Рассказы аверченко аркадий тимофеевич аверченко

Тема: а. г. аверченко. рассказ специалист. юмористическое в произведении. урок: родная литература класс: 8 цель: представить творчество а. аверченко с

Тема: А. Г. Аверченко. Рассказ
«Специалист». Юмористическое  в произведении.

Урок: Родная литература

Класс: 8

Цель: представить творчество А. Аверченко с точки зрения
продолжения традиций русской литературы.

Цели: —дать понятие о творчестве писателя;

 раскрыть особенности произведения
«Специалист»;

объяснить название произведения;

— развивать навыки анализа текста,
характеристики героев, монологической речи;

— подвести к размышлениям об истинных и
мнимых ценностях, прививать интерес к литературе, 

— воспитывать чувство внимательного
отношения, уважения к окружающим

Тип урока: Комбинированный урок

Формы работы: индивидуальная, коллективная.

Ход урока.

1. Организационный момент.

Приветствие

Вот
и прозвенел звонок,

Нужно
нам начать урок.

Встаньте
прямо, подтянитесь

И
друг другу улыбнитесь.

А
теперь садитесь!

– Проверим
готовность к уроку

Проверка готовности  к уроку.

2.Актуализация познавательной деятельности. Постановка целей
урока.

I. Вступительное слово учителя

Сегодня мы будем говорить о человеке,
которого сравнивали с заокеанскими юмористами Марком Твеном и О`Генри, а
простая читающая публика жаловала Аркадия Тимофеевича титулом «короля
смеха». Книги «Рассказы (Юмористические)», «Зайчики на
стене», «Веселые устрицы», «Круги по воде»,
«Рассказы для выздоравливающих», сотрудничество с петербургскими
театрами и журнал «Сатирикон» вознесли А. Аверченко на литературный
Олимп еще в 1912 году.

 — Что вы знаете о его творчестве? Назовите интересные факты?

3. Изучение нового материала.

1. Краткий рассказ о творчестве и биографии писателя-сатирика

Аверченко Аркадий Тимофеевич — русский писатель, журналист,
издатель. Родился 15 (27) марта 1881 года в Севастополе в семье неудачливого
мелкого торговца Тимофея Петровича Аверченко и Сусанны Павловны Софроновой,
дочери отставного солдата с Полтавщины. Ввиду его полного разорения Аверченко
пришлось доучиваться «дома, с помощью старших сестер». (Дело в том,
что в детстве Аркадий ловко уклонялся от учебы, всячески поддерживая семейную
версию о его слабом здоровье (плохое зрение). «И я так и остался бы
неграмотным,- признавался писатель в «Автобиографии», — если бы
старшим сестрам не пришла в голову забавная мысль: заняться моим
образованием». Сестер — а их у писателя было шесть — можно было понять. Из
трех мальчиков, родившихся в семье, двое умерли в младенчестве. Для сестер
Аркадий был единственным братиком — вот они и старались. Позже он окончил два класса
городского реального училища, на этом образование закончилось. Но недостаток
образования со временем компенсировался природным умом.) В 1896 году поступил
конторщиком на донецкую шахту, через 3 года переехал в Харьков на службу в той
же акционерной компании.

В Харькове состоялся литературный дебют Аркадия Аверченко.
Первый рассказ «Уменье жить» был опубликован в харьковском журнале
«Одуванчик» в 1902 году. Для едва обученного грамоте 22-летнего
служащего это было большим событием. 31 октября 1903 года местная газета
«Южный край» поместила его «Как мне пришлось застраховать
жизнь». Серьёзной заявкой литератора явился рассказ «Праведник»,
опубликованный в Санкт-Петербурге в «Журнале для всех» в 1904 году. В
период революционных событий 1905-1907 Аверченко обнаруживает публицистический
талант и предприимчивость, широко публикуя в недолговечных периодических
изданиях очерки, фельетоны и юморески и выпустив несколько номеров быстро
запрещенных цензурой сатирических журналов «Штык» и «Меч».

В военные и предреволюционные годы книги Аверченко активно
издаются и переиздаются: «Сорные травы» (1914), «О хороших, в
сущности, людях» (1914), «Одесские рассказы»(1915), «О
маленьких — для больших» (1916), «Синее с золотом» (1917) и
другие. Особое место среди них представляют «детские» рассказы
(сборники «О маленьких — для больших», «Шалуны и ротозеи» и
другие).

К 1917 году Аверченко перестает писать юмористические
произведения. Теперь его основные темы — это обличение современной власти и
политических деятелей.

Февральскую революцию 1917 года Аверченко со своим «Новым
Сатириконом», разумеется, приветствовал; однако последовавшая за ней
разнузданная «демократическая» свистопляска вызывала у него
возраставшую настороженность, а октябрьский большевистский переворот был
воспринят Аверченко, вместе с подавляющим большинством российской
интеллигенции, как чудовищное недоразумение. При этом его веселый абсурд
приобрел новый пафос; он стал соответствовать безумию новоучреждаемой
действительности и выглядеть как «черный юмор». Впоследствии подобная
«гротесковость» обнаруживается у М.А. Булгакова, М. Зощенко, В.
Катаева, И. Ильфа, что свидетельствует не об их ученичестве у Аверченко, а о
единонаправленной трансформации юмора в новую эпоху.

После закрытия большевиками журнала в 1918 году Аверченко бежал
на белогвардейский юг, где публиковал в газетах «Приазовский край»,
«Юг России» антибольшевистские памфлеты и фельетоны. В Крыму писатель
творил практически без отдыха. С утра «заряжался», работая под музыку
с пудовыми гирями. Днем, если удавалось, забегал на улицу Ремесленную, где жили
его мать и две замужние сестры. Все остальное время он принадлежал редакции и театру,
причем не одному, а нескольким. Писал и выступал как чтец, артист и
конферансье, откликаясь на насущные проблемы с характерной для него остротой.
Вместе с А. Каменским писатель заведовал литературной частью театра-кабаре
«Дом Артиста», созданного в Севастополе в сентябре 1919 года. Одной
из первых постановок стала новая пьеса А. Аверченко «Лекарство от
глупости», в которой автор выступал и в качестве актера. А 2 ноября того
же года Аркадий Тимофеевич вместе со знаменитой писательницей Тэффи (Надеждой
Александровной Лохвицкой) дал большой концерт в театре Севастопольского
городского собрания. Еще один театр Севастополя — «Ренессанс» —
отметил начало 1920 года премьерой по пьесе А. Аверченко «Игра со
смертью». Он же в середине января 1920 года организовал вечер юмора с
участием Аркадия Тимофеевича. А в театре «Наука и жизнь» писатель
выступал с моноконцертами либо вместе с популярной актрисой М. Марадудиной.

  • В
    апреле 1920 года на улице Екатерининской (ныне ул. Ленина), 8, открылся
    еще один театр с романтическим названием «Гнездо перелетных
    птиц». Аверченко успешно гастролировал с театром по Крыму, побывав с
    концертами в Балаклаве, Евпатории и Симферополе.
  • В
    октябре 1920 года писатель отбыл в Стамбул. В Стамбуле Аверченко, как
    всегда, совмещал творческую деятельность с организаторской: с эстрадным
    театром «Гнездо перелетных птиц» он совершил несколько
    гастрольных поездок по Европе. Этот театр, вместе с кабаре Александра
    Вертинского «Черная роза», станет самым известным в эмигрантской
    среде.
  • В
    1921 году в Париже опубликовал сборник памфлетов «Дюжина ножей в
    спину революции», названный Лениным «высокоталантливой книжкой :
    озлобленного до умопомрачения белогвардейца». Его герои — дворяне,
    купцы, чиновники, военные, рабочие — с ностальгией вспоминают о прошлой жизни.
  • «Когда
    я начинаю думать о старой, канувшей в вечность России — писал Аркадий
    Тимофеевич Аверченко в 1921 году, — то меня больше всего умиляет одна
    вещь: до чего это была богатая, изобильная, роскошная страна, если
    последних три года повального, всеобщего, равного, тайного и явного
    грабежа все-таки не могут истощить всех накопленных старой Россией
    богатств».
  • В
    1922 году поселился в Праге, сразу же приобрёл известность; его творческие
    вечера пользовались шумным успехом, а многие рассказы были переведены на
    чешский. Он активно сотрудничал в газете «Prager Presse». Но
    жизнь вдали от Родины, от родного языка была очень тяжела для Аверченко;
    этому были посвящены многие его произведения, в частности, рассказ
    «Трагедия русского писателя».
  • В
    1925 году, после операции по удалению глаза Аркадий Аверченко серьёзно
    заболел. 28 января его в почти бессознательном состоянии положили в
    клинику при Пражской городской больнице с диагнозом «ослабление
    сердечной мышцы, расширение аорты и склероз почек». Спасти его не
    смогли, и утром 12 марта 1925 года он умер. Похоронен Аверченко на
    Ольшанском кладбище в Праге.

Последней работой писателя стал роман «Шутка
Мецената», написанный в Сопоте в 1923 году, а изданный в 1925, уже после
его смерти.

2. Выступление ученика «Журнал «Сатирикон» в
творчестве Аверченко»

Представление о литературной ситуации периода Серебряного века
не может быть полным без юмора и сатиры. В начале 20 века «Стрекоза»,
в которой когда-то печатался Юный Чехов, была преобразована группой сотрудников
этого журнала в новый журнал «Сатирикон», который с 1913 года стал
именоваться «Новый Сатирикон» (в мае 1913 года в журнале произошел
раскол на почве финансовых вопросов. В результате Аверченко и все лучшие
литературные силы покинули редакцию и основали журнал «Новый
Сатирикон»). 1 апреля 1908 года стало символичной датой. В этот день в
Петербурге вышел в свет первый номер нового еженедельного журнала
«Сатирикон», который затем целое десятилетие оказывал заметное
влияние на общественное сознание. Первым главным редактором журнала стал
художник Алексей Александрович Радаков (1877-1942), а с девятого номера этот
пост перешел к Аркадию Тимофеевичу Аверченко. В нём сотрудничали художники Н.
Ремизов, Л. Бакст, И. Билибин, А. Бенуа, М. Добужинский, писатели Саша Чёрный,
Сергей Городецкий, Тэффи (Лохвицкая), А. Аверченко, печатались там и А. Куприн,
А. Толстой, А. Грин. Редакция журнала располагалась на Невском проспекте, в
доме № 9. «Сатирикон» был изданием веселым и едким, саркастическим и
злым; в нем остроумный текст перемежался с язвительными карикатурами, забавные
анекдоты сменялись политическим шаржем. В то же время журнал отличался от
множества других юмористических изданий тех лет своим социальным содержанием:
здесь, не выходя за рамки приличий, бескомпромиссно высмеивались, бичевались
представители власти, мракобесы, черносотенцы.

«Гвоздем» номера были всегда произведения Аркадия
Аверченко, который под псевдонимами Медуза Горгона, Фальстаф, Фома Опискин
выступал с фельетонами и передовицами, писал о театре, музыкальных вечерах,
выставках. Только рассказы он подписывал своей фамилией. Популярности Аверченко
в те годы трудно найти аналоги. Достаточно сказать, что сам Николай Второй с
удовольствием читал этого автора и переплетал его книги в кожу и атлас.
«Новый Сатирикон» продолжал успешно существовать до лета 1918 года,
когда был запрещен большевиками за контрреволюционную направленность.

3.Слово учителя.

В «Сатириконе» выработался комплексный тип рассказа
Аверченко, необходимым и характерным свойством которого является утрировка,
расписывание анекдотической ситуации, доводящее её до полнейшего абсурда,
который и служит неким катарсисом, отчасти риторическим.

Писатель мастерски умел переходить от мягкого юмора к
убийственной сатире. Не случайно Аверченко называли то «красным
солнышком» — за мягкость, то «барабанщиком литературы» — за
точность характеристик.

4.Повторение теории литературы:

Напомните мне, в чем состоит разница между юмором и сатирой?

Сатира — вид пафоса (основной
эмоциональный тон произведения), основанный на комическом; резко отрицательное
отношение автора к изображаемому объекту, выражающееся в злой насмешке.

Юмор — вид пафоса, основанный на
комическом; он не отвергает и не высмеивает комическое в жизни, а принимает и
утверждает его как неизбежность и необходимость, обладает здоровым оптимизмом
(это добродушный смех).

4. Закрепление.

1. Комментированное чтение рассказа «Специалист».

Вопросы для обсуждения для всех обучающихся :

— Какие традиции русской литературы продолжает А. Аверченко?

— Какие ассоциации возникают при чтении его рассказов?

2. Беседа. Анализ произведения.

Определите тему и идею рассказа. Идея рассказа в том,
что, если собрался кому-то помочь, да и вообще сделать что либо, ты должен быть
уверен, что выполнишь эту задачу на все сто, а не просто на абы как.

— Как звали главного героя рассказа?

— Каким показывает героя А. Аверченко
(качества)?

-С каким чувством относится автор к своему
герою?

