Рассказ виктора конецкого про северо курильск

, ,

Ðàññêàç Âèêòîðà Àñòàôüåâà «Âàñþòêèíî îçåðî» ñ÷èòàåòñÿ îäíèì èç ëó÷øèõ ïðîèçâåäåíèé î ñèáèðÿêàõ – ëþäÿõ ñòîéêèõ è óïîðíûõ, òðóäîëþáèâûõ è ñìåêàëèñòûõ, óìåþùèõ äî ñàìîçàáâåíèÿ ëþáèòü ñâîþ ñóðîâóþ è ïðåêðàñíóþ ïðèðîäó, âûæèâàòü â ýêñòðåìàëüíûõ óñëîâèÿõ – â òàéãå, â îäèíî÷êó, íå ñëîìàâøèñü è íå ñïàñîâàâ íè ïåðåä êàêèìè òðóäíîñòÿìè.
Ãëàâíûé ãåðîé ðàññêàçà – òðèíàäöàòèëåòíèé Âàñþòêà, ïðèíàäëåæèò êàê ðàç ê ýòîé ïîðîäå íàñòîÿùèõ ñèáèðñêèõ æèòåëåé. Íåäàðîì åãî èìåíåì íàçâàëè îçåðî â ãëóõîé òàéãå áëèç Åíèñåÿ! Òàêîé ÷åñòè äàëåêî íå êàæäûé óäîñòîèòñÿ. ×èòàòåëü-ðîâåñíèê Âàñþòêè, êîíå÷íî æå, ñðàçó áóäåò çàèíòðèãîâàí: ÷åì òàê ïðîñëàâèëñÿ ìàëü÷èøêà, åñëè äàæå íà îôèöèàëüíûõ êàðòàõ áëèç ãîëóáîãî «îç¸ðíîãî» ïÿòíûøêà áûëî ïîäïèñàíî: «Âàñþòêèíî îç.». Äà ïðîñòî ïàðåí¸ê íåæäàííî-íåãàäàííî íàø¸ë åãî â ñàìîé ãëóõîé òàéãå è ëþäÿì ïîêàçàë, õîòÿ äëÿ ýòîãî åìó ïðèøëîñü ïðåîäîëåòü íåìàëî òðóäíîñòåé. È ñîâñåì íå ñëó÷àéíî àâòîð ïðèçûâàåò ÷èòàòåëåé íå áûòü ðàâíîäóøíûìè ê ñâîåé ðîäíîé çåìëå, ëþáèòü å¸, îòêðûâàòü âñ¸ íîâûå è íîâûå å¸ òàéíû. Îí ïèøåò: «Ìíîãî åù¸, î÷åíü ìíîãî â íàøåé ñòðàíå áåçûìÿííûõ îç¸ð è ðå÷åê, ïîòîìó ÷òî âåëèêà íàøà Ðîäèíà, è ñêîëüêî ïî íåé íè áðîäè, âñ¸ áóäåøü íàõîäèòü ÷òî-íèáóäü íîâîå, èíòåðåñíîå».

