Галины Кузнецовой — собраны переписка и материалы о непростых отношениях этих людей. Бунин, уже в эмиграции награжденный Нобелевской премией за выдающееся литературное творчество, в частной жизни был весьма неоднозначным и трагически несчастным человеком… Не в силах сделать выбор между женой и подругой, он стал жить с ними под одной крышей. Это подлинный человеческий документ, который во многом проясняет для современного читателя те процессы, которые происходили в русской литературе в начале XX века

Михайлов О.Н. «Строгий талант. Иван Бунин. Жизнь. Судьба. Творчество»
Немало литературоведческих работ посвящено Ивану Бунину, русскому прозаику и поэту, создателю замечательных образцов пейзажной, интимной и философской лирики.9bmZCRq3h94 Чем привлекательна эта книга? Прежде всего, широким историко-литературном материалом, малоизвестными документальными, архивными и мемуарными данными. Автор пытается понять и показать трагедию писателя, оторванного от родины.
В книге Бунин предстает в окружении своих знаменитых современников — Горького, Куприна, Рахманинова, А. Толстого, с которыми его связывали длительные дружеские отношения.

Смирнова Л.А. «Иван Алексеевич Бунин: Жизнь и творчество»
Это еще одна попытка понять сложный творческий путь писателя, разгадать противоречия в его мировоззрении. В книге дан неформальный анализ произведений Ивана Бунина, созданных и в ранний период творчества, и в зрелом возрасте вдали от родины, — «Деревня», «Антоновские яблоки», «Жизнь Арсеньева» и др.

Бунин И. Собрание сочинений. В 6-ти т.
Предисловие к изданию написал А.Т. Твардовский уже после смерти Бунина. Александр Трифонович интересно, можно сказать, страстно, затрагивает моменты взлета и падения писательской славы Бунина. Особенно много внимания уделяет его повести «Деревня», написанной в 1910 году, и её героям. Он говорит о них, словно о старых знакомых, а саму повесть называет искренней и жизненной.
А.Т. Твардовский также глубоко и образно анализирует поэтическое творчество Ивана Бунина, отмечая присутствие души в каждой строчке.
В шеститомник вошли стихи, проза, переводы, статьи И.А. Бунина.

Бунин И.А. «Окаянные дни»
«Окаянные дни» Ивана Алексеевича Бунина, описывающие трагические события 1917 года, принадлежат, без сомнения, к лучшим страницам отечественной публицистики. Это произведение долго обходили молчанием, но до сих пор оно остается бесценным документом эпохи и свидетельством очевидца, принадлежащим художнику слова, мыслителю, поэту. «Трещина разломанного мира» прошла через его сердце — и через сердце каждого, кто прочел эти страницы.
Стремясь как можно точнее передать не столько свои наблюдения, сколько ощущения, Бунин с особой пронзительностью описывает смуту и хаос тех дней, жестокость революции, отчаяние ее жертв, непримиримость участников.img2 .. Его отношение к происходящему еще ярче проявляется при прочтении дневников 1917-1918 годов и отрывков из записных книжек, также вошедших в настоящее издание.

На выставке можно найти издания произведений Ивана Бунина и литературоведческие издания о его творчестве периода СССР, а также совершенно свежие издания, среди которых книга русско-американского писателя Максима Д. Шраера «Бунин и Набоков. История соперничества» с захватывающим сюжетом многолетних и сложных отношений Бунина и Набокова, разворачивающихся на фоне истории русской эмиграции с 1020-х по 1970-х годов.
Приводим один из отзывов о новой книге:
«Блестящее исследование Максима Д. Шраера о литературном родстве, а затем и соперничестве Бунина и Набокова, живая мысль и безупречный стиль смой этой книги – лучшее подтверждение тому, что можно эмигрировать из России, но не из русского языка» /Сергей Медведев, историк

Ждем вас, уважаемые читатели, в библиотеках города!

скачать dle 10.img2 4фильмы бесплатно

Музей И.А. Бунина | izi.TRAVEL

Литературно-мемориальный музей И.А. Бунина в Орле был открыт 10 декабря 1991 г. как филиал Орловского объединённого государственного литературного музея И.С. Тургенева.
Началом увековечения памяти Бунина в России стало открытие в Орле в 1957 году музея писателей-орловцев. Экспозиция одного из залов музея была посвящена жизни и творчеству великого, русского писателя. Открытие этой экспозиции явилось первым шагом на пути к созданию в Орле литературно-мемориального музея И.А. Бунина.
С конца 50-х годов в фондах Орловского объединенного государственного литературного музея И.С. Тургенева началось формирование бунинской коллекции. Особенно значительным было приобретение дореволюционного архива Бунина, который несколько десятилетий тайно хранился в Москве в семье племянника писателя Н.А. Пушешникова. С конца 50-х до начала 70-х годов вдова Н.А. Пушешникова Клавдия Петровна по частям передала в музей Тургенева почти весь архив и личные вещи Бунина.Gn111GQqdRk
Многие бунинские реликвии, связанные с жизнью и творчеством писателя в эмиграции, были получены из-за рубежа. Фотографии из семейного альбома Буниных и книги были присланы из Франции Верой Николаевной Муромцевой-Буниной.
В 1973 году писательница Н.В. Кодрянская через советское посольство переслала из Парижа в Орел мемориальную мебель из парижской квартиры Буниных.
В 1988 году из Эдинбурга (Шотландия) от Милицы Эдуардовны Грин через академика Д.С. Лихачева была получена коллекция бунинских релик¬вий: личные вещи Бунина, портреты, книги.
В 90-е годы американский буниновед профессор С.П. Крыжицкий в дар музею Бунина в течение нес¬кольких лет пересылал в Орёл из США через международные благотворительные организации свой литературный архив и книги из личной библиотеки.
Так на протяжении полувека в Орле была собрана самая крупная в России бунинская коллекция, насчитывающая более шести тысяч единиц хранения подлинных материалов: иконографии, рукописей, писем, документов, книг, личных вещей Бунина.N0DFhKog0kg
Экспозиция музея, построенная на подлинных материалах из бунинской коллекции, раскрывает все периоды жизни и творчества Бунина в России и во Франции – от безвестного корреспондента газеты «Орловский вестник» до всемирно прославленного писателя, ставшего первым в русской литературе лауреатом Нобелевской премии.

Иван Алексеевич Бунин — Наталья Иванова — Наше все — Эхо Москвы, 22.11.2009

Е.КИСЕЛЕВ: Я приветствую всех, кто в эту минуту слушает радио «Эхо Москвы». Это, действительно, программа «Наше все», это, действительно, я, ее ведущий Евгений Киселев. Мы переходим к заключительной части нашего проекта. Мы почти 3 года писали историю отечества в XX веке, точнее, с начала XX века и до наших дней, в лицах. Мы взяли за точку отсчета 1905-й год, поэтому в нашем проекте не оказалось многих людей, которые умерли до 2005 года. Поэтому у нас был Лев Николаевич Толстой, но не было Антона Павловича Чехова – мы придерживались заранее объявленных правил. Мы шли по алфавиту от буквы «А» до буквы «Я», прошли этот нелегкий путь.z7Pcvs0RP3Y Мы на каждую букву писали как минимум биографии 3-х героев, а на некоторые буквы у нас число исторических портретов доходило до 9-ти, как на букву «К».

И вот сейчас у нас так называемый утешительный забег, что называется. Мы выбрали 6 дополнительных героев на самые разные буквы, о которых, все-таки, было бы неправильно не рассказать. И вот сегодня первая программа – она посвящена замечательному русскому писателю Ивану Алексеевичу Бунину, которого выбрали вы сами – это было в прошлое воскресенье, когда у нас был прямой эфир, посвященный выборам наших героев. Вот, 3-х выбрали в интернете, еще 2-х во время эфирного голосования по разным номерам телефонов. И вот, к моему великому счастью, со 2-го захода – потому что когда было голосование на «Б», Бунин не вышел в число 3-х героев – а вот, к моему великому счастью, мой любимый писатель оказался в числе ваших предпочтений. О нем сегодня мы разговариваем с моим гостем, литературоведом, историком литературы и 1-м заместителем главного редактора замечательного толстого литературного журнала «Знамя» Натальей Борисовной Ивановой.img7 Здравствуйте, Наталья Борисовна.

Н.ИВАНОВА: Добрый день.

Е.КИСЕЛЕВ: Ну и не будем нарушать традицию. В начале нашей программы коротко напомним биографию Ивана Алексеевича Бунина.

ПОРТРЕТ В ИНТЕРЬЕРЕ ЭПОХИ

Иван Алексеевич Бунин прожил долгую жизнь. Он был почти в равной мере как человеком XIX века, так и века XX. Он родился в 1870-м, в один год с Лениным, а умер в ноябре 1953-го, пережив Сталина. Бунин принадлежал к старинному дворянскому обедневшему роду. Его детские роды прошли в угасающем родовом имении на хуторе Бутырки Орловской губернии.

Бунин как, возможно, никто другой из русских писателей и современников знал подлинную жизнь разоряющихся дворянских гнезд настолько хорошо, что считал себя вправе иронизировать над чеховским «Вишневым садом», при том, что, в общем, перед своим старшим литературным собратом и другом Антоном Павловичем Чеховым Иван Алексеевич искренне преклонялся.

Как и помещичий быт, Бунин столь же хорошо знал и настоящую русскую деревню, и посвятил ей многие из лучших страниц своей прозы.cba68ed5 3794 465b 9e93 f57eb2f5bcd9 Предреволюционные критики ругательски ругали Бунина за то, что в своей нашумевшей повести «Деревня» и других произведениях он писал о русском народе, о русском мужике без всякого почтения, свойственного многим тогдашним городским либералам, писал жестко и провидчески, предчувствуя грядущие окаянные дни. Именно так Бунин назвал книгу своих дневников, относящихся к первым годам революции, которые он не принял категорически.

В 1920 году Бунин уехал из России вместе со своей 3-й женой Верой Николаевной Муромцевой-Буниной, женщиной, которая верно служила ему почти 50 лет их совместной жизни. И, между прочим, сама обладала немалым литературным дарованием, что видно по ее собственным мемуарам и сделанным ее рукой записям в дневниках мужа.

Последние 33 года своей жизни Бунины провели в эмиграции во Франции, где Иван Алексеевич создал лучшие свои произведения – автобиографический роман «Жизнь Арсеньева», повесть «Митина любовь», биографические книги о Толстом и Чехове и, наконец, сборник рассказов о любви «Темные аллеи», едва ли не самая высокая вершина русской прозы XX столетия.img6

В 1933-м Бунин стал первым из русских писателей, удостоившихся Нобелевской премии по литературе. Это, кстати, был еще и первый в истории случай, когда самая престижная в мире литературная премия была присуждена политическому изгнаннику. Кстати, живя в эмиграции, Бунин написал для русской эмигрантской прессы множество публицистических статей на злобу дня, бичуя ненавистный ему большевистский режим, но практически ничего не написал о послереволюционной России в своих художественных произведениях. Это была вне всякого сомнения демонстративная позиция.

Как и многие русские эмигранты, Бунин при этом сочувствовал Красной армии в годы Второй мировой войны и приветствовал ее победы, но в отличие от некоторых эмигрантов, получивших после 1945 года советские паспорта и даже вернувшихся в СССР, так и остался непримиримым врагом советской власти.

Писатель и поэт Константин Симонов, побывавший после войны в Париже со спецзаданием познакомиться с Буниным и попытаться склонить его к возвращению на родину, утверждал позднее в своих мемуарах, что ему, якобы, почти удалось уговорить Бунина вернуться, но потом что-то помешало этому.hqdefault Однако, позднейшие исследования биографов Бунина эту версию опровергают. С Симоновым Бунин, действительно, встречался, однако идею возвращения, как и мысль о примирении со сталинским режимом, отверг категорически.

Об отношении Бунина к советской власти красноречивее всего говорят его мемуары, в которых он пишет о своих бывших друзьях и современниках, как уехавших в эмиграцию, так и перешедших на службу большевикам, — Горьком, Алексее Толстом, Шаляпине, Рахманинове, принце Петре Альденбургском и многих других. Эти воспоминания изданы под конец жизни Бунина, жесткие, желчные, остроумные, иногда, наверное, излишне резкие и категоричные в оценках, иногда несправедливые поражают совершенно нестандартным взглядом на историю русской литературы и общественной жизни в первой половине XX века.

Е.КИСЕЛЕВ: Вот такая наша попытка нарисовать короткий эскиз бунинской биографии. А теперь я хочу спросить моего гостя. Напомню, Наталья Борисовна Иванова, литературовед, историк литературы сегодня будет со мной говорить о Бунине.img8 Как вы относитесь к Ивану Алексеевичу?

Н.ИВАНОВА: Я отношусь, ну, как сказать? С преклонением, может быть. Хотя, слово «преклонение» я не люблю, но с необыкновенным для литературоведа чувством.

Е.КИСЕЛЕВ: Что значит «необыкновенным для литературоведа чувством»?

Н.ИВАНОВА: Потому что литературовед вообще должен относиться к литературе гораздо более трезво, чем обыкновенный читатель.

Е.КИСЕЛЕВ: Паталогоанатомически, да?

Н.ИВАНОВА: Что же касается Ивана Алексеевича, то здесь очень большое чувство импатии. То есть я стараюсь вжиться в обстоятельства его жизни и судьбы, и понять, на самом деле, почему он был столь остер по отношению, скажем, к своим современникам. Но для меня очень важно знаете что в Бунине? Он был, по-моему, самым умным из всех русских писателей, если можно так сказать. Его ум был замечательно аналитичен, и, вот, ум и талант – 2 вещи в случае Бунина оказались совершенно совместными.

Он был необыкновенно талантливо эмоционален при этом.158459 Ну, я думаю, люди, которые читали воспоминания, скажем, о нем Бахрах «Бунин в халате» помнят, как Бунин мог взорваться и взрывался. И, собственно говоря, вот эти вот вспышки, как их называет Бахрах и также их называет Галина Кузнецова в своем «Грасском дневнике», они быстро переходили в другую стадию, гораздо более мирную. Но тем не менее, его чувства были обострены его разумом в том, что касалось политики, скажем, в том, что касалось не личных отношений, а общественных.

И для меня вот это и представляет особую ценность Бунина в ряду замечательных русских писателей. Потому что Бунин, действительно, одной ногой стоял в «золотом веке» русской литературы, другой ногой, можно сказать, в «серебряном веке», он такой, золотосеребряный. Но «серебряный век» при этом в литературе он фактически не принял. И он, может быть, единственный из писателей 1-й половины XX века, который не то, что преодолел влияние символизма или то, что он так или иначе отнесся, преодолевал в себе акмеизм, футуризм.Ekr5rQ8X0AImAEW Это просто для него не существовало, он очень резко об этом говорил.

Е.КИСЕЛЕВ: Все там – Брюсов, Блок – обо всех пишет уничижительно. Не говоря уже там о Северянине.

Н.ИВАНОВА: Очень много. О Блоке очень резко, о поэме «12» необыкновенно резко, но не только об этом.

Е.КИСЕЛЕВ: А от Маяковского вообще камня на камне не остается.

Н.ИВАНОВА: Да. Он просто, ведь, шел как настоящий писатель. Потому что само вещество, проза у него необыкновенная и очень трудно анализируемая. И на самом деле, вы знаете, я, может быть, даже скажу вещь парадоксальную, что Бунин скорее был писателем для писателей, ближе чем писателем для читателей. Он, ведь, страдал, у него даже был комплекс не очень большой популярности, не очень большого понимания современниками. Ну, впрочем, понимания современниками всем было трудно добиться – про Чехова известно, что стоял Потапенко где-то там, драматург его времени 2-го ряда, разговаривал с кем-то и говорил: «Вот теперь первый драматург в России – это я».screen8 А мимо проходил Чехов. Он увидел, сказал: «Ну, и он, и он, конечно, тоже».

Е.КИСЕЛЕВ: Кто сейчас помнит Потапенко?

Н.ИВАНОВА: Никто. А у Бунина было ощущение, что, все-таки, ему не додано. Понимаете, несмотря на то, что он получил 2 раза Пушкинскую премию – вот об этом не говорили, кстати.

Е.КИСЕЛЕВ: Да. Не сказали о том, что он был избран почетным академиком Академии наук России.

Н.ИВАНОВА: Да, он был избран почетным академиком.

Е.КИСЕЛЕВ: Очень немногие писатели.

Н.ИВАНОВА: Да, причем, в достаточно молодом возрасте – ему еще не было 40. Вот, это все было. Но, тем не менее, вот такой славы, которая в это время была у писателей гораздо меньшего калибра, скажем, чем Бунин, у него не было. И он ощущал в себе вот эту прежде всего литературную задачу писателя, который совершенно по-своему продолжил – вот я повторяю свою мысль – золотой XIX век русской литературы, перенес его в XX век. И уже перенес его через первую половину XX века так, что она достигла писателей уже советского времени.VK hXtFjLJ4 Ну, скажем, вспомним Паустовского, вспомним Казакова Юрия, вспомним Георгия Семенова. В чем-то их можно назвать продолжателями, в чем-то, может быть, эпигонами Бунина. Но тем не менее, он повлиял через много-много лет.

Е.КИСЕЛЕВ: А Катаев? Вы не назвали Катаева.

Н.ИВАНОВА: А, вот, Катаев, да.

Е.КИСЕЛЕВ: Который написал «Траву забвения», которая, по сути дела, посвящена его, действительно, существовавшим отношениям с Буниным.

Н.ИВАНОВА: Понимаете, с Катаевым очень сложно. Катаев – очень талантливый писатель, безусловно. Назвать его учеником Бунина нельзя.

Е.КИСЕЛЕВ: Но он на это претендовал, согласитесь.

Н.ИВАНОВА: Да. Потому что Катаев тоже очень самостоятельный писатель. Я его не назову ни в коем случае, скажем, эпигоном Бунина, нет. Особенно об этом говорит, конечно, вторая половина жизни Катаева, вот, модизм в конце жизни, и «Трава забвения», и другие книги, которые он написал говорят о нем как о писателе, тоже феерически одаренном.img5 Но вот если бы Бунин написал книгу о Катаеве – вот, представим себе такую парадоксальную вещь – то он написал бы ее еще гораздо более жестко, чем свою книгу «Третий Толстой» об Алексее Толстом. Потому что Бунин записывает, что приходил молодой писатель, молодой Катаев и сказал, что он за новые ботинки готов отца родного зарезать или 100 тысяч получить.

Е.КИСЕЛЕВ: Да, это все в «Окаянных днях», по-моему.

Н.ИВАНОВА: Да, я думаю, что Катаев своим сравнением Веры Николаевны Муромцевой-Буниной с белой мышью, которое он… Вот это сравнение есть в «Траве забвения», это вызвало взрыв негодования. Ну, немножко фальшивый, потому что вообще советские критики отнеслись к прозе позднего Катаева с двойным стандартом, скажем так. Немножко фальшивый взрыв негодования.

Е.КИСЕЛЕВ: Ну, это раз…

Н.ИВАНОВА: Но, тем не менее.

Е.КИСЕЛЕВ: Во-вторых, она же была прочитана в контексте других произведений, прежде всего «Алмазного моего венца», который по тем временам был вещью абсолютно скандальной.Tqiz cXcnso Потому что еще были живы некоторые из героев, выведенные под странными именами, да?

Н.ИВАНОВА: Но, ведь, у Бунина тоже.

Е.КИСЕЛЕВ: И кто-то говорил, я не помню, Шкловский, по-моему, говорил: «Что мне теперь, пойти ему морду набить?»

Н.ИВАНОВА: Ну, да. Но, вот, что касается Бунина, то, на самом деле, его резкость по отношению к еще живым его современникам, запечатленная в его воспоминаниях, она, конечно, поражает. Ну, сравнения, к которым он прибегал, эпитеты – они все, как бы, литературные, но они не оставляют камня на камне от репутации того или иного писателя, скажем, от Максима Горького. Хотя, после смерти Горького, когда появились во французской печати некрологи, в которых, конечно, все было напутано, он был назван казаком Алексеем Горьким, умер накануне и так далее, он начинает с того, что писатель был удивительный, но этот писатель был удивительный, скажем, и редкий по безнравственности одновременно. И переходит к очень жесткому анализу и крайне резким характеристикам.f8208c16 45d4 4ca7 a480 cf39499549de

Поэтому Иван Алексеевич Бунин никого не жалел, был человек желчный, Ян, как его звала Вера Муромцева. Был человек желчный, острый, резкий, неприязненный, не любил ни декадентов, не любил…

Е.КИСЕЛЕВ: Ни футуристов, ни символистов.

Н.ИВАНОВА: Ни реалистов – он тоже не любил, как показывает нам Горький, никого он не любил, кроме Льва Николаевича Толстого, Антона Павловича Чехова. Да, Достоевского он, кстати, тоже не любил. И вот в той великой традиции, которой, на самом деле, он принадлежал. Ну, он ее вытащил уже на такой уровень, он сам о себе говорил…

Е.КИСЕЛЕВ: Ну, Пушкина, Лермонтова.

Н.ИВАНОВА: Ну, Пушкин, конечно. Конечно. Он, между прочим, был знаком с внучкой Пушкина, и об этом тоже в его воспоминаниях можно прочитать. Она к нему обращалась за помощью, и тоже у нее была очень тяжелая ситуация, 1943-й год, она жила тоже на юге Франции неподалеку от Бунина. И после 2-й операции она умерла. Она уже носила другую фамилию по мужу, Елена.LJ2tWX8FjNA Конечно, к Пушкину он относился с преклонением. В 1937 году, когда был юбилей Пушкина, и Бунин тоже выступал.

Е.КИСЕЛЕВ: Мы здесь прервемся для новостей середины часа, и затем через несколько минут продолжим разговор о нашем сегодняшнем герое, о писателе Иване Алексеевиче Бунине с моим сегодняшним гостем, с литературоведом Натальей Ивановой. Оставайтесь с нами.

НОВОСТИ

Е.КИСЕЛЕВ: Мы продолжаем очередной выпуск нашей программы, которая сегодня посвящена Ивану Алексеевичу Бунину. Кстати, мы сегодня работаем в прямом эфире, так что если есть вопросы и реплики, то, пожалуйста, присылайте их как всегда на наш номер для SMS-сообщений +7 985 970-45-45. Тут кто-то справедливо замечает: «Обычно Бунина называют писателем, но, ведь он был еще и поэтом». Вот, Юрий из Москвы задает этот вопрос: «Что можно сказать об этой стороне его творчества?»

Н.ИВАНОВА: Юрий правильно говорит, но я просто терпеть не могу и вообще Бунина, по-моему, не мог бы назвать, что писатель отдельно, поэт отдельно.004 Бывают поэты и прозаики. Но поэты и писатели, как принято сейчас говорить, это неправильно. Так что слово «писатель» — это одновременно, конечно, и поэт. И, конечно же, он прежде всего и ценил в себе вот это поэтическое начало. И поэтому довольно ревниво, если вы помните, Евгений Алексеевич, в некоторых воспоминаниях как раз говорил о том с достаточно близкими уже людьми, спрашивал их о том, как они относятся к его стихам. И для него самого поэтическая его работа и я даже не могу назвать работой, вот, его поэтическая составляющая, не знаю, она была чрезвычайно важна.

И его стихи, на самом деле, сейчас могут показаться прежде всего ясными, внятными, четкими, опять же, на фоне того, что тогда происходило в поэзии. Ну вот, знаменитые его стихи «У птицы есть гнездо, у зверя есть нора», да? Например, да? И, на самом деле, он мог сказать в своем стихотворении то, что не нуждается, скажем так, в дешифровке. А время было совершенно другой поэзии. И его стихи, на самом деле…

Е.PldjTGajop0 КИСЕЛЕВ: Они очень отличались от того, что было тогда в моде.

Н.ИВАНОВА: Необыкновенно отличались. Он был совершенно самостоятельным, опять, в этом же тоже. И в этом, конечно же, понятно, почему ему вот это пушкинское наследие и слова, что он дважды лауреат Пушкинской премии, они, конечно, к нему прежде всего подходят и как к поэту. Так что я его как поэта тоже высоко ценю, и сейчас издаются сборники его стихотворений. Но просто сейчас, опять же, в моде немножечко другие поэты и другая поэзия. Вот эта вот четверка Мандельштам, Ахматова, Пастернак и Цветаева – она, на самом деле, конечно же, необыкновенно сильная, эта четверка, и Бунин как поэт находится здесь, скажем так, в менее сильной позиции, чем они. Как поэты.