— Что как специалист сделал главный герой?

— Чем заканчивалась его работа?

-Кого высмеивает А. Аверченко в лице
своего героя?

— Какие эпизоды рассказа у вас вызывают
смех?

. «Я бы не назвал его бездарным человеком…» — говорит
повествователь об Усатове. Что как специалист сделал этот герой рассказа?
Повествователь — специалист?

Я считаю, что повествователь является
специалистом, ведь Усатов предложил свою помощь, начал говорить все чтобы
заманить человека и он бы согласился на его предложение.


Характеризуя Усатова,
повествователь произносит: «Кроме того, он был добр, и это было
скверно». Почему?
Все из-за того, что Усатов когда предлагал свою помощь это было с
доброй стороны, но то как он выполнял свою работу выглядело не скверно.  

. Как автор относится к героям? Кого в лице своего героя Усатова
высмеивает автор?
А.Аверченко высмеивает в лице своего героя
человека, который считает, что может сделать всё, а на деле оказывается
неумелым.

5.
Подведение итогов урока.

В
рассказе А. Аверченко «Специалист» речь идет о добром бескорыстном
человеке, который готов прийти на помощь другим людям, однако его помощь не
всегда уместна. Более того, иногда она причиняет вред другим людям.

Очень
хорошо, если человек стремится помочь, однако нужно разбираться в том или ином
деле. Например, если какой-нибудь дилетант стнет проводить медицинскую
операцию, это может стоить жизни человека.

Рассказ
Аверченко учит читателя сначала хорошо подумать, прежде чем что-то делать.

Более
того, если у вас возникла проблема, обращайтесь к профессионалам, которые точно
вам помогут, а не к соседям или друзьям.

6.
Рефлексия


Что нового вы узнали на уроке?


Что такое бескорыстность?

7.Домашнее
задание.

Прочитать
рассказы А . Аверченко ( на свой выбор), подготовить их пересказ.

Аркадий Тимофеевич Аверченко знаменит своими неповторимыми произведениями о детях. Все его творчество, а особенно раннее, пронизано теплыми жизнеутверждающими нотами, добрым юмором и веселой беззаботностью. Главные герои у Аверченко – неизменно дети, увлекающие своей простотой мироощущения и жизнелюбия, доброты и непосредственности. Рассказ «Вечером» — также о детях, здесь писатель показывает два удивительно разных мира – взрослый и детский. Данный анализ будет полезен как учащимся, так и всем любителям качественной художественной литературы.

История создания

Излюбленной темой творчества Аркадия Тимофеевича всегда были дети. Именно через них автор доносит до читателей свои взгляды на жизнь, касающиеся сложных взаимоотношений взрослых и детей. Будучи хорошим психологом, он удивительно тонко умел передать всю красоту и непосредственность детской души. Все его «детские» рассказы объединены общим смыслом, заключенным в стремлении донести до читателя чрезвычайно простую и в то же время необычайно важную мысль о том, что дети – наше точное отражение.

И как бы мы их не воспитывали и чему бы не учили, они все равно будут смотреть на нас и наше поведение. Потому, произведения Аркадия Аверченко, несмотря на то, что они едва ли не все – о детях, важны прежде всего для взрослых. Это своеобразный пример, учащий нас воспитывать в первую очередь самих себя, чтобы дети, глядя на нас, перенимали лишь положительные качества.

Рассказ «Вечером» написан в 1909 году, и практически сразу был представлен на суд читающей публике в журнале «Сатирикон». В 1916 году автор издал сборник «О маленьких – для больших. Рассказы о детях», куда включил также и рассказ «Вечером». Сборник начинался с послания Аверченко к своим читателям, сообщая о предназначении его лишь тем, кто искренне любит детей. Предисловие к самому рассказу «Вечером» гласит, что данное произведение Аверченко посвятил своей любимой племяннице Лидочке Терентьевой, которая, по всей видимости, и явилась прототипом главной героини.

Тема

Сложную тему затрагивает писатель в данном рассказе – тему непростых взаимоотношений двух поколений – отцов и детей. В произведении присутствуют два основных действующих персонажа – дядя и племянница, через общение которых автор и раскрывает свою тему.

Дядя и его маленькая племянница Лидочка в рассказе задуманы автором как собирательные образы. Дядя – взрослый и состоявшийся мужчина, мудрый, серьезный, и в то же время веселый. Он является олицетворением всех взрослых. Именно таким хочет видеть Аверченко старшее поколение и в реальной жизни. Лидочка – это все дети в целом. Она – воплощение простоты и наивности, потрясающего жизнелюбия и неукротимого стремления к знаниям. И такие, на первый взгляд, совершенно разные люди, в рассказе с легкостью находят общий язык.

Продолжающийся в течение всего повествования диалог между Лидочкой и дядей, отражает широкий круг проблем, которые необходимо преодолевать разным поколениям на протяжении всей жизни. Намеренно изобразив своего героя излишне серьезным и важным, писатель предлагает нам со стороны увидеть самих себя. Ведь мы, как и герой рассказа, уже давно позабыли, что такое свобода и беззаботность, простота и открытость. Мы уже давно утратили легкость и искреннее, непосредственное отношение к жизни, свойственное лишь детям.

Поначалу диалог между поколениями строился сложно. Ведь на бесконечные Лидочкины вопросы дядя отвечал «по-взрослому» — сухо и непонятно. Но, видя упорство девочки в познании окружающего мира, мужчина идет на уступки и пытается поговорить с ребенком на ее языке. Такой его поступок чрезвычайно нравоучителен для всех взрослых, ведь в конечном итоге, такой подход пойдет всем на пользу.

Аверченко учит нас смотреть на жизнь глазами детей, еще не успевшими устать и озлобиться. Он предлагает взрослым увидеть и прочувствовать всю многогранность нашей жизни, ведь она так удивительна и интересна. Став на время детьми, мы можем лучше понять подрастающее поколение, чем существенно облегчим свою жизнь и взаимоотношения. В этом нравоучительный смысл данного рассказа.

Композиция

Композиция рассказа построена на основании противопоставления двух миров – детей и взрослых, особенностях их взаимоотношений. Данный прием принято называть антитезой. Еще одной значительной деталью композиционного строения рассказа «Вечером» является наличие «композиционного отражения». Этот прием избран автором с целью наглядного изображения точного копирования всех действий взрослых маленькими детьми.

Такое «отражение» поведения мы наблюдаем на протяжении всего произведения. И такое поведение детей вполне понятно и объяснимо, ведь взрослые для малышей всегда были неким незыблемым авторитетом. От нас подрастающее поколение возьмет все, что видит, несмотря на то, чему мы их будем учить – и манеры и проявление эмоций, и даже – мельчайшие детали в разговоре. Аверченко все это очень хорошо понимал и передал накопленные знания через свое творчество читателю, создав множество произведений, раскрывающих такие важные элементы детской сущности.

Композиция рассказа «Вечером» в целом содержит все традиционные компоненты, характерные для любого произведения. Завязкой здесь будет знакомство читателя с главными героями рассказа – девочкой Лидой и ее дядей. Развитие событий представлено диалогом между действующими лицами, как представителями разных поколений, продолжающимся на протяжении всего текста, а конкретно – ответами мужчины на непрекращающийся поток вопросов со стороны любознательного ребенка. Кульминация – переживания Лиды, ее рыдания по поводу того, что ей не под силу помочь найти для своего дяди «страшную» невесту. Дальнейшее изучение девочкой окружающего мира и новая вереница вопросов заканчивает произведение, представляя собой завязку.

Жанр, направление

Небольшой объем, несколько действующих лиц и наличие всего одной сюжетной линии с полной уверенностью позволяет определить жанр данного произведения как рассказ. Реальные действующие лица, а также их взаимоотношения и правдиво описываемые жизненные ситуации говорят о том, что перед нами произведение, относящееся к реалистическому направлению.

Интересно? Сохрани у себя на стенке!

«Король смеха»

вечер, посвященный юбилею А. Аверченко

Аверченко Аркадий Тимофеевич (15 (27)
марта 1881, Севастополь — 12 марта 1925, Прага) – писатель, драматург,
театральный критик.

С 1907 г. жил в Санкт-Петербурге,
сотрудничал в юмористическом журнале «Стрекоза». С 1908 г. главный редактор
журнала «Сатирикон». В России опубликованы книги: «Круги по воде» (1912);
«Рассказы для выздоравливающих»; «Сорные травы» (1914); «Чудеса в решете»
(1915) и др. После Октябрьской революции уехал на занятый белыми Юг. С 1920 г.
в эмиграции в Константинополе. С 1922 г. жил в Праге, где умер и был похоронен
на Ольшанском кладбище.

Аркадия Аверченко сравнивали с
заокеанскими юмористами Марком Твеном и О`Генри, а простая читающая публика
жаловала писателя титулом «короля смеха». Его юмористические книги»,
сотрудничество с петербургскими театрами вознесли А. Аверченко на литературный
Олимп еще в 1912 году. В следующие пять лет лучший юморист России добавлял себе
славы, как вдруг буквально всю страну захватила политика.

Февраль 1917 г. писатель приветствовал, но
насмотревшись на жизнь в условиях последовавших «демократических
преобразований», Октябрьской революции в своем личном признании отказал. На
этом основании творчество А. Аверченко делят на два периода: ироничный (дореволюционный)
и сатирический (послереволюционный). Сам писатель называл свой смех
«беспартийным», но с этим не согласились пришедшие к власти большевики. В
августе 1918 года они закрыли редактируемый А. Аверченко журнал

«Новый Сатирикон», чем заявили о политической
неблагонадежности юмориста. Писатель бежит из Петрограда. Москва, Киев,
Харьков, Ростов-на-Дону, Екатеринодар (ныне Краснодар), Новороссийск,
Мелитополь…

В начале апреля 1919 года он приехал в
Севастополь. Это был город его юности. Здесь, в семье мелкого торговца, Аркадий
Тимофеевич родился 27 марта 1881 года. Отец, Тимофей Петрович, был большим
выдумщиком, но никудышным купцом. «Когда мне исполнилось 15 лет, — писал А.
Аверченко в «Автобиографии», — отец… однажды сказал мне: «Надо тебе служить».
Отрочество кончилось, Аркадий стал конторщиком в родном городе, а год спустя
судьба привела его в Донбасс. Позже, внутренне содрогаясь, писатель вспоминал:

«Шестнадцати лет я расстался со своей
сонной транспортной конторой и уехал из Севастополя на какие-то каменноугольные
рудники… Это был самый грязный и глухой рудник в свете… Когда правление
рудников было переведено в Харьков, туда забрали и меня, и я ожил душой и окреп
телом».

В Харькове состоялся литературный дебют
Аркадия Аверченко. 31 октября 1903 года местная газета «Южный край» поместила
его первый рассказ «Как мне пришлось застраховать жизнь». Для едва обученного
грамоте 22-летнего служащего это было большим событием.

В Севастополе писатель творил практически
без отдыха. Он писал и выступал как чтец, артист и конферансье, откликаясь на
насущные проблемы с характерной для него остротой.

Вместе с А. Каменским писатель заведовал
литературной частью театра-кабаре «Дом Артиста», созданного в Севастополе в
сентябре 1919 года. Одной из первых постановок стала новая пьеса А. Аверченко
«Лекарство от глупости», в которой автор выступал и в качестве актера. А 2
ноября того же года Аркадий Тимофеевич вместе со знаменитой писательницей Тэффи
дал большой концерт в театре Севастопольского городского собрания.

Еще один театр Севастополя – «Ренессанс» —
отметил начало 1920 года премьерой по пьесе А. Аверченко «Игра со смертью». Он
же в середине января 1920 года организовал вечер юмора с участием Аркадия
Тимофеевича. А в театре

«Наука и жизнь» писатель выступал с
моноконцертами либо вместе     с     популярной     актрисой     М.     
Марадудиной. В апреле 1920 года открылся еще один театр с романтическим
названием «Гнездо перелетных птиц». В нем писателя- юмориста принимали всегда с
радостью. Пройдет немного времени, и Аркадий Аверченко сам возглавит труппу с
тем же названием. Уже в Константинополе (Стамбуле) этот театр, вместе с кабаре
Александра Вертинского «Черная роза», станет самым известным в эмигрантской
среде.

Любопытные сведения оставили современники
писателя о его театральных вечерах в Севастополе: «Открывал вечер обычно сам
Аверченко, и из-за него, собственно, и ходили люди в театр по вечерам».
Писатель мастерски умел переходить от мягкого юмора к убийственной сатире. Не
случайно Аверченко называли то «красным солнышком» — за мягкость, то
«барабанщиком литературы» — за точность характеристик.

Умереть сатирику суждено было вдали от
родного Черного моря – А. Аверченко скончался в Праге 12 марта 1925 года, не
дожив нескольких дней до своего 44-летия. Прах русского

«короля смеха» покоится на Ольшанском
кладбище.