 òàéãå Âàñþòêà – ñâîé ÷åëîâåê. Âñå åãî áëèçêèå: äåäóøêà, ìàìà, îòåö (áðèãàäèð ðûáàêîâ) äîáûâàþò ðûáó íà Åíèñåå è íå â ïåðâûé ðàç áåðóò ñ ñîáîé ìàëü÷èøêó. Îí ïîìîãàåò íà ðûáíîì ïðîìûñëå, ñîáèðàåò â ëåñó êåäðîâûå îðåõè äëÿ áðèãàäû, îõîòèòñÿ. Íå ìàìåíüêèí ñûíîê, íå áåëîðó÷êà, ñìåêàëèñò è íàõîä÷èâ, ìíîãîå çíàåò è óìååò. Èìåííî ýòî ïîìîæåò Âàñþòêå âûæèòü îäíîìó â òðóäíåéøåé æèçíåííîé ñèòóàöèè, ïðåîäîëåòü âñå ïðåïÿòñòâèÿ íà íåë¸ãêîì ïóòè ñðåäè òàéãè.
Îáû÷íî, êîãäà ðûáà íå èä¸ò, ìàëü÷èêó â áðèãàäå áûâàåò ñêó÷íî: ïîèãðàòü íå ñ êåì (êðóãîì îäíè âçðîñëûå), ãóëÿòü îñîáî íåãäå. Äà è ñðåäè ðûáàêîâ â òàêîé ñèòóàöèè íå ÷óâñòâóåòñÿ «àçàðòà, ëèõîñòè, õîðîøåãî òðóäîâîãî âåñåëüÿ»… È òîãäà Âàñþòêà áåð¸ò ðóæü¸ è îòïðàâëÿåòñÿ â òàéãó – äîáûòü êàêóþ-ëèáî äè÷ü èëè íàáðàòü îðåõîâ. 
Ìàòü îáû÷íî íå áåñïîêîèëàñü íàñ÷¸ò òàêèõ ïîõîäîâ ñûíà, âåäü îí õîðîøî çíàë îêðåñòíîñòè è áûë íàñëûøàí î «òà¸æíûõ çàêîíàõ». Îäèí èç íèõ ãëàñèë: «Èä¸øü â ëåñ – áåðè åäó, áåðè ñïè÷êè». Òàêîâ ñòàðèííûé ïîðÿäîê, óñâîåííûé íå îäíèì ïîêîëåíèåì ñèáèðÿêîâ. À åù¸ – íàäî äåëàòü íîæèêîì çàòåñè íà äåðåâüÿõ, ÷òîáû íå çàáëóäèòüñÿ è ñóìåòü ïî íèì âåðíóòüñÿ ê äîìó.
Âñ¸ ïðàâèëüíî äåëàë Âàñþòêà â òàéãå, äà âîò íå ó÷¸ë îí ñâîåãî îõîòíè÷üåãî àçàðòà, êîãäà ðàíèë èç ðóæüÿ ãëóõàðÿ è áðîñèëñÿ çà ïîäáèòîé ïòèöåé. Îáî âñ¸ì çàáûë, óïèâàÿñü   ñ÷àñòüåì óäà÷ëèâîãî îõîòíèêà!  òàêîé ñèòóàöèè è ó âçðîñëîãî-òî äóõ çàõâàòûâàåò. ×òî ãîâîðèòü î ìàëü÷èøêå. Ñëîâîì, çàáëóäèëñÿ Âàñþòêà, ïîòåðÿë ñâîè çàðóáêè: âåçäå îäèí ëåñ ñòîèò ñïëîøíîé ñòåíîé. Êîíå÷íî, ìàëü÷èê èñïóãàëñÿ. Âåäü ñëûøàë íå ðàç, ÷òî è âçðîñëûå ìóæèêè èíîãäà èç òàéãè íå âîçâðàùàëèñü. Äîëãî ëè ñãèíóòü ïîäðîñòêó?

 ýòîé ñëîæíåéøåé æèçíåííîé ñèòóàöèè è ïðîÿâëÿåòñÿ â ïîëíîé ìåðå ñèëà õàðàêòåðà Âàñþòêè, åãî ýíåðãèÿ è íåïðåêëîííàÿ âîëÿ â áîðüáå çà æèçíü. Ñëàáûé ÷åëîâåê ðàñòåðÿëñÿ áû, îïóñòèë ðóêè, çàïàíèêîâàë äà òàê è ñãèíóë áû â áåñêðàéíåé òàéãå, íå íàéäÿ äîðîãè ê ëþäÿì. Íî Âàñþòêà ïîáåäèë îò÷àÿíèå è ïàíèêó, ðåøèë áîðîòüñÿ äî êîíöà, èñêàòü ïóòü, èäòè âïåð¸ä, íå ñäàâàòüñÿ. Íåäàðîì æå îòåö ãîâîðèë åìó: «Òàéãà õëèïêèõ íå ëþáèò!».
Î÷åíü ïîìîãëî ìàëü÷èêó è òî, ÷òî íå áûë îí ñîâåðøåííî áåñïîìîùíûì, ìíîãîå çíàë è óìåë. Ìîã ðàçâåñòè êîñò¸ð, îïðåäåëèòü ïî ñîëíöó è ïî âåòêàì äåðåâüåâ ñòîðîíû ñâåòà, óìåë îïðåäåëèòü ïî íåêîòîðûì ïðèìåòàì, ãäå ìîæåò áûòü ðåêà, êîòîðàÿ âûâåäåò ê ëþäÿì. Ìîã íàñòðåëÿòü óòîê ñåáå íà ïðîïèòàíèå, ïîêà áûëè ïàòðîíû, è ïðèãîòîâèòü äè÷ü íà êîñòðå.
Ñëîâîì, íà Âàñþòêèíîì ïðèìåðå àâòîð ùåäðî äåëèòñÿ ñ ÷èòàòåëÿìè ñâîèì íåìàëûì îïûòîì î òîì, êàê âûæèòü â îäèíî÷êó â òàéãå, êàê íå ïîãèáíóòü ñðåäè äèêîé ïðèðîäû.
 