Е.КИСЕЛЕВ: Ну хорошо. А если выстраивать такой, своеобразный рейтинг русских прозаиков XX века. Ну, давайте будем исходить из того, что, все-таки, Толстой и Чехов принадлежат XIX веку.

Н.ИВАНОВА: Да, давайте будем из этого исходить, да.

Е.КИСЕЛЕВ: Все-таки, а Бунин активно работал в литературе до середины века, во всяком случае. Ведь, по-моему, последние его рассказы датированы уже послевоенными годами.

Н.ИВАНОВА: Ну, конечно, да. Но Бунин, на самом деле, безусловно, стоит в первой пятерке.

Е.КИСЕЛЕВ: А кто еще?

Н.ИВАНОВА: Вопрос, понимаете, сложный. Я думаю, что, конечно, Андрей Платонов стоит в этой пятерке, конечно, Михаил Булгаков стоит в этой пятерке. Я не уверена, что в пятерке лучших прозаиков XX века – вот здесь я начну думать: Пильняк, Бабель, про которого я только что прочитала у Бунина совсем нехорошие слова. Вот, может быть, такая пятерка. Может быть, так.

Е.КИСЕЛЕВ: Но не Горький, не Шолохов?

Н.ИВАНОВА: Для меня?

Е.КИСЕЛЕВ: Да? Не Солженицын?

Н.ИВАНОВА: Для меня – нет. Я могу сказать почему. Потому что я исхожу прежде всего из того, как написано, как говорится. Если исходить из общественного влияния писателей на русскую жизнь, на жизнь России в XX веке, я тут, может быть, первым назову Солженицына.e1dd6ff3 3765 4a14 bf2b 13811b226e38 Понимаете?

Е.КИСЕЛЕВ: Ну, да. Потому что книга «Архипелаг ГУЛАГ» — она с Библией может сравниться по влиянию на историю человечества.

Н.ИВАНОВА: Нет, с Библией ничто не сравнится. И я думаю, что это опасно сравнивать.

Е.КИСЕЛЕВ: Ну, может быть, это опасное слишком, такое, широким жестом сделанное сравнение.

Н.ИВАНОВА: Да, а здесь, конечно, «Архипелагом ГУЛАГ» и не только, ведь, вообще своими сочинениями он, конечно, перевернул режим.

Е.КИСЕЛЕВ: Ну, историю перевернул.

Н.ИВАНОВА: Режим перевернул.

Е.КИСЕЛЕВ: Не только режим, он изменил отношение всего мира к Советскому Союзу и к идее коммунизма. Потому что, собственно, после появления «Архипелага» популярность левой идеи, коммунистической идеи на Западе стала умирать.

Н.ИВАНОВА: Она стала умирать… Ну, она не умерла, она жива сегодня как никогда, скажем так, тоже, опять. Это сложный разговор, отдельный.

Е.КИСЕЛЕВ: Да, это сложный разговор.3ee5a071 2878 49df 8210 1ab12fe77009 Там был еще 1968-й год, Прага, танки на улицах Праги.

Н.ИВАНОВА: Да-да-да. И потом вспомним людей, которые до этого, там, скажем, как Кравченко знаменитый, который автор первой книги, разоблачившей ужасы сталинизма и прошедший через суд в Париже.

Е.КИСЕЛЕВ: И выигравший.

Н.ИВАНОВА: И выигравший этот суд! Понимаете?

Е.КИСЕЛЕВ: А Кравченко – это тоже отдельная история.

Н.ИВАНОВА: Это все отдельные истории.

Е.КИСЕЛЕВ: Ибо о ней мало кто знает.

Н.ИВАНОВА: Но мы знаем, что Шаламов, вот, если говорить о замечательных… То есть мне очень трудно сейчас ранжировать. Но, вот, Шаламов получил свой следующий срок колоссальный в лагерях, 25-летний за то, что он назвал Бунина Ивана Алексеевича великим русским писателем. Уже находясь в лагере. Уже по доносу. Вот, донесли.

Поэтому то, что Бунин, безусловно, составляет одну из вершин русской литературы XX века – а в ней было много замечательных писателей, которых мы вспомнили и которых, может быть, не успели вспомнить – это факт.1602469459 slayd2

Между прочим, когда ему вручили Нобелевскую премию, то она была вручена с формулировкой «За артистизм, с которым он показал, — я могу немножечко напутать, но за смысл ручаюсь, — за артистизм, с которым он показал русского человека». Вот такая сложная достаточно формулировка, она избегающая, как бы, политической оценки, почему изгнаннику дается эта премия. Но тем не менее, вот, артистичность была его, то есть художественная необыкновенная сила была подчеркнута. Хотя, Бунин сам говорил о том, он издевался над названием. Он много над чем издевался, скажем, над названием «Художественный театр», МХАТ. Он издевался над словом «художественный», потому что говорил: «Ну, а какой еще может быть театр? Не художественный что ли?» Поэтому, ну, какой может быть писатель? Не артистичный что ли?

Е.КИСЕЛЕВ: Вот один из наших слушателей, Марк его зовут, спрашивает: «А как Бунин относился к Набокову?» И, кстати, Ада делает существенное замечание – вот, в этом ряду выдающихся писателей.y efbae84f

Н.ИВАНОВА: А, ну, конечно, Набоков. Ну, конечно, безусловно. Я думаю, что так, наверное. Вот, Бунин, потом, наверное, Набоков. Или, может быть, даже… Вот тут, поскольку Набоков необыкновенно сильный писатель – просто мы его сейчас в разговоре не упомянули – но это, безусловно, в первой пятерке. По поводу того, как относился Бунин к Набокову, я просто сейчас сказать не могу, боюсь напутать что-то. Но просто при этой необыкновенной бунинской трезвости, я должна сказать, что он даже к Чехову относился критично, скажем, не принимая его драматургию. Например, он говорил, что вообще «Вишневого сада» никакого быть не может, потому что поместья были окружены совершенно другими посадками деревьев, а вишневый сад располагался где-нибудь позади всего этого. И даже говорил о том, что фамилии Раневская, Гаев и так далее просто невозможны литературно – что из них прет литературщина.

Е.КИСЕЛЕВ: Ну да, он говорит, что Раневская – это типичный псевдоним провинциальной актрисы.22782b1f 1c15 42af ae3c 083ca6a1e21f

Н.ИВАНОВА: Да. Ну как это? И это он все успевал. Но, между прочим, по отношению к Горькому, с которым его познакомил Чехов, может быть, он высказал самые нелицеприятные слова из всего, что я читала о писателях у него.

Е.КИСЕЛЕВ: При том, что они были дружны, что во время своих зарубежных путешествий – и об этом подробно написано в дневниках Веры Николаевны – они жили на Капри.

Н.ИВАНОВА: Да, они жили на Капри. Они 3 зимы провели на Капри.

Е.КИСЕЛЕВ: Гостили у него.

Н.ИВАНОВА: Гостили.

Е.КИСЕЛЕВ: Они вращались в этом странном, таком вот горьковском каприйском кругу литераторов, социал-демократов, живших в эмиграции.

Н.ИВАНОВА: Да. И тем не менее, вот, необыкновенная жесткость, которую он подчеркивал, прежде всего, между прочим, в самом начале литературщину Горького. Он говорил, ну, помните, наверное: «Высоко в горы вполз уж». Да, какой-то уж может вползти в горы. Он издевался над «Песней о буревестнике», исходя из того, что это невероятно смешная литературщина, как бы, поддельные эпитеты, ситуации, которые придумывает Горький.Bun11 Не говоря уже о том поведении Горького, не говоря уже о том, что никакой лагерь, как потом говорил Бунин, не мог бы быть назван именами Толстого, Достоевского или Чехова, и только именем Горького может быть концентрационный лагерь назван в советском союзе.

Е.КИСЕЛЕВ: Ну, он писал об Алексее Толстом очень жестко, но при этом, кстати, признавал за Алексеем Толстым колоссальный литературный талант.

Н.ИВАНОВА: Он признавал за ним большой, крупный.

Е.КИСЕЛЕВ: Крупный?

Н.ИВАНОВА: Да. Не скажем, там, колоссальный, он признавал за ним крупный литературный.

Е.КИСЕЛЕВ: Ну, он писал о том, что дарования он был яркого и искрометного.

Н.ИВАНОВА: Да. Но и слово «подлость» там тоже есть, существует.

Е.КИСЕЛЕВ: Да. Да.

Н.ИВАНОВА: Потому что как Алексей Толстой мог написать, так же он мог это и переписать. Скажем, написав свою трилогию, он мог таким же образом потом, вернувшись в Советский Союз, ее перекомпоновать или переписать так, как это было нужно уже власти.epJnL z4AXM

Е.КИСЕЛЕВ: Имеете в виду «Хождение по мукам»?

Н.ИВАНОВА: Ну, конечно.

Е.КИСЕЛЕВ: Ну, там очень легко прочитывается, даже не нужно быть, что называется, специалистом-текстологом, литературоведом, чтобы увидеть, какие страницы написаны заграницей, а какие потом написаны или переписаны заново уже в Советском Союзе.

Н.ИВАНОВА: Ну, конечно.

Е.КИСЕЛЕВ: Сестры отличаются от хмурого утра как небо от земли.

Н.ИВАНОВА: Да. И для Бунина это все было возмутительно.

Е.КИСЕЛЕВ: Вот, еще несколько вопросов прислали нам наши слушатели в виде SMS-сообщений. Я напомню телефон +7 985 970-45-45. Сегодня мы работаем – это не часто бывает с нашей передачей, но, тем не менее, сегодня мы в прямом эфире. И Рая спрашивает нас, судя по номеру, из Санкт-Петербурга, хотя, может быть, я и ошибаюсь: «Я читала в книге Яновского «Поля Елисейские», что Бунин был не очень образован, даже не понимал и не говорил по-французски. Так ли это?»

Н.%D0%A1%D0%B5%D0%BC%D1%8C%D1%8F %D0%91%D1%83%D0%BD%D0%B8%D0%BD%D0%B0 ИВАНОВА: Бунин, действительно, не закончил гимназию, это факт. Но у нас и Бродский не закончил средней школы, которую мы с вами все закончили. Бунин, действительно, не очень хорошо говорил по-французски, но достаточно для того, чтобы когда Андрей Жид приезжал к нему в Грасс, говорить с ним, обсуждать литературные проблемы и разойтись категорически по отношению к Толстому, потому что, например… Никто ж не переводил ему, как вы понимаете, Андрея Жида – они сидели за одним столом, 2 нобелевских лауреата.

Е.КИСЕЛЕВ: Ну, может быть, Вера Николаевна могла переводить?

Н.ИВАНОВА: Ну, не знаю. Ну, может быть. Но, тем не менее, когда Жид сказал, что Толстой скучный писатель, что «Войну и мир» он читать просто не может, он совершенно засыпает, тут Бунин сказал, что он сейчас просто перережет ему горло и схватил шуточно нож. Он мог выражать абсолютно повседневно себя по-французски, потому что он со страшной силой ругался, например, с садовником, который там в Грассе во время войны вел свой маленький огородик, завещанный ему хозяйкой этой самой виллы Бельведер.slide 12 А Бунин страшно ругался, потому что категорически этого не мог… Он не говорил очень хорошо. Потом, гимназия какая была.

Е.КИСЕЛЕВ: Он гимназию не окончил, но в гимназии учился.

Н.ИВАНОВА: Это гимназия Елецкая. Конечно, я понимаю, что это не московская, не петербургская.

Е.КИСЕЛЕВ: Но вообще не знать французского в то время невозможно.

Н.ИВАНОВА: Нет, он знал французский, конечно. Нет, я знала человека, который жил во Франции много-много лет, был эмигрантом и не знал французского языка и даже об этом с гордостью говорил. Угадайте фамилию?

Е.КИСЕЛЕВ: Кто это?

Н.ИВАНОВА: Синявский.

Е.КИСЕЛЕВ: А, ну да, конечно. Конечно.

Н.ИВАНОВА: Конечно, Андрей Донатович, да. Марья Васильевна тоже плохо знает французский.

Е.КИСЕЛЕВ: Во всяком случае, он, конечно же, не знал французский язык так и не владел французским языком так, как Набоков владел английским.

Н.ИВАНОВА: Конечно.slide 8 Он не писал ни на каких других языках, он не думал ни на каких других языках. И для него вообще – здесь правильно говорили в самом начале о том, что после того, как он перенес свой, ну, скажем так, условно письменный стол уехал вместе с ним в эмиграцию, он, на самом деле… Ничего для него, на самом деле, кроме России и, может быть, весь остальной мир был для него декорацией в том, что он писал – у него нет там никакого, ну, скажем так, контакта с этим миром, в котором он описывает своих героев, — это декорация.

Е.КИСЕЛЕВ: Это правда.

Н.ИВАНОВА: Вот. А так все ощущения, герои и так далее – это, прежде всего, русские ощущения, такой русский мир.

Е.КИСЕЛЕВ: Хотя, с другой стороны, написанный до революции.

Н.ИВАНОВА: «Человек из Сан-Франциско»?

Е.КИСЕЛЕВ: «Человек из Сан-Франциско» — это, наверное, первый рассказ, первая новелла или даже, может быть, ее можно назвать маленькой повестью в той современной русской литературе, где вообще события происходят на фоне иностранной декорации.img21

Н.ИВАНОВА: Но вы понимаете, дело в том, что Бунин – страшный путешественник.

Е.КИСЕЛЕВ: Он обожал путешествовать.

Н.ИВАНОВА: Обожал путешествовать. Для него это было необыкновенно важно. Вот, говорят, что русский писатель может жить только в России, питаться вот этой почвой и так далее. Он уезжал, скажем, действительно, на Капри и проводил там время до всякой революции. Он приезжал на Капри, предположим, в сентябре и до марта-апреля там сидел. И писал, и работал. Для него очень важно было уезжать. Он сразу, когда они соединили свои жизни, Вера Николаевна и Иван Алексеевич, они тут же уехали в путешествие.

Е.КИСЕЛЕВ: Да, они сразу уехали на Ближний Восток.

Н.ИВАНОВА: На Ближний Восток, они поехали в Палестину, они поехали в Египет. Там были совершенно замечательные необыкновенные впечатления. Потом он…

Е.КИСЕЛЕВ: Ну да, и он так описал Палестину, нынешний Израиль, что, в общем, с тех пор, наверное, все остальные писатели отдыхают.interesnye idei prochteniya

Н.ИВАНОВА: Да, так не смогли.

Е.КИСЕЛЕВ: Уже пейзажей, во всяком случае, словесно описать палестинские пейзажи уже бесполезное занятие.

Н.ИВАНОВА: Да. Он путешествовал очень много, видел очень много. Но для него это было, я думаю, что, прежде всего, воспитывало или питало его глаз, потому что необыкновенное, совершенно фантастическое видение у него было. Он был потрясающе визуален в том, что он делал.

Понимаете, вот, эпигоны или, скажем, писатели, которые пытались унаследовать у него и в чем-то, может быть, и унаследовали. Вот, Трифонов Юрий, который был, на самом деле, потом уже учеником в Литературном институте – он ходил на семинар к Константину Паустовскому – он такую прозу называл «пахло мокрыми заборами». Ту, которая потом, вот, эпигоны Бунина принесли сюда в Россию. А на самом деле, у Бунина вот это ощущение и запахов, и цветов, колористика его фантастическая, видение мира дышащим, пахнущим, в осязаниях, во всех чувствах, данных человеку, и даже, может быть, в сверхчувствах, которые даны или не даны какому-нибудь человеку – это все есть в прозе Бунина.

Е.КИСЕЛЕВ: Еще несколько SMS-сообщений. Анна говорит: «А Платонов?» Платонова мы назвали в ряду писателей.

Н.ИВАНОВА: Назвали, конечно. Вторым я назвала, сразу.

Е.КИСЕЛЕВ: Да.

Н.ИВАНОВА: Платонов – абсолютно загадочный писатель, совершенно другой, что свидетельствует о том, что русская литература неисчерпаема была в своих…

Е.КИСЕЛЕВ: А Всеволод Иванов? – вдруг кто-то спрашивает.

Н.ИВАНОВА: Ну, для кого-то, может быть, важен Всеволод Иванов. Понимаете, чем хороша наша литература? Тем, что в ней возможны совершено разные, скажем, десятки. Но тем не менее, должны быть определенные критерии. Что касается Всеволода Иванова, то у него была утаенная проза, написанная, может быть, иначе, чем бронепоезд, как он там? Я не помню, как он называется в цифровом исчислении.

Е.КИСЕЛЕВ: «1469».

Н.ИВАНОВА: «1469». Или его ранняя проза. Человек, безусловно, талантливый, но в первую пятерку я бы, конечно, его не поставила.

Е.КИСЕЛЕВ: А, вот, кто-то, ну, правда, аноним, но, тем не менее, процитирую нашего анонима, который говорит: «Никто из названных ему как поэтов в подметки не годится».

Н.ИВАНОВА: Ни Пастернак, ни Мандельштам?

Е.КИСЕЛЕВ: То есть, что Бунин лучше поэт, чем Мандельштам, Цветаева и Ахматова.

Н.ИВАНОВА: Ну, между прочим, я очень рада, если кто-то так считает. Потому что он очень крупный поэт. И мне очень жаль, что об этой стороне его дарования мало говорят. Мало читают его стихов, между прочим. Вот, вы посмотрите вот эти программы, которые составляют лучшие наши актеры, которые читают. Сергей Юрский или Михаил Козаков – я не помню, чтобы там был Бунин.

Е.КИСЕЛЕВ: Да, это правда. Это правда.

Н.ИВАНОВА: А мне кажется, что это было бы очень хорошо.

Е.КИСЕЛЕВ: Надеюсь, что кто-нибудь из них нас услышит.

Н.ИВАНОВА: Да.

Е.КИСЕЛЕВ: Евгений спрашивает: «Был ли Бунин знаком с кем-то из драматургов?» Ну, конечно, был.

Н.ИВАНОВА: А как же! Он прежде всего был знаком с Чеховым, конечно же.

Е.КИСЕЛЕВ: С Горьким, с Чеховым. Потом он был знаком еще… вылетела у меня из головы фамилия, «Дети Ванюшина».

Н.ИВАНОВА: У меня тоже вылетела. Так, это заразное.

Е.КИСЕЛЕВ: Тоже был один из самых выдающихся драматургов.

Н.ИВАНОВА: Да. Но не в этом дело. Просто дело в том, что Бунин еще пытался один раз написать пьесу, но, на самом деле, он был очень театрален и абсолютно антитеатрален. Он был очень театрален, знаете, в каком плане? Он потрясающим образом читал не только себя, но и других. Совершенно замечательно читал и представлял.

Е.КИСЕЛЕВ: Найденов.

Н.ИВАНОВА: Найденов. И представлял их. И когда он их представлял, Станиславский и Немирович-Данченко просто пригласили его в свой театр, потому что он был необыкновенно артистически одарен. Но что касается самой, скажем, драматургии, то тут категорически нет.

Е.КИСЕЛЕВ: А вот Юля спрашивает: «Почему Бунин не любил Достоевского?»

Н.ИВАНОВА: А вот почему Бунин не любил Достоевского, это хороший вопрос. А почему Набоков не любил Достоевского? Я просто, вот, да? Вот, они оба терпеть не могли Достоевского. И тем не менее, в жизни Бунина, когда Бахрах вспоминает их жизнь в Грассе, он говорит, что не без достоевщины там было. Скажем, может быть, поскольку Бунин считал себя, прежде всего, обязанным великому таланту Толстого, что в присутствии Толстого он возник. А, ведь, существует такая вещь: Толстой или Достоевский, чай или кофе, кошка или собака, вы будете смеяться, там, Ахматова или Цветаева, Мандельштам или Пастернак – это существует. И как правило, те, кто 90% своей любви отдает одному из этих, всего лишь 10% остается на другого, а иногда и просто в отрицательной величине.

Е.КИСЕЛЕВ: К вопросу о рейтинге писателей тут вас спрашивают: «А Куприн?»

Н.ИВАНОВА: Куприн у меня не входит.

Е.КИСЕЛЕВ: Не входит?

Н.ИВАНОВА: Нет. У меня – нет.

Е.КИСЕЛЕВ: Почему?

Н.ИВАНОВА: Потому что, на мой взгляд, он как писатель меньше, и как человек оказалось, что тоже немножечко поменьше, скромнее, скажем так. И дарование скромнее, и влияние его на литературу своего времени, и последующую литературу. Понимаете, влияние Бунина, например, исчезать не будет. Его постоянно будут читать или, даже преподавая, ну, скажем, изучая, продолжать. Он совершенно неисчерпаем в своем наследии.

На самом деле, он – автор шедевров, которые не поддаются никаким вопросам. Есть шедевры. Вот, для меня, на самом деле…

Е.КИСЕЛЕВ: Ну, например?

Н.ИВАНОВА: «Митина любовь».

Е.КИСЕЛЕВ: «Митина любовь», «Чистый понедельник».

Н.ИВАНОВА: «Чистый понедельник» — шедевр. Ничего нельзя сделать, можно только разгадывать всю жизнь.

Е.КИСЕЛЕВ: Ну, там половина рассказов.

Н.ИВАНОВА: Там половина рассказов. «Жизнь Арсеньева». То есть, есть шедевры, которые разгадать невозможно.

Е.КИСЕЛЕВ: У нас буквально пара минут до конца программы.

Н.ИВАНОВА: Ой, как быстро-то.

Е.КИСЕЛЕВ: Да, очень быстро, к сожалению. «Как Бунин относился к кинематографу, – спрашивает Ирина, — вообще, и к «Броненосцу Потемкин», в частности?»

Н.ИВАНОВА: Он хорошо относился, как мы знаем, к кинематографу, потому что весть о том, что ему присуждена Нобелевская премия, пришла к нему тогда, когда он находился в зале кинотеатра в Каннах.

Е.КИСЕЛЕВ: Да, и смотрел какой-то фильм с Ольгой Чеховой.

Н.ИВАНОВА: Нет, нет.

Е.КИСЕЛЕВ: Нет?

Н.ИВАНОВА: С Кисой Куприной.

Е.КИСЕЛЕВ: А, с Кисой Куприной, совершенно верно.

Н.ИВАНОВА: Да, с дочкой Куприна. И в этот момент к нему подошли с фонариком.

Е.КИСЕЛЕВ: «А как вам фильм «Дневник жены художника»?» — спрашивает Оксана.

Н.ИВАНОВА: Мне этот фильм не близок, скажем так, не моя чашка чая. Потому что при всем при том, что там очень неплохой, как мне кажется, сценарий, все-таки, иногда чисто визуально он меня приводил в такое состояние, что это все, скажем, картинки, нонешний цвет, нонешняя манера разговаривать у современных актеров. Может быть, Андрей Смирнов, которого я гораздо, может быть, больше ценю как актера – вы будете смеяться – чем кинорежиссера. Может быть, он там сделал максимально для того, чтобы приблизить что-то собой к облику Бунина. Но Бунин был настолько утонченный…

Е.КИСЕЛЕВ: А вот там не достает утонченности. При всей моей любви к Андрею Сергеевичу как к актеру.

Н.ИВАНОВА: Да, вот как актеру не достает вот этого, понимаете?

Е.КИСЕЛЕВ: Чего-то не достает, да?

Н.ИВАНОВА: Того, что он был узкий, утонченный, узкокостный. Он был более вытянутый. Вот, я говорю уже какими-то странными, может быть, эпитетами. Но вот этого не достает. У него там тоже вспышки, эмоции, истерики. Но вспышки бунинские, описанные в воспоминаниях, они, все-таки, выглядят немножечко по-другому.

Е.КИСЕЛЕВ: Ну, остается сказать, господа хорошие, читайте Бунина – он потрясающий современный писатель.

Н.ИВАНОВА: Да, и вслух, вслух! Дома! Друг другу!

Е.КИСЕЛЕВ: Это один из немногих писателей, которые уже 50, 100 лет назад писали, которые до сих пор остаются современными. Удивительным образом современный русский язык.