В 2002 г. на телевизионные экраны нашей
страны вышел сериал по юмористическим рассказам известных русских и

зарубежных писателей «Недлинные истории».
Одна из новелл называлась «Аркадий Аверченко. Курильщики опиума».

Первой попыткой экранизации произведений
Аркадия Аверченко стал вышедший в 2008 г. российско-белорусский фильм для детей
«Невинные создания».

Более счастливая судьба сложилась у
рассказов Аверченко на тетральных подмостках. Спектакли по его произведениям не
исчезают из репертуаров столичных и провинциальных театров.

В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Аверченко.

Арка́дий Тимофе́евич Аве́рченко (15 [27] марта 1880[1], Севастополь — 12 марта 1925, Прага) — русский писатель, сатирик, драматург и театральный критик, редактор журналов «Сатирикон» (1908—1913) и «Новый Сатирикон» (1913—1918)[2].

БиографияПравить

Дореволюционная жизньПравить

Родился 15 (27) марта 1880 года[1] в Севастополе в семье небогатого купца Тимофея Петровича Аверченко и Сусанны Павловны Софроновой, дочери отставного солдата с Полтавщины.

А. Т. Аверченко не получил никакого начального образования, так как ввиду плохого зрения и слабого здоровья не мог долго заниматься. Но недостаток образования со временем компенсировался природным умом.

Работать Аверченко начал рано, ещё в 15 лет. С 1896 по 1897 гг. служил младшим писцом в транспортной конторе Севастополя. Продержался он там недолго, чуть больше года, и впоследствии описал этот период своей жизни в иронической «Автобиографии», а также в рассказе «О пароходных гудках».

В 1897 году Аверченко уезжает работать конторщиком в Донбасс, на Брянский рудник. Там он проработал четыре года, впоследствии написав несколько рассказов о жизни на руднике («Вечером», «Молния» и др.).

В начале 1900-х годов он переезжает вместе с правлением рудников в Харьков, где 31 октября 1903 года в газете «Южный край» появляется его рассказ «Как мне пришлось застраховать жизнь» (позднее издан в «Сатириконе» № 33 за 1909 год как «Господин Цацкин», также в виде пьесы «Рыцарь индустрии» послужил одним из источников пьесы «Игра со смертью»)[3][4]. Сам же Аверченко считал своим литературным дебютом рассказ «Праведник» (1904 год)[5].

В 1906—1907 гг. он, совершенно забросив службу, редактирует сатирические журналы «Штык» и «Меч», а в 1907 году эти издания стали первой постоянной трибуной Аверченко, который вёл почти все разделы под многочисленными псевдонимами. Но его увольняют из правления со словами: «Вы хороший человек, но ни к чёрту не годитесь». После этого, в январе 1908 года, А. Т. Аверченко уезжает в Санкт-Петербург.[источник не указан 3348 дней] По собственным словам, Аверченко уезжает в 1907 году из Харькова в Петербург, не оплатив штрафа в 500 рублей за содержание 9 номера журнала «Меч»[6].

В столице он становится сотрудником второстепенных изданий, в том числе в теряющем подписчиков журнале М. Г. Корнфельда «Стрекоза»[6][7].

В 1908 году группа молодых сотрудников «Стрекозы» решает издавать новый журнал «Сатирикон», секретарём, а вскоре и редактором которого становится Аверченко.

Аверченко многие годы с успехом работает в коллективе журнала с известными людьми — Тэффи, Сашей Чёрным, Осипом Дымовым, Н. В. Ремизовым (Ре-ми) и др. Именно там появились его самые блестящие юмористические рассказы. За время работы Аверченко в «Сатириконе» этот журнал стал необычайно популярен, по мотивам его рассказов ставились пьесы во многих театрах страны («Литейном театре», «Кривом зеркале», «Летучей мыши»). Для Аверченко работа в этом издании стала центральной вехой в творческой биографии. Продолжаются начатые в Харькове поиски собственных тем, стиля, жанра. За острую политическую направленность некоторых материалов Аверченко подвергался судебному преследованию, но популярность от этого не уменьшилась. В 1911 году он принял участие в коллективном романе «Три буквы» на страницах «Синего журнала».

Аркадий Аверченко, 1913 год

В 1911—1912 гг. Аверченко дважды ездит в путешествия по Европе со своими друзьями-сатириконцами (художниками А. А. Радаковым и Н. В. Ремизовым). Эти путешествия послужили Аверченко богатым материалом для творчества: в 1912 году вышла его популярная книга «Экспедиция сатириконцев в Западную Европу».

А. Т. Аверченко писал также многочисленные театральные рецензии под псевдонимами Ave, Волк, Фома Опискин, Медуза-Горгона, Фальстаф и др.

После Октябрьской революции всё резко изменилось. В июле 1918 года большевики закрыли «Новый сатирикон» вместе с другими оппозиционными изданиями. Аверченко и весь коллектив журнала заняли отрицательную позицию по отношению к советской власти. Чтобы вернуться к себе в родной Севастополь (в Крым, занятый белыми), Аверченко пришлось пройти через многочисленные передряги, пробираясь через Россию и оккупированную немцами территорию в Крым.

До отъезда в Крым проживал в Петербурге в знаменитом Толстовском доме в 203 квартире[8].

В Крыму при Крымском краевом правительстве, Крымской ССР, ВСЮР и ВрангелеПравить

Зимой 1919 года через Ростов-на-Дону он прибыл в Крым. Выступал с публичными вечерами юмора, как фельетонист печатался в газете «Таврический голос» органе Второго Крымского краевого правительство (фельетон «Крыса с корабля» о Максиме Горьком). Министр юстиции В. Д. Набоков (отец В. В. Набокова) опекающий газету, хорошо знал Аверченко. В кинотеатре «Баян» в Симферополе 16 марта 1919 прошёл вечер Сатирикона. На короткое время летом 1919 года в Крыму утверждается власть Крымской ССР под руководством Д. И. Ульянова. Аверченко не успевший отплыть с французами пережидает, но террора, как в 1917 году и впоследствии в 1920 году при Крымской ССР не произошло и позиция Аверченко в поддержку Доброармии (фельетон «О буржуях и прочем таком») последствий для него не имела. Вскоре Крым опять захватили силы ВСЮР[9].

С июля 1919 года Аверченко работал в газете «Юг» (впоследствии «Юг России»), агитируя за помощь Добровольческой армии. Сотрудничает с импровизированным «Театром актёра». С 1920 пишет в пользу Русской армии барона П. Н. Врангеля. В Симферополе в типографии «Таврического голоса» в 1920 году был отпечатан первый тираж его книги «Дюжина ножей в спину революции». Анонс в газете вышел 24 июня: «Печатается и на днях поступит в продажу новая книга Аркадия Аверченко „Дюжина ножей в спину революции“». Парижское издание 1921 года было вторым. В Севастополе выходит сборник Аверченко «Нечистая сила», на средства Русской армии, тираж которого вскоре вывезут в Константинополь. Прямое сотрудничество с Врангелем не сулило Аверченко в будущем ничего хорошего. Перекоп пал и 15 ноября 1920 года Севастополь был взят красными. 13 ноября Аверченко в ходе Крымской эвакуации на одном из последних пароходов уплыл в Константинополь[9].

В эмиграцииПравить

В Константинополе Аверченко чувствовал себя более или менее уютно, так как там в то время находилось огромное количество русских беженцев, таких же белых эмигрантов, как и он.

13 апреля 1922 года Аверченко переезжает в Софию, затем в Белград. Ни в одном из этих городов Аверченко надолго не остался, а переехал 17 июня 1922 года в Прагу на постоянное место жительства. Снимал номер в гостинице «Злата гуса» на Вацлавской площади.

В 1925 году после операции по удалению глаза Аркадий Аверченко серьёзно заболел. 28 января его в почти бессознательном состоянии положили в клинику при Пражской городской больнице с диагнозом «ослабление сердечной мышцы, расширение аорты и склероз почек». Спасти его не смогли, и утром 12 марта 1925 года он умер на 45-м году жизни.

Похоронен Аверченко на Ольшанском кладбище в Праге

Адреса в Санкт-ПетербургеПравить

  • 1909 — 1913 — Малая Морская ул., 9[10];
  • 1913 — 1917 — Фонтанки наб., 54 — Рубинштейна ул. 15-17 [11].

ТворчествоПравить

Первый рассказ писателя «Уменье жить» был опубликован в 1902 году в харьковском журнале «Одуванчик». В период революционных событий 1905—1907 гг., обнаруживая в себе публицистический талант, Аверченко публикует в периодике очерки, фельетоны и юморески, а также выпускает быстро запрещённые цензурой несколько номеров собственных сатирических журналов «Штык» и «Меч».

В 1910 году выходят его сборники «Рассказы (юмористические). Книга первая», «Зайчики на стене. Рассказы (юмористические). Книга вторая» и «Весёлые устрицы»; последний имел более 20 переизданий. Эти книги сделали его имя известным среди большого количества российских читателей.

После публикации статьи «Марк Твен» в журнале «Солнце России» за 1910 год (№ 12) такие критики, как В. Полонский и М. Кузмин, заговорили о связи юмора Аверченко с традицией Марка Твена.

Другие (А. Измайлов) сопоставляли его с ранним Чеховым. Аверченко затрагивал в своём творчестве разные темы, но главный его «герой» — это быт и жизнь обитателей Петербурга: писателей, судей, городовых, горничных, не блещущих умом, но всегда у него очаровательных дам. Аверченко издевается над глупостью некоторых обывателей города, вызывая у читателя ненависть к «среднему» человеку, к толпе.

В 1912 году в Петербурге получают жизнь книги писателя: «Круги по воде» и «Рассказы для выздоравливающих», после чего за Аверченко закрепляется звание «Короля смеха». Рассказы его инсценировались и ставились в петербургских театрах.

На данном этапе в творчестве писателя выработался определённый комплексный тип рассказа. Аверченко утрирует, расписывает анекдотические ситуации, доводя их до полнейшего абсурда. Притом что его анекдоты не имеют и тени правдоподобия, они служат тем самым для большего «остранения» действительности, которое было так необходимо интеллигентной публике того времени. Рассказ «Рыцарь индустрии» повествует о некоем Цацкине, который готов зарабатывать на жизнь абсолютно любым способом.

Постепенно в творчество Аверченко возвращаются трагические нотки, связанные с Первой мировой войной. С началом войны появляются политические темы, публикуются патриотически ориентированные произведения Аверченко: «План генерала Мольтке», «Четыре стороны Вильгельма», «Случай с шарлатаном Кранкен» и другие. Очерки и фельетоны Аверченко полны горечи и передают то состояние, в котором находилась Россия накануне Октябрьской революции. В некоторых рассказах этого периода писатель показывает разгул спекуляции и нравственной нечистоплотности.

В военные и предреволюционные годы книги Аверченко активно издаются и переиздаются: «Одесские рассказы» (1911), «Сорные травы» (1914), «О хороших, в сущности, людях» (1914), «О маленьких — для больших» (1916), «Синее с золотом» (1917) и другие. Особое место среди них представляют «детские» рассказы (сб. «О маленьких — для больших», «Шалуны и ротозеи» (1915) и другие).

К 1917 году Аверченко перестал писать чисто юмористические произведения, перейдя в область сатиры. Теперь его основные темы — это обличение современной власти и политических деятелей. С 1917 по 1921 год в творчестве Аверченко мир разделён на две части: мир до революции и мир после революции. Эти два мира у писателя постепенно противопоставляются. Аверченко воспринимает революцию как обман рабочего человека, который должен в определённый момент спохватиться и вернуть всё на свои места в своей стране. И опять Аверченко доводит ситуацию до абсурда: из жизни людей исчезают книги, в рассказе «Урок в советской школе» дети по книжке изучают, какая была еда. Также писатель изображает главных российских политиков Троцкого и Ленина в образах беспутного мужа и сварливой жены («Короли у себя дома»). Второй мир России у Аверченко — это мир беженцев, мир тех, кто «зацепился» за эмиграцию. Этот мир раздроблен и предстаёт, прежде всего, в образе Константинополя. Здесь можно отметить рассказы «Константинопольский зверинец» и «О гробах, тараканах и пустых внутри бабах», в котором три человека пытаются выжить в Константинополе, они делятся друг с другом своим опытом о том, как каждый из них зарабатывает себе на хлеб.

В 1921 году в Париже он опубликовал сборник памфлетов «Дюжина ножей в спину революции», где герои — дворяне, купцы, чиновники, военные, рабочие — с ностальгией вспоминают о прошлой жизни. Книга вызвала отповедь в советской печати, в частности, Н. Мещеряков назвал её «юмором висельника»[12]. В этом же году вышла статья Ленина «Талантливая книжка», в которой Аверченко назван «озлобленным до умопомрачения белогвардейцем», однако при этом В. И. Ленин нашёл книгу «высокоталантливой». В ответ Аверченко пишет рассказ «Приятельское письмо Ленину от Аркадия Аверченко», в котором подытоживает свой эмигрантский путь «из петербургских „варяг“ в константинопольские „греки“, начиная с запрета большевиками „Нового Сатирикона“ и проведения широких арестов»[13]

В том же году Аверченко выпускает сборник «Дюжина портретов в формате будуар».