Ìîùíûé èíñòèíêò ñàìîñîõðàíåíèÿ è ìûñëè î ãîðå ðîäèòåëåé, îñîçíàâøèõ, ÷òî ëþáèìûé ñûí çàáëóäèëñÿ â òàéãå, ãîíÿò Âàñþòêó âïåð¸ä è âïåð¸ä, íå äàþò ïðîñòî çàëå÷ü ïîä ¸ëêó è òèõî óìåðåòü. Îí ñïàë ïî íî÷àì íà ñîîðóæ¸ííîì ëåæáèùå èç âåòîê è õâîè, ïðåäâàðèòåëüíî ïðîãðåòîì óãëÿìè áûâøåãî êîñòðà. Ñòðàøíî áûëî íî÷üþ: ìåðåùèëèñü äèêèå çâåðè è êàêèå-òî íåâåäîìûå òâàðè. Íî ìàëü÷èê íå äàâàë ñòðàõó ïîáåäèòü ñåáÿ, ïðåîäîëåâàë åãî, ñòàðàëñÿ äóìàòü íå î ïîãèáåëè, à î ñïàñåíèè.
Ïðèðîäà òàéãè íå òîëüêî áûëà ñóðîâà ê ìàëü÷èêó, íî è ïîìîãàëà åìó, ïîäêàðìëèâàÿ òî ÿãîäàìè, òî äè÷üþ. Êîíå÷íî, Âàñþòêå áûëî íå äî ëåñíûõ êðàñîò. À âîò àâòîð ÷àñòî îñòàíàâëèâàë âíèìàíèå ÷èòàòåëÿ íà óäèâèòåëüíûõ îïèñàíèÿõ ìèðà òàéãè, íà ÷óäåñàõ è òàéíàõ ñèáèðñêîé ïðèðîäû. Ñêîëüêî ïîýçèè, íàïðèìåð, â òàêèõ ñëîâàõ: «Òóìàí ðîñîþ ïàë íà äåðåâüÿ, íà çåìëþ, ìåëêàÿ ïûëü èñêðèëàñü âñþäó». Áóäòî ñâîèìè ãëàçàìè âèäèøü ýòó ÿðêóþ, ïîýòè÷åñêóþ êàðòèíó! Äà åù¸ ñëûøèøü çâóêè îæèâë¸ííîé òàéãè: ïåíèå ïòèö, ïîñòóêèâàíèå äÿòëà, øóì äîæäÿ…