Н.ИВАНОВА: Да. Ну, прямо сейчас возьмите последний том воспоминаний, читайте, пожалуйста, друг другу вслух и ваше настроение станет совершенно другим.

Е.КИСЕЛЕВ: Спасибо большое, Наталья Борисовна. Это была Наталья Иванова, мы вместе с ней, с 1-м заместителем главного редактора журнала «Знамя», известным литературоведом говорили об Иване Бунине. До следующей встречи. Следующая программа, как всегда, в воскресенье на «Эхе Москвы».

Краткая биография писателя: Иван Алексеевич Бунин (1870—1953) — СЫР

Бунин Иван Алексеевич [10 (22) октября 1870, Воронеж — 8 ноября 1953, Париж], русский писатель; прозаик, поэт, переводчик.

Детство будущего писателя протекало в условиях дворянской скудеющей жизни, окончательно разорившегося «дворянского гнезда» (хутор Бутырки Елецкого уезда Орловской губернии). Он рано выучился читать, с детства обладал фантазией и был очень впечатлителен. Поступив в 1881 в гимназию в Ельце, проучился там всего пять лет, так как семья не имела на это средств, завершать гимназический курс пришлось дома (осваивать программу гимназии, а потом и университета ему помогал старший брат Юлий, с которым писателя связывали самые близкие отношения). Дворянин по рождению, Иван Бунин не получил даже гимназического образования, и это не могло не повлиять на его дальнейшую судьбу.
Средняя Россия, в которой прошло детство и юность Бунина, глубоко запала в душу писателя. Он считал, что именно средняя полоса России дала лучших русских писателей, а язык, прекрасный русский язык, подлинным знатоком которого он был сам, по его мнению, зародился и постоянно обогащался именно в этих местах.

Литературный дебют

С 1889 началась самостоятельная жизнь — со сменой профессий, с работой как в провинциальной, так и в столичной периодике. Сотрудничая с редакцией газеты «Орловский вестник», молодой литератор познакомился с корректором газеты Варварой Владимировной Пащенко, вышедшей за него замуж в 1891. Молодые супруги, жившие невенчанные (родители Пащенко были против брака), впоследствии перебрались в Полтаву (1892) и стали служить статистиками в губернской управе. В 1891 вышел первый сборник стихов Бунина, еще очень подражательных.
1895 год — переломный в судьбе писателя. После того как Пащенко сошлась с другом Бунина А. И. Бибиковым, писатель оставил службу и переехал в Москву, где состоялись его литературные знакомства (с Л. Н. Толстым, чья личность и философия оказали сильнейшее влияние на Бунина, с А. П. Чеховым, М. Горьким,Н. Д. Телешовым, участником «сред» которого стал молодой писатель). Бунин водил дружбу и со многими известными художниками, живопись его всегда притягивала к себе, недаром его поэзия так живописна. Весной 1900, находясь в Крыму, познакомился с С. В. Рахманиновым и актерами Художественного театра, труппа которого гастролировала в Ялте.

Восхождение на литературный Олимп

В 1900 появился рассказ Бунина «Антоновские яблоки», позднее вошедший во все хрестоматии русской прозы. Рассказ отличает ностальгическая поэтичность (оплакивание разоренных дворянских гнезд) и художественная отточенность. В то же время «Антоновские яблоки» подверглись критике за воскуренный фимиам голубой крови дворянина. В этот период приходит широкая литературная известность: за стихотворный сборник «Листопад» (1901), а также за перевод поэмы американского поэта-романтика Г. Лонгфелло «Песнь о Гайавате» (1896), Бунину была присуждена Российской Академией наук Пушкинская премия (позже, в 1909 он был избран почетным членом Академии наук). Поэзия Бунина уже тогда отличалась преданностью классической традиции, эта черта в дальнейшем пронижет все его творчество. Принесшая ему известность поэзия сложилась под влиянием Пушкина, Фета, Тютчева. Но она обладала только ей присущими качествами. Так, Бунин тяготеет к чувственно-конкретному образу; картина природы в бунинской поэзии складывается из запахов, остро воспринимаемых красок, звуков. Особую роль играет в бунинской поэзии и прозе эпитет, используемый писателем как бы подчеркнуто субъективно, произвольно, но одновременно наделенный убедительностью чувственного опыта.

Семейная жизнь. Путешествие по Востоку

Семейная жизнь Бунина уже с Анной Николаевной Цакни (1896-1900), также сложилась неудачно, в 1905 скончался их сын Коля.
В 1906 Бунин познакомился с Верой Николаевной Муромцевой (1881-1961), ставшей спутницей писателя на протяжении всей его последующей жизни. Муромцева, обладая незаурядными литературными способностями, оставила замечательные литературные воспоминания о своем муже («Жизнь Бунина», «Беседы с памятью»). В 1907 Бунины отправились в путешествие по странам Востока — Сирии, Египту, Палестине. Не только яркие, красочные впечатления от путешествия, но и ощущение нового наступившего витка истории дали творчеству Бунина новый, свежий импульс.

Поворот в творчестве. Зрелый мастер

Если в произведениях более ранних — рассказах сборника «На край света» (1897), а также в рассказах «Антоновские яблоки» (1900), «Эпитафия» (1900), Бунин обращается к теме мелкопоместного оскудения, ностальгически повествует о жизни нищих дворянских усадеб, то в произведениях, написанных после первой русской Революции 1905, главной становится тема драматизма русской исторической судьбы (повести «Деревня», 1910, «Суходол», 1912). Обе повести имели огромный успех у читателей. М. Горький отмечал, что, тут писателем был поставлен вопрос «… быть или не быть России?». Русская деревня, считал Бунин, обречена. Писателя обвиняли в резко негативном отражении жизни деревни.
Из рассказа «Антоновские яблоки»

«Беспощадную правду» бунинского письма отмечали самые разные литераторы (Ю. И. Айхенвальд , З. Н. Гиппиус и др. ). Однако реализм его прозы неоднозначно традиционен: с убедительностью и силой рисует писатель новые социальные типы, явившиеся в пореволюционной деревне.
В 1910 Буниными было предпринято путешествие сначала в Европу, а затем в Египет и на Цейлон. Отголоски этого путешествия, впечатление, которое произвела на писателя буддийская культура, ощутимы, в частности, в рассказе «Братья» (1914). Осенью 1912 — весной 1913 опять за границей (Трапезунд, Константинополь, Бухарест), затем (1913-1914) — на Капри.

В 1915-1916 выходят сборники рассказов «Чаша жизни», «Господин из Сан-Франциско». В прозе этих лет ширится представление писателя о трагизме жизни мира, об обреченности и братоубийственном характере современной цивилизации (рассказы «Господин из Сан-Франциско», «Братья»). Этой цели служит и символическое, по мысли писателя, использование в этих произведениях эпиграфов из Откровения Иоанна Богослова, из буддийского канона, литературные аллюзии, присутствующие в текстах (сравнение трюма парохода в «Господине из Сан-Франциско» с девятым кругом дантовского ада). Темами этого периода творчества становятся смерть, судьба, воля случая. Конфликт обычно разрешается гибелью.

Единственными ценностями, уцелевшими в современном мире, писатель считает любовь, красоту и жизнь природы. Но и любовь бунинских героев трагически окрашена и, как правило, обречена («Грамматика любви»). Тема соединения любви и смерти, сообщающего предельную остроту и напряженность любовному чувству, свойственна творчеству Бунина до последних лет его писательской жизни.

Тяжелое бремя эмиграции

Февральскую революцию воспринял с болью, предчувствуя предстоящие испытания. Октябрьский переворот только укрепил его уверенность в приближающейся катастрофе. Дневником событий жизни страны и размышлений писателя в это время стала книга публицистики «Окаянные дни» (1918). Бунины уезжают из Москвы в Одессу (1918), а затем — за границу, во Францию (1920). Разрыв с Родиной, как оказалось позднее, навсегда, был мучителен для писателя.
Темы дореволюционного творчества писателя раскрываются и в творчестве эмигрантского периода, причем в еще большей полноте. Произведения этого периода пронизаны мыслью о России, о трагедии русской истории 20 века, об одиночестве современного человека, которое только на краткий миг нарушается вторжением любовной страсти (сборники рассказов «Митина любовь», 1925, «Солнечный удар», 1927, «Темные аллеи», 1943, автобиографический роман «Жизнь Арсеньева», 1927-1929, 1933).

Бинарность бунинского мышления — представление о драматизме жизни, связанное с представлением о красоте мира, — сообщает бунинским сюжетам интенсивность развития и напряженность. Та же интенсивность бытия ощутима и в бунинской художественной детали, приобретшей еще большую чувственную достоверность по сравнению с произведениями раннего творчества.
«Темные аллеи»

В 1927-1930 Бунин обратился к жанру короткого рассказа («Слон», «Телячья головка», «Петухи» и др.). Это — результат поисков писателем предельного лаконизма, предельной смысловой насыщенности, смысловой «вместимости» прозы.
В эмиграции отношения с видными русскими эмигрантами у Буниных складывались тяжело, да и Бунин не обладал коммуникабельным характером. В 1933 он стал первым русским писателем, удостоенным Нобелевской премии. Это был, конечно, удар для советского руководства. Официальная пресса, комментируя это событие, объясняла решение Нобелевского комитета происками империализма.
Вo время столетия гибели А. С. Пушкина (1937) Бунин, выступая на вечерах памяти поэта, говорил о «пушкинском служении здесь, вне Русской земли».

На Родину не вернулся

С началом Второй мировой войны, в 1939, Бунины поселились на юге Франции, в Грассе, на вилле «Жаннет», где и провели всю войну. Писатель пристально следил за событиями в России, отказываясь от любых форм сотрудничества с нацистскими оккупационными властями. Очень болезненно переживал поражения Красной Армии на восточном фронте, а затем искренне радовался ее победам.

В 1927-1942 бок о бок с семьей Буниных жила Галина Николаевна Кузнецова, ставшая глубокой поздней привязанностью писателя. Обладая литературными способностями, она создала произведения мемуарного характера, самым запоминающимся образом воссоздающие облик Бунина («Грасский дневник», статья «Памяти Бунина»).
Живя в нищете, прекратил публикацию своих произведений, много и тяжело болея, он все же написал в последние годы книгу воспоминаний, работал над книгой «О Чехове», вышедшей посмертно (1955) в Нью-Йорке.

Бунин неоднократно выражал желание возвратиться на Родину, указ советского правительства 1946 «О восстановлении в гражданстве СССР подданных бывшей Российской империи…» назвал «великодушной мерой». Однако ждановское постановление о журналах «Звезда» и «Ленинград» (1946), растоптавшее А. Ахматову и М. Зощенко, навсегда отвратило писателя от намерения вернуться на Родину.

В 1945 Бунины вернулись в Париж. Крупнейшие писатели Франции и других стран Европы высоко оценивали творчество Бунина еще при его жизни (Ф. Мориак, А. Жид, Р. Роллан, Т. Манн, Р.-М. Рильке, Я. Ивашкевич и др.). Произведения писателя переведены на все европейские языки и на некоторые восточные.
Похоронен на русском кладбище Сен-Женевьев-де-Буа, под Парижем.
БУНИН И. А.

(статья П. Когана из «Нового энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона», 1911 1916)
Е. В. Степанян

Писатель в оранжерее

Писатель Бунин был субъект не особо приятный. Мало того что сквернослов, так еще и двоеженец. Когда ему, Бунину, было уже хорошо за пятьдесят, он завел себе любовницу. Разумеется, на тридцать лет его моложе. И при живой жене поселил ее в своем доме. Через десять лет любовница от него ушла. И не к какому-нибудь румяному, благоухающему антоновскими яблоками дворянскому отпрыску, а к еврейской женщине, опереточной певичке. Этим сенсационным фактам посвящен фильм Алексея Учителя «Дневник его жены», длинный, как «Война и мир», и красочный, как «Девочка с персиками».

Накануне второй мировой войны во Франции водились красивые платья и шляпки. Им в «Дневнике» уделено едва ли не больше внимания, чем Бунину со всеми его женами. Столь же значительное место занимают в фильме огромные букеты цветов, живописно облупленные стены, блестящие автомобили, белые зонтики, красное вино и небогато, но со вкусом обставленные помещения. Людей на экране немного, реальных только двое: Иван Бунин, лауреат Нобелевской премии, и его жена Вера Николаевна. Все остальные — понарошку. Любовница классика Галина Кузнецова превратилась в Плотникову; ее избранница Марга Степун — в Ковтун. Ученик Бунина писатель и археолог Леонид Зуров стал глуповатым Гуровым.

Между прочим, писатель Бунин был еще и интересный и общительный человек. На его вилле в южнофранцузском городе Грассе гостили и Мережковский, и Ходасевич, и Рахманинов, и разные другие знаменитости из русской эмиграции. Да и иностранцы тоже захаживали. На киношной вилле с кокетливым названием «Жаннет» они не поместились, а съежились до некой абстрактной буржуазной дамы. Кинокритик Татьяна Москвина, которая и сыграла абстрактную даму, в одном из интервью дала этой художественной особенности «Дневника» интересное объяснение: оказывается, сценаристка Дуня Смирнова изначально выписала широкий исторический фон, чтобы под видом писателей свозить на съемки в Тунис максимальное число знакомых. На все не хватило денег. Пришлось Тунис сократить до Ялты. Вероятно, весь бюджет ушел на декорации.

Амплуа в «Дневнике» распределены жестко, как в театре кукол. Есть Преданная (во всех смыслах) — жена, Томная — любовница, Роковая — ее любовница, Восторженный — поклонник. На них возложена вся работа по убеждению зрителя в гениальности Главного. Впрочем, об этом зритель и так знает. Отцу сценаристки, известному режиссеру и актеру Андрею Смирнову, играющему Бунина, нет никакой необходимости изображать тонкие движения души престарелого поэта; достаточно носить белый костюм и хмурую мину, время от времени материться и произносить многозначительные фразы наподобие «кто я, а кто они!».

Помимо распития вина и противоестественных романов герои фильма занимаются писательством. Бунин сочиняет «Жизнь Арсеньева» о своей молодости, а его женщины ведут (за кадром) хронику его старости. Галина Кузнецова на склоне лет издала свои записи под названием «Грасский дневник». Половина книжки посвящена буйной грасской растительности, нарядам и кулинарным пристрастиям знаменитых бунинских посетителей. Ни о ее собственном двусмысленном положении, ни и о делах сердечных не говорится ни слова. Этот дефицит дневника его любовницы возмещает «Дневник его жены». Здесь цветы и клубничка приведены в должную пропорцию: среди гелиотропов и рододендронов лесбиянки погубили писателя Бунина.

Союз кинематографистов выдвинул масштабный портрет выдающегося деятеля русской культуры на «Оскар». Дело здесь скорее всего вовсе не в Бунине. Можно было выдвинуть и «Брат-2». Но однополая любовь имеет больше шансов понравиться заокеанским киноакадемикам, чем беспорядочный отстрел ни в чем не повинных афроамериканцев.

Жизнь Арсеньева

И сам Бунин, и первые критики романа не рассматривали его как автобиографию. Владислав Ходасевич в своей рецензии определял «Арсеньева» как «вымышленную автобиографию», то есть попытку отдать свои воспоминания и переживания другому персонажу.

Тем не менее автобиографические мотивы в романе важны и заметны. Арсеньев движется по тому же пути, что и Бунин: бросает гимназию, работает в провинциальной газете, путешествует, переживает роман с коллегой по редакции. Важность собственных воспоминаний отмечает в дневниках и Галина Кузнецова: Бунин, по её словам, «так погружён в восстановление юности, что глаза его не видят нас».

У многих героев «Жизни Арсеньева» есть узнаваемые прототипы, автобиографичны многие факты и детали. Хутор Каменка, где рос Арсеньев (одинокая усадьба среди пустынных полей, где «зимой безграничное снежное море, летом — море хлебов, трав и цветов»), списан с хутора Бутырки Елецкого уезда, где протекало детство Бунина. Бабушкино имение Батурино — это Озерки, бунинское родовое гнездо. Запивающий временами отец героя, игрок, промотавший состояние, оборонявший Севастополь в Крымскую кампанию, азартный, вспыльчивый и беспечный усадебный дворянин — портрет отца писателя. Братья Бунина — Юлий, народоволец, арестованный по доносу соседа, и трудолюбивый Евгений — выведены в романе как Георгий и Николай Арсеньевы. Прототип несчастливого и чудаковатого домашнего учителя Баскакова в реальности носил фамилию Ромашков, а мещанин Ростовцев, у которого живёт нахлебником Арсеньев, поступив в гимназию, — Бякин. Автобиографической основой романа Арсеньева с Ликой были отношения самого Бунина с Варварой .

Я был в детстве добр, нежен — и однако с истинным упоением зарезал однажды молодого грача с перебитым крылом

Иван Бунин

Но память о юности — лишь часть поэтики романа, пусть и важная. Один из самых внимательных читателей Бунина,
Фёдор Степун
Фёдор Августович Степун (1884–1965) — философ и мемуарист. До эмиграции издавал философский журнал «Логос», воевал в Первой мировой — этот опыт он отразил в книге «Из писем прапорщика-артиллериста», занимал должность во Временном правительстве. В 1922 году Степуна высылают из страны в рамках борьбы с инакомыслием. После эмиграции философ пережил ещё и немецкий нацизм — в Германии он преподаёт в университете, редактирует философские журналы, пока нацисты не лишают его права преподавать; в это время Степун работает над своими воспоминаниями о России «Бывшее и несбывшееся».

, указывал на функцию автобиографических мотивов в «Арсеньеве»: именно воспоминания писателя о детстве и юности создают эффект одновременно живой и ушедшей реальности. Он отмечает «некое непередаваемое словами звучание тверди небесной, той тверди духовной, под которой развёртываются судьбы России и судьба Арсеньева. С этой музыкой сфер сливаются воспоминания Арсеньева не только о своих предках, не только о раннем влиянии на него великих зачинателей новой русской культуры, но и о гораздо более древних звуках, неизвестно как дошедших до мальчика».

Самый внятный ответ на вопрос об автобиографичности «Жизни Арсеньева» дала вдова писателя Вера Муромцева-Бунина: «Конечно, в «Жизни Арсеньева» очень много биографических черт, взята природа, в которой жил автор, но всё художественно переработано и подано в этом романе творчески, и, может быть, подано так потому, что автору хотелось, чтобы это было так в его жизни».

Юрий Мальцев в своей биографии Бунина отмечает родство «Арсеньева» с «Поисками утраченного времени». Правда, с поправкой на то, что цикл романов Пруста Бунин прочёл, уже написав первые части собственной книги. Родство их, по словам Мальцева, заключается в том, что обе книги не пытаются пересказать или реконструировать события — они заняты феноменом памяти вообще. «Жизнь Арсеньева», пишет Мальцев, — это «не воспоминание о жизни, а воссоздание своего восприятия жизни и переживание этого .

Любопытно, что на папке с рукописью «Арсеньева» жанровое определение «роман» написано в кавычках. О желании «начать книгу, о которой мечтал Флобер, «Книгу ни о чём», без всякой внешней связи, где бы излить свою душу, рассказать свою жизнь, то что довелось видеть в этом мире, чувствовать, думать, любить, ненавидеть» Бунин писал в дневнике 27 октября — 9 ноября 1921 года: именно в это время писатель делает первые наброски к будущей «Жизни Арсеньева».

Сборник рассказов Ивана Бунина (9781566637589): Иван Бунин, Грэм Хеттлингер: Книги

Еженедельно от издателей

Избранный обзор. Русский эмигрант Бунин (1870–1953), получивший Нобелевскую премию в 1933 году, становится потрясающе доступным в этом прекрасном новом переводе. Бунин, бежавший во Францию ​​в 1920 году, дает болезненные, лирические взгляды на исчезнувшее прошлое аристократической России, изобилующей сельскими поместьями, вычурной московской жизнью и быстро меняющейся социальной структурой, последовавшей за эмансипацией крепостных в 1861 году.Рассказы, охватывающие 44 года творчества Бунина, включают в себя «Запах яблок», написанный в 1900 году, в котором тот, кто раньше писал стихи, начинает переводить свои лирические видения в прозу, а также произведения средних лет, такие как «Суходол», написанные против. на фоне Первой мировой войны и последующих потерь, понесенных большевиками Белой Армией, которую поддерживал Бунин. Многие из рассказов Бунина после 1920 года, такие как «Ида», «Солнечный удар» и «Дело Елагина», исследуют жизнь русских и европейских утонченных людей, сосредотачиваясь на их любовных связях и их стремлении к элегантной и изысканной жизни.Его последние рассказы, например «В Париже» и «Одна знакомая улица», исследуют отчуждение тех, кто не может забыть миры, которые они потеряли. Хотя бывают убийства и любовные самоубийства, сюжет на самом деле не является фокусом этих историй, которые отмечены эмоциональной интенсивностью воспоминаний, напоминающей Пруста. (август)
© Reed Business Information, подразделение Reed Elsevier Inc. Все права защищены.

Обзор

Иван Бунин … один из лучших писателей ХХ века, мастер тональности и экспериментов.- Гэри Сол Морсон

[Бунин] один из великих литературных мастеров двадцатого века … [его] мощное и прозрачное искусство. — Синтия Озик, автор книги «Языческий раввин и другие истории»

Русский изгнанный Бунин (1870–1953), получивший Нобелевскую премию в 1933 году, становится потрясающе доступным в этом прекрасном новом переводе., Publishers Weekly

«Перевод изящный и по сути точный». — Ричард Лурье, The Wall Street Journal

Эмоциональная интенсивность воспоминаний, напоминающих Пруста…. Потрясающе доступный … прекрасный новый перевод., Publishers Weekly

Новые плавные переводы … этот пронзительно лирический сборник полностью передает страсть человеческого сердца и силу воспоминаний. — LELIA RUCKENSTEIN, The Review of Higher Education

Теперь у нас есть новый всеобъемлющий том художественной литературы [Бунина], Сборник рассказов Ивана Бунина , прекрасно переведенный Грэмом Хеттлингером., New York Sun

[Переводы Хеттлингера] приятно читать., Славянский и восточноевропейский журнал

Описание книги

«[Переводы Хеттлингера] приятно читать».

Об авторе

Иван Бунин получил Нобелевскую премию по литературе в 1933 году. После русской революции он провел оставшиеся годы в изгнании во Франции. Грэм Хеттлингер живет в Бетесде, штат Мэриленд.

Иван Бунин 1870-1953 по JSTOR

Информация о журнале

Русское обозрение — многопрофильный научный журнал, посвященный
к истории, литературе, культуре, изобразительному искусству, кино, обществу и политике
народов бывшей Российской империи и бывшего Советского Союза.Каждый выпуск
содержит оригинальные исследовательские статьи авторитетных и начинающих ученых, а также
а также обзоры широкого круга новых публикаций. «Русское обозрение», основанное в 1941 году, является летописью.
продолжающейся эволюции области русских / советских исследований на Севере
Америка. Его статьи демонстрируют меняющееся понимание России через
взлет и закат холодной войны и окончательный крах Советского Союза
Союз. «Русское обозрение» — независимый журнал, не связанный
с любой национальной, политической или профессиональной ассоциацией.JSTOR предоставляет цифровой архив печатной версии The Russian
Рассмотрение. Электронная версия «Русского обозрения» —
доступно на http://www.interscience.wiley.com.
Авторизованные пользователи могут иметь доступ к полному тексту статей на этом сайте.

Информация для издателя

Wiley — глобальный поставщик контента и решений для рабочих процессов с поддержкой контента в областях научных, технических, медицинских и научных исследований; профессиональное развитие; и образование.Наши основные направления деятельности выпускают научные, технические, медицинские и научные журналы, справочники, книги, услуги баз данных и рекламу; профессиональные книги, продукты по подписке, услуги по сертификации и обучению и онлайн-приложения; образовательный контент и услуги, включая интегрированные онлайн-ресурсы для преподавания и обучения для студентов и аспирантов, а также для учащихся на протяжении всей жизни. Основанная в 1807 году компания John Wiley & Sons, Inc. уже более 200 лет является ценным источником информации и понимания, помогая людям во всем мире удовлетворять свои потребности и воплощать в жизнь их чаяния.Wiley опубликовал работы более 450 лауреатов Нобелевской премии во всех категориях: литература, экономика, физиология и медицина, физика, химия и мир. Wiley поддерживает партнерские отношения со многими ведущими мировыми обществами и ежегодно издает более 1500 рецензируемых журналов и более 1500 новых книг в печатном виде и в Интернете, а также базы данных, основные справочные материалы и лабораторные протоколы по предметам STMS. Благодаря расширению предложения открытого доступа, Wiley стремится к максимально широкому распространению и доступу к публикуемому контенту, а также поддерживает все устойчивые модели доступа.Наша онлайн-платформа, Wiley Online Library (wileyonlinelibrary.com), является одной из самых обширных в мире междисциплинарных коллекций онлайн-ресурсов, охватывающих жизнь, здоровье, социальные и физические науки и гуманитарные науки.