Опыт эмигрантской жизни писателя отразился в его книге «Записки Простодушного» 1921 года. «Записки Простодушного» — сборник рассказов о жизни самых разнообразных характеров и типов человека, их радости и страданиях, приключениях и жестокой борьбе. Приблизительно в это же время выходят в свет сборник рассказов «Кипящий котёл» и драма «На море».

В 1922 году издаётся сборник «Дети». Аверченко описывает восприятие послереволюционных событий глазами ребёнка, воспроизводя особенности детской психологии и уникальной фантазии.

В 1923 году в берлинском книгоиздательстве «Север» вышел его сборник эмигрантских рассказов «Записки Простодушного».

Последней работой писателя стал роман «Шутка Мецената», написанный в Сопоте в 1923 году, а изданный в 1925 в Праге, уже после его смерти.

БиблиографияПравить

Ниже указаны только прижизненные официальные издания (переиздания не указаны). Не указаны периодические издания, а также сборники, в которых Аверченко был соавтором. Во время вынужденной эмиграции писателя его книги и рассказы также нелегально (без уплаты авторских отчислений) перепечатывались в СССР (в списке не указаны). Список приводится по монографии ([14]) и по отсканированным материалам РГБ:

  • Весёлые устрицы. Юмористические рассказы. — СПб.: М. Г. Корнфельд, 1910.
  • Юмористические рассказы. — СПб., Сатирикон, 1910
  • Рассказы (юмористические). Книга первая. — СПб.: Шиповник, 1910.
  • Зайчики на стене. Рассказы (юмористические). Книга вторая. — СПб.: Шиповник, 1910.
  • Рассказы (юмористические). Книга третья. — СПб.: Шиповник, 1911.
  • 8 одноактных пьес. — СПб., М. Г. Корнфельд, 1911
  • Надгробные плиты. — СПб., М. Г. Корнфельд, 1911
  • Одесские рассказы. — СПб., М. Г. Корнфельд, 1911
  • Под облаками. — СПб., М. Г. Корнфельд, 1911
  • Специалисты. — СПб., М. Г. Корнфельд, 1911
  • Круги по воде. Рассказы. — СПб.: М. Г. Корнфельд, 1912.
  • Рассказы для выздоравливающих. — СПб.: М. Г. Корнфельд, 1912.
  • Душистые цветы. — СПБ., М. Г. Корнфельд, 1912
  • Заметки провинциала. — СПБ., М. Г. Корнфельд, 1912
  • Миниатюры и монологи для сцены. — СПб., М. Г. Корнфельд, 1912
  • Очередной рассказ. — СПб., М. Г. Корнфельд, 1912
  • С корнем. — СПб., М. Г. Корнфельд, 1912
  • Что им нужно. — СПб., М. Г. Корнфельд, 1912
  • Чёрным по белому. Рассказы. — СПб.: Типография товарищества «Грамотность», 1913. — 213 с.
  • 8 одноактных пьес. — СПб., Новый Сатирикон, 1913
  • Рассказы для выздоравливающих. — СПб., М. Г. Корнфельд, 1913
  • [Фома Опискин]. Сорные травы. С предисловием Аркадия Аверченко. — СПб.: Издание журнала «Новый Сатирикон», типография «Виктория», 1914.
  • О хороших в сущности людях. — СПб.: Новый Сатирикон, 1914.
  • Бенгальские огни. — СПб., Новый Сатирикон, 1914
  • Дети. — СПб., Виктория, 1914
  • О немцах и о прочем таком. — Пг., Новый Сатирикон, 1914
  • Свинцовые сухари. — Пг., Виктория, 1914
  • Шалуны и ротозеи. — Пг.: Новый Сатирикон, 1915—1916(?).
  • Волчьи ямы. — Пг.: Библиотека «Нового Сатирикона». Типография братьев В. и И. Линник, 1915.
  • Чудеса в решете. — Пг.: Новый Сатирикон, 1915.
  • О маленьких — для больших. Рассказы о детях. — Пг.: Новый Сатирикон, 1915.
  • Записки театральной крысы. — Пг., Грамотность, 1915
  • Три случая. — Пг., Виктория, 1915
  • Под холщёвыми небесами. — Пг.: Издание товарищества «Новый Сатирикон», 1916.
  • Без суфлёра. — Пг., Новый Сатирикон, 1916
  • Позолоченные пилюли. — Пг., Виктория, 1916
  • Караси и щуки. Рассказы последнего дня. — Пг.: Типография «Грамотность», 1917.
  • Синее с золотом. — Пг.: Новый Сатирикон, 1917.
  • Подходцев и двое других. Повесть. — Пг.: Новый Сатирикон, 1917.
  • Нечистая сила. Книга новых рассказов. — Севастополь: Новый Сатирикон, 1920.
  • Дюжина ножей в спину революции. 12 новых рассказов. — Париж: Bibliotheque Universelle, 1921.
  • Записки Простодушного. — Константинополь: Новый Сатирикон, 1921.
  • Дети. Сборник рассказов с приложением «Руководства к рождению детей». — Константинополь: Культура, 1922.
  • Кипящий котёл. Сборник рассказов. — Константинополь: Культура, 1922.
  • Рай на земле. Правдивые рассказы о русской коммуне. — Загреб: Хорватский Штампарский Завод, 1922.
  • Записки Простодушного. «Я в Европе»: Турция, Чехо-Словакия. Новые рассказы из жизни эмиграции. — Берлин: Акц. общ-во «Север», 1923.
  • Двенадцать портретов (в формате «будуар»). — Париж-Берлин-Прага: Internationale Commerciale Revue, 1923.
  • Чудаки на подмостках. Новая книга пьес и скэтчей для сцены и чтения. — Берлин: Златолира, 1923.
  • Смешное в страшном. Новые рассказы 1920—1923. — Берлин: Акц. общ-во «Север», 1923.
  • Отдых на крапиве. Новая книга рассказов. — Варшава: Добро, 1924.
  • Пантеон советов молодым людям на все случаи жизни. — Берлин: Арбат, 1924. — 91 с.[15]
  • Рассказы циника. — Прага: Пламя, 1925.
  • Шутка Мецената. Юмористический роман. — Прага: Пламя, 1925.

Сатирические типыПравить

  1. Политики: Госдума, октябристы;
  2. Женские типы: Женщина недалёкая, но всегда желанная («Мозаика», «Жалкое существо»);
  3. Люди искусства («Золотой век», «Поэт», «Неизлечимые»);
  4. Быт города («День человеческий»)

Театральные постановкиПравить

  • Кабаре-сюита «Под холщовыми небесами» по пьесам Аркадия Аверченко и стихам Саши Чёрного в Театре флота им. Б. А. Лавренева в постановке Екатерины Гранитовой-Лавровской, Севастополь, 2017.
  • Спектакль «Альбом. Семь способов соблазнения» по девяти рассказам в Рижском русском театре имени Чехова был поставлен 19 мая 2016 года[16].
  • Постановка «Борьба полов» из пяти рассказов: «Ниночка», «Случай с Патлецовым», «Красивая женщина», «Весёлый вечер» и «Сазонов» была поставлена Новосибирским театром «Красный факел» 31 января 2017 года[17].
  • Пьеса «Игра со смертью» была поставлена Омским драматическим театром «Галёрка» 19 июля 2017 года[18].

ЭкранизацииПравить

  • 1914 — «Сила сопротивления» (другое название «Что ей самое обидное»), автор сценария. Режиссёр — Евгений Бауэр. Производство — «А. Ханжонков и К°».
  • 1916 — «Человек без пуговиц». Режиссёр — Николай Маликов.
  • 1963 — «Крыса на подносе». Телефильм по одноимённому рассказу. Режиссёр — Андрей Тутышкин. Производство — «Мосфильм».
  • 1999 — «Шутить изволите?» Киноальманах Режиссёр: Мирза-Ага (Михаил) Ашумов
  • 2008 — «Невинные создания». Режиссёры — Евгений Юликов, Юрий Бердников. Экранизация двух рассказов — «Нянька» (в фильме — «Фартовая девчонка») и «Кривые Углы» (в фильме — «Воспитатель Киси»)
  • 2010 — The Hunger Poem, короткометражный «фильм одного актёра», в исполнении Алекса Якубсона, по рассказу Аверченко «Поэма о голодном человеке» в английском переводе.

ПримечанияПравить

  1. 1 2 Миленко Виктория Дмитриевна. «Розовые долины детства» Аркадия Аверченко // Пилигримы Крыма: Сборник научных статей и материалов. — Вып.1.(6). — Симферополь: Крымский Архив, 2003. — С. 129—140. — Цитата: «Долгое время спорным являлся вопрос о дате рождения писателя. < … > 1881, 1882, 1883 < … > Ошибочно указан год рождения писателя и на его могиле в Праге: 1884 г. < … > в Севастопольском городском государственном архиве сохранилась Книга записи актов гражданского состояния церквей за 1880 г., в которой, под номером 16-м, сделана запись о рождении 15 марта 1880 г. мальчика Аркадия»
  2. Большая Российская энциклопедия: В 30 т. / Председатель науч.-ред. совета Ю. С. Осипов. Отв. ред. С. Л. Кравец. Т. 1. А — Анкетирование. — М.: Большая Российская энциклопедия, 2005. — 766 с.: ил.: карт.
  3. Спиридонова, Л. А. Аверченко. // Биографический словарь. Русские писатели. 1800—1917. — М., 1992. — С. 19.
  4. Аверченко А. Т. Собрание сочинений: В 13 т. Т. 7. Чёртова дюжина. — http://az.lib.ru/a/awerchenko_a_t/text_1911_rytzar.shtml
  5. Никоненко, С. Время и личность Аркадия Аверченко. // Собрание сочинений А. Т. Аверченко в 6 томах. — Том 1. — Цитата: «Самым значительным событием моей жизни считаю появление в печати моего первого литературного опыта — рассказа „Праведник“ („Журнал для всех“, апрель 1904 г., № 4), — сообщал Аверченко Венгерову.»
  6. 1 2 Михайлов О. Н. Два портрета (предисловие) // сборник «Аркадий Аверченко. Тэффи. Юмористические рассказы». — Минск: Мастацкая літаратура. — 1990. — ISBN 5-340-00599-2.
  7. Куприн А. Аверченко и «Сатирикон» // Сегодня. Рига. — 29 марта. — 1925.
  8. Колотило М. Н. Толстовский дом. Созвездие имён. Стр. 52-53
  9. 1 2 Миленко В. Д. Симферополь в творческой судьбе Аркадия Аверченко // Учёные записки Крымского инженерно-педагогического университета. Серия: Филология. История.. — 2018. — № 1. — С. 36–40.
  10. Дом Н. К. Бороздина, Архитектор Носков И. С., Гольм А. Л., Малая Морская ул., 9. www.citywalls.ru. Дата обращения: 5 декабря 2021.
  11. Доходный дом графа М. П. Толстого . (по наб. Фонтанки) «Толстовский дом», Модерн, Архитектор Лидваль Ф. И., Рубинштейна ул., 15-17, Фонтанки наб., 54. www.citywalls.ru. Дата обращения: 5 декабря 2021.
  12. Мещеряков Н. На переломе. М. — 1922. — С. 19.
  13. Аверченко, А. Т. Приятельское письмо Ленину от Аркадия Аверченко // Зарницы. — Константинополь. — 1921. — № 15.
  14. Левицкий Д. А. Жизнь и творческий путь Аркадия Аверченко. — М.: Русский путь, 1999. — 552 с. — ISBN 5-85887-047-3.
  15. Пантеон советов молодым людям, или Вернейшие способы, как иметь успех в жизни (описание экземпляра в библиотеке СПб)
  16. Галина Солодовник. Премьера в театре им. Чехова — спектакль по мотивам произведений Аверченко. Latvijas Sabiedriskie Mediji. Дата обращения: 23 апреля 2018.
  17. Вечное противостояние мужчин и женщин показали в «Красном факел». Новости Новосибирска. Дата обращения: 23 апреля 2018.
  18. «Галерка» поставила пьесу, бывшую почти век в забвении. ГТРК Омск. Дата обращения: 23 апреля 2018.