Âàñþòêà ïîäáàäðèâàë ñåáÿ ìûñëüþ î òîì, ÷òî åãî óæå, íàâåðíÿêà, èùóò ïî âñåìó ëåñó. Åñòü òàêîé òà¸æíûé çàêîí âçàèìîâûðó÷êè, êîòîðûé íåçûáëåì è íåïðåðåêàåì: êòî áû íè ïîïàë â áåäó – âûðó÷àòü, èñêàòü ÷åëîâåêà, ÷åãî áû ýòî íè ñòîèëî. Íî íå áûëî îòâåòà íà ðóæåéíûå âûñòðåëû ìàëü÷èêà, íà åãî îò÷àÿííûé çîâ, îáðàù¸ííûé ê ìàìå, ïàïå, äåäóøêå – âå÷íûì çàùèòíèêàì è ïîìîùíèêàì. Òàéãà ìîë÷àëà. «Ìàëåíüêèì-ìàëåíüêèì ïî÷óâñòâîâàë ñåáÿ Âàñþòêà è çàêðè÷àë ñ òîñêîé è îò÷àÿíèåì». Àâòîð òàê óìååò ïåðåäàòü ÷óâñòâà ñâîåãî þíîãî ãåðîÿ, ÷òî ÷èòàòåëè íåâîëüíî îùóùàþò ñåáÿ íà åãî ìåñòå, ñî âñåìè  åãî ñòðàõàìè è ãîðüêèìè ìûñëÿìè î âîçìîæíîé ãèáåëè. Îäíàêî, âûçûâàåò óâàæåíèå òî, ÷òî Âàñþòêà íå ñäà¸òñÿ, íå ïîçâîëÿåò ñåáå ðàñêèñíóòü, à ðåøàåò áîðîòüñÿ äî êîíöà, èñêàòü ïóòü ê ëþäÿì. Òîëüêî ïóòü ýòîò áûë äàë¸ê. Íàø¸ë Âàñþòêà íà ýòîé áåñêîíå÷íîé äîðîãå ÷óäåñíîå îçåðî, ïîëíîå áåëîé ðå÷íîé ðûáû. Íèêòî è íèêîãäà íå ñëûøàë ïðî ýòî îçåðî: âîò áû ïðèâåñòè ñþäà ðûáîëîâåöêóþ áðèãàäó! Íî ãäå îíà? Ñîâåðøåííî âçðîñëûå äóìû î æèçíè ïðèõîäÿò â ãîëîâó ìàëü÷èøêå. Ðàíüøå òàêèå ìûñëè åãî íå ïîñåùàëè – òîëüêî çäåñü ÿâèëèñü îíè, íà ãðàíè æèçíè è ñìåðòè. Âîò, íàïðèìåð: «Ìíîãî ëè â æèçíè õîòåëîñü óçíàòü è óâèäåòü Âàñþòêå? Ìíîãî! Óçíàåò ëè? Âûáåðåòñÿ ëè èç òàéãè?». 
È âñ¸ æå ïðàêòè÷åñêèå ñîîáðàæåíèÿ âñåãäà îêàçûâàëèñü ñèëüíåå ôèëîñîôñêèõ. Ãëÿäÿ íà îçåðî, Âàñþòêà âäðóã ïîäóìàë: «Åñëè îçåðî ïðîòî÷íîå, è èç íåãî âûòåêàåò ðå÷êà, îíà â êîíöå êîíöîâ ïðèâåä¸ò åãî ê Åíèñåþ».
Âîò òàê ñìåêàëêà è îòëè÷íîå çíàíèå æèâîé ïðèðîäû ïîìîãëè ìàëü÷èêó âûáðàòü âåðíûé ïóòü.
Óäèâèòåëüíî, íî Âàñþòêà ïðîáëóæäàë â òàéãå ïî÷òè ïÿòü äíåé è óø¸ë îò ðûáîëîâåöêîãî ñòàíà íà 60 êèëîìåòðîâ. Òóò è âçðîñëûé íåïîäãîòîâëåííûé ÷åëîâåê ìîã áû ïîãèáíóòü. À ìàëü÷èøêà âûæèë, äîáðàëñÿ äî áîëüøîé ðåêè, äî ëþäåé!
Çàòåðÿííûé â òàéãå ðûáíûé âîäî¸ì, îáíàðóæåííûé ìàëü÷èêîì, àðòåëüùèêè ïîòîì íàøëè è íàçâàëè îçåðî Âàñþòêèíûì – íà âåêè âåêîâ. Èáî äîñòîèí ïàðåíü òàêîé ÷åñòè!

Перевоплощаемся в сказочных персонажей, готовим их любимые блюда и играем в игру «Угадай концовку».

Новогодние каникулы — прекрасное время для того, чтобы отдохнуть в кругу семьи. А еще для того, чтобы прочитать все, что давно откладывалось, напомнить детям, что книга лучше гаджета, показать подросткам, какую пользу и удовольствие приносит литература, а малышей начать учить читать самостоятельно. Как сделать все это и вдобавок отлично повеселиться — рассказывают сотрудники шести московских библиотек.

Family books и книжные фанты

Советует Марина Соломонова, заместитель директора по библиотечно-информационному обслуживанию Центральной городской детской библиотеки имени А.П. Гайдара

Рассказ виктора конецкого про северо курильск

— Если не знаете, чем заняться на каникулах, попробуйте организовать у себя дома акцию family books. Для этого каждый член семьи должен выбрать книгу на определенную тему, например про художников. Допустим, мама возьмет биографию Микеланджело Буонаротти, а ребенок — книжку «Мальчик, которого укусил Пикассо» Энтони Пенроуза. Во время чтения и после обсудите произведения, обменяйтесь эмоциями. Мы в библиотеке однажды тоже проводили такую акцию — всем очень понравилось, особенно подросткам.

Еще один интересный вид времяпрепровождения — попробовать рассказать о книге, уложившись в 30 секунд или минуту, не пересказывая сюжет. Потом все голосуют, чей рассказ оказался точнее. Победителю можно вручить приз — что-то вкусное. Еще обязательно попробуйте поиграть в книжные фанты. Они отлично сочиняются даже по энциклопедиям. Очень смешные получаются задания, например про динозавров — изобразить, как они ходят, рычат, летают.

Кроме того, советую почитать по ролям. Если ваш ребенок еще не очень хорошо читает, эта игра ему очень поможет — проверено. Каждый пишет на листочке роль — можно персонажа из книги, а можно из жизни. Внимание: выбирайте персонажей, которых интересно изображать, пусть это будет, допустим, уставший продавец в супермаркете в час пик или самый строгий учитель в школе. Книгу для чтения тоже можно выбрать любую — хоть справочник по математике. Участники вытягивают роли и в течение минуты читают книгу в соответствии с ними.