Иван Бунин | Модернистский архивный издательский проект

Семья Буниных жила в Воронеже до 1874 года, а когда Ивану было четыре года, перебралась в родовое имение в Бутыриках Орловской губернии в центральной России. Он жил здесь и был наставником художника-любителя и музыканта Николая Ромашкова до августа 1881 года, когда он пошел в школу.Иван не был дисциплинированным учеником: ему пришлось повторить свой третий курс из-за неудач в математике, а в марте 1886 года он был навсегда исключен из школы за плохую посещаемость. Бунин продолжил образование под руководством своего брата Юлия в загородном доме Бунина в Ельце.

Бунину было пятнадцать, когда он начал писать стихи, и в 1886–87 он написал свой первый роман «Увлечение», который до сих пор не опубликован. Когда ему было восемнадцать, Иван поехал в Харьков, Украина, где жил его брат.Во время своего пребывания в Харькове он много читал и писал до своего возвращения в Орёл. На протяжении 1887 и 1888 годов стихи Бунина публиковались в ряде периодических изданий и газет Санкт-Петербурга. Осенью 1889 года он начал работать в региональной газете «Орловский вестник», которая выпустила его первый сборник стихов (написанных между 1887 и 1891 годами) и напечатала ряд его рассказов. В 1892 году Бунин переехал в Полтаву, где много писал, начал работать в городском архиве и писал для различных газет и журналов.В 1892 году был опубликован один из его ранних рассказов «Танька», в котором аристократ, потеряв жену и ребенка, усыновляет молодую крестьянскую девушку. Между 1892 и 1894 годами были опубликованы новые стихи и рассказы Бунина. Он быстро завоевал литературную репутацию, и в 1895 году Бунин уехал из Полтавы, чтобы заняться писательской деятельностью в Санкт-Петербурге и Москве. В Санкт-Петербурге он опубликовал сборник рассказов «На край света» в 1896 году, а в 1898 году он опубликовал сборник стихов «Под открытым небом».

В 1901 году издательство символистов «Скорпион» напечатало сборник стихов Бунина «Листопад». Эта публикация вместе с переводом Буниным «Песни о Гайавате» Генри Уодсворта Лонгфелло (1896) принесла ему Пушкинскую премию в 1903 году. Вторая Пушкинская премия была присуждена Бунину в 1909 году за его переводы Байрона и Теннисона и за его собственные сборники стихов. датируется 1903-7 гг.

Первое объемное прозаическое произведение Бунина вышло в 1910 году под названием «Деревня».Он предлагает мрачную картину бедности и жестокости сельской русской жизни во время первой русской революции 1904-1905 годов. На нем изображена отчужденная деревня, охваченная растущей социальной и экономической деградацией, и показано влияние Толстого на Бунина с критикой жадности и экономического материализма. Следующим его прозаическим произведением стал полуавтобиографический «Сухолдол» («Сухая долина»), который был опубликован в Москве в 1912 году и разделяет темы культурной бедности и сельской жизни с «Деревней». «Сухая долина» и «Деревня» являются частью произведений Бунина в деревенской прозе, что связывает их с рядом рассказов, написанных между 1908 и 1914 годами: «Дьявол — нищий» в 1908 году; «Ночной разговор» 1911 г .; и «Весенний вечер 1913 года» — это лишь некоторые из них.

Между 1900 и 1916 годами Бунин путешествовал по России и Европе. Находясь на Капри, он начал свою самую известную работу, «Джентльмен из Сан-Франциско», которая была опубликована в 1915 году. Этот рассказ расширяет влияние Толстова, проявленное в «Деревне», в неодобрении чревоугодия Запада и реальности смерти. В центре сюжета «Джентльмена из Сан-Франциско» — богатый американский владелец фабрики и его семья в круизе из Соединенных Штатов в Европу.Безымянный джентльмен страдает сердечным приступом и умирает на Капри. Повесть «Джентльмен из Сан-Франциско» была опубликована в России в 1915 году и в Англии в издательстве «Хогарт Пресс» в 1922 году в переводе Д.Х. Лоуренса и С.С. Котелянского. Издание Hogarth Press было озаглавлено «Джентльмен из Сан-Франциско и другие истории» и включало рассказы Бунина «Нежное дыхание», «Казимир Станиславович» и «Сын». В июне 1921 года Котелянский написал Лоуренсу письмо с просьбой помочь ему с переводом «Джентльмена из Сан-Франциско».Лоуренс согласился и остался доволен полученным переводом, попросив Котелянского сотрудничать с ним в переводе некоторых других рассказов Бунина. Однако к этому времени Котеляны уже работали с Леонардом Вульфом над переводом других рассказов, включенных в сборник. Это название хорошо разошлось для The Hogarth Press, и впоследствии Вирджиния и Леонард Вулф опубликовали автобиографический роман «Колодец дней», переведенный Г. Струве и Хэмишем Майлсом в 1933 году, и «Грамматику любви», переведенную Джоном Курносом в 1935 году.

В 1917 году Бунин стал свидетелем революций в России и стал стойким антибольшевиком. Он эмигрировал в Париж в 1920 году и написал там некоторые из своих самых известных произведений. Это «Митина Любовь», рассказ о глубокой любви, завершившейся самоубийством, и полуавтобиографический роман «Жизнь Арсеньева», посвященный детству рассказчика в дореволюционной России. Последняя полная книга Бунина «Воспоминания», опубликованная всего за год до его смерти в 1953 году, представляет собой воспоминание о 1927–1950 годах в Париже.На протяжении всей своей литературной карьеры Иван Бунин писал в стиле классического реализма и внес заметный вклад в жанр новеллы. С 1950 года он стал часто страдать от пневмонии и бронхита и умер 8 ноября 1953 года в возрасте восьмидесяти трех лет.

Избранные материалы для дальнейшего чтения

Справочник по русской литературе (Издательство Фицрой Дирборн: Чикаго, 1998), под редакцией Николь Кристиан и Нил Корнуэлл.

«Иван Бунин 1870-1951» Жака Круаза в Русском обозрении Том.13, No. 2 April 1954, pages 146-151

Русский еврей из Блумсбери: Жизнь и времена Сэмюэля Котелянского (издательство McGill-Queen’s University Press: Монреаль, 2011), Галя Димент.

«Иван Бунин в ретроспективе» Эндрю Гершуна Колина в The Slavonic and East European Review Vol. 34, No. 82, декабрь 1955 г., страницы 156-173.

Современная русская литература (Wildside Press: Мэриленд, 2010) принца Д. С. Мирского.

Публикации И.А. Бунина

Собрание изданий

Джентльмен из Сан-Франциско и другие рассказы, перевод Д.Х. Лоуренс, С.С. Котелянский и Леонард Вульф. Лондон, Hogarth Press, 1922; переиздано в Лондоне, Chatto and Windus, 1975.

Сны Чанга и другие рассказы, перевод Бернарда Г. Герни, Нью-Йорк, 1923; переиздано как «Пятнадцать сказок», Лондон, Мартин Секер, 1924; 2-е издание, 1935 г.

Дело Элагина и другие рассказы, перевод Бернарда Г. Герни, Нью-Йорк, 1935 год.

Темные проспекты и другие рассказы, перевод Ричарда Хара, Лондон, 1935 год.

Истории и стихи, перевод Ольга Шарце и Ирина Железнова, Москва, Прогресс, 1979; переиздано как «Легкое дыхание и другие рассказы», ​​М., Редуга, 1988.

В прекрасной далекой стране: Избранные рассказы, перевод Роберта Боуи, Энн-Арбор, Эрмитаж, 1983.

Давно назад, перевод Дэвида Ричардса и Софи Лунд, Лондон, Ангел, 1984; переиздано как Джентльмен из Сан-Франциско и другие истории, Пингвин, 1987.

Волки и другие истории любви, перевод Марка С. Скотта. Санта-Барбара, Калифорния, Capra Press, 1989.

Поэзия

Листопад, Москва, 1901,

Стихотворения, [Поэзия] Ленинград, 1956,

Стихотворения, Рассказы.Москва, 1986.

Художественная литература

Деревня, Москва, 1910; перевод Изабель Ф. Хэпгуд, Лондон, 1923; переиздано 1933 г .; также переведена Ольгой Шарце, в «Рассказах и стихах», 1979.

Сухолдол, Москва, 1912.

Чаша жизни, Москва, 1915; Москва, 1983

«Грамматика любви», Москва, 1915; переведено Дэвидом Ричардсом и Софи Лунд как «Букварь любви» в издании Long Ago, 1984.

«Господин из Сан-Франциско» в Госпондин из Сан-Франциско Москва; переведен Д. Х. Лоуренсом как «Джентльмен из Сан-Франциско» в «Джентльмене из Сан-Франциско и других историях», 1922; и в «Джентльмене из Сан-Франциско и других историях» Бернарда Г. Герни, Нью-Йорк, 1923 г., и во многих других оттисках.

Mmitina liuboz [Любовь Митии], Париж, 1925 год; Ленинград, 1926.

Жизнь Арсеньева, Париж, 1939; частично переведен как «Колодец дней» Глеба Струве и Хэмиша Майлза, Лондон, Леонард и Вирджиния Вульф, 1933

Темные аллеи, Нью-Йорк, 1943; Париж, 1946 год; перевод Ричарда Хэра, в «Темных проспектах и ​​других историях», 1949; Ольга Шарце, «Пути теней», Москва, 1958.

Рассказы, под редакцией Питера Генри, 1962; переработанное издание Лондон, 1993.

Холодная весна, Москва, 1986.

Повести и рассказы, Москва, 1990.

Солнечный удар, Москва, 1992.

Воспоминания

Окайские дни, Берлин, 1935; переиздано, Лондон, 1973.

Воспоминания [Memior], Париж, 1950.

Избранные критические исследования творчества Бунина

Главы в книгах

«Искусство Ивана Ивана Бунина», Ренато Поджиоли, в Фениксе и Паук (издательство Гарвардского университета: Массачусетс, 1957), страницы 131-57.

«Бунин, Иван, Алексеевич», в Современной энциклопедии русской и советской литературы (Academic International Press: Florida, 1979), под редакцией Гарри Б. Вебера, Gulf Breeze, страницы 171-82.

Журналы

«Иван Бунин» К.Г. Паустовский, в Тарусских странах, Калуга, 1961, 28–34; переведено на страницах из Тарусы. Новые голоса в русском письме [различные переводы], под редакцией Эндрю Филда, Лондон, Чепмен и Холл, 1964, страницы 330-46.

«Путь к русской эмигрантской идентичности: Бунинская жизнь Арсеньева.»В Essays in Poetics, том 27, Стивен Хатчинг, страницы 89-138.

» Эволюция нарративной техники Бунина «, Джеймс Б. Вудворд, Scando-Slavica, том 16, выпуск 1, 1970, страницы 5 -21.

Полные этюды

Иван Бунин (Твейн: Бостон, 1982), Джулиан У. Коннолли.

Иван Бунин: С другого берега, 1920-1933. Портрет из писем, дневников и художественной литературы (Иван Р. Ди: Чикаго, 1995), отредактированный Томасом Гайтоном Марулло

Произведения Ивана Бунина (Мутон: Гаага, 1971) Сергея Крыжицкого.

Иван Бунин: Исследование его художественной литературы (Издательство Университета Северной Каролины: Чапел-Хилл, 1980), Джеймс Б. Вудворд.

Нарратология автобиографии: анализ литературных приемов, использованных в романе Ивана Бунина «Жизнь Арсеньева» (Peter Lang Publishing Inc: Нью-Йорк, 1997) Александра Ф. Цвирса.

Архивные материалы

Русский архив Лидса был основан в 1982 году и представляет собой собрание документов, относящихся к истории, литературе и культуре России XIX и XX веков.Архив Бунина является частью Российского архива Лидса. Документы, составляющие архив Бунина, были подарены доктором М. Э. Грином университету Лидса в период с 1983 по 1991 год. В университете Лидса хранится «Парижский архив» Бунина; документы, созданные в период между эмиграцией писателя из России в 1920 году и его смертью в Париже в 1953 году. В нем представлены литературные рукописи, машинописные тексты и публикации, заметки, личные документы, переписка и печатные материалы о Бунине. В архиве имеется небольшое количество материалов, датируемых периодом до 1920 года, в том числе части некоторых литературных рукописей, вырезки из газет и личные документы.В нем также есть посмертные публикации произведений

и о Бунине, а также фотокопии некоторых материалов, оригиналы которых были проданы

или переданы другим учреждениям или лицам Буниным и его наследниками. Каталог Российского архива Лидса можно найти здесь http://library.leeds.ac.uk/multimedia/imu/6165/BuninCatalogue2012.pdf

Существует также архив документов семьи Буниных, хранящихся в архивах Гувера по адресу: Стэнфордский университет, Калифорния.

(PDF) Иван Бунин и Ги де Мопассан: узы творческого письма

Иван Бунин и Ги де Мопассан: узы творческого письма

заметны Например, рассказы «ФУ?» (Мопассан, 1882) и «Пароход Саратов» (Бунин,

1944) о любви, точнее, о страшной силе ревности. В обоих произведениях мужчина

ревнив, супружеская измена только подозревается, а подозрения приводят к затуманиванию понимания, к

трагическая развязка — убийство «женщины-змеи».Однако Мопассан создает образ чувственной лгуньи

, а Бунин создает образ женщины-соблазнителя. В одном случае змеиная сторона

проявляется зримо и естественно, у женщины «розовый влажный кончик языка

дрожит, как укус змеи». Во втором случае слово «змея» упоминается только один раз в прохождении

; змеиный бок здесь можно наблюдать при описании одежды, поведения, позы; она

женщина, она роковое (демоническое) искушение.

Жизнь природы — еще одна основа творчества Бунина. Лишь немногие исследователи

не указали на эту особенность. А. Блок первым заметил: «Мало кто способен любить природу

так, как Бунин. И именно эта любовь делает его кругозор широким, его видение глубоким, его цвет и

слуховые впечатления такими богатыми … «(3). Однако Мопассана интересовала и природа. Он

написал такие рассказы, как «Загородная экскурсия» (1881), «Clair de lune» (1882), «Первый снегопад

» (1883) и путевые заметки «На реке» (1888).Оба писателя предстают язычниками-пантеистами,

их картины природы представляют собой космос, солнце и яркую растительность. Однако есть также

временных различий в картинах природы, описанных Мопассаном и Буниным.

Мопассан был современником великих основоположников импрессионизма, но их стиль не в его характере

, он пришел в литературу и к Бунину, в частности, позже. С точки зрения французской классики, природа

функционально ограничена.Это разноцветное пространство, дом для всех; Лучшие жители видят красоту

своего дома, способного измениться к лучшему под его влиянием («В лесу», 1886, «Ле

Хорла», 1887, «Ночь», 1890 и др.). В рассказе «Clair de lune» (1882) старый аббат решил наказать свою племянницу палкой за то, что она посмела пойти ночью на прогулку с поклонником. И он

накажет, но поэзия ночи, звездного неба заставляет старика уронить палку.

Это, по сути, классическое восприятие природы писателем было отмечено литературным критиком-соотечественником. Он

писал, что Мопассан, поместивший своих героев внутри с четко обозначенным ландшафтом, видел в

природу, прежде всего, не цвета, а проявление жизни. Здесь жизнь человека и жизнь

природы разнесены (Неве, 1907). Это правда, но утверждение о цветах слишком критично.

Ручка Бунина для изображения природы более чувствительна, всегда присутствует элемент мистики.

Человек Бунина либо слился с природой своей таинственной сущностью («Антоновские яблоки», 1900,

«Птичья тень», 1907, «Легкое дыхание», 1916, «Воды в изобилии», 1925-1926 и др.) или

переполнен желанием этого слияния: «Я вижу, я слышу, я счастлив. Все в

меня», «Природа, открой мне грудь, Чтобы я мог слиться с твоей. Красота… »,« Песок, как шелк …

Прилеплюсь к корявой сосне … »Бунинский« закон красоты »связан с природой — природа помогает его герою

преодолеть страх смерти. обретает душевный покой, спасительную веру в бессмертие, ведь жизнь

только место для ночлега: «… И ранним утром, росистый и белый, Расправь свои крылья

среди шелестящих листьев, И исчезни в небо ясное и светлое — Вернись на Родину,

душа! »(« Ночёвка », 1911).Его «закон красоты» более тесно связан с тем, что можно назвать классическим гуманизмом

.

Обсуждение

Снисходительно-отрицательное отношение к Мопассану отражено в ряде дневниковых записей Бунина за

1917-1918 гг. Примечательно, что он спускается к Мопассану за длину, за повторения, за

«безжизненных» героев и т. Д., Но читает и читает. Вот, например, примечание от 20 августа 1917 года: «Я все еще

КОЛОНКА: Иван Бунин и язык как музыка — Журналы

БЛАГОДАРЯ повсеместному распространению Интернета, была замечена моя недавняя колонка об уругвайском писателе Фелисберто Эрнандесе. некоторыми читателями в Южной Америке, которые проявляют образованный интерес к литературе.Заинтересовавшись тем, что латиноамериканскому писателю уделяется такое внимание в газете в Пакистане, они были еще больше удивлены тем, что автор, получивший такую ​​высокую оценку, был им неизвестен, а затем, прочитав Эрнандеса, еще больше удивились тому, что он действительно был одним из Лучший. Именно на это была моя надежда. Задача литературной критики, несомненно, состоит в том, чтобы, во-первых, познакомить широкую аудиторию с новыми произведениями, которые из-за своего оригинального эстетического подхода поначалу кажутся трудными для новых читателей; во-вторых, переоценить традицию, чтобы связать ее актуальность с теми новыми шедеврами, которые стали рассматриваться как часть ее будущего; и, в-третьих, воскресить из кучи забытых, забытых или маргинализированных писателей тех, кто действительно велик.Отсюда и мои колонки о Фелисберто Эрнандесе, Альваро Мутисе, Теодоре Рётке и некоторых других. Связанная с этим функция критики, конечно, состоит в том, чтобы переоценить тех, кто уже считается великими, чтобы увидеть, выдержат ли они испытание временем. Отсюда и увольнение таких людей, как Э.М.Форстер и Филип Ларкин. А теперь еще один писатель, один из лучших, но малоизвестный вне литературных курсов: Иван Бунин.

Живя во Франции среди русских изгнанников, бежавших из своей родины после большевистской революции, Бунин (1870-1953) писал и публиковал с конца 19-го до середины 20-го века, в те годы, когда происходило необычайное излияние авангард во всех искусствах Европы.В литературе была ослепительная демонстрация беспрецедентной интенсивности великих оригинальных произведений, и некоторые из главных писателей тех лет — Шарль Бодлер, Райнер Мария Рильке, Марсель Пруст, Вирджиния Вульф, Джеймс Джойс, Т.С. Элиот, создатели всех радикальных стилистических сдвигов, которые считались необходимыми для раскрытия слоев тьмы внутри постфрейдистского «я» в мире, лишенном додарвиновской определенности, — все еще оказывает определяющее влияние столетие спустя. Бунин был бы заметным именем в более полном списке выдающихся писателей того времени, но, несмотря на получение Нобелевской премии в 1933 году, он впал в пренебрежение.

Эзра Паунд заметил, что у писателя есть два пути: путь старика, выбранный Томасом Харди, который полностью удовлетворяет, и другой, который создает музыку (в письме Т.К. Уилсону от 30 октября 1933 года). Роман Бунина, Жизнь Арсеньева , переведенный как Колодец дней , и его рассказы, собранные в Джентльмен из Сан-Франциско и другие рассказы , обладают качеством музыки в том смысле, что они вовлекают интеллект читателя своим идеи они одновременно внушают абстрактное понимание в воображении, которое, зарождаясь в уме как убедительная интуиция и высвобождая приятное ощущение, как если бы кто-то слышал далекую мелодию, приносит читателю метафизическое понимание.

Это качество, которое можно найти в самой лучшей литературе. Мы слышим это как глубоко слышную мелодию, выражающую душевную тоску, как в музыке Густава Малера в шедевре короткометражного художественного произведения — повести Льва Толстого Смерть Ивана Ильича . Его проза настолько сильна, что даже в переводе эта редкая музыка звучит на языке, который черпает силу из образов и изложения объективных фактов. В то время как конкретный, особенно цитируемый отрывок может быть сильно убедительным, заставляя доминирующую тему звучать поразительно, именно накапливающаяся сила представления Толстым одной яркой сцены за другой заставляет нас испытать боль Ильича, которая является неизлечимой болью человека. состояние, которое постоянно ищет и неизбежно не находит смысла в существовании, что придает истории ее симфоническую силу.

Среди других современных короткометражных произведений, передающих аналогичную силу, выделяются «Средние годы» Генри Джеймса, «Иль Конде» Джозефа Конрада и «Мертвые» Джеймса Джойса, последний рассказ Dubliners . В рассказе Джеймса престарелый и умирающий романист по имени Денкомб страдает от глубокого сожаления художника о том, что, хотя его работа была высоко оценена, никто не понял его по-настоящему. Перед смертью ум Денкомба, все еще вдохновляемый обычно изобретательным воображением писателя, создает новую художественную литературу, которую Джеймс представляет как действительно происходящую, в которой молодой персонаж случайно появляется перед писателем и случайно читает его последний роман; Более того, молодой человек демонстрирует понимание, которое представляет собой нечто большее, чем поверхностное восхищение, которое впечатляет Денкомба, заставляя его поверить в то, что он наконец нашел своего идеального читателя.Это великолепная иллюзия, которая приносит удовлетворение умирающему писателю, но вскоре он избавляется от этой идеи, поскольку писателю ясно, что даже самый мудрый читатель не понимает истинной глубины его творчества. В конце концов, мы одни во Вселенной; то, что мы переживаем, — это история, автором и единственным читателем которой мы являемся.

Одинокий граф, рассказывающий свою историю рассказчику в «Il Conde» Конрада, — элегантный пожилой джентльмен из Центральной Европы, проводящий зиму в Неаполе, где к нему обращаются молодые люди в черном и уговаривают сесть на поезд обратно в Богемию.Конрад представляет увлекательную историю, но на языке, богатом символической силой: музыка, играющая на эстраде, близлежащий океан и звездное небо, даже смуглые молодые люди, которые угрожают внешне безмятежной жизни графа, — все это создает творческий контекст для язык, чтобы высвободить больше, чем смысл, который нужно понять, поскольку текст оставляет навязчивую мелодию, играющую в сознании читателя. Точно так же поверхностное содержание «Мертвых» Джойса, в основном связанное с любовью и смертью, достаточно распространено; именно язык и внушительность физических деталей придают истории ее метафизическое измерение, заставляющее музыку вибрировать в сознании читателя.И это качество, которое мы ощущаем в величайшей литературе, и отличает творчество Бунина.

Его рассказ «Джентльмен из Сан-Франциско» обладает той же силой, которую мы наблюдали у Толстого, — повествование, разворачивающее яркие события на языке, сотканном из онтологической ткани, которая, вызывая у нас симпатию к уникальной личности. также имеет отношение к общечеловеческим условиям. Известный просто как «джентльмен из Сан-Франциско», он к своему 58-му году накопил достаточно богатства, чтобы поверить в то, что заслуживает «идеального права на отдых», и в сопровождении своей жены и дочери путешествует первым классом на корабле «лайнер». , знаменитая Atlantis ”, в Старый Свет, предвкушая хваленые удовольствия Средиземноморской Европы с гедонистическим видением Неаполя и Капри.Он планирует провести карнавал в Ницце и Монте-Карло, посетить Рим во время Страстной недели, отправиться из европейских столиц через Ближний Восток и вернуться в Новый Свет через Японию. Он должен стать паломничеством жизни, когда человек пытается осуществить свою веру в то, что он обитает в земном раю.