ЛитератураПравить

  • Казак В. Лексикон русской литературы XX века = Lexikon der russischen Literatur ab 1917 / [пер. с нем.]. — М. : РИК «Культура», 1996. — XVIII, 491, [1] с. — 5000 экз. — ISBN 5-8334-0019-8.
  • Колотило М. Н. Толстовский дом. Люди и судьбы / Под научн. ред. д. ист. н. В. Г. Смирнова-Волховского. — СПб.: Искусство России, 2010. — 296 с. — ISBN 978-5-98361-119-1.
  • Колотило М. Н. Толстовский дом. Созвездие имён / Под научн. ред. д. ист. н. В. Г. Смирнова-Волховского. — СПб.: Искусство России, 2011. — 392 с. — 600 экз. — (Труды музея «Толстовский дом»: вып. 2). — ISBN 978-5-98361-155-9.
  • Левицкий Д. А. Жизнь и творческий путь Аркадия Аверченко. — М.: Русский путь, 1999. — 552 с. — ISBN 5-85887-047-3.
  • Миленко В. Арапчонок и сова. Что стало с вещами из квартиры Аверченко? // Санкт-Петербургские ведомости. — 2021. — 19 ноября.</ref>
  • Миленко В. Д. Севастополь Аркадия Аверченко. — Севастополь, 2007.
  • Миленко В. Д. Симферополь в творческой судьбе Аркадия Аверченко // Учёные записки Крымского инженерно-педагогического университета. Серия: Филология. История.. — 2018. — № 1. — С. 36–40.
  • Миленко В. Д. Аркадий Аверченко. — М.: Молодая гвардия, 2010. — 327[9] с. — (Жизнь замечательных людей: сер. биогр.; вып. 1226). — ISBN 978-5-235-03316-0.
  • Спиридонова Л. А. Журнал «Сатирикон» и поэты-сатириконцы. — М., 1968.
  • Спиридонова Л. А. АВЕ́РЧЕНКО Аркадий Тимофеевич // Русские писатели, 1800—1917 : Биографический словарь / гл. ред. П. А. Николаев. — М. : Сов. энциклопедия, 1989. — Т. 1 : А—Г. — С. 18—19. — 672 с. — (Сер. биогр. словарей: Русские писатели. 11—20 вв.). — 100 000 экз. — ISBN 5-85270-011-8.
  • Хлебина А. Е., Миленко В. Д. Аркадий Аверченко: встреча через 90 лет // Аверченко Аркадий. Русское лихолетье глазами короля смеха. — М.: Посев, 2011. — 428 с. — ISBN 978-5-85824-204-8. (http://www.mdk-arbat.ru/bookcard?book_id=704540).
  • Хлебина Анна, Миленко Виктория. Аркадий Аверченко: Беженские и эмигрантские годы (1918—1925). — М.: Дмитрий Сечин, 2013.

СсылкиПравить

  • Аверченко, Аркадий Тимофеевич в библиотеке Максима Мошкова
  • «Аверченко и мир» — страница, посвящённая творчеству писателя
  • Аркадий Аверченко: «Король смеха» в изгнании
  • Произведения. Библиография.
  • Сочинения Аверченко на сайте Lib.ru: Классика
  • Круги на воде. Аркадий Аверченко: смерть юмора Архивная копия от 2 июня 2011 на Wayback Machine
  • Аркадий Аверченко на сайте Проект1917

В 1897 году Аркадий Аверченко в возрасте 16 лет уезжает работать конторщиком в Донбасс, на Брянский рудник. На руднике он проработал четыре года, впоследствии написав “Вечером”- рассказ о тамошней жизни. Это произведение входит в один из сборников Аверченко “О маленьких- для больших. Рассказы о детях” и было издано в журнале “Новый Сатирикон” в 1916 году.

Произведение “Вечером” посвящено Лиде Терентьевой, которая является героиней этого рассказа.

В нём Лида предстает в возрасте маленькой девочки, которая узнает много нового и открывает для себя огромный и неведомый мир.

В данном произведении есть два героя дядя и Лидочка. Лида находит разные способы отвлечь дядю от чтения книги, ее переполняет желание услышать очередной рассказ от своего родственника. Для дяди Лидочка — это маленькая, милая девочка с голубыми глазами и светлыми волосами на фоне которой книга о революции бледнеет.

Он разговаривает с Лидой как со взрослой, используя разные мудреные слова, которые сложно понять ребенку в маленьком возрасте. Но любопытство Лиды берет над ней верх, и она не перестает задавать ему навязчивые вопросы.

Поступаете в 2019 году? Наша команда поможет с экономить Ваше время и нервы: подберем направления и вузы (по Вашим предпочтениям и рекомендациям экспертов);оформим заявления (Вам останется только подписать);подадим заявления в вузы России (онлайн, электронной почтой, курьером);мониторим конкурсные списки (автоматизируем отслеживание и анализ Ваших позиций);подскажем когда и куда подать оригинал (оценим шансы и определим оптимальный вариант).Доверьте рутину профессионалам – подробнее.

Дядя рассказывает героине сказку, где мальчик съел жабу, тем самым показывая, что сказка- это выдумка, где происходят нереальные события. В ответ Лидочка придумывает похожую сказку, стараясь быть схожей на своего дядю.

Когда родственник ищет жениха в журнале, для Лидочки, она в ответ ищет ему невесту. Автор пытается нам показать, что ребенок с детства старается быть похожим на взрослых и повторяет их поступки.

В этом рассказе происходит странное общение между героями, их отличие в возрасте делает разговор игривым и добрым.

Из данного произведения можно отметить, что взрослые люди отдают предпочтение реальности, а дети своему безграничному воображению.

Полезный материал по теме:

Анализ рассказа А. Т. Аверченко «Вечером»

Сочинение Анализ произведения А. Аверченко ВечеромНа свободную темуСтр. 1

Анализ произведения Аркадия Аверченко «Вечером»

История написания

В своё время Аркадия Аверченко получил звание «король русского смеха». И ведь не зря, так как в его ранних произведениях всегда был юмор и лёгкая ирония. Автор всегда любил рассказывать о детях и об их жизни. В таких произведениях можно было проследить отношение писателя к жизни и к тому, какие взаимоотношения должны быть между взрослым человеком и ребёнком.

Аверченко мог тонко описать детскую душу, которая подвластна доверчивости и наивности. Писатель пытался донести, что они схожи с губкой, которая очень быстро перенимает и впитывает повадки и поведение окружающих его взрослых.

Именно из-за такого смыслового содержания его произведения советуют читать не только маленьким, но и взрослым. Автор в простой форме пытается донести до людей, что детям нужно подавать хороший пример и бережно к ним обращаться.

Тему детей писатель затрагивает и в своём очередном рассказе «Вечером». Он был написан в 1909 году и выпущен в 7 номере журнала «Сатирикон».

Позже автор добавил это произведение в свой сборник, начинавшийся со вступления, что эта книга предназначена только для тех, кто питает искреннюю любовь к детям.

Однако составители рецензий считают, что произведение нельзя считать назидательным, так как в нём не употреблён поучительный тон.

Для более подробного изучения творчества Аверченко следует ознакомиться с произведениями автора:

  • «Русалка»;
  • «Золотой век»;
  • «Жена»;
  • «Ихневмоны»;
  • «Пылесос»;
  • «Ложь»;
  • «История одной картины»;
  • «О шпаргалке»;
  • «Новая русская сказка»;
  • «Специалист»;
  • «Умение жить»;
  • «Поэт».

Поэт также писал сценарии для одноактных пьес, которые шли в петербургских театрах.

Тема и проблематика произведения

Главной темой произведения является отношение детей и взрослых. Это можно чётко отследить по взаимоотношению двух главных героев — Лидочка и её дядя.

В произведении Лидочка является воплощением всех детей. Она любит жизнь, ни о чём не заботится. Тогда её дядя является отражение всех взрослых людей, которым присуще серьёзность и сосредоточенность на своих делах. Однако, несмотря на противоположные характеры, оба героя прекрасно находят общий язык.

Всё общение Лидочки и дяди завязано на том, чтобы показать читателю проблемы взрослых и детей, которые присуще уже не одному поколению. Дядя специально показан как слишком серьёзный и деловой человек, давно забывший о жизнелюбии и той лёгкости, которая когда-то была у него в детстве.

Лидочка же, в свою очередь, любит познавать мир и задаёт своему дяде множество вопросов. Сначала мужчина отвечает ей с присущей серьёзностью, но потом понимает, чего именно она добивается. Дядя начал на любой вопрос девочки придумывать весёлую историю, что очень забавляло и веселило её. Она за один вечер успевает узнать много нового.

Таким образом, писатель пытается донести до читателя, что порой нужно срывать с себя маски серьёзности и попробовать посмотреть на мир детскими глазами. Возможно, он станет от этого гораздо красочнее.

Если взрослые хоть иногда перестанут быть чопорными и надменными, то станут лучше понимать своих детей и их потребности. Таким образом общение двух поколений будет приносить радость каждому из них.

В своём произведении Аверченко хочет очередной раз показать, что взаимопонимание между людьми возникает только тогда, когда каждый может встать на сторону оппонента и пойти на уступки. И неважно дети это или человек с другим социальным статусом.

Проблематика:

  • Проблема детской доверчивости.
  • Проблема детской искренности.
  • Проблема детского мировоззрения.
  • Роль семьи в формировании личности ребёнка.

Композиция и жанр

Исходя из анализа произведения можно сделать вывод, что оно построено по принципу антитезы — сравнение противоположного. В этом случае это сравнение двух миров. На их взаимоотношение и основываются все события в произведении.

Еще в рассказе можно заметить, что писатель использует «композиционное повторение». Таким приёмом он в очередной раз пытается показать, что дети всё перенимают у взрослых. Даже незначительные детали в поведении, разговоре или жестах ребёнок может применить на себе.

Главные герои произведения:

  • девочка Лида;
  • рассказчик;
  • дядя;

В рассказе присутствует завязка, в которой автор знакомит читателя с главными героями, развитие событий (бесконечные вопросы Лиды и «сухие» ответы дяди), кульминация и развязка, описывающая дальнейшее открытие Лидочкой мира.

Произведение написано в жанре рассказа, так как соответствует всем основным требованиям:

  • одна сюжетная линия;
  • мало действующих персонажей;
  • краткость.

Направление рассказа — реализм, так как все персонажи и их взаимоотношения основываются на реальных событиях.

Целостный анализ произведения Аркадия Аверченко «Вечером» поможет читателю полностью понять мысль, которую хотел донести до него автор. Аргументом для сочинения может послужить проблема роли семьи в формировании детей.

«Вечером» анализ произведения Аверченко – жанр, чему учит рассказ – Помощник для школьников Спринт-Олимпик.ру

Раннее творчество Аркадия Тимофеевича Аверченко характеризуется добрым юмором, беззаботностью, искренней любовью к жизни. В центре внимания писателя были дети и их удивительная непосредственность и жизнелюбие. Одним из произведений на тему детства стал рассказ Аверченко «Вечером», в котором отобразились два мира – взрослый и детский. Предлагаем ознакомиться с литературным анализом произведения, который будет полезен при подготовке к уроку по литературе в 7 классе.

Содержание

  • Краткий анализ
  • История создания
  • Тема
  • Композиция
  • Жанр

Краткий анализ

Год написания – 1909 год.

История создания – Одна из любимых тем писателя – дети, большие и маленькие, шаловливые и послушные. Им он посвятил немало произведений, среди которых оказался и рассказ «Вечером». Его автор посвятил племяннице Лиде Терентьевой.

Тема – Взаимоотношения взрослых и детей.

Композиция – Для композиции рассказа «Вечером» характерны такие приемы как антитеза и композиционное отражение. Завязка (знакомство с главными героями), развитие событий (общение Лиды с дядей), кульминация (сильное расстройство Лиды из-за того, что она не смогла отыскать дяде «страшную» невесту), завязка (дальнейшее изучение Лидой окружающего мира).

Жанр – Рассказ.

Направление – Реализм.

История создания

Аркадия Тимофеевича не зря прозвали «королем русского смеха» – его дореволюционные произведения проникнуты добрым юмором, легкой иронией и сатирой.

Пожалуй, самой любимой темой писателя были дети. В посвященных им рассказах как нельзя лучше раскрывались взгляды Аверченко на жизнь, его представления о том, какими должны быть отношения между взрослыми и детьми.

Писателю удавалось удивительно тонко подмечать всю многогранность детской души, ее наивность, доверчивость, непосредственность.

В своих детских рассказах он пытался донести ту простую истину, согласно которой дети, словно губка, впитывают и полностью копируют поведение окружающих их взрослых.

Именно поэтому произведения Аверченко предназначались не только для детей, но, в первую очередь, для взрослых. В мягкой юмористической форме писатель давал понять всю важность правильного примера детям и самого бережного отношения к ним отношения.

Именно к таким тематическим произведениям относится и рассказ «Вечером», написанный в 1909 году и опубликованный в седьмом номере литературного журнала «Сатирикон».

Впоследствии Аверченко включил его в свой сборник «О маленьких – для больших. Рассказы о детях» (1916 год). Во вступлении к сборнику он написал, что его книга предназначена только тем, кто искренне любит детей.

Свой рассказ Аркадий Тимофеевич посвятил любимой племяннице Лидочке Терентьевой.

Тема

Главная тема произведения – взаимоотношения взрослых и детей, которые раскрываются сквозь призму общения центральных персонажей, маленькой девочки Лидочки и ее дяди.