Он наслаждается вниманием, уделяемым богатым, и живет блаженной жизнью на Atlantis , как если бы его видели обедающим «в жемчужно-золотом сиянии» «роскошной столовой за бутылкой вина». вино… и пышное сияние гиацинтов ».Но при входе в Средиземное море погода опускает занавес перед известными достопримечательностями. Лучший номер в роскошном отеле на Капри не принесет ему ожидаемого удовольствия. Что-то не так. Одеваясь к обеду, он едва доходит до столовой, где его охватывает неконтролируемая судорога, и он падает на землю.

Метод Бунина — строго придерживаться объективных фактов, но нагружать их двусмысленностью и иронией, которые читатель почти не замечает. Если бы кто-то сделал паузу, увидев океанский лайнер, впервые названный «знаменитой Атлантидой », можно было бы вспомнить основополагающую историю Платона, в которой остров, представляющий Атлантиду, погружен в океан и навсегда потерян.Роскошный лайнер, на котором путешествует джентльмен, — Корабль Смерти.

Он из Сан-Франциско, символически самой дальней точки Нового Света, совершил путешествие в Старый Свет. Это путешествие не к открытиям, а к возвращению к истокам. Корабль, на котором путешественники первого класса лежат на удобных шезлонгах, пересекает океан, описанный как «серо-зеленые водянистые отходы, сильно набухающие в тумане», и они лежат там, глядя на «облачное небо и пенящиеся гряды» волн или они сами. впадать в «сладкую сонливость», то счастливое состояние, в котором ум может забыть тоскливое настоящее.Их величайшее волнение — одеться к обеду и насладиться роскошью стола, даже несмотря на то, что корабельная сирена издает «стоны адского отчаяния».

Капитан корабля редко встречается среди пассажиров и описывается как «огромный идол»; есть предположение, что пассажиры совершают какое-то языческое паломничество к некоему предельному карнавалу удовольствий. Но так же, как Бунин показывает их на пике сибаритического восторга под струнный оркестр, играющий в сверкающей столовой, он поворачивает камеру и микрофон к реальности корабля, пробивающегося сквозь «гористые черные океанские волны», и метели, свистящей над водой. такелаж; он записывает корабельную сирену, «приглушенную туманом», стонущую «в смертельной тоске»; и в том же предложении необычайной визуальной и звуковой мощи, показывает замерзших людей на вахте и переходит к «подводным глубинам лайнера, где безмолвно кудахтали гигантские печи», в то время как полуобнаженные мужчины «купались в едкой воде. грязный пот и мрачный от пламени »сгребали в них груды угля; мы находимся, — наконец излагает Бунин, — в «жарких темных недрах последнего, девятого круга ада».

Но экстраординарное предложение еще не закончено, потому что, как только мы узнаем, где мы находимся, камера снова показывает пассажиров, танцующих, пьющих и курящих в бальном зале. Среди них есть элегантная пара, очень влюбленная, танцующая только друг с другом и показывающая абсолютное счастье, которая вызывает восхищение других пассажиров своей глубокой преданностью друг другу; затем Бунин добавляет последний укус: «только капитан знал, что Ллойдс заплатил им за симулирование любви к высокой заработной плате», совершая свой поступок на одном корабле за другим.Корабль смерти — это тоже корабль дураков.

Погода ухудшается, Средиземное море наполняется туманом и тьмой, хотя пассажиры продолжают заблуждаться, что они находятся на пути своей жизни, что, в метафорическом, дантовском смысле, им неизвестном, они действительно таковы; в Неаполе они проезжают по «многолюдным, узким, мокрым, похожим на коридоры» улицам, посещают «смертельно чистые» музеи, где свет «скучен, как снег», заходят в церкви, внутри каждой из которых царит «огромная пустая тишина. »; ожидая увидеть цветущие лимонные деревья на Капри, погода настолько плохая: «Капри был совершенно невидимым, как будто его никогда и не было».Увидев что-то из этого, джентльмен из Сан-Франциско разочарован тем, что есть лишь кучка «жалких, покрытых плесенью каменных домов»: это не «настоящая Италия, которой он приехал наслаждаться».

Затем наступает роковая ночь в эксклюзивном отеле. Джентльмен, одевающийся к обеду, испытывает трудности с заклепкой под жестким воротником, и после попыток исправить это лицо его краснеет, горло сжимается, и он кричит: «Боже, это ужасно!» Призванное им божество не отвечает; вместо этого гонг звучит «как будто из языческого храма», напоминая джентльмену поспешить к обеду.По пути в столовую он останавливается и сидит в соседнем читальном зале, где его внезапно охватывает судорога, и он падает, издав «дикий» крик. Последовавшая суматоха портит вечер остальным посетителям. Джентльмена, которого раньше подлизывали и размещали в самом роскошном номере отеля, бесцеремонно помещают в «самый маленький, противный, самый влажный и самый холодный» номер в отеле, где он «лежит на дешевом железном каркасе кровати под грубыми шерстяными одеялами. », И умирает. И в качестве последнего оскорбления его отправляют обратно «спрятанным от живых в просмоленном гробу» в «черном трюме» Atlantis , а наверху, в сияющем бальном зале, среди шелка, бриллиантов и обнаженных женских плеч новых путешественников, нанятая пара танцевала, казалось, глубоко влюбленная.

Предполагает ли Бунин, что в мире явлений человек есть не что иное, как сгусток самораздувающегося тщеславия, который неизбежно должен быть отброшен из поля зрения живых, чьей великой иллюзии нельзя угрожать? Бунин ничего не говорит; он просто создает один из богатейших языков с такой образной ясностью, что при каждом перечитывании понимание приобретает новый уровень смысла. В этом сборнике есть еще 16 историй, каждая со своим сложным смыслом, даже если тема столь же обычна, как супружеская измена пары: красота, музыка — все на языке.

Обсуждение романа Бунина, Колодец дней , требует либо длинной главы с подробным анализом того, как, казалось бы, написав довольно прямой автобиографический роман, действие которого происходит в определенное время — досоветская Россия — Бунин создает портрет о вневременном обществе, которое могло бы существовать где угодно, или оно требует, чтобы мы читали его, молчали и читали снова, и нас преследовала его музыка. Есть сравнения с Владимиром Набоковым и Прустом; это литература в лучшем виде, язык переливается яркими чувственными деталями, которые будоражат воображение, как если бы человек слушал «Оду радости» Бетховена.

авторских книг, получивших Нобелевскую премию, представлены на виртуальной выставке

Первые издания, подписанные и посвященные первому в России лауреату Нобелевской премии по литературе Ивану Бунину, стали доступны всем на виртуальной выставке — после десятилетий, проведенных неузнанными среди открытых полок .

Книги временно выставлены в вестибюле университетской библиотеки до пятницы, 30 ноября.

Нобелевская цитата Бунина 1933 года гласит, что премия была присуждена: «за строгое артистическое мастерство, с которым он продолжал классические русские традиции в написании прозы.»Известный прозаик и поэт дореволюционной России, в 1918 году он бежал во Францию, где создал большинство своих шедевров. Считающийся эмигрантским мастером русской литературы, он широко публиковался как в сталинском СССР, так и за рубежом.

Книги Бунина являются частью выставки « Из тени: новое открытие русской эмиграции после 1917 года», — Вера Царева-Браунер из Отделения славяноведения университета. Выставка знаменует столетие начала русского исхода, когда после революций 1917 года около трех миллионов человек покинули свою родину, в том числе многие из лучших представителей русской культуры начала ХХ века.

Большинство эмигрантов, в том числе писатели Иван Бунин, Алексей Толстой и Надежда Тэффи, бежали в Западную Европу, где их решимость сохранить свое культурное наследие привело к эффективному созданию зарубежной России.

Книги, которые ранее не демонстрировались, имеют оригинальные автографы Бунина, Тэффи и Толстого.

Мел Бах, специалист библиотеки по славянскому языку, сказал: «Многие книги по славянской литературе и истории, датированные 1900 годом, в настоящее время остаются на открытых полках, и иногда мы многого не знаем о книгах и их происхождении.Вера нашла книгу, подписанную Буниным, которую, судя по всему, ни разу не вывозили за многие годы ее работы в ЛУ, и о которой сотрудники библиотеки здесь почти ничего не знали.

«Это захватывающее открытие, которое может сделать каждый, и мы все еще составляем его вероятный маршрут от частной библиотеки Николая и Натальи Кульман до UL. Путь к Кембриджу по этой и другим книгам был чем-то вроде детективного рассказа ».

Две книги, выставленные в Вестибюле, являются первыми изданиями произведений Бунина с посвящениями кульманам.( Митина любовь ‘ (Любовь Мития) начертана супругам 30 декабря 1925 года. Второе посвящение Кульманам Бунина встречается в первом издании его Ten’ ptit sy (Тень птицы) , или Tien ‘ptitsy , используя досоветскую орфографию, как в этом издании (стандарт в раннерусской эмигрантской общине).

Николай Карлович и Наталья Ивановна Кульман были близкими друзьями Бунина и его жены Веры более 50 лет и часто выступали в качестве первых читателей и редакторов произведений Бунина.Когда Бунину была присуждена Нобелевская премия, распорядителем призовых денег Бунин назначил именно Николая Кульмана. Кульман посвятил свою жизнь сохранению русского языка и культуры за рубежом, но его имена и имена его жены почти забыты. Ведутся работы по исследованию и переводу большого корпуса переписки Кульман-Бунин, хранящегося в Российском архиве Лидса.

Бах добавил: «Было очень приятно работать с Верой, чтобы донести эти замечательные книги до гораздо более широкой аудитории.Наши славянские коллекции содержат необычайные богатства, многие из которых известны, но некоторые забыты. Тесный контакт с моей стороны в последнее время с ранними постреволюционными рассказами о гражданской войне позволил выявить такие же интересные вещи, как книга с посвящением Белого генерала Врангеля (Врангеля). Несомненно, другие захватывающие открытия, подобные этому и сделанному Верой, все еще ждут своего часа ».

Баннер: Митина любви / Иван Бунин (1925)

Врезка: Тянь птицы / IV.Бунин (1931)

русских эмигрантских рассказов от Бунина до Яновского: 9780241299739

Похвала

Почетное упоминание, Премия «Прочтите Россию» за лучший перевод русской литературы на английский язык

«Блестящая, острая антология».
—Алексис Левитин, Лос-Анджелес Обзор книг

«Умело переведено… Брайан Каретник создал этот самый желанный артефакт в наш век плавающего текста:« улучшенную »книгу в мягкой обложке, вымышленные рассказы которой полностью снабжены историей. .Биографии писателей, историческая хронология, список мест проживания русских эмигрантов и хорошо изученные сноски служат для закрепления каждого повествования в его собственном перипатетическом времени и пространстве ».
—Caryl Emerson, TLS

«Захватывающий… Антология Каретника переносит читателя в пеструю жизнь и воображение русских эмигрантов в Париже, Берлине и за его пределами. Настоятельно рекомендуется к чтению всем, кто увлечен дореволюционной русской культурой, сохранившейся среди двух с лишним миллионов белых, которые сформировали первую волну эмиграции из большевистской России.
—Анна Гунин, Клепальщик

«Мощное напоминание о травмах гражданской войны и невзгодах перемещения… Истории вызывают утерянный мир с сопутствующими ностальгией, печалью, страхом и гневом… Редко встречается термин» несправедливо пренебрегли ‘звенят вернее «.
Country Life

«Богатая антология. . . Редактор и ведущий переводчик Брайан Каретник проделал изумительную работу по отбору авторов и произведений, чтобы представить картину очень большого литературного творчества эмиграции.. . . Переводы.

«Любовь в рассказах Бунина» − сочинение

Вариант 1

Любовь – вечная тема, которая привлекала писателей и поэтов всех эпох. Устоять перед этим чувством невозможно, как невозможно не воспеть его в стихах и прозе.

Настоящим певцом любви, психологом и экспертом людских душ и сердец является И. А. Бунин. Ни одно его произведение не оставляет читателя равнодушным. Читая небольшие, но наполненные невероятным смыслом рассказы Бунина, понимаешь, что любовь не так проста, как кажется на первый взгляд.

В большинстве своих произведений автор показывает любовь как могучую силу, которая в один момент может либо возвысить человека, либо уничтожить. Герои произведений Бунина погибают, расстаются, переживают безответную любовь и остаются несчастными. Автор подчеркивает, что настоящая любовь приходит внезапно, когда ее не ищешь и не ждешь, и остается в сердце навсегда. Несмотря на всю трагичность и боль, которую чаще всего приносит любовь героям произведений Бунина, они воспринимают ее как самое прекрасное и неповторимое чувство.

Все произведения Бунина уникальны и не похожи друг на друга. В рассказе «Солнечный удар» герой, затевая интрижку с привлекательной попутчицей, находит настоящую любовь и страдания на всю жизнь. Из-за давления общества персонаж рассказа «Темные аллеи» Николай Алексеевич бросает Надежду, за что после расплачивается и остается несчастным. Произведение «Холодная осень» и прощание с убитым на войне женихом не оставит равнодушным ни одного читателя.

Неразделенная любовь в повести «Чистый понедельник» и трагическая история Оли Ме­щерской, героини рассказа «Легкое дыхание», еще раз доказывают, что любовь вечна. Ничто не может разлучить влюбленных людей по-настоящему, ни расстояния в тысячи километров, ни смерть. И, несмотря на то, что любовь приносит героям много страданий, в те моменты, когда они окрылены этим чувством, они являются самыми счастливыми.

Вариант 2

Во все времена тема любви являлась основной, многие писатели воспевали отношения между мужчиной и женщиной. Иван Алексеевич не стал исключением, во многих рассказах пишет о любви. Любовь является самым чистым и светлым чувством в мире. Тема любви является вечной в любую эпоху.

В произведениях Бунина писатель описывает сокровенное и тайное что происходит между двумя людьми. Творчество Ивана Алексеевича можно разделить на периоды. Так сборник «Темные аллеи» написанный во времена мировой войны посвящён полностью любви. В сборнике собрано столько любви и теплых чувств, он просто наполнен любовью.

Бунин считает, что любовь — это великое чувство, даже если эта любовь является неразделенной. Писатель считает, что любая любовь имеет право на жизнь. Так же прочитав рассказы Ивана Алексеевича можно увидеть, что любовь в его произведениях идет рядом со смертью. Он как бы проводит черту, что за большим светлым чувством может стоять смерть.

В некоторых своих рассказах Бунин пишет о том, что любовь — это не всегда красиво и солнечно, а может и закончится история любви и трагично. Так, например, в рассказе «Солнечный удар» его герои встречаются на пароходе, где между ними вспыхивает замечательное чувство. Влюбленная девушка говорит поручику о том, что чувство, которое их посетило, словно солнечный удар, который затмил им разум. Она говорит, что никогда не испытывала ничего подобного и вряд ли когда-нибудь испытает. К сожалению, поручик очень поздно понимает, насколько он влюбился в девушку, ведь он даже не узнал ее имени фамилии и где она живет.

Поручик готов был умереть ради еще одного дня, проведенного с девушкой, которую он так сильно полюбил. Его переполняли чувства, но они были большими и светлыми.

В другом рассказе Бунин описывает неразделенную любовь молодого парня к девушке, которая не обращает на него никакого внимания. Девушку ничего не радует и не делает счастливой даже любовь парня. В конце новеллы она уходит в монастырь, где как ей кажется, она приобретет счастье.

Еще в одном рассказе Иван Алексеевич пишет о треугольнике, в котором парень не может выбрать между страстью и любовью. Весь рассказ он метается между девушками и все заканчивается трагично.

В произведениях Бунина, где он пишет про любовь, описаны все стороны этого чувства. Ведь любовь — это не только радость и счастье, но и страдание и горе. Любовь великое чувство, за которое часто приходится бороться.

Тема любви в творчестве Бунина

Тема любви в рассказе И. А. Бунина «Тёмные аллеи»

Судьба Ивана Алексеевича Бунина была и счастливой, и трагичной. Он достиг непревзойдённых высот в своём искусстве, первый среди русских писателей получил Нобелевскую премию, был признан выдающимся мастером слова. Но тридцать лет Бунин прожил на чужбине, с неутолённой тоской по Родине и постоянной душевной близостью с ней.

От этих переживаний родился величайший по своей художественной ценности цикл рассказов «Тёмные аллеи» Бунина, который вышел в 1943 году в Нью-Йорке в урезанном составе. Следующее издание этого цикла состоялось в Париже в 1946 году. Оно включало в себя тридцать восемь рассказов. Этот сборник отличался от освещения любви в советской литературе.

Сборник назван по заглавию одного из рассказов, входящих в него. Бунин вспоминал о том, как был написан этот рассказ: «Перечитывал стихи Огарёва и остановился на известном стихотворении:

Была чудесная весна!

Они на берегу сидели,

Во цвете лет была она,

Его усы едва чернели…

Кругом шиповник алый цвёл,

Стояла тёмных лип аллея…

Потом почему-то представилось то, чем начинается этот рассказ, — осень, ненастье, большая дорога, тарантас, в нём старый военный. Остальное всё как-то само собой сложилось». Так появился и замысел, и название произведения.

Герой рассказа «Тёмные аллеи», ещё будучи молодым помещиком, соблазнил крестьянку Надежду. А затем его жизнь пошла своим чередом. И вот по прошествии многих лет он, будучи уже военным в больших чинах, проездом оказывается в тех местах, где любил в молодости. В хозяйке заезжей избы он узнаёт Надежду, постаревшую, как и он сам, но всё ещё красивую женщину.

Встреча бывших влюблённых и составляет сюжетную канву произведения. Бунин показывает себя настоящим знатоком человеческой души, он тонко передаёт внутренние переживания героев. Их краткий разговор содержит в себе больше эмоциональной, чем фактической информации.

Интересно различие в поведении героев. Николай Алексеевич — старик-военный, ему уже под шестьдесят, а он краснеет, как провинившийся юноша, перед этой женщиной: «Он покраснел до слёз». А Надежда? Она спокойна и мрачна, каждое её слово отдаёт горечью и болью, она как бы выносит приговор своему давнишнему обидчику: «Что кому бог даёт, Николай Алексеевич. Молодость у всякого проходит, а любовь – другое дело», «Всё проходит, да не всё забывается».

Хотя, как выясняется позже, жизнь уже наказала старика: он никогда не был счастлив в жизни после того, как бросил Надежду… И имя-то у неё какое – Надежда!

Интересно то, что эта женщина до сих пор любит своего бывшего барина: «Сколько не проходило времени, всё одним жила. Знала, что давно вас нет прежнего, что для вас словно ничего и не было, а вот…» А он не верит ей, потому, что сам не любит, да и вряд ли любил.

И всё же, героем рассказа Бунина владеет чувственная память о том, что некогда ощущалось, осязалось. Он вспоминает молодость, неповторимые минуты счастья. Героиня пронесла любовь к нему через всю жизнь, не вышла замуж и не смогла простить, что ее любимый пренебрёг ею, она так и осталась несчастной.

И герой тоже был несчастлив. Вот что Николай Алексеевич говорит в своё оправдание перед Надеждой: «Никогда я не был счастлив в жизни, не думай, пожалуйста. Извини, что, может быть, задеваю твоё самолюбие, но скажу откровенно,- жену я без памяти любил. А изменила, бросила меня ещё оскорбительнее, чем я тебя». И вот героиня отомщена…

Таким образом, любовь у Бунина не переходит в семейное русло, не разрешается счастливым браком. Бунин лишает своих героев вечного счастья, лишает потому, что к нему привыкают, а привычка приводит к потере страсти. Любовь по привычке не может быть лучше, чем любовь молниеносная, но искренняя.

Так у героя рассказа «Тёмные аллеи», несмотря на кратковременность, испытанные чувства остаются вечными: они вечны в памяти героя именно потому, что мимолётна жизнь. И если б не эта случайная встреча на постоялом дворе на закате дня и молодости, давнишняя любовь к своей бывшей крепостной не была бы омрачена ничем и сияла бы дивной лампадой. Именно поэтому с такой горечью старик произносит слова: «Будь здорова, милый друг. Думаю, что и я потерял в тебе самое дорогое, что имел в жизни».

Тема любви у Бунина является сквозным мотивом, который пронизывает всё творчество, связывая, таким образом, российский и эмигрантский период. Она позволяет ему соотнести глубокие душевные переживания с явлениями внешней жизни, а также проникать в тайны человеческой души, исходя из влияния на человека объективной действительности.

Тема любви в рассказах И.А. Бунина «Солнечный удар»

Признанный мастер художественного слова Иван Алексеевич Бунин в произведениях о любви предстает перед нами как психолог, умеющий удивительно тонко передать состояние раненной этим прекрасным чувством души. Обладающий редким талантом, способностью любить, писатель в своем творчестве исповедует собственную философию любви.

Читая рассказы И.А. Бунина, мы замечаем, что у автора любовь существует не в браке и семье и его не привлекает тихое семейное счастье. Для него важна не столько долгая и безоблачная любовь, сколько кратковременная, как зарница, вспыхнувшая в темноте и погасшая, но оставившая в душе свой глубокий след. Любовь в рассказах писателя – трагедия, сумасшествие, катастрофа, огромное чувство, способное возвысить или уничтожить человека. Внезапная «вспышка» любви может случиться с каждым человеком и в любой момент.

Любовь – это страсть. К такому выводу мы приходим после знакомства с рассказом «Солнечный удар», героев которого вдруг настигла любовь. Любовь, у которой нет прошлого и будущего — есть только настоящее, только «сейчас». Женщина и мужчина не имеют даже имен – просто Она и Он. Для автора (да и читателя) это совсем не важно.

Не рассказывая о переживаниях героини после отъезда, писатель подробно описывает душевное состояние героя. Случайная встреча с «прелестным, легким, маленьким созданием», неожиданное сильное чувство, нелепое расставание… А потом непонимание и душевная мука… «… совсем новое чувство…, которого совсем не было, когда они были вместе», появилось в душе поручика после этого, как он сначала думал, «забавного знакомства». То, что некоторые люди познают за годы, ему довелось пережить за одни сутки.

Возможно, этот день оказался одним из самых трудных в жизни главного героя. Огромная сила любви, словно солнечный удар, внезапно «сразила» его. Уезжает поручик из города словно другим человеком. В душе уже нет ни страсти, ни ненависти, ни любви, но, испытав смятение, ужас, отчаяние, он чувствует себя теперь «постаревшим на десять лет».

«Истинно волшебные» минуты жизни дарит человеку любовь, согревает душу светлыми воспоминаниями. Но есть в любви и свои «темные аллеи», поэтому она часто обрекает героев Бунина на страдания, не приводит их к счастью.

Не состоялось счастье главной героини новеллы «Темные аллеи». Безграничная любовь Надежды к своему барину навсегда сделала ее одинокой. Сохранившая еще и сейчас былую красоту женщина помнит о прошлом, живет воспоминаниями о нем. Не погасла за долгие годы любовь в ее душе. «Молодость у всякого проходит, а любовь – другое дело», — признается она равнодушно оставившему ее тридцать лет назад Николаю Алексеевичу. «Не было…ничего дороже…на свете в ту пору, так и потом» для Надежды, поэтому «никогда не могла» простить она своего обидчика.

Несмотря на то что нерешительному и тщеславному, склонному к сословным предрассудкам Николаю Алексеевичу трудно представить Надежду, содержательницу постоялой горницы, своей женой, грустно становится на его душе после неожиданной встречи с ней. Шестидесятилетний военный понимает: лучшие мгновения жизни подарила ему эта когда-то стройная юная красавица. Вероятно, впервые он задумался о счастье, об ответственности за совершенные поступки. Жизнь, от которой Николай Алексеевич давно отказался, останется теперь у него только в воспоминаниях.

Любовь у И.А. Бунина – то призрачное счастье, к которому человек стремится, но, к сожалению, очень часто упускает. В ней, как и в жизни, всегда противостоят светлые и темные начала. Но автор, подаривший нам замечательные произведения о любви, был убежден: «Всякая любовь – великое счастье, даже если она не разделена».