Главные герои представляют собой собирательный образ: дядя является воплощением всех взрослых, а Лидочка – детей. Девочка представляет собой сосредоточение детской непосредственности, очарования и жизнелюбия, в то время как дядя представляет собой рациональное серьезное начало. Но, несмотря на явную несхожесть, они без особого труда находят общий язык.

Общение Лидочки с дядей является отражением всех тех проблем, с которыми вынуждены сталкиваться взрослые и дети на протяжении многих поколений. Дядя намеренно показан автором чрезмерно серьезным и важным. Он уже давно позабыл, что такое детская непринужденность и открытость, он утратил легкость и то искреннее и непосредственное восприятие жизни, какое бывает только в детстве.

Лидочка, которая с непрестанным удивлением открывает для себя окружающий мир, не перестает мучить дядю самыми разнообразными вопросами. Поначалу мужчина привычно отвечает ей сухим «взрослым» языком, с непонятной девочке терминологией. Однако вскоре он принимает правила игры ребенка и рассказывает ей шутливую историю про мальчика, который вместо яблока по ошибке съел лягушку.

Таким образом Аверченко показывает, что жизнь удивительно многогранна, и может стать гораздо ярче и интереснее, если взглянуть на нее глазами ребенка.

Если взрослые, хотя бы иногда, будут снимать маску чопорности, надменности и излишней серьезности, они смогут лучше понимать своих детей, их потребности.

Только тогда общение между взрослыми и детьми будет приносить взаимную радость и удовольствие.

Своим рассказом писатель хочет в очередной раз напомнить читателям прописную истину – взаимопонимание возможно только в том случае, если прилагать для этого усилия и стараться принимать сторону своего оппонента, неважно, ребенок это или человек с иным социальным положением, жизненным опытом или образованием.

Композиция

При проведении в рассказе «Вечером» анализа, следует отметить, что композиция рассказа построена по принципу антитезы – противопоставлении двух миров – мира ребенка и мира взрослого. На их тесном и непрестанном взаимодействии и построен весь рассказ.

Также в произведении автор использует так называемое «композиционное отражение» – повторение ребенком всех действий взрослого.

Этим Аверченко хочет показать, насколько сильно желание малышей во всем походить на взрослых, которых они считают авторитетами.

То, чему учат невольно взрослые, все моментально перенимается детьми, вплоть до мельчайших деталей в поведении, разговоре, проявлении эмоций.

Главные герои рассказа – взрослый серьезный мужчина, рассказчик, и его маленькая племянница по имени Лида.

Рассказ включает в себя завязку (знакомство с дядей и его племянницей Лидой), развитие событий (общение дяди и Лиды, ответы на ее бесконечные вопросы), кульминация (плач Лиды из-за того, что она не может найти дяде «страшную» невесту), завязка (дальнейшее изучение Лидой окружающего мира).

Жанр

Произведение «Вечером» написано в жанре рассказа, поскольку обладает всеми характерными для этого жанра чертами: краткостью, одной сюжетной линией, небольшим количеством действующих лиц.

Направление, которому принадлежит рассказ – реализм, поскольку все герои абсолютно реальны, равно как и их взаимоотношения.

ПредыдущаяСледующая

«Вечером», анализ рассказа Аверченко

Рассказ Аркадия Аверченко «Вечером» был написан и впервые опубликован в 1909 году и вошёл в его сборник «О маленьких — для больших. Рассказы о детях» (Пг., 1916).

«Вечером» – это юмористический рассказ о трудностях диалога ребёнка и взрослого. Книга Аркадия Аверченко «О маленьких – для больших» в основном и состоит из таких рассказов, в которых автор ставит себе ту самую задачу, решение которой обычно не удаётся его взрослым героям: проникнуть в психологию ребёнка.

Таким образом Аверченко в «лёгком» юмористическом жанре, но отнюдь не облегчая саму задачу, продолжает традицию русского психологического реализма, непрерывно развивающуюся от Л. Толстого («Детство», «Отрочество») до А. Чехова («Мальчики») и Л.

Андреева («Петька на даче») в плане глубокого освоения загадочного для взрослых мира детства.

Тема рассказа – трудности общения взрослого с ребёнком, а сюжет состоит в изображении не вполне удавшейся попытки ребёнка вызвать взрослого на интересный для него, ребёнка, разговор. Рассказ, как часто у Аверченко, ведётся от первого лица.

Рассказчик не объясняет, по какой причине он был оставлен на вечер один на один со своей маленькой племянницей Лидой. Во всяком случае, он вовсе не собирался ею заниматься – вместо этого он «углубился в «Историю французской революции» и забыл всё на свете».

Лида, однако, не из тех, кто даёт о себе забыть: «Сзади меня потянули за пиджак. Потом поцарапали ногтем по спине. Потом под мою руку была просунута глупая морда деревянной коровы. Я делал вид, что не замечаю этих ухищрений. Сзади прибегали к безуспешной попытке сдвинуть стул».

Потерпев неудачу в попытке привлечь дядино внимание, Лида, наконец, прямо обратилась к нему:

  • « — Дядя!
  • — Что тебе, Лидочка?
  • — Что ты делаешь?
  • С маленькими детьми я принимаю всегда преглупый тон.
  • — Я читаю, дитя моё, о тактике жирондистов».
  • У ребёнка возникает естественный вопрос:
  • — А зачем?

Никакие попытки отвертеться не проходят: «У неё дьявольское терпение. Своё «а зачем» она может задавать тысячу раз».

— Лида! Говори прямо: что тебе нужно? Запирательство только усилит твою вину.

Женская непоследовательность. Она, вздыхая, отвечает:

— Мне ничего не надо. Я хочу посмотреть картинки… И потом, я хочу сказку.

«Около её голубых глаз и светлых волос «История революции» бледнеет.

— У тебя, милая, спрос превышает предложение. Это нехорошо. Расскажи лучше ты мне.

Она карабкается на колени и целует меня в шею.

— Надоел ты мне, дядька, со сказками. Расскажи да расскажи. Ну, слушай… Ты про Красную Шапочку не знаешь?

  1. Я делаю изумлённое лицо:
  2. — Первый раз слышу».
  3. Лида начинает рассказывать сказку, но дядя перебивает её вопросами по содержанию, столь же мало интересующими ребёнка (да и автора сказки, и любого её нормального читателя или слушателя), сколь мало интересовал дядю вопрос о том, зачем он читает «Историю французской революции».
  4. Наконец на замечании «Волки не говорят. Ты обманываешь своего старого, жалкого дядьку» Лида сломалась:

— Я больше не буду рассказывать сказки. Мне стыдно.

— Ну, я тебе расскажу. Жил-был мальчик…

— А где он жил? — ехидно спрашивает она.

— Он жил у Западных отрогов Урала. Как-то папа взял его и понес в сад, где росли яблоки. Посадил под деревом, а сам влез на дерево рвать яблоки. Мальчик и спрашивает: «Папаша… яблоки имеют лапки?» — «Нет, милый». — «Ну, значит, я жабу слопал!»

Рассказ идиотский, нелепый, подслушанный мною однажды у полупьяной няньки. Но на Лиду он производит потрясающее впечатление.

— Ай! Съел жабу?

— Представь себе. Очевидно, притупление вкусовых сосочков. А теперь ступай. Я буду читать».

После двадцатиминутного тихого раздумья Лида возвращается («глаза сияют, как звёздочки, и губки топырятся так смешно») и рассказывает, выдавая за «свою», ту же самую глупую сказку, заменив яблоки грушами и жабу курицей.

«— Лидка! Да ведь это моя сказка!

Дрожа от восторга, она машет на меня руками и кричит:

— Нет, моя, моя, моя! У тебя другая.

— Лида! Знаешь ты, что это — плагиат? Стыдись!

  • Чтобы замять разговор, она просит:
  • — Покажи картинки».
  • В старом журнале глупый дядя отыскивает чудовище, изображающее гоголевского Вия, и язвительно преподносит его девочке:
  • — Вот твой жених.
  • «В ужасе она смотрит на страшилище, а затем, скрыв горькую обиду, говорит с притворной лаской:

— Хорошо-о… Теперь дай ты мне книгу — я твоего жениха найду.

— Ты хочешь сказать: невесту?

— Ну, невесту.

Опять тишина. Влезши на диван, Лида тяжело дышит и всё перелистывает книгу, перелистывает…

— Пойди сюда, дядя, — неуверенно подзывает она. — Вот твоя невеста…

Палец её робко ложится на корявый ствол старой, растрёпанной ивы.

— Э, нет, милая, Какая же это невеста? Это дерево. Ты поищи женщину пострашнее.

Опять тишина и частый шорох переворачиваемых листов. Потом тихий, тонкий плач.

— Лида, Лидочка… Что с тобой?

Едва выговаривая от обильных слёз, она бросается ничком на книгу и горестно кричит:

— Я не могу… найти… для тебя… страшную… невесту.

Пожав плечами, сажусь за революцию; углубляюсь в чтение.

Тишина… Оглядываюсь.

С непросохшими глазами Лида держит перед собой дверной ключ и смотрит на меня в его отверстие. Её удивляет, что если ключ держать к глазу близко, то я виден весь, а если отодвинуть, то только кусок меня.

Кряхтя, она сползает с дивана, приближается ко мне и смотрит в ключ на расстоянии вершка от моей спины».

На этом рассказ заканчивается, а читатель понимает, что Лида поступила умнее своего дяди: поняв, что говорить с ним бесполезно и ничему интересному он её не научит, прекратила разговор. Или просто устала…

Анализ произведения Аркадия Аверченко «Вечером»

  1. Сочинения
  2. По литературе
  3. Другие
  4. Анализ рассказа Аверченко Вечером

Это очень милый рассказ. Главное здесь – контраст.

Разница между серьезным дядюшкой (он же главный герой и, видно, сам автор) и Лизочкой (маленькая племянница). Она очень искренняя, непосредственная, милая… И внешне, и внутренне.

Это улыбчивая блондинка с голубыми ясными глазами. Думаю, что у неё наверняка розовое платье с рюшками.

Дядя серьезно читает о серьезных вещах. О французской революции. Но вот его племянница старается его всячески отвлечь. То есть сначала говорится, что слышится топот маленьких ног, кто-то скребется, пытается сдвинуть стул, подсовывает игрушки… Понятно, что старается ребенок. И вот появляется она!

Дядя, как всегда, не может устоять перед её обаянием. Но говорит так серьёзно… На все её «зачем», отвечает строго. А девчонке нужно, чтобы он ей рассказал сказку. И сама она не против рассказать! Только вредный дядя ей мешает.

Тоже спрашивает… Но не «зачем», а разные другие глупые вопросы задаёт. И они очень серьезные. Например, шла ли Красная Шапочка через частный лес или через казенный. Девочка пытается что-то ответить, но в итоге психует. Тогда дядя рассказывает ей анекдот.

Он сам себе удивляется!

На самом деле ему просто хочется спокойно читать. Нужно мягко отделаться от Лизы, как от милого, но надоедливого котенка.

Лизочка просто в восторге от анекдота. Кто бы удивился? И ей он так нравится, что она его присваивает. То есть через минуту рассказывает дяде «сказку» — точно такую, только поменяв яблоки на груши. И она даже не понимает, что это плагиат! Наверное, наши музыканты тоже вот так не понимают…

В общем, очень мило себя ведёт девочка. Да и дядя терпелив. Не накричал, не нагрубил. А то всякое бывает с этими серьезными взрослыми.

Сейчас бы давно её послали… Мультики смотреть! Но интересней с человеком настоящим пообщаться. Наверное, у них денег нет на няню. И где, вообще, мама Лизы? Бедный дядя должен возиться с ребенком.

Даже я не радуюсь, когда на меня оставляют младшего! Хотя мне не надо про революцию читать, а нужно, например, русский учить просто. Но эти дети! Спокойно не усидят никогда… Приходится искать подход. Но мультики всегда меня выручали.

По крайней мере пока было так.

История создания

Современники называли Аркадия Тимофеевича королём смеха. Его ранние произведения наполнены добродушной иронией. Одни искрятся юмором, в других есть оттенок грусти, а третьи заставляют задуматься о вечном.

Герои многих рассказов — дети. Автор показывает через них своё мировоззрение и отношение к жизни. В каждом произведении содержатся ценные наблюдения, которыми Аркадий Тимофеевич спешит поделиться с читателями.

Составители многочисленных рецензий отмечают, что рассказ «Вечером» нельзя назвать назидательным, ведь в нём нет менторского тона. Однако это произведение показывает целостную картину доверительных отношений между взрослым и ребёнком. Рассказ легко ложится на сценарий, поэтому по нему ставят пьесы.

На примере диалога дяди и Лидочки Аверченко показывает, что даже при сильной занятости можно найти несколько минут на то, чтобы побеседовать с ребёнком.

Иногда достаточно нескольких слов, после чего малыш найдёт себе интересное занятие, а потом будет радостно делиться открытиями, которые успевает сделать за несколько минут.

Вот какие качества детей показывал Аверченко в своих произведениях:

  • непосредственность;
  • наивность;
  • доверчивость;
  • многогранность души.