Любовь в рассказе Бунина «Кавказ»

«Кавказ» входит в цикл рассказов «Тёмные аллеи», в котором И. А. Бунин с присущим ему писательским мастерством в краткой форме описывает движения человеческих душ, тяготы и индивидуальные стремления, концентрируя внимание на самом загадочном и прекрасном чувстве — любви.

Главный герой рассказа «Кавказ» приезжает в Москву и живёт от свидания к свиданию с объектом своего обожания. Он ценит каждый момент её появления, тонкий набросок портрета героини говорит о многом — она бледна, взволнованна и прекрасна. Бунин сосредотачивает внимание на чувствах и переживаниях героев, не давая развернутого описания внешности. Влюбленных объединяет взаимное чувство и рискованный план — покинуть Москву и сбежать на Кавказ.

Замужество героини обременяет и тревожит сердца молодых людей. Любовный треугольник — частая тема в художественной литературе. Такие ситуации наглядно показывают, как сильные чувства вырывают человека из привычной ему жизни, неся непоправимые последствия. Муж героини — честолюбивый офицер, он ревнует жену и следит за каждым её шагом. Автор не уделяет внимания внутреннему миру военного, но человеческая трагедия зарождается сразу — супруг в ревности и подозрительности выражает ту же любовь, которая приобрела болезненный и разрушающий характер.

Сильные чувства невозможно загнать в рамки, их нельзя нормировать, соблюдая какие-либо правила. Любовь проявляется в человеке как необузданное стремление, сравнимое с тягой к жизни. Любовь совершает революцию в сердцах людей, она заставляет человека выйти за рамки обыденного, что и делают главные герои произведения. Невзирая на риск и опасность, они всё же уезжают из столицы на юг.

Счастье одного — несчастье другого. Офицер ищет свою жену в Геленджике, в Сочи, в Гаграх. Он понимает, что его возлюбленная пропала для него навеки. Он не может принять это, он находит единственный выход из положения — самоубийство.

Любовь непредсказуема и неукротима. Бунин в своём произведении наглядно показывает желание людей к претворению в жизнь своих душевных стремлений. Для одних это счастье и обретенная гармония, для других это трагедия и конец существования. Бунин не показывает дальнейшую судьбу главных героев, их чувства могут пройти, кто-то из них может оказаться на месте погибшего офицера. Но такова загадочная природа любви, одного из самых сильных чувств человека.

Бунин, короткие стихи о любви.

Появилось желание почитать короткие стихи Бунина о любви? Читайте их на нашем сайте и наслаждайтесь талантом великого поэта.

477 17

Счастлив я, когда ты голубые Очи поднимаешь на меня: Светят в них надежды молодые — Небеса безоблачного дня. Горько мне, когда ты, опуская Темные ресницы, замолчишь: Любишь ты, сама того не зная, И любовь застенчиво таишь. Но всегда, везде и неизменно Близ тебя светла душа моя… Милый друг! О, будь благословенна Красота и молодость твоя!

Копировать

627 90

Я к ней вошел в полночный час. Она спала,- луна сияла В ее окно,- и одеяла Светился спущенный атлас. Она лежала на спине, Нагие раздвоивши груди,- И тихо, как вода в сосуде, Стояла жизнь ее во сне.

Копировать

831 69

Зацвела на воле В поле бирюза. Да не смотрят в душу Милые глаза. Помню, помню нежный, Безмятежный лен. Да далеко где-то Зацветает он. Помню, помню чистый И лучистый взгляд. Да поднять ресницы Люди не велят.

Копировать

333 56

Печаль ресниц, сияющих и черных, Алмазы слез, обильных, непокорных, И вновь огонь небесных глаз, Счастливых, радостных, смиренных, — Все помню я… Но нет уж в мире нас, Когда-то юных и блаженных! Откуда же являешься ты мне? Зачем же воскресаешь ты во сне, Несрочной прелестью сияя, И дивно повторяется восторг, Та встреча, краткая, земная, Что бог нам дал и тотчас вновь расторг?

Копировать

580 42

Мы встретились случайно, на углу. Я быстро шел — и вдруг как свет зарницы Вечернюю прорезал полумглу Сквозь черные лучистые ресницы. На ней был креп,- прозрачный легкий газ Весенний ветер взвеял на мгновенье, Но на лице и в ярком свете глаз Я уловил былое оживленье. И ласково кивнула мне она, Слегка лицо от ветра наклонила И скрылась за углом… Была весна… Она меня простила — и забыла.

Копировать

574 57

Мы рядом шли, но на меня Уже взглянуть ты не решалась, И в ветре мартовского дня Пустая наша речь терялась. Белели стужей облака Сквозь сад, где падали капели, Бледна была твоя щека И, как цветы, глаза синели. Уже полураскрытых уст Я избегал касаться взглядом, И был еще блаженно пуст Тот дивный мир, где шли мы рядом.

Копировать

955 59

Мечты любви моей весенней, Мечты на утре дней моих Толпились — как стада оленей У заповедных вод речных: Малейший звук в зеленой чаще — И вся их чуткая краса, Весь сон блаженный и дрожащий Уж мчался молнией в леса!

Копировать

851 40

Беру твою руку и долго смотрю на неё, Ты в сладкой истоме глаза поднимаешь несмело: Вот в этой руке — все твое бытие, Я всю тебя чувствую — душу и тело. Что надо еще? Возможно ль блаженнее быть? Но ангел мятежный, весь буря и пламя, Летящий над миром, чтоб смертною страстью губить, Уж мчится над нами!
Копировать

На чтение 14 мин. Просмотров 3 Опубликовано

1587822363_61713434_temnyie-allei-ast.jpg

9Автор:Иван БунинГод: 2008 Объём: 219 стр.Жанр:Классическая литература / ПриключенияСкачать

Краткое описание

Перед тем, как скачать книгу Темные аллеи fb2 или epub, прочти о чем она: Книги этой серии станут прекрасным подарком для юной леди, потому что они рассказывают о любви словами великих писателей.

Cкачать Темные аллеи бесплатно в fb2, pdf без регистрации

Читать книгу Темные аллеи полная версия

Читать онлайнрекомендуем прочесть1581323147_cover.jpg

Очень тёмные дела Лолита Аттила Невероятные приключения кота Сократа Королева Марго Публикации раздела Литература

«Настоящая любовь никогда не заканчивается браком», — писал Иван Бунин, чей цикл рассказов «Темные аллеи» до сих пор остается одной из самых популярных книг о любви. К 150-летию со дня рождения нобелевского лауреата Ирина Кочергина, кандидат филологических наук и преподаватель русского языка и литературы московской школы №57, рассказала порталу «Культура.РФ», на какие детали нужно обратить внимание, чтобы раскрыть все тайны знаменитого рассказа «Темные аллеи».

История создания

Иван БунинПоэтПисательРоссия

Контрастно неприглядному пейзажу Бунин описывает избу Надежды. В ней сухо и опрятно, пахнет щами с «разварившейся капустой, говядиной и лавровым листом», а основу цветовой гаммы интерьера составляют белизна стен и золото иконы. Весь быт Надежды очень прост, как «суровая» (то есть из грубой ткани) скатерть, который покрыт стол.

В этой уютной атмосфере Николая Алексеевича охватывают воспоминания о любви к Надежде:

«— Ах, как хороша ты была! — сказал он, качая головой. — Как горяча, как прекрасна! Какой стан, какие глаза! Помнишь, как на тебя все заглядывались?

— Помню, сударь. Были и вы отменно хороши. И ведь это вам отдала я свою красоту, свою горячку. Как же можно такое забыть».

И в этот момент рассказа подробные бунинские описания приобретают символическое значение. Перед Николаем Алексеевичем встают унылая осенняя дорога, с которой ассоциируется его собственный жизненный путь, и беленая изба — символ другой жизни, жизни с Надеждой, которую он мог бы выбрать 30 лет назад.

«Жену я без памяти любил, — рассказывает Николай Алексеевич бывшей возлюбленной. — А изменила, бросила меня еще оскорбительней, чем я тебя. Сына обожал, — пока рос, каких только надежд на него не возлагал! А вышел негодяй, мот, наглец, без сердца, без чести, без совести… Впрочем, все это тоже самая обыкновенная, пошлая история».

Так читатель узнает, что судьба героя была нелегкой, и начинает по романтической традиции предполагать, что Николай Алексеевич вот-вот поймет, что упустил свое счастье, когда расстался с Надеждой. Однако в конце рассказа генерал думает: «Что, если бы я не бросил ее? Какой вздор! Эта самая Надежда не содержательница постоялой горницы, а моя жена, хозяйка моего петербургского дома, мать моих детей?»

Читайте также:

Так в рассказе Бунина оказывается, что два противоположных мира — утонченный мир барской усадьбы и «суровый» мир крестьянской избы — не может соединить даже любовь.

Можно предположить, что это несходство двух миров — аллегория трагического и непреодолимого разлома революции, который пролег между ними. Однако подобных прямых аналогий лучше не проводить: в бунинском тексте содержится лишь намек на возможность такой трактовки, а не ее подтверждение.

Интертекстуальность рассказа

Иван Бунин намеренно построил повествование «Темных аллей» не совсем обычно. Рассказ открывает сцена на постоялом дворе почтовой станции. У опытного читателя она мгновенно вызывает прочный ассоциативный ряд: почтовая станция — девушка — любовь — барин, — и в памяти встает сюжет «Станционного смотрителя»Александра Пушкина.

Далее в разговоре с Николаем Алексеевичем Надежда признается, что «хотела руки на себя наложить». И в воображении возникает образ брошенной барином крестьянской девушки — прямиком из повести «Бедная Лиза»Николая Карамзина, в которой утверждается, что «и крестьянки любить умеют».

Символично и имя главного героя. Надежда вспоминает, как в молодости называла его Николенькой — а Николенькой Иртеньевым зовут молодого барчука из автобиографической трилогии Льва Толстого«Детство. Отрочество. Юность»: там не раз звучит тема любви, в том числе несчастливой.

Другой важный для Бунина «литературный» Николай — это поэт и революционер-демократ Николай Огарев. Именно его стихотворение «Обыкновенная повесть» цитирует герой рассказа:

Однако от всех этих и многих других классических произведений русской литературы о несчастной любви «Темные аллеи» отличает одна ключевая деталь — образ главной героини. Надежда совершенно не похожа на «чувствительную» крестьянку или тургеневскую барышню. Она, как говорит кучер Клим, «баба — ума палата. И все, говорят, богатеет. Деньги в рост дает».

Так для чего Бунин помещает в свой рассказ столько отсылок к известным произведениям русской классики, если и его героиня не та же, и история не о том же? Может показаться, что здесь писатель, опережая время, прибегает к популярному постмодернистскому приему литературной игры и предлагает читателю получить удовольствие не только от самого рассказа, но и от процесса «разгадывания» всех аллюзий в тексте.

Однако на самом деле игра с читателем не является целью Бунина. Отсылки создают настроение «Темных аллей» и, заставляя читателя вспомнить уже знакомые истории о драматичной любви, помогают прочувствовать смутные сожаления о скоротечности жизни, о горечи любви, о том, что счастье мимолетно и невозвратно.

Евгений Пономарев, исследователь бунинского творчества, отметил, что интертекст является одним из приемов позднего творчества писателя. В этих отсылках и аллюзиях, перекличках и диалогах звучат вечные вопросы, и потому современные читатели так часто возвращаются к бунинской прозе — чтобы вновь пережить любимые сцены из русской классики и важные мгновения собственной жизни.

Беседовала Екатерина Тарасова

Смотрите также

Что почитать летом: 10 классических книгО запретной любви, пошлости офицерской жизни, сумасшествии и фантастическом будущемРусские герои в зарубежной литературеКак Жюль Верн придумал второе татарское нашествие, а Александр Дюма описал восстание декабристовКак переживали изоляцию русские писатели и их героиРассказываем о затворничестве Лермонтова, Достоевского и НабоковаВоспоминания русских писателей о детствеАвтобиографии Льва Толстого, Сергея Аксакова, Максима Горького и Владимира НабоковаКак читать НабоковаРодина, шахматы, бабочки и цвет в его романах«Высокий, красивый, с изумрудными глазами сказочного сокола»Самые интересные ответы Владимира Набокова из интервью прошлых летРильке и Россия5 экспонатов выставки в Гослитмузее5 историй из жизни ТургеневаКак писатель спасался с горящего парохода и скрывался от слежкиНеобычные хобби русских писателейЖивопись, рукоделие, бабочки и авиацияУсадьбы и дачи в произведениях русских классиковВспоминаем, кто из писателей поместил героев своих произведений в загородные домаУроки добротыСказки Константина Паустовского в мультипликацииЛитературные мастер-классы ЧеховаКак писатель воспитывал Горького, Бунина, Куприна и других известных авторовЧехов, Брюсов и Хармс: три эпистолярных романа известных писателейПрекрасные письма о любвиРусские романы эпохи «Евгения Онегина»Вспоминаем русские романы, которые были популярны в первую треть XIX векаПервая в профессии: поэтесса Анна БунинаПервая русская поэтесса, которая зарабатывала на жизнь литературным творчеством

Сказки для детей > Рассказы для детей > Иван Бунин: Рассказы > Иван Бунин — Темные аллеи: Сборник рассказов

Список сказок и рассказов:

 Иван Бунин — Чистый понедельник

</li>

Иван Бунин — Темные аллеи

</li>

Иван Бунин — Баллада

</li>

Иван Бунин — Степа

</li>

Иван Бунин — Муза

</li>

Иван Бунин — Поздний час

</li>

Иван Бунин — Руся

</li>

Иван Бунин — Красавица

</li>

Иван Бунин — Дурочка

</li>

Иван Бунин — Антигона

</li>

Иван Бунин — Смарагд

</li>

Иван Бунин — Волки

</li>

Иван Бунин — Визитные карточки

</li>

Иван Бунин — Зойка и Валерия

</li>

Иван Бунин — Таня

</li>

Иван Бунин — В Париже

</li>

Иван Бунин — Галя Ганская

</li>

Иван Бунин — Генрих

</li>

Иван Бунин — Натали

</li>

Иван Бунин — В одной знакомой улице

</li>

Иван Бунин — Речной трактир

</li>

Иван Бунин — Кума

</li>

Иван Бунин — Начало

</li>

Иван Бунин — Дубки

</li>

Иван Бунин — Мадрид

</li>

Иван Бунин — Второй кофейник

</li>

Иван Бунин — Пароход «Саратов»

</li>

Иван Бунин — Ворон

</li>

Иван Бунин — Камарг

</li>

Иван Бунин — Сто рупий

</li>

Иван Бунин — Месть

</li>

Иван Бунин — Качели

</li>

Иван Бунин — Часовня

</li>

Иван Бунин — Весной, в Иудее

</li>

Иван Бунин — Ночлег

</li>

Иван Бунин — Кавказ

</li>

Иван Бунин — Холодная осень

</li></ol>

Иван Бунин — Темные аллеи: Сборник рассказов: читать онлайн популярные, лучшие народные сказки для детей, мальчиков и девочек, и их родителей о любви и Родине, природе, животных. Если вы не нашли желаемую сказку или тематику, рекомендуем воспользоваться поиском вверху сайта.

Конец

Книга закончилась. Надеемся, Вы провели время с удовольствием!

Поделитесь, пожалуйста, своими впечатлениями:

  • Темные аллеи 1
  • Часть первая 1
  • Темные аллеи 1
  • Кавказ 2
  • Баллада 4
  • Степа 6
  • Муза 8
  • Поздний час 10
  • Часть вторая 12
  • Руся 12
  • Красавица 15
  • Дурочка 16
  • Антигона 16
  • Смарагд 19
  • Волки 19
  • Визитные карточки 20
  • Зойка и Валерия 22
  • Таня 27
  • В Париже 33
  • Галя Ганская 36
  • Генрих 38
  • Натали 43
  • Часть третья 52
  • В одной знакомой улице 52
  • Речной трактир 53
  • Кума 55
  • Начало 56
  • «Дубки» 57
  • «Мадрид» 58
  • Второй кофейник 60
  • Холодная осень 61
  • Пароход «Саратов» 62
  • Ворон 64
  • Камарг 66
  • Сто рупий 66
  • Месть 67
  • Качели 70
  • Чистый понедельник 70
  • Часовня 75
  • Весной, в Иудее 75
  • Ночлег 77
  • Рассказы 1931-1952 79
  • История с чемоданом 79
  • Прекраснейшая солнца 81
  • «Остров сирен» 83
  • Жилет пана Михольского 85
  • Молодость и старость 86
  • Возвращаясь в Рим 88
  • Апрель 88
  • Мистраль 92
  • Три рубля 93
  • Памятный бал 95
  • Ловчий 96
  • Полуденный жар 98
  • «В такую ночь…» 99
  • Алупка 100
  • В Альпах 101
  • Легенда 101
  • «Un реtit accident»[23] 101

Ширина: 100% <label>Выравнивать текст</label>

Рассказ Ивана Алексеевича Бунина «Темные аллеи» был написан в 1938 году и вошел в сборник рассказов «Темные аллеи», посвященных теме любви. Впервые опубликовали произведение в 1943 году в нью-йоркском издании «Новая земля». Рассказ «Темные аллеи» написан в традициях литературного направления неореализм.

Прочитать онлайн краткое содержание «Темные аллеи» Бунина можно на нашем сайте.

Главные герои

Николай Алексеевичвысокий худой мужчина шестидесяти лет, военный. В молодости любил Надежду, но бросил ее. Был женат, имеет сына.

Надеждаженщина сорока восьми лет, хозяйка постоялого двора. Всю жизнь любила Николая Алексеевича, из-за чего так и не вышла замуж.

Клим кучер Николая Алексеевича.

Краткое содержание

«В холодное осеннее ненастье» к длинной избе, расположенной у одной из дорог Тулы, подъехал «закиданный грязью тарантас с полуподнятым верхом». Изба была поделена на две половины: почтовую станцию и частную горницу (постоялый двор), где путники могли остановиться, отдохнуть, переночевать.

Правил тарантасом «крепкий мужик», «серьезный и темноликий» кучер, «похожий на старинного разбойника», тогда как в самом тарантасе сидел высокий и «стройный старик военный», внешне похожий на Александра II с вопрошающим, строгим и усталым взглядом.

Когда кучер остановил тарантас, военный зашел в горницу. Внутри было «тепло, сухо и опрятно», в левом углу находился «новый золотистый образ», в правом – побеленная мелом печь, из-за заслонки которой доносился сладкий запах щей. Приезжий снял верхнюю одежду и окрикнул хозяев.

Сразу же в комнату вошла «темноволосая», «чернобровая», «красивая не по возрасту женщина, похожая на пожилую цыганку». Хозяйка предложила приезжему поесть. Мужчина согласился выпить чаю, попросив поставить самовар. Расспрашивая женщину, приезжий узнает, что она не замужем и сама ведет хозяйство. Неожиданно хозяйка называет мужчину по имени – Николай Алексеевич. «Он быстро выпрямился, раскрыл глаза и покраснел», узнав в собеседнице свою давнюю любовь – Надежду.

Взволнованный, Николай Алексеевич начинает вспоминать, сколько же они не виделись – «лет тридцать пять?». Надежда поправляет его – «Тридцать, Николай Алексеевич». Мужчина ничего не знал о ее судьбе с тех пор. Надежда рассказала, что вскоре после того как они расстались, господа дали ей вольную, а замужем она никогда не была, потому что слишком сильно его любила. Покраснев, мужчина пробормотал: «Всё проходит, мой друг. <…> Любовь, молодость — все, все». Но женщина не согласилась с ним: «Молодость у всякого проходит, а любовь — другое дело». Надежда рассказывает, что не могла его забыть, «все одним жила», вспоминает, что «очень бессердечно» он ее бросил – она даже не раз хотела покончить жизнь самоубийством, что она звала его Николенькой, а он читал ей стихи про «всякие «темные аллеи»».

Углубившись в воспоминания, Николай Алексеевич делает вывод: «Всё проходит. Все забывается», на что Надежда ответила: «Всё проходит, да не все забывается». Прослезившись, мужчина просит подавать лошадей, говоря: «Лишь бы бог меня простил. А ты видно простила». Однако женщина не простила и не могла простить: «как не было у меня ничего дороже вас на свете в ту пору, так и потом не было».

Николай Алексеевич просит у женщины прощения и рассказывает, что тоже был несчастен. Он безумно любил свою жену, но она изменила ему и бросила его еще оскорбительнее, чем он Надежду. Сына обожал, «а вышел негодяй, мот, наглец, без сердца, без чести, без совести». «Думаю, что и я потерял в тебе самое дорогое, что имел в жизни». На прощание Надежда целует ему руку, а он ей. После кучер Клим вспоминал, что хозяйка смотрела им вслед из окна.

Уже в дороге Николаю Алексеевичу становится стыдно, что он поцеловал Надежде руку, а после стыдно от этого стыда. Мужчина вспоминает прошлое – «Кругом шиповник алый цвёл, стояли тёмных лип аллеи…». Думает о том, что было бы, если бы он не бросил ее, и была «эта самая Надежда не содержательница постоялой горницы, а моя жена, хозяйка моего петербургского дома, мать моих детей?»«И, закрывая глаза, качал головой».

Заключение

И. А. Бунин называл рассказ «Темные аллеи» самым удачным произведением всего сборника, своим лучшим творением. В нем автор размышляет над вопросами любви, над тем, подвластно ли истинное чувство течению времени: способна ли настоящая любовь прожить десятилетия или она остается только в наших воспоминаниях, а все остальное – «история пошлая, обыкновенная».

Краткий пересказ «Темных аллей» будет полезен для подготовки к уроку или при ознакомлении с сюжетом произведения.

Тест по повести

После прочтения попробуйте пройти тест:

  1. Вопрос 1 из 12

    В каком году был написан рассказ Ивана Алексеевича Бунина «Темные аллеи»?</h3>

    • <label>1932;</label>
    • <label>1935;</label>
    • <label>1936;</label>
    • <label>1938.</label>

(новая вкладка)Используемые источники:

  • https://a1.bookzip.ru/6149-temnye-allei.html
  • https://www.culture.ru/materials/255990/kak-chitat-temnye-allei-bunina
  • https://skazki.rustih.ru/rasskazy/ivan-bunin-rasskazy/ivan-bunin-temnye-allei-sbornik-rasskazov/
  • https://bookscafe.net/read/bunin_ivan-tom_7_rasskazy_1931_1952_temnye_allei-208228.html
  • https://obrazovaka.ru/books/bunin/temnye-allei

Краткая аннотация урока

Тема И.А.Бунин. Рассказы о любви

Цель урока: Определ$ение значимости ценности «любовь» в межличностных отношениях на примерах рассказов И.Бунина о любви.

Задачи урока:

  • Определить многозначность ценности слова «любовь»;

  • Раскрыть духовный потенц$иал рассказов Бунина,

  • Проследить динамику взаимоотношений героев в рассказах И.Бунина;

  • Сформировать интерес к творчеству И.Бунина;

  • Развивать ассоциативное мышление и творческое воображение учащихся;

  • Воспитывать у учащихся такие качества, как любовь, нежность, отзывчивость.

  • Выполнить творческую работу, позволяющую раскрыть значимость ценности «любовь». $

Оборудование: тексты рассказов, тетради, выставка книг,  индивидуальные карточки-схемы, видеокассета опера П.И.Чайковского «Евгений Онегин», медиапроектор, Презентация к уроку.

Урок литературы в 9 классе по теме «Рассказы И.А.Бунина о любви» 2-ой урок по изучению творчества И.А. Бунина в разделе «Русская литература начала XX века», реально $отражающий учебный план и оптимально соответствующий программе, учебник – «Литература 9 класс» С.А.Зинин, В.И.Сахаров, В.А.Чалмаев.

Технология проведения урока – творческая мастерская.

На этом уроке учащиеся знакомятся с рассказами И.А.Бунина о любви, пытаются раскрыть и понять духовный потенциал рассказов Бунина. На примере рассказов И.А.Бунина «Митина любовь», «Натали», «Темные аллеи» учитель вместе$ с учащимися должны проследить динамику взаимоотношений героев.

На уроке используются различные методы: словесные, наглядные, поисковые, выполнение заданий с использованием ИКТ. Урок динамичен, использование различных форм и методов, привлечение видеоматериалов, презентации по теме урока позволяет активизировать познавательную деятельность учащихся на протяжении всего времени.