Маленький юмористический рассказ «Вечером» писатель посвятил любимой племяннице Терентьевой Лиде. Произведение было написано в 1909 году. В 7-м номере журнала «Сатирикон» рассказ был опубликован впервые, а впоследствии писатель включил его в сборник, изданный в 1916 году. Во вступлении к книге автор указал, что она для тех взрослых, которые искренне любят детей.

Сказка

Отлично удается изобразить детскую непосредственность и взрослую серьезность Аверченко. «Вечером» (краткое содержание представлено в этой статье) — рассказ о том, насколько по-разному смотрят на мир взрослые и дети.

Итак, Лидочка деловито спрашивает у дяди, знает ли он про Красную Шапочку. Герой делает изумленный вид и отвечает, что впервые слышит о такой сказке. Тогда девочка начинает свой рассказ.

Лида начинает, то тут герой просит ее указать точное место жительства Красной Шапочки. Девочка называет единственный город, который знает — Симферополь. Лида продолжает.

Но герой снова ее перебивает — лес, через который шла Красная Шапочка, был в частном владении или казенный? Девочка сухо отвечает — казенный. И вот, Шапочке навстречу выходит волк и говорит, но тут дядя вновь перебивает — звери разговаривать не умеют.

Тогда Лида закусывает губу и отказывается продолжать рассказывать сказки, так как ей стыдно.

Герой начинает свой рассказ про мальчика, который жил на Урале и случайно съел жабу, перепутав ее с яблоком. Сам рассказчик понимает, что его история дурацкая, но на девочку она производит большое впечатление.

После этого герой ссаживает Лидочку и отправляет ее играть, а сам возвращается к чтению. Но проходит всего 20 минут, как вновь его царапают ногтем, а затем раздается шепот: «Я знаю сказку».

Сочинение 2

В рассказе автор, с мягким юмором, показывает разницу в мышлении и поведении взрослых и детей. Аверченко показывает, что привычное для нас поведение может выглядеть не так, как мы его привыкли воспримимать, если посмотреть на него с другой стороны.

Действующие лица произведения – это дядя и его маленькая племянница. Взрослый человек намеренно показан подчеркнуто серьезным. Он читает историю Великой французской революции, интересуясь тактикой партии жирондистов.

Когда ребенок хочет общаться с ним, то старший родственник задает ряд «серьезных», но в данном контексте выглядящих глупо, вопросов. Подчеркнуто взрослый подход смотрится нелепо рядом с детской непосредственностью.

Например, когда он спрашивает в частном или государственном владении был лес, через который Красная Шапочка шла к бабушке.

Однако вскоре дяде меняет тон и рассказывает Лидочке глупую, но смешную историю о мальчике, который по ошибке съел лягушку. Ребенку, естественно, подобные разговоры, понятные ей, нравятся и психологический контакт восстановлен. Дядя показывает племяннице страшные картинки в журнале, они разговаривают на языке, понятном ей.

Автор демонстрирует свои представления о восприятии мира и мышлении детей и взрослых. По его мнению, старшее поколение воспринимает все рационально, даже слишком.

Общение с другими помогает человеку жить более разносторонней жизнью.

Начав рассказывать и слушать сказки, в которых нет полезного содержания, взрослый серьезный человек может выйти из своей скорлупы и увидеть оттенки мира, которые оставались для него скрытыми из-за мышления шаблонами.

Следует также отметить, что этот рассказ Аверченко, хотя и затрагивает серьезные темы разных черт, присущих взрослым и детям, но пропитан теплотой и добром. Видно, что дядя и племянница, несмотря на свою непохожесть, любят друг друга.

Писатель напоминает прописную истину, которую многие часто забывают и игнорируют: необходимость время от времени встать на позицию другого человека и посмотреть на ситуацию под его углом зрения. Это, разумеется, касается не только взрослых и маленьких детей, но и людей с разным социальным положением, образованием и жизненным опытом.

Аверченко, «Вечером»: краткое содержание. Начало

Главный герой увлеченно читает «Историю французской революции». Тут некто подкрадывается к нему и начинает тянуть за пиджак, царапать спину, затем ему под руку просовывают морду деревянной коровы. Но герой делает вид, что ничего не замечает. Тот, кто стоит позади него, пытается сдвинуть стул нашего персонажа, но попытка безуспешна. Только после этого раздался голос — «Дядя».

На этот раз Аркадий Аверченко избрал для описания маленькую героиню. Нашего персонажа потревожила Лидочка, его племянница. Девочка спрашивает у дяди, что он делает, а в ответ слышит, что тот читает про жирондистов. Лидочка молчит. И тогда герой решает пояснить — делает он это для того, чтобы прояснить тогдашнюю конъюнктуру.

Девочка спрашивает «зачем». Он отвечает, что для расширения кругозора. Лидочка вновь задает свой вопрос. Герой выходит из себя и вопрошает, что ей надо. Девочка вздыхает и говорит, что хочет смотреть картинки и сказку. Герой отвечает, у нее спрос выше, чем предложение, а затем предлагает ей что-нибудь рассказать. Тогда Лидочка забирается к нему на колени и целует в шею.

Об авторе

Смотреть галерею Аркадий Аверченко – довольно известный русский писатель, драматург, сатирик и журналист, живший и работавший в конце 19 — начале 20 веков. Наиболее известен своими юмористическими рассказами и повестями.

Был редактором «Сатирикона» и собрал под своим началом лучшим фельетонистов, юмористов и сатириков. Стиль самого писателя часто сравнивали с ранними работами Чехова. А с 1912 года собратья по перу провозгласили его королем смеха. В это время приходит к Аверченко настоящая слава, его пересказывают, цитируют, о нем говорят.

1740. Анализ рассказа Аверченко Вечером Русский язык

Это очень милый рассказ. Главное здесь – контраст. Разница между серьезным дядюшкой (он же главный герой и, видно, сам автор) и Лизочкой (маленькая племянница). Она очень искренняя, непосредственная, милая… И внешне, и внутренне. Это улыбчивая блондинка с голубыми ясными глазами. Думаю, что у неё наверняка розовое платье с рюшками.

Дядя серьезно читает о серьезных вещах. О французской революции. Но вот его племянница старается его всячески отвлечь. То есть сначала говорится, что слышится топот маленьких ног, кто-то скребется, пытается сдвинуть стул, подсовывает игрушки…  Понятно, что старается ребенок. И вот появляется она!

Дядя, как всегда, не может устоять перед её обаянием. Но говорит так серьёзно… На все её «зачем», отвечает строго. А девчонке нужно, чтобы он ей рассказал сказку. И сама она не против рассказать! Только вредный дядя ей мешает.

Тоже спрашивает… Но не «зачем», а разные другие глупые вопросы задаёт. И они очень серьезные. Например, шла ли Красная Шапочка через частный лес или через казенный. Девочка пытается что-то ответить, но в итоге психует. Тогда дядя рассказывает ей анекдот.

  Он сам себе удивляется!

На самом деле ему просто хочется спокойно читать. Нужно мягко отделаться от Лизы, как от милого, но надоедливого котенка.

Лизочка просто в восторге от анекдота. Кто бы удивился? И ей он так нравится, что она его присваивает. То есть через минуту рассказывает дяде «сказку» — точно такую, только поменяв яблоки на груши. И она даже не понимает, что это плагиат! Наверное, наши музыканты тоже вот так не понимают…

В общем, очень мило себя ведёт девочка. Да и дядя терпелив. Не накричал, не нагрубил. А то всякое бывает с этими серьезными взрослыми.

Сейчас бы давно её послали… Мультики смотреть! Но интересней с человеком настоящим пообщаться. Наверное, у них денег нет на няню. И где, вообще, мама Лизы? Бедный дядя должен возиться с ребенком.

Даже я не радуюсь, когда на меня оставляют младшего! Хотя мне не надо про революцию читать, а нужно, например, русский учить просто. Но эти дети! Спокойно не усидят никогда…  Приходится искать подход.

Но мультики всегда меня выручали. По крайней мере пока было так.

Вариант 2

В произведении Аверченко автор размышляет о том, как складываются отношения между взрослыми и детьми. И все это раскрывается в главных героях произведения.

Все происходит в один из вечерних дней. Дядя сидит и читает свои любимые книги про французскую революцию. И вот однажды он видит, что в доме происходят не совсем обычные вещи. Неожиданно появляются среди книг игрушки, а если прислушаться, то можно услышать топот маленьких ножек.

И тогда ему приходит на ум то, что здесь живет маленькая девочка, которая пытается разными способами привлечь к себе внимание.

Дядя, конечно же, не в восторге от этого и старается сделать так, чтобы девочка поскорее исчезла, и ее убрали от него подальше.

Вот только от девочки так просто не избавиться и поэтому она старается разными способами подобраться к своему дяде и привлечь его внимание на себя. Ей многое непонятно и поэтому спрашивает и задает вопросы она именно этому дяде.

Дядя старается сделать так, чтобы злость не проскользнула сквозь зубы и не вырвалась наружу прямо на девочку и поэтому он старается в понятной и доступной форме объяснить девочке, что он делает, а также он старается объяснить произведение, которым сейчас занимается. Но девочка не понимает, чего он хочет от нее услышать и пытается начать сначала и опять начать его пытать. Кроме этого она готова рассказать ему интересную сказку и историю, которую он сочинил самостоятельно.

Долго дядя сопротивляться не смог и поэтому вскоре согласился и был готов скорее выслушать девочку, а уже после этого она избавит его от своего присутствия.

Но как только девочка начинает свой рассказ про Красную шапочку решил последовать ее примеру и начинает задавать немыслимые и очень сложные вопросы, которые девочка не совсем понимает.

Конечно, она старается разными способами ответить на вопрос и продолжить свой рассказ, но тут ее ожидает следующий сложный вопрос, который опять на некоторое время поставит ее в тупик. В итоге девочка очень сильно расстраивается, ведь рассказать сказку, а уж тем более ответить на вопросы ей не удается.

А уже немного погодя дядя понимает, что не должен вести себя так по отношению к маленькой девочке, ведь она открыта всегда для него и делает все для того чтобы всем было рядом с ней интересно. И тогда дядя решает немного повернуть ситуацию в другое русло. Он вспоминает про интересный и поучительный рассказ, который очень сильно понравился девочке, и она с интересом его дослушала до конца.

Все сочинения

Нравственная проблематика рассказов А. Аверченко » Сочинения, ЕГЭ по литературе 2021

За свою жизнь Аркадий Тимофеевич написал много книг, которые любят взрослые и дети. Одни рассчитаны на самых маленьких читателей, другие — на аудиторию постарше.

На уроке литературы в 7 классе учащиеся знакомятся с юмористическим рассказом Аверченко «Вечером». Анализ произведения и написание сочинения входят в перечень обязательных заданий.

Чтобы было проще подготовиться, лучше сначала прочесть текст полностью, а затем выполнить разбор по плану.

Детство и юность

Аркадий Тимофеевич Аверченко родом из Севастополя. Мальчик появился на свет в 1881 году в купеческой семье. У Тимофея Петровича и Сусанны Павловны родились 10 детей, трое сыновей умерли еще в младенчестве. Аркадий остался единственным братом шестерых сестер.

Ребенок отличался слабым здоровьем, но и этот печальный факт он со свойственной ему самоиронией делает объектом для шуток в автобиографии, написанной в 1903 году. Слабое зрение не позволяло ему посещать гимназию, поэтому начального образования мальчик не получил. Как, впрочем, никакого другого, если не считать 2 классов реального училища.

Аркадий Аверченко (Россия Великая)

Аверченко — талантливый самоучка с огромным читательским багажом. Дома его обучением занимались сестры. Бизнес отца в один прекрасный день прогорел, и семья попала в трудное материальное положение.

Хотя писатель самокритично причисляет себя к лоботрясам и бездельникам, работать он стал с 15 лет. Поначалу юноша устроился писарем в компанию по перевозке грузов, а через год уехал на угольные шахты Донбасса, где прослужил конторским рабочим около 4 лет.

Время на рудниках протекало тяжело и уныло, а единственным развлечением и “веселой стороной жизни” среди безбрежной грязи и каторжной работы было беспробудное пьянство.

Юный писатель и это положение смог комически обыграть в своих рассказах, однако был несказанно рад, когда контора в 1900 году перебралась в Харьков. Здесь, по его собственным словам, молодой человек ожил и окреп.

Тогда же предпринял первые литературные попытки.

Редакторская деятельность

Окрыленный литературным творчеством, Аверченко Аркадий Тимофеевич в 1905 году устроился на службу в харьковский сатирический журнал. В издательстве он редактировал, корректировал и рисовал карикатуры. И так он увлекся этой деятельностью, что был оштрафован генерал-губернатором на пятьсот рублей.

Несмотря на популярность у жителей Харькова, Аверченко пришлось покинуть этот славный город. Платить штраф он не желал, да и не имел возможности. А пререкаться далее с губернатором не имело смысла.

Литература

Будущий “король смеха” дебютировал на страницах харьковской газеты “Южный край” с рассказом “Как мне пришлось застраховать жизнь” в 1903 году.

Он пишет еще несколько юмористических рассказов, а затем берется за выпуск журнала “Штык”, где выступает одновременно автором, редактором и иллюстратором.

Он создает сатирические рассказы, рисует шаржи и карикатуры и обретает популярность у публики. Вслед за этим последовало издание журнала “Меч”, который просуществовал недолго.

Писатель Аркадий Аверченко (LiveJournal)

Сатира Аверченко вызвала недовольство начальства, и ему пришлось покинуть город в 1907 году. Из Харькова молодой человек решает отправиться в Петербург, где продолжает заниматься сатирическими жанрами.

В Северной столице писатель становится заметной фигурой, потому что занимает нишу, для которой, кажется, был создан. Он умеет видеть смешное и нелепое, пишет едко и остро.

Журнал “Стрекоза”, куда он устроился секретарем, в 1908 году преобразовался в еженедельник “Сатирикон”, который стал уникальной трибуной социальной сатиры и значимым культурным явлением.

Аверченко из постоянного автора скоро перешел на роль главного редактора издания.

В золотой век журнала в нем публиковались рассказы Надежды Лохвицкой (Тэффи), Саши Черного, Осипа Дымова, Леонида Андреева, а иллюстрировали его виднейшие художники Серебряного века.

Читатели полюбили “Сатирикон”, потому что он не переходил на личности, обличая конкретных особ, а вводил жанр “лирической сатиры”, полной самоиронии и тонких наблюдений за человеческой натурой.

Интересный факт — журнал читал сам император Николай II, собирая его подшивки.

Аркадий Аверченко (второй слева) в редакции журнала «Сатирикон» (ВикиЧтение)

Издание «Всеобщей истории, обработанной ”Сатириконом”» стало настоящим хитом, туда вошли юмористические версии мировых событий от Тэффи, Осипа Дымова и Иосифа Оршера. Аверченко взял на себя описание Нового времени, куда поместился рассказ “Открытие Америки”.

В 1910 году издаются 3 книги Аркадия Аверченко и приносят ему славу доморощенного Марка Твена и О’Генри. Рассказы писателя необычайно популярны и даже перекладываются в пьесы для театра. В 1912 году выходят еще 2 тома рассказов — “Круги по воде” и “Рассказы для выздоравливающих”. Сатирик путешествует, пишет новые произведения, рецензирует театральные постановки.

https://www.youtube.com/watch?v=FCjTvzdYflEu0026t=3412s

После Октябрьской революции привычное благополучие резко обрывается, большевики закрывают журнал Аверченко, называя его буржуазным и неблагонадежным. Следующий этап в биографии писателя становится дорогой в изгнание. Сначала он покидает столицу и едет на юг, где на 2 года оседает в родном Севастополе. А в 1920 году мужчина навсегда покидает родину.

«Аркадий Аверченко. Гении и злодеи»

В эмиграции Аркадий Тимофеевич занимается созданным еще в Севастополе театром и продолжает писать. Европа была переполнена беженцами русской национальности, поэтому писателю удавалось чувствовать себя своим даже на чужбине. Вместе с тем, в отличие от большинства представителей русской интеллигенции, он не знал европейских языков, что осложняло адаптацию в западном обществе.

В этот период творчество писателя переживает значительную трансформацию, появляются новые острые темы и изменяется тональность звучания. Явственно чувствуется тоска по безвозвратно ушедшему времени старой России. В 1921 году в парижском издательстве выходят памфлеты “Дюжина ножей в спину революции”.

Рассказы 1920-х годов посвящены осмыслению революции и ее разрушительных последствий, а также судьбам эмигрантов, пытающихся выжить в изгнании и найти новые смыслы и опору в жизни. Последние годы жизни автор провел в Чехии. Здесь писались книги “Рассказы циника”, “Записки Простодушного”, “Шутка мецената”.

Краткое содержание

На то, чтобы изучить краткое содержание «Вечером» Аверченко, понадобится несколько минут. Произведение начинается с того, что главный герой читает историческую книгу, в которой рассказывается о жирондистах и французской революции. Неожиданно кто-то тянет его за пиджак. Затем показывается игрушечная зверушка. Это девочка Лидочка пытается привлечь внимание дяди.

Развитие сюжета

Герой говорит, что читает о тактике жирондистов. Девочка молчит, и тогда дядя решает внести ясность, добавляя, что это нужно для расширения кругозора. Лида продолжает задавать вопросы, а затем просит, чтобы дядя рассказал ей сказку.

В ответ следует встречное предложение. Девочка отвечает, что дядька «надоел» ей со сказками, однако начинает снисходительно рассказывать о Красной Шапочке. Здесь видно, что ребёнок говорит теми словами, которые ранее слышал от взрослых.

Пока Лида рассказывает сказку, слушатель то и дело перебивает её, вставляя реплики и задавая «взрослые» вопросы, например:

  • где жила бабушка;
  • был ли лес её собственностью;
  • большой ли волк встретился Красной Шапочке.

После таких расспросов Лидочка говорит, что ей стыдно, и «страдальчески закусывает губу». Тогда дядя сам выступает в роли рассказчика, но теперь уже девочка перебивает его, копируя поведение взрослого.

Любимый родственник рассказывает смешную историю о мальчике, который сидел под деревом, пока отец рвал яблоки. Вдруг мальчик спросил отца, имеют ли яблоки лапки. Отец ответил отрицательно, и тогда ребёнок сказал, что, значит, он съел жабу.

Потрясённая девочка уходит, давая дядьке возможность спокойно почитать, но через 20 минут возвращается с сияющими глазами.

Лидочка рассказывает сказку с аналогичным сюжетом, только в ней отличаются герои и детали. Вместо мальчика и папы — девочка и мама, и маленькая героиня приняла не жабу за яблоко, а курицу за грушу.

Дядя упрекает девочку в плагиате, но она не соглашается, говоря, что сама придумала историю.

Кульминация и развязка

Автор показывает малышке картинку, где изображён Вий, и говорит, что это её жених. Лидочка в ответ хочет найти герою невесту, но у неё не получается. Огорчённая девочка плачет, но дядя только пожимает плечами и не пытается её успокоить.

Через некоторое время взрослый видит, что Лида уже нашла интересное занятие. Она смотрит сквозь отверстие замочного ключа, приближая и отдаляя его.

Ребёнок удивлён тем, что если придвинуть предмет близко к глазам, можно увидеть очень много. Если отодвинуть отверстие, дядя уже не помещается в него целиком.

Этой сценке автор посвятил несколько абзацев, складывается впечатление, что для Лидочки открытие, сделанное ею самостоятельно, не уступает по важности диалогам с дядей.

Так многогранно показаны любопытство и стремление к познанию, внутренний мир ребёнка и его непосредственность.

Личная жизнь

О личной жизни сатирика трудно рассуждать, поскольку о явно афишируемых отношениях говорить не приходится. У писателя никогда не было жены, чего нельзя с точностью сказать о детях. По слухам, еще в Харькове у Аверченко родился сын Аркадий.

Мужчина вырос в окружении девиц и воспитал в себе ироничное отношение к женскому полу. Поэтому, очаровываясь красавицами, о браке не помышлял и сводил отношения к романам или легкому флирту. Чтобы наверняка обезопасить себя от охотниц его «окольцевать», Аверченко зачастую останавливал свой выбор на замужних женщинах или спешил пристроить бывших пассий своим приятелям.

  Сочинение на тему прогулка в осеннем парке 4 класс

Сохранилась переписка писателя с Софьей Меттер, судя по которой, пара состояла в романтических отношениях, когда Аркадий Тимофеевич жил в Петербурге. Роман продлился 2 года. Позднее женщина стала супругой художника Николая Ремизова, соратника Аверченко по “Сатирикону”.

Аркадий Аверченко и Раиса Раич (ВикиЧтение)

С 1912 года в жизни писателя появилась актриса Александра Садовская. Яркая и энергичная женщина была замужем и имела троих детей, одного из которых родила во время романа с Аверченко. Эти отношения складывались втайне от чужих глаз, однако биографы считают пышную брюнетку главной женщиной в жизни сатирика. Именно ей посвятил автор книгу “Круги по воде”.

В годы эмиграции Аркадий Тимофеевич продолжил увлекаться актрисами. Живя в Константинополе в 1920-1922 годах, он руководил созданным им театром “Гнездо перелетных птиц”. Юлия Горская принадлежала к труппе и стала музой писателя.

С актрисой “Гнезда” Раисой Раич Аверченко плотно общался в 1922-1924 годах, причем дружил и с ее мужем, работавшим в том же театре. Троицу нередко можно увидеть на общих фото. Сатирик до конца дней так и не остановил выбор на одной-единственной.

Тема произведения

Лаконичный рассказ посвящён взаимоотношениям детей и взрослых.

На протяжении всего произведения дядя и племянница ведут диалог, который иногда прерывается, потому что девочка уходит заниматься своими делами. Автор воплотил в главных героях собирательные образы.

Таких детей, как Лидочка, очень много. Взрослые тоже часто бывают похожими на центрального персонажа. Черты, присущие девочке:

  • жизнелюбие;
  • искренность;
  • непосредственность.

Дядя совсем не такой. Он старается быть искренним, но при этом не желает, чтобы племянница отвлекала его от серьёзного дела. В характере взрослого героя преобладают рациональность и прагматичность. Однако персонажи непринуждённо общаются и понимают друг друга.

Основная тема — поиск языка, на котором могли бы говорить взрослые и дети. Сначала дядя отвечает племяннице сложными фразами, употребляя термины, непонятные Лидочке. Затем язык становится проще.

Лидочка, в свою очередь, старается приблизить свою речь к дядиной, но ей это не очень хорошо удаётся.

Девочка хочет казаться взрослее, однако детская непосредственность никуда не девается, а лишь приобретает другие формы.

Вопросы малышки следуют один за другим, и постепенно игра, в которую играют герои, обретает правила. C начала дядя рассказывает Лидочке сказку, а потом она делится историей, которую придумала сама. Таким образом девочка учится понимать юмор.

Мир, увиденный детскими глазами, бывает ярче и интереснее, чем тот, что открывается уставшему взору взрослого. Это и хочет донести Аркадий Тимофеевич. Мужчинам и женщинам средних лет иногда стоит отбросить излишнюю серьёзность и напускную чопорность, чтобы находить с подрастающим поколением общий язык.

Более глубокая мысль заключается в том, что два человека смогут получать удовольствие от общения только в том случае, если оба будут делать шаги навстречу. Это касается не только детей, но и взрослых, имеющих различия в жизненном опыте, социальном статусе и образовании.

Смерть

Еще в детстве Аверченко получил травму глаза, и болезни зрения сопутствовали ему до смерти. В начале 1925 года писателю пришлось решиться на удаление больного глаза, и операция прошла с осложнениями. С января мужчина находился в больнице Праги в крайне тяжелом состоянии, имея одновременные проблемы с сердцем, сосудами и почками и долгое время не приходя в себя.

Могила Аркадия Аверченко (Википедия)

Затянувшаяся болезнь стала причиной смерти, которая наступила 12 марта 1925 года. Его похоронили в православной части Ольшанского кладбища, где покоятся видные деятели первой волны русской эмиграции.

Долгое время на родине Аверченко оставался запрещенным автором, и русский читатель по-настоящему открыл для себя творчество сатирика только в 1980-е годы. “Галочка”, “Человек за ширмой”, “Жена” и другие рассказы вошли в сокровищницу мировой юмористической литературы, а цитаты из произведений писателя до сих пор вызывают улыбку и легкую грусть.

Композиция

При проведении в рассказе «Вечером» анализа, следует отметить, что композиция рассказа построена по принципу антитезы – противопоставлении двух миров – мира ребенка и мира взрослого. На их тесном и непрестанном взаимодействии и построен весь рассказ.

Также в произведении автор использует так называемое «композиционное отражение» – повторение ребенком всех действий взрослого.

Этим Аверченко хочет показать, насколько сильно желание малышей во всем походить на взрослых, которых они считают авторитетами.

То, чему учат невольно взрослые, все моментально перенимается детьми, вплоть до мельчайших деталей в поведении, разговоре, проявлении эмоций.

Главные герои рассказа – взрослый серьезный мужчина, рассказчик, и его маленькая племянница по имени Лида.

Рассказ включает в себя завязку (знакомство с дядей и его племянницей Лидой), развитие событий (общение дяди и Лиды, ответы на ее бесконечные вопросы), кульминация (плач Лиды из-за того, что она не может найти дяде «страшную» невесту), завязка (дальнейшее изучение Лидой окружающего мира).

  • Рассказы абрамцевой 3 класс короткие
  • Рассказы а тихонова о жителях водоемов главные герои текста
  • Рассказы аверченко для 11 класса
  • Рассказы абая кунанбаева на русском языке
  • Рассказы 2 класс внеклассное чтение распечатать