Тема И.А.Бунин. Рассказы о любви

Цель ур$ока: Определение значимости ценности «любовь» в межличностных отношениях;

Создание условий комфортного, уважительного взаимоотношения между юношами и девушками класса.

Задачи урока:

  • Определить многозначность ценнос$ти слова «любовь»;

  • Раскрыть духовный потенциал рассказов Бунина,

  • Проследить динамику взаимоотношений героев в рассказах И.Бунина;

  • Сформировать интерес к творчеству И.Бунина;

  • Развивать ассоциативное мышление и творческое воображение учащихся;

  • Воспитывать у учащихся такие качества, как любовь, нежность, отзывчивость.

  • Выполнить творческую работу, позволяющую раскрыть значимость ценности «любовь».

Оборудование: тексты рассказов, тетради, выставка книг,  инд$ивидуальные карточки-схемы, видеокассета опера П.И.Чайковского «Евгений Онегин», медиапроектор.

Эпиграф:

Прекрасно все в любви — несет ли нам

Страдани$я она или бальзам.

Страданья ради истинной любви

Блаженством, о влюбленный, назови.

Саади

Ищу я в этом мире сочетанья

Прекрасного и вечного.

И.А.Бунин

ХОД УРОКА

Звучит песня Б. Окуджав$ы «Давайте восклицать…»

I. ИНДУКТОР (Подготовка к восприятию темы)

Что такое комплименты?

— Легко ли говорить комплименты?

— Почему тогда, когда мы хотим сделать приятно человеку, у нас не хватает слов? Всегда ли виной тому бедность нашего словарного запаса или есть другие причины?

— Часто ли вы сами го$ворите комплименты? В каких случаях это бывает? Эти слова звучат искренне или являются неким заискиванием перед нужным вам человеком?

— Что значит, говорить комплименты любя?

— Ребята, сегодня мы поговорим с вами о любви, самом прекрасном чувстве на земле. А помогут нам в этом рассказы И.Бунина.

— А что такое любовь в вашем представлении, в вашем понятии?

$ОБРАЩАЮ ВНИМАНИЕ НА СХЕМУ НА ДОСКЕ

(взаимоотношения между мужчиной и женщиной, подарки, ожидание, радость, счастье, цветы, мама, папа, семья, дом, дети; от любви человек преображается, меняет свои $взгляды на жизнь; ему хочется петь, торить, совершать только хорошие поступки)

— Какие качества личности, нравственные ценности должны сопутствовать, идти рядом с ценностью « любовь»?

ГЛОССАРИЙ

ЛЮБОВЬ – это чувство самоотверженной, сердечной привязанности; склонность, пристрастие к чему–либо. (С.И.Ожегов)

ПОРЯДОЧНОСТЬ – честность, неспособность к низким, антиморальным, антиобщественным поступкам

ЧЕСТНОСТЬ – добросовестность, проникнутая искренностью и прямотой

$ИСКРЕННОСТЬ – выражение подлинных чувств, правдивость, откровенность

ОТКРОВЕННОСТЬ – искренность, чистосердечность

ОТКРЫТОСТЬ – искренность, откровенность, выражающ$ая прямоту и искренность

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ – необходимость, обязанность отвечать за свои действия, поступки, быть ответственным за них

— Действительно, это так. Любовь — счастье, радость, дети, семья, дом

$Счастье Дети Семья Дом

— Прошу обратить внимание на тесную связь, существующую между данными ценностями.

— Ребята, назовите произведения о любви, которые мы уже с вами читали.

(«Капитанская дочка», «Ася», «Герой нашего времени»,

$

«Евгений Онегин», «Первая любовь»)

ПРОСМОТР КАДРОВ ИЗ КИНОФИЛЬМА

— Сейчас я предлагаю вам посмотреть отрывок из оперы Чайковского. Постарайтесь узнать героев, понаблюдайте за их чувствами.

— Назовите произведение, по которому поставлен фильм? («Евгений Онегин»)

— Кто автор этого произведения?

$ — Назовите героев этого произведения, которые испытывают чувство любовь.

— Итак, любовь – это вечная тема, которая волновала человека, волнует и будет волновать всегда. Любовь – это и вечная тема искусства, литературы, живописи, музыки…

— Из отрывка видно, как герои страдают. Какую здесь любовь мы видим? Что она приносит героям? (Заставляет страдать, мучиться).

— А есть ли лекарство от любви?

— Как вы думаете, почему до сих пор не изобрели такого лекарства? $Ведь ученые уже знают, как излечить человека от многих болезней, которые еще совсем недавно казались неизлечимыми. Представьте, как было бы хорошо, выпил микстуру и здоров! Если любовь взаимная – радуется человек, счастлив, а если неразделенная…. то страдай, переживай,

$

(Есть лекарство от сердца, от почек, головной боли. А любовь в душе. Душу мы не видим, она внутри нас, и вылечить ее невозможно. Да и каждый человек по-своему воспринимает любовь, и одно лекарство не может помочь всем).

II. Слово учителя «Тема любви в рассказах И.Бунина»

— Сегодня мы поговорим о силе любви, раскрытой Иваном Буниным в его рассказах «Натали», «Митина любовь» и «Темные аллеи».

— Что, по–вашему, означает понятие: сила любви?

СИЛА ЛЮБВИ$ – это способность человека к проявлению своих душевных свойств.

А.Н. Тихонов

$

— Иван Алексеевич Бунин – замечательный русский писатель, поэт и прозаик, человек большой и сложной судьбы. Он много писал о любви, ее трагедиях и редких мгновениях настоящего счастья.

И.А.Бунин имеет очень своеобразный, отличающий его от многих других писателей того времени взгляд на любовные отношения.

$ В русской классической литературе того времени тема любви всегда занимала важное место, причем предпочтение отдавалось духовной, «платонической» любви перед чувствительностью, плотской, физической страстью, которая зачастую развенчивалась. Чистота тургеневских женщин стала нарицательной. Русская литература – это литература преимущественно «первой любви».

$

Героям бунинских рассказов присущи необычайная сила и искренность чувства. Любовь захватывает человека, все его помыслы и силы. Чтобы любовь не исчезла и не иссякла, нужно расстаться навсегда, что показано во всех рассказах Бунина. Его герои жаждут любви и, опаленные ею, гибнут. Любовь у писателя недолго живет, она как короткая, яркая и ослепительная вспышка, до глубины пронизыва$ющая души влюбленных, в конце концов, приводит к трагедии – самоубийству, гибели, небытию. Всю жизнь человек пытается найти ответ на вопрос: «Что такое любовь? Солнечный удар, томление духа или благодать?» Мне кажется, что именно И.А. Бунин попытался разгадать самое необъяснимое, загадочное чувство.

Образ любви в творчестве Бунина – это особый синтез духа и плоти. Дух по Бунину невозможно постичь, не познав плоти. И.Бунин отстаивал в своих произведениях чистое отношение к плотскому и телесному. У него не было понятия женского греха, как в «Анне Карениной», «Войне и мире» Л.Толстого, не было настороженного, неприязненного отношения к женскому началу, свойственного Н.В.Гоголю, но не было $и опошления любви. Его любовь – это земная радость, загадочное влечение одного пола к другому.

Истинная любовь для Бунина есть вечная красота природы, для него она прекрасна только тогда, когда чувство естественно, не ложно, не выдумано.

Теме любви посвящены такие рассказы, как «Грамматика любви», «Темные аллеи», «Натали», «Легкое дыхание», «Митина любовь», «Кавказ» и др.

III. Работа над рассказами И.Бунина$

— А сейчас, ребята, я прошу вас поделиться своими впечатлениями о прочитанных рассказах И.Бунина.

(по ПЛАНУ)

  1. Название произведения, автор

  2. Кто главные герои

  3. Чувства влюбленных

  4. Поиски «любви» героями

  5. Какая любовь? (Я думаю, что в этом рассказе лю$бовь ….)

«МИТИНА ЛЮБОВЬ» — Попова Арина

ВОЗВРАЩАЕМСЯ К СХЕМЕ

— Итак, какую же здесь изобразил любовь И.Бунин?

(Любовь в этом рассказе чистая, незамутненная, у Мити любовь настоящая, первая, поглощен любовью всецело)

$

-Да, любовь в рассказе «Митина любовь» ___________________________.

ВПИСЫВАЮ В СХЕМУ

«НАТАЛИ» — Тутаева Юля

ВОЗВРАЩАЕМСЯ К СХЕМЕ

$ — Итак, какую же здесь изобразил любовь И.Бунин?

(В рассказе «Натали» любовь растраченная попусту. Смерть. Страдание. Мучение)

$

-Да, любовь в рассказе «Натали» ___________________________.

ВПИСЫВАЮ В СХЕМУ

«ТЕМНЫЕ АЛЛЕИ»

ВОЗВРАЩАЕМСЯ К СХЕМЕ

«Темные аллеи» названы критиками «энциклопедией любви».

— Итак, какую же здесь изобра$зил любовь И.Бунин?

(Неразделенная, неравная, сословные предрассудки. Для Н.А. это «история пошлая, обыкновенная», а для Надежды – не умирающие воспоминания, многолетняя преданность любви. Любовь – это Божий дар, дана не каждому).

-Да, любовь в рассказе «Темные аллеи» ___________________________.

ВПИСЫВАЮ В СХЕМУ

— В чем проявилась сила любви героев рассказа? (она никогда не переставала любить его, доказательством тому является цветообраз: алый шиповник, красный цвет кофточки, красные «татарские туфли». Он: « Думаю, что и я потерял в тебе самое дорогое, что имел в жизни».

IV. Просмотр фрагмент$а фильма

Какие отношения сложились между героями?

— Что можете сказат$ь об их любви?

V. Итог урока

— Ребята, посмотрите на нашу схему.

— Что теперь вы можете НОВОГО сказать о любви. Какая она?

(СТРАДАНИЯ, НЕЗБЫВШИЕСЯ МЕЧТЫ, РАСТРАЧЕННОЕ ПОПУСТУ ВРЕМЯ, РАЗОЧАРОВАНИЕ, СМЕРТЬ)

СЧАСТЬЕ СЕМЬЯ ДЕТИ ДОМ

ЛЮБОВЬ$

ЧИСТАЯ ЛЮБОВЬ, ЛЮБОВЬ — ВЫСШИЙ

БЕЗОТВЕТНАЯ РАСТРАЧЕННАЯ СУДЬЯ, ДАР

ПОПУСТУ БОЖИЙ

— Какое из произведений более ярко и доказательно показывает человеческие чувства, возникающие между влюбленными?

— Что вы можете сказать об отношениях, характерных для сегодняшней молодежи?

— Настоящая любовь – великое счастье, даже если она завершается разлукой, гибелью, трагедие$й. Позже мы понимаем это, раскаиваемся. Но это позднее духовное воскрешение говорит о несовершенстве людей, не научившихся еще жить, распознавать и дорожить настоящими чувствами, и о несовершенстве самой жизни, социальных условий, окружающей среды, обстоятельств, которые нередко препятствуют истинно человеческим взаимоотношениям.

$

Любовь – таинственная стихия, преображающая жизнь человека, придающая его судьбе неповторимость на фоне обыкновенных житейских историй, наполняющая особым смыслом его земное существование.

Бунин считал, что «прекрасна та любовь, которая естественная, не ложна, не выдумана».

$

Наш урок показал, что любовь – это не только радость, счастье, тепло, взаимопонимание, это и боль, страдания, разлука, мучения и даже смерть. Но «Всякая любовь – счастье, даже если она не разделена». И поэтому каждый человек должен пройти через это.

$VI. Творческая работа в группах

1 группа – разработать правила взаимоотношений между молодыми людьми разного пола;

2 группа – сочинить Гимн ЛЮБВИ;

3 группа – представление домашнего задания: интервью с подростками и взрослыми людьми: в чем они видят силу любви

VII. Презентация работы

$ V. Домашнее задание

Прочитайте рассказ И.Бунина «Солнечный удар» и дополните схему.

Тема любви в рассказах Бунина (в творчестве) сочинение

Можно сказать, что эта тема считалась основной у многих писателей русской литературы. И.А. Бунин, был не исключением, а также посвятил много своих произведений теме любви. В своих произведениях, он описывал любовь, как постоянно трагическое чувство. Приносившие, как душевную боль, так и радостные чувства. Сам поэт посвятил этой теме достаточно произведений, в которых описывал свое понимание любви с разных сторон.

К примеру, проанализировав его хоть один рассказ, например «Холодная осень», где главная героиня влюбляется в мужчину, который в скором времени погибает на войне. После гибели любимого, она выходит замуж за другого. Но, понимает, что жить без любви больше не может и не хочет, что жизнь ее прошла зря. Ведь вспомнить, то не чего, кроме проведенного лучшего времени со своим любимым. Она начинает с нетерпением ожидает смерти, чтоб хоть там быть с любимым. Пусть даже не на этом свете, но она надеться обрести счастье.

В этом рассказе явно автор описывает безумно сильную любовь, но, к сожалению, с трагическим концом.

В таком стиле поэт пишет большинство своих произведений. После прочтения его рассказов, невозможно остаться равнодушным. Они обладают особыми качествами. И, безусловно, никого после прочтения не оставят равнодушным. Можно сказать, что Бунин был одним из русских писателей, который так мог передавать все тонкости происходящих моментов. И читать его творчество не составляло огромного труда. Так как читается легко и до конца. Ведь он писал довольно интересно об особом чувстве любовь.

Подводя итог особому творчеству Ивана Алексеевича Бунина. Можно сказать, что именно этот автор, всегда относился к такому чувству как любовь с особым внутренним взглядом. Он считал, что лучше любить безответно, и разбить себе сердце на осколки, чем вовсе не полюбить никого в жизни. Ведь если не прочувствовать этого глубокого и особого чувства как любовь, можно сказать, что жизнь прошло зря. Ведь именно любовь как считал, поэт может, сотворить необъяснимые действия с человеком и подвергнуть на головокружительные действия. Ведь если любишь готов на все.

Сочинение Любовная лирика Бунина

Тема любви занимает особое место в творчестве И.А. Бунина. Сборник рассказов «Темные аллеи» полностью посвящен этому чувству. Наверное, каждый человек ищет ответ на вопрос: что такое любовь? Этот вопрос не обошел стороной и Иван Алексеевич Бунин. Любовь для писателя – это не только счастье и радость, но и печаль разлук, и горечь потерь. Одним из первых классиков он затронул тему любви не только духовной, но и телесной. Разделив эти два понятия. Как, например, в рассказе «Солнечный удар». После мимолетного романа, телесной связи и последующего скорого расставания, герой испытал чувство душевной пустоты, чувство невероятного одиночества. Он осознал, что полюбил героиню, только после того как расстался с ней. Не видя дальнейшей жизни без этой женщины, он решается послать ей телеграмму, но дойдя до почты, понимает, что не знает даже ее имени.

Бунинская любовь – это чувство, которое очень часто бывает неразделенным, как например, в новелле «Чистый понедельник». Героиня повести ведет отрешенный образ жизни, ее не привлекают многие вещи, принятые в кругу тогдашнего общества. Ей не нужны ни цветы, ни театры, ни книги. Загадочная и сложная натура женщины не дает покоя герою. Все становится понятным в Прощенное воскресение, когда они вместе посещают кладбище. Читатель узнает об ее увлечении стариной, соборами и монастырями. Оказывается, что героиня уже давно собиралась уйти от мирской жизни в монастырь, но что-то внутри не давало ей решиться на этот сложный шаг. Любовь героя не принесла ей счастья. И героиня, не найдя красоты и радости в окружающей ее действительности, все-таки уходит искать счастье в служении Богу.

Первым открывающий сборник «Темные аллеи» является одноименный рассказ. Рассказ начинается с описания осеннего непогожего дня. Пожилой военный, едущий по делам, останавливается по пути на постоялом дворе, чтобы отдохнуть самому и привести в порядок экипаж. В хозяйке гостиницы Николай Алексеевич узнают свою бывшую любовь крепостную девушку имения родителей – Надежду. Женщина, так же как и герой, постарела, но не утратила своей былой красоты. Надежда рассказывает, что вскоре после того как Николай Петрович бросил ее и уехал в город, она получила вольную. Со временем открыла постоялый двор. Замужем Надежда никогда не была, пронеся любовь к герою через всю жизнь. Николай Петрович же говорит, что жизнь отомстила ему за то, как он поступил с героиней. Жена, которую он очень сильно любил, изменила, ушла от него. А сын вырос расчетливым человеком, без чести и совести. Таким образом оба героя не нашли счастья в жизни. Их недолгая любовь – единственная радость, которую они пронесли через года. Возможно, судьба предоставила им второй шанс в виде случайной встречи на постоялом дворе, но они не воспользовались им. Николай Петрович даже в мыслях не может представить Надежду своей супругой.

Тема любви – сквозная тема творчества Бунина. Она проходит через все его повести и рассказы. Но, к сожалению, эта трагичная любовь, приносящая счастье лишь на короткий срок.

Вариант 3

Тема любви волнует каждого человека на протяжении жизни. Любовь во всей своей многогранности не раз была воспета поэтами, прозаиками, художниками и драматургами. И.А. Бунин – непревзойденный певец любви. В сборнике «Темные аллеи» уместились, пожалуй, все грани этого сильного чувства.

Личная любовная история писателя имела безрадостный финал. Потому и отношения его героев всегда трагичны. Любовь мимолетна, воздушна, недолговечна, а потому особенно ценна. Невозможно найти у классика роман со счастливым и спокойным концом. Кто-то из влюбленных погибает, либо уезжает, перестает любить, либо возникают самые неожиданные обстоятельства, которые мешают героям быть вместе. Рассказы Бунина – это яркие, короткие, эмоциональные и очень емкие фрагменты жизни героев.

Писатель первый среди предшественников и современников обращает внимание на чувственную сторону вопроса. В рассказе «Митина любовь» автор пишет о том, что книжные истории всегда либо о плотской, страстной любви, либо о чистой, исключительно платонической. И.А. Бунин наделяет своих героев живыми чувствами и эмоциями, где гармонично сплетаются оба аспекта.

История, ставшая заглавием к сборнику и первым рассказом в нем – «Темные аллеи». Здесь мы видим встречу двух зрелых людей, которые были влюблены и счастливы 20 лет тому назад. Она – красавица с цыганскими чертами, «прекрасная и горячая», но крепостная девушка. Он – красивый и статный господский сын. Это любовь была обречена изначально. Барин так и не находит своего счастья в жизни. А женщина так и не прощает возлюбленного, чувство ее так и не отпускает. Но прошлого не воротишь. Да и не видел он ее никогда женой, матерью его детей и хозяйкой дома. Так они и расстаются, оставив неопределенные эмоции у читателя от своей встречи. После рассказа остается легкий шлейф грусти и послевкусие любви.

Рассказ «Руся» привлекает своей простотой, искренностью и чувственностью. Казалось бы, все прекрасно, красиво, романтично и ничто не может омрачить счастье влюбленных юноши и девушки. Оба молоды, оба влюблены. Нежные объятия, поцелуи, романтические катания на лодке ночью, первая чувственная близость, мечты о скором бракосочетании. Но неожиданно появляется мама девушки, которая психически больна. Для нее замужество дочери – потеря и трагедия. Она не желает отпускать ее от себя. И юной героине приходится сделать тяжелый выбор между двумя любимыми людьми. Она выбирает мать.

Не менее пронзителен рассказ «Холодная осень». Только один был счастливый вечер в жизни героини. Это вечер, когда она провожала жениха на войну. Здесь нет любви в общем понимании слова. Есть нежность, трогательная забота, беспокойство, тревожное предчувствие и щемящая тоска.

Короткая история «Кавказ» вмещает в себя большой спектр эмоций. Здесь, как в большинстве рассказов автора, важную роль играет природа. Она создает мощный эмоциональный настрой для читателя. Рассказ построен на антитезе, игре на контрасте. Неожиданный и трагический финал.

Рассказ «Чистый понедельник» о странной и красивой любви. Театры и дорогие рестораны, бархат и меха, молодость и великолепие, пошлые «капустники» и таинство церквей, монастырей, молебнов – все вмещает в себя эта короткая и пронзительная история.

И.А. Бунин навсегда останется классиком любовной литературы. Это не просто рассказы – это поэзия в прозе.

Также читают:

Картинка к сочинению Тема любви в рассказах Бунина

Популярные сегодня темы

В русском языке используется множество частей речи. Для более удачного описания рядом с существительным может располагаться наречие

«Люблю грозу в начале мая…» Именно эти строки, помогают вспомнить великого русского писателя Фёдора Ивановича Тютчева. Такого великого человека, понимали все. Его работы, заставляли вдуматься читателей в произведение, и окунуться в мир поэзии

Было обычное осеннее утро. Наглое солнце проникало в спалю через плотные шторы. Я люблю спать, к тому же сегодня выходной, рано вставать не нужно. После пряток с солнцем, мой сон пропал, и мне пришлось встать.

Сергей Аксаков написал чудесную и добрую сказку «Аленький цветочек». В основном в произведении идет речь о любви. Главными героями является купец и его дочки. Мужчина очень сильно любит своих девочек.

Идея написать о монахе, который оказался в монастыре не по своей воле, появилась у поэта еще, когда ему было 17 лет. У себя в дневнике Лермонтов писал:

Тема любви в прозе Бунина

Главная > Документ

Информация о документе
Дата добавления:
Размер:
Доступные форматы для скачивания:

Билет №1. Вопрос 2.

Тема любви в прозе Бунина.

Тема любви – одна из постоянных тем искусства и одна из главных в творчестве Ивана Алексеевича Бунина. «Всякая любовь – великое счастье, даже если она не разделена» — в этой фразе пафос изображения любви Буниным. Почти во всех произведениях на эту тему исход трагичен. Вечную тайну любви и вечную драму влюбленных писатель видит в том, что человек неволен в своей любовной страсти: любовь есть чувство изначально стихийное, неотвратимое, часто трагическое – счастье оказывается недостижимым. Такая трактовка любви связана у Бунина с его представлением об Эросе как могучей силе – основной форме проявления космической жизни. Многое сближает в этом отношении Бунина с Тютчевым, который тоже считал, что любовь не только вносит гармонию в человеческое существование, сколько проявляет «хаос», таящийся в нем. В двадцатые годы Бунин всё чаще пишет о любви «как о высшем даре судьбы, — и чем прекраснее этот дар, тем он скоротечней». Если в произведениях, написанных до «Солнечного удара», любовь трагедийна потому, что она не разделена, одинока, — то здесь её трагедийность именно в том, что она взаимна – и слишком прекрасна для того, чтобы продлиться. «Солнечный удар» написан в 1925 году. Рассказ начинается без вступления, как будто являясь продолжением какой-то истории. Писатель словно выхватывает кусок жизни – кусок самый яркий, как 2солнечный удар». Герои не имеют имен, просто «он» и «она», женщина и мужчина. Бунин не называет имен героев – ему важно показать само чувство и то, что оно делает с человеком. Рассказ очень короткий, в нем опущены длинные описания, опущены причины, толкнувшие героев друг к другу. Это остается тайной, которая и не может быть разгадана. Бунин не описывает внешности героини, а выделяет главное в ней – простой прелестный смех, говорит о том, как всё было прелестно в этой маленькой женщине. Все детали её портрета (маленькая сильная рука, пахнущая загаром, легкое платье) подчеркивают её естественность, простоту и прелесть. Несколько раз встречается слово «маленькая» — свидетельство беззащитности, слабости, нежности. Даже после бессонной ночи она свежа, как в семнадцать лет, смущена, и опять проста, весела и – уже рассудительна. «На меня точно затмение нашло…Или, вернее, мы оба получили что-то вроде солнечного удара». Женщина первой поняла остроту случившегося и невозможность продолжения этого слишком сильного чувства. Поручик сначала смеется над своим странным приключением (именно так он называет происшедшее), но в то же время на его газа наворачиваются слезы. Все чувства поручика словно обостряются после отъезда героини. Он помнил запах её загара и платья, помнил простой и веселый звук её голоса. И новое чувство, ранее не испытанное, мучит поручика: странное, непонятное чувство. Он чувствует себя несчастным, не зная как прожить следующий день без неё. Это чувство настолько обостряется, что сердце просто разрывалось на части. Поручик пытается освободиться от чувства любви, но «солнечный удар» слишком сильный, непереносимый. Непереносимы оказались и счастье, и боль, сопровождавшая его. Большая любовь оказывается трагичной. Вернуть любимую нельзя, но и жить без неё невозможно. Избавиться о внезапной, неожиданной любви герою не удается, «солнечный удар» оставляет в душе неизгладимый след. Герой чувствует себя постаревшим на десять лет. Мгновенность пережитого впечатления сделала его настолько острым, что в нем вместилась чуть ли не целая жизнь.

Любовь в произведениях Бунина драматична, даже трагична, она есть что-то неуловимое и естественное, ослепляющее человека, действующее на него, как солнечный удар. Любовь – это великая бездна, загадочная и необъяснимая, сильная и мучительная. Человек, по мнению Бунина, узнавший любовь, может считать себя божеством, которому открываются новые, неизвестные чувства – доброта, душевная щедрость, благородство.

Тема любви в прозе И. Бунина (На примере рассказа «Натали»)

Большое влияние на творчество И. А. Бунина оказала его судьба. Эмиграция стала поистине трагическим рубежом в биографии писателя, навсегда разорвав его связь с родной землей. Если кратко определить настроение рассказов этого периода, то можно говорить, что автором овладевало чувство одиночества, ностальгии по родине, полнейшей изоляции. Центральным событием последнего периода творчества Бунина стало создание рассказов, составивших книгу «Темные аллеи» (1943). Бунин писал об этом сборнике: «Все рассказы этой книги только о любви, о ее „темных» и чаще всего очень мрачных и жестоких аллеях».

Жизнь героев в рассказах из сборника «Темные аллеи» становится значительнее из-за глубокого чувства любви. Они переживают радостные минуты, но любовные сюжеты у Бунина чаще всего приводят к разлуке или даже смерти. В центре бунинских рассказов обыкновенно стоит женщина, причем всегда разная. Она может оказаться источником как счастья, так и трагедии. В чем же причина трагизма, сопровождающего всякую большую любовь? Иногда, как бы отвечает Бунин, это социальное неравенство людей. Большая любовь несовместима с обычной жизнью, и смерть, уносящая одного из возлюбленных, как бы подтверждает это. Но наибольший интерес представляют в книге те произведения, в которых трагическая любовь раскрывается как величайшее счастье.

Один из рассказов сборника — «Натали» — посвящен теме большой и всеобъемлющей любви, которая захватила студента Виталия Мещерского.

В самом начале рассказа мы погружаемся в любимую писателем атмосферу старого помещичьего быта. Бунин подробно воссоздает интерьер дворянской усадьбы (старинные картины во всю стену, бюро дедовских времен, серебряная посуда) и передает красоту благоухающего летнего сада, в котором поют соловьи. Писатель всегда был склонен поэтизировать старинную жизнь, однако в этом рассказе подробные описания имеют особый смысл: они призваны создать ту своеобразную атмосферу, на фоне которой и разворачиваются события.

Герой рассказа Виталий Мещерский попадает в странную ситуацию: он чувствует, что любит одновременно и свою кузину Соню, и ее подругу Наташу Станкевич. И если с Соней у него завязывается нечто похожее на обычный роман (хотя он и любит ее по-настоящему), то чувство к Наташе совсем иного рода. Мещерский обожает подругу своей кузины и преклоняется перед ней. Одна лишь мысль о ней охватывает его «чистым любовным восторгом». Высшую радость видит герой рассказа даже в том, чтобы просто находиться рядом с прекрасной девушкой и смотреть на нее.

Красота Наташи Станкевич действительно неземная. У нее золотые волосы, а глаза — «черные солнца». И даже зовут ее не просто Наташа, а Натали. Само имя ее ассоциируется с чем-то чистым, воздушным и недосягаемым.

Ситуация, которую воссоздает Бунин в своем рассказе, не нова в литературе и искусстве. Еще древнегреческий писатель и философ Платон поведал нам о двух Афродитах: Афродите Пандемос — богине плотской любви и Афродите Урании — богине любви небесной. Этой же теме посвящена и знаменитая картина «Любовь небесная и земная» итальянского художника Тициана.

Бунин переносит древнегреческий сюжет в русскую дворянскую усадьбу. Причем авторская позиция видна здесь достаточно ясно: он не осуждает своего героя, показывая каждое чувство как по-своему прекрасное и имеющее право на существование.

Однако Натали случайно узнает о связи Сони и Мещерского, и идиллия рушится, ломая судьбы сразу всех троих. Умирает любовь — умирает, в сущности, и сама жизнь. Мы ничего больше не узнаем о Соне — она просто исчезает из авторского повествования, однако почему-то кажется, что и ей не досталось в жизни счастья. Что же касается Мещерского и Натали, то их жизнь складывается трагически. Она выходит замуж за его родственника, которого он когда-то, смеясь, пророчил ей в мужья. Натали не любит своего мужа, а вскоре и вовсе остается вдовой с маленькой дочкой на руках. А Мещерский ведет жизнь, похожую на тягостный сон, в которой нет места радости и счастью. Он даже и представить себе не может, что в его жизни может случиться любовь или женитьба. Часто, вспоминая Натали, Мещерский думает о том, что та «любовь до гроба», о которой насмешливо говорила ему Соня, все же существует. Со временем он вроде бы привык к потери своей любви, как привыкает человек, потерявший руку, жить без руки.

Мещерскому суждено снова встретить Натали. Более того, она отвечает на его чувства, но счастливыми стать героям опять не удается. Натали вскоре умирает.

Бунин убежден в трагической природе любви, видимо, и здесь следуя философии древних греков, которые считали, что Эрос и Танатос (боги любви и смерти) идут рука об руку. Герои Бунина, даже будучи влюбленными, чувствуют себя «будто над пропастью», осознавая где-то глубоко внутри себя, что счастье — слишком хрупкая и недостижимая мечта, а если вдруг и случается оно в жизни, то очень быстро проходит.

И все же писатель славит любовь. Словами своей героини Натали он говорит: «…разве бывает несчастная любовь. Разве самая скорбная в мире музыка не дает счастья?»

Итак, Бунин, обращаясь к вечной теме, пытается ответить на вопрос: «Что же такое любовь?» По мнению писателя, это нечто непознанное и трагическое, но одновременно и самое прекрасное в жизни, это то, что он назвал «недоумением счастья».

Тема любви в творчестве Бунина — сочинение

У классика русской литературы, лауреата Нобелевской премии Ивана Алексеевича Бунина тема любви – одна из основных в творчестве. Рассказы о любви объединены в книгу под общим заглавием «Темные аллеи» (опубликована в Париже в 1946 г.), в ней 38 рассказов. В изображении Бунина любовь – чувство загадочное, «темное».

Один из рассказов, размещенных в сборнике, и дал ему название – «Темные аллеи». Герои встретились через 30 лет. Когда-то они любили друг друга, он ей читал стихи про «темные аллеи». Но он был офицером, а она крепостной, и он ее бросил. Рассказ проникнут грустной интонацией. Надежда говорит ему о своей любви, держится с достоинством. Он чувствует неловкость. Николай Алексеевич размышляет о своей жизни, переживая, что она не удалась: жена изменила ему, сын оказался негодяем. Автор описывает чувства героя. Он стыдится, что поцеловал ей руку при прощании, хотя понимает, что Надежда его искренне любила и до сих пор любит, а он причинил ей боль. С тяжелым чувством расстается Николай Алексеевич с Надеждой. Вроде бы ничего не произошло, но в душе остались грусть и тоска.

В рассказе «Солнечный удар» описывается дорожное приключение. Встретились он и она, что-то произошло с ними, какое-то озарение. Сошли с парохода на берег и провели вместе ночь. Наутро они расстались, она уехала. Но после расставания поручика с незнакомкой в его сердце остались нежность и боль. Изменилось его душевное состояние, отношение к окружающему миру. Что вчера было важным, теперь не имеет смысла. Видимо, эта встреча стала единственным существенным событием. Любовь осветила всю их серую жизнь.

По Бунину, любовь – это искусство. Но не каждый поэт, поэтому не каждому судьба дарит ее. Об этом говорится в рассказе «Грамматика любви». Ивлеву, главному герою рассказа, хочется узнать, что же за человек был недавно умерший помещик Хвощинский, про странности в поведении которого он слышал еще в детстве. Этот вопрос приводит героя в имение Хвощинского. Он убедился в том, что судьба подарила этому человеку любовь. И пусть любовь эта была странная, непонятная, она превратила самую обыденную жизнь в «житие». Хвощинский свято хранил долгие годы, до самой смерти, все, что напоминало ему о любимой. Внимание Ивлева привлекла маленькая книжечка, которая называлась «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым». Как сообщил сын помещика, эта книжечка всегда была с отцом, он что-то в ней подчеркивал, записывал. А в сыне помещика и Лушки Ивлев увидел неискренность, жадность, возможность расстаться с книгой за хорошие деньги. Одни от любви сходят с ума, а другие просто живут. Бунин показывает, что любовь – это великая ценность.

Любовь в рассказах Бунина драматична, она приходит внезапно, ослепляет человека и действует на него, как солнечный удар. Человеку, узнавшему любовь, открываются новые, неизвестные ранее чувства.

Сочинение 2

Ни один поэт или прозаик не прошли мимо темы любви. Да и произведения о любви всегда были популярны у читателя. В них во все времена искали и ищут сейчас то, чего порой не находят в обыденной жизни.

Особый вклад в развитии темы любви среди писателей внес И.А. Бунин. Именно эту тему можно назвать основной во всем творчестве писателя. Она волновала его, теребила душу. Бунин смело и тактично коснулся потаённых связей полов и открыл читателю ранее запретную для обсуждения сторону любви – облеченную плотью. Он был своего рода ее первооткрывателем в литературе. Персонажи бунинского «Солнечного удара» познали восторг, утрату веры и перерождение телесной страсти в духовную. Автор постарался использовать все многообразие языковых форм, чтоб как можно точнее передать эмоции героев.

Обостренное мироощущение Бунина меняется в связи с его эмиграции в 20-х годах. Он как — бы оглядывается, ищет и не находит людей из своего прошлого. Рождается повесть «Митина Любовь». Писатель обстоятельно отображает в ней взросление героя. Митя полностью поглощен любовью к Катерине. Он надеется, ревнует, боится, и обманут, предан. Был не готов к измене. А связь с красивой, но не его, Аленкой, только подталкивает героя к уходу от реальности, к самоубийству. Несколько рассказов Бунина раскрывают кризис любовного треугольника. Это рассказы «Ида», «Кавказ», «Прекраснейшая солнца». Брак как непреодолимое препятствие для познавших любовь. Счастье без любви уже не возможно. Измена как толчок для самоубийства одного из любовников рассказа «Кавказ».

Воспоминания о молодости и родине для Бунина станут основным мотивом его творчества. Сборник рассказов, написанных в разное время, «Темные аллеи» — ностальгия по — прошлому. Во всех произведениях этого сборника порожденная страстью любви телесная близость любовников прекрасна в описании мастера. Поддавшись первому легкомыслию, как и в рассказе «Солнечный удар», бунинские герои рассказов «Темные аллеи», «Поздний час», «Руся», «Таня», «Визитные карточки», «В одной знакомой улице», обретают настоящую любовь. В помощь влюбленным и Бунину вся природа – цвет, звук, запахи. У Бунина — писателя душ, любовь трагична – неизбежны расставание и гибель. Возможно, эта трагичность и призвана придавать любви особые оттенки.

Книга «Темные аллеи» подводит итог размышлений И.А. Бунина о любви. Анализируя его творчество нетрудно заметить, что любовь соседствует со смертью, и за состояние счастья надо заплатить. Однако, при всем трагизме произведений любой из бунинских любовников мог бы произнести слова из его «Темных аллей»: «Всякая любовь – великое счастье, даже если она не разделена».

Все творчество И.А. Бунина надо смело назвать гимном любви. Он, будучи тонким художником слова, смело и чисто воспел это великое чувство.

Тема любви в рассказах И. А. Бунина.

Тема любви была основной у многих писателей русской литературы. И. А, Бунин не стал исключением, у него много произведений о любви и страдании. Для него любовь была трагическим чувством и произведениях он её так и описывал. Любовь, по его мнению, приносила и душевную боль, и радость жизни. У поэта много стихотворений на эту тему, в них он описывал любовь с разных позиций.

В своем рассказе «Холодная осень» автор рассказывает о трагической любви женщины. Она была влюблена и любовь была ответной, но мужчина погибает на войне. Женщина через некоторое время после гибели любимого выходит замуж, но она не любит своего избранника. Спустя время она понимает, что не хочет жить без любви. Ей не о чем вспомнить, кроме времени, когда она была вместе с любимым человеком, а потом жизнь стала похожа на одну сплошную черную полосу. Она ждет смерти, чтобы вновь воссоединиться с любимым. В рассказе говориться о безумной любви с трагическим концом.

Этот стиль являемся главным стилем писателя. Читая его произведения нельзя остаться равнодушным к героям произведения. Бунин стал первым русским писателем, который смог передать все тонкости любви. Читать его произведения легко, потому что он писал об этом чувстве очень интересно.

У Бунина на любовь существовал свой особый взгляд. Он был уверен, что лучше любить безответно, и разбить свое сердце и испытать боль разочарования, чем не любить вовсе. Человек проживший жизнь и не разу не испытавший это прекрасное чувство, прожил зря. По мнению автора, только любовь способна сотворить с человеком головокружительные действия. Потому что если любишь, то готов на всё.

Сборник автора «Темные аллеи» полностью посвящен волшебному чувству – любви. Каждому человеку хочется знать ответ на вопрос, что же такое любовь. Писатель первый, кто из классиков разделил любовь на два понятия, любовь телесная и любовь духовная.

Рассказ, который дал название его сборнику, начинается с описания осеннего дня. На постоялый двор приезжает пожилой военный, в хозяйке постоялого двора он узнает бывшую крепостную своего имения, которую он раньше любил. Она тоже его узнала. После разговора он узнал, что после его отъезда она получила вольную, но замуж не вышла, открыла постоялый двор. Он в свою очередь тоже ей рассказал, сто был женат, но развелся потому, что жена ему изменила. Сын вырос расчетливым и циничным человеком. В итоге счастья они не испытали. Только их юношеская любовь и была их единственной радостью. Но и второй шанс, данный им судьбой, они не использовали.

И. А. Бунин всегда будет классиком любовной литературы. Его рассказы являются поэзией в прозе.

Тема любви в творчестве Бунина

Популярные сочинения

Одним из героев данного произведения является герой по имени и фамилии Африкан Коршунов. Он очень состоятельный человек, владеет целой фабрикой. В данной комедии позже подружился с еще одним героем

В повести «Капитанская дочка» очень интересна история любви героев. В ней есть соперничество, коварство, борьба, приключение.

Формирование человека как личности начинается с детских времен. Ребенок, который только недавно попал в социум , не знает как себя вести, и он начинает наблюдать за окружающими его людьми. Конечно, первыми людьми

Тема любви в творчестве Бунина

Его творческая деятельность началась еще в ранние годы, когда мальчику было всего 8 лет. Сын дворянской семьи родился в городе Воронеже, в октябре 1870 года. Свое первое образование он получил дома, а в 11 лет маленький Иван стал воспитанником Елецкой уездной гимназии, где он проучился всего 4 года.

Дальнейшее обучение проводилось под бдительным руководством старшего брата. С особым интересом мальчик изучал произведения отечественных и мировых классиков. К тому же Иван много времени уделял саморазвитию. Литература всегда интересовала Бунина, и с самого детства мальчик определил свое предназначение. Этот выбор был вполне осознанным.

Первое стихотворение Иван Бунин написал в восьмилетнем возрасте, а серьезные произведения появились чуть позже, когда юный талант едва достиг семнадцати лет. В этот же период состоялся его первый печатный любовный дебют.

Когда Ивану было 19 лет, семья переехала в город Орел. Здесь будущий писатель и поэт стал заниматься коррекционными работами в местной газете. Эта деятельность принесла молодому Бунину не только первый опыт, но и первую настоящую любовь. Его избранницей стала Варвара Пащенко, она работала в том же издательстве. Служебный роман не был одобрен родителями Ивана, поэтому молодым влюбленным пришлось уехать из города, в Полтаву. Но и там выстроить отношения, похожие на семейные, паре не удалось. Этот союз, так неугодный родителям с обеих сторон, распался. Но многие личные переживания автор пронёс через всю жизнь и показал их в своих произведениях.

Первый сборник стихотворений вышел в 1891 году, когда писателю исполнился 21 год. Чуть позже, страна увидела другие шедевры молодого поэта, каждый стих был наполнен особым теплом и нежностью.

img116Любовь к Варваре вдохновляла юного поэта, каждое его стихотворение душевно передавало искренние чувства двух влюбленных сердец. Когда же отношения распались, молодой писатель познакомился с дочерью известного революционера, Анной Цакни, которая в 1898 году стала его законной супругой.

В этом браке у Ивана Алексеевича появился сын, но ребенок умер в пятилетнем возрасте, и вскоре, молодые супруги расстались. Буквально через год, поэт стал сожительствовать с Верой Муромцевой, но только в 1922 году пара официально вступила в брак.

Иван Алексеевич Бунин был известным поэтом, переводчиком, прозаиком. Он много путешествовал, и эти поездки наделяли талантливого человека новыми знаниями, которые он вдохновенно использовал в своей поэзии и прозе.

В 20-е годы прошлого столетия ему пришлось эмигрировать во Францию. Это была вынужденная мера, обоснованная общественно-политической ситуацией в России. В чужой стране он продолжал писать и печатать публицистические статьи интересного содержания, сочинять новые стихи на тему любви и просто жить, ведь вернуться на Родину, ему уже было не суждено.

В 1933 году, Иван Алексеевич был награжден Нобелевской премией. Ему выдали денежное вознаграждение за развитие русской классической прозы. Эти деньги решили многие проблемы обедневшего дворянина. А часть денег Бунин перечислил в качестве помощи эмигрантам и нуждающимся литераторам.

Бунин пережил Вторую мировую войну. Он гордился смелостью и подвигами русских солдат, мужество которых позволило победить в этой страшной схватке. Это было самое значимое событие для каждого человека, и знаменитый литератор не мог не реагировать на столь великие подвиги нашего народа.

Великий русский поэт, последний классик, воспевший в своих произведениях Россию XIX-XX века, умер в 1953 году в Париже.

Любовь в творчестве Бунина

img117Во многих произведениях Бунина открыто затрагивалась тема большой любви и трагедии. Человек, проживший не один год с разными женщинами, сумел извлечь из этих отношений много откровенных чувств, которые ему удалось детально передать в своем творчестве.

Яркие произведения Ивана Алексеевича не оставляют равнодушными ни одного читателя. Они раскрывают всю тайну настоящей любви, воспевают превосходные образы женщин и человеческой души. Он передает читателю искреннюю любовь и ненависть, нежность и грубость, счастье и слезы горести…

Все эти чувства знакомы многим романтикам, ведь любовь никогда не приносит исключительно приятные эмоции. Настоящие отношения выстраиваются на разных ощущениях, которые переживаются двумя влюбленными, и если они смогут перенести все испытания, посланные судьбой, их ждет настоящее счастье, любовь и верность.

Эту суть уловил писатель в период любовных отношений со своей гражданской, а после и законной женой, Верой Муромцевой.

«Солнечный удар» — история страсти

img118Нетипичное отношение к любви запечатлено в известном рассказе Бунина «Солнечный удар». Слегка заурядный и несколько обычный сюжет оказался захватывающим для читателя.

В этом произведении главной героиней выступает молодая и симпатичная женщина, находящаяся в законном браке. Во время дорожного путешествия, она знакомится с молодым поручиком, который славился пристрастием к мимолетным романам. Это эгоистичный и самоуверенный молодой человек.

Знакомство с замужней женщиной вызвало инстинктивный интерес у поручика. Он не знал о ней практически ничего, только то, что у нее есть любимый муж и маленькая дочь, которая ожидает возвращения матери с Анапы. Молодой офицер сумел вызвать интерес к своей персоне, и их случайное знакомство закончилось интимной связью в гостиничном номере. На утро, путешественники расстались и больше никогда не встретились вновь.

Казалось бы, на этом любовная история закончилась, но основной смысл произведения, который и хотел донести Иван Бунин до читателя, раскрывается в дальнейших событиях.

Замужняя дама, после пробуждения в гостиничном номере, поспешила уехать в родной город, а на прощанье, сказала случайному любовнику загадочную фразу «это было что-то вроде солнечного удара». Что она имела в виду?

Читатель может самостоятельно сделать вывод. Возможно, молодая женщина боялась продолжения отношений с любовником. Дома, ее ждала большая семья, ребенок, супружеские обязанности и быт. А может, ее вдохновила эта ночь любви? Нежная и внезапная связь с чужим мужчиной кардинально изменила налаженный образ жизни молодой барышни и оставила только приятные воспоминания, которые станут самым ярким моментом в ее обыденной судьбе?

Необыкновенные чувства переживает и главный герой произведения. Молодой и достаточно искушенный любовник испытал неизведанные чувства в ночь любви с обаятельной незнакомкой. Эта случайная встреча кардинально изменила его жизнь, только сейчас он понял, что такое настоящая любовь. Это прекрасное чувство принесло ему боль и страдания, теперь, после единственной ночи с замужней женщиной, он не представлял свое будущее без нее. Его сердце наполнилось печалью, все мысли были о любимой, но такой чужой…

Писатель представлял чувство любви как плотскую и духовную гармонию. Обретя ее, душа главного героя словно переродилась.

Трагедия любви

img119В другом произведении Ивана Алексеевича, под названием «Митина любовь», мы познаем подобные чувства, наполненные муками ревности главного персонажа. Митя был серьезно влюблен в прекрасную девушку Екатерину, но, волею судьбы, им предстояла длительная разлука. Парень сходил с ума, не выдерживая томительных дней ожидания. Его любовь была чувственной и возвышенной, по-настоящему духовной и особенной. Плотские чувства были второстепенны, ведь, как известно, физическая любовь не может принести настоящему романтику искреннего счастья и умиротворения.

Героиня этого рассказа Катя, была соблазнена другим человеком. Ее предательство раздирало душу Мити на части. Он пытался найти любовь на стороне, но эти попытки не могли успокоить боль в сердце влюбленного юноши.

Однажды, у него состоялось свидание с другой девушкой, Аленой, но встреча принесла только разочарование. Её слова и поступки просто разрушали романтический мир главного героя, их физиологические отношения воспринимались Митей как нечто пошлое и грязное.

Страшные душевные мучения, боль от безысходности, от невозможности изменить свою судьбу и вернуть любимую женщину, породили идею, которая, как показалось главному персонажу, была единственным выходом из сложившейся ситуации. Митя решился на самоубийство…

Иван Бунин смело критиковал любовь, показывал ее читателю в самых разных ситуациях. Его творчество оставляет в мыслях читателя особенный след. После прочтения очередного рассказа, можно задуматься о смысле жизни, пересмотреть свое отношению к, казалось бы, обыденным вещам, которые теперь начинают восприниматься совсем в другом свете.

Довольно впечатляющий рассказ «Легкое дыхание» повествует о судьбе юной девушки Ольги Мещерской. Она с ранних лет верует в настоящую и искреннюю любовь, но вскоре, героиню ждет суровая реальность, наполненная болью и человеческим эгоизмом.

img120Молодая особа вдохновлена окружающим миром, она видит в своем собеседнике родную душу, полностью доверяя лицемерным словам гнусного обманщика, запавшего на неопытную и совсем юную девушку. Этот человек уже в зрелом возрасте, поэтому ему быстро удалось соблазнить непокоренную никогда ранее Ольгу. Это бесчеловечное и предательское отношение вызывало отвращение у молоденькой героини к себе, к окружающим людям и всему миру.

Трагичный рассказ заканчивается сценой на кладбище, где среди могильных цветов отчетливо просматриваются на фотоснимке веселые и еще живые глаза юной красавицы Ольги…

  • Рассказы бьянки про осень
  • Рассказы в жанре ужасы
  • Рассказы в жанре хоррор
  • Рассказы в бане с друзьями
  • Рассказы белова для детей 6 лет