Если ребенок — фантазер, поиграйте с ним в сочинение сказок по методике Джанни Родари. Его приемами пользуются и многие современные сценаристы. Возьмите любую сказку и постарайтесь придумать, что было с героями дальше, или сказку «наоборот». Что было бы, если бы Красная Шапочка была злой, а волк — добрым? А если бы Белоснежка отправилась не к семи гномам, а к семи великанам?

«Угадай концовку» и чтение вслух

Советует Анна Августиновская, библиотекарь 1-й категории библиотеки № 68

IMG 5445 foto anni avgystinovskoiJPG

— Я предлагаю поиграть в «Угадай концовку», которая очень хорошо развивает фантазию. Сначала все вместе прочитайте рассказ, с которым не знаком ни один из членов семьи, а потом по очереди предлагайте свою концовку. И обязательно назначьте приз — либо за самый необычный финал, либо за финал, наиболее приближенный к авторскому.

Дети, особенно младшеклассники, очень любят читать вместе с родителями. Каникулы — отличный повод устроиться вместе на диване и почитать друг другу какую-нибудь новую интересную книгу. Лично я рекомендую «Я не люблю Новый год» Ирины Зартайской. Это история о девочке, которая терпеть не может новогодние елки и подарки. Но однажды с ней происходит кое-что неожиданное, действительно волшебное.

Капсула времени и настольная игра

Советует Ольга Зайцева, библиотекарь 1-й категории библиотеки № 172

Рассказ виктора конецкого про северо курильск

— Дома на каникулах можно устроить книжную вечеринку. Пусть каждый возьмет свою любимую книгу. Потом прочтите любимые отрывки вслух — это невероятно сближает. А еще вы можете записать чтение на диктофон, сделать собственную аудиокнигу, а потом выложить ее на своих страницах в социальных сетях. Кстати, предложите запись и вашей районной библиотеке — уверена, ее сотрудники с радостью опубликуют ваш труд на своих страницах. Мы, например, всегда открыты для такого сотрудничества.

Могу предложить и мистически-фантазийное времяпрепровождение — гадание по книге. Все очень просто: задаете вопрос, открываете книгу на любой странице, вслепую выбираете строчку и зачитываете ее вслух. Совпадения, которые вы можете встретить относительно вашей ситуации, иногда просто поражают. А если вам попалась непонятная абракадабра вместо ответа, попробуйте ее как-то истолковать всей семьей. Поверьте, будет очень весело.

Попробуйте заложить капсулу времени — отправить самим себе письмо в будущее. Что для этого надо? Саму капсулу можно сделать из чего угодно — это может быть любая банка, коробка и даже стаканчик из-под йогурта, главное — ее украсить. Потом запишите на бумаге и положите внутрь обязательства каждого члена семьи — например, прочесть определенное произведение или количество книг. А через год распечатайте капсулу и проверьте, что из задуманного получилось.

Еще можно создать собственную настольную игру по мотивам книги, сделать кубик и фишки, придумать правила, связанные с сюжетом. Сразу могу подсказать идею для игры по мотивам книги Алана Милна «Винни Пух и все-все-все»: если игрок попадает на клетку, где герой падает с дерева, то он пропускает ход.

Домашний театр и письма героям

Советует Наталья Ключникова, заведующая библиотекой № 138

Рассказ виктора конецкого про северо курильск

— Попробуйте устроить домашний театр — во время подготовки представления развиваются творческие способности, преодолевается стеснительность, выплескиваются эмоции. Выберете сказку, прочитайте ее, обсудите, смастерите из подручных материалов декорации и костюмы, а потом разыграйте сценки. В них, кстати, могут участвовать не только дети, но и взрослые.

Сейчас, когда мы используем достижения техники во всех сферах своей жизни, совсем забыли о письмах, написанных собственной рукой. Я думаю, очень полезно вспомнить эпистолярный жанр и написать письмо сказочному герою. Обязательно красивым почерком — советую посмотреть вместе какое-нибудь обучающее видео по каллиграфии. Для ребенка, особенно младшего школьника, это то, что надо. Каллиграфия развивает мелкую моторику, творческий потенциал, воспитывает усидчивость.

Театр теней и собственный комикс

Советует Ольга Хлыстова, заведующая библиотекой № 266

Рассказ виктора конецкого про северо курильск

— Поделюсь одной очень простой игрой, от которой, поверьте, просто невозможно оторваться. Раскройте книгу и начинайте всей семьей соревноваться — кто за три минуты больше всех найдет слогов «ма», «па» или других. Это, кстати, очень полезно — у детей развивается грамотность. На первый взгляд может показаться, что это развлечение для малышей, но не спешите с выводами. Подростки очень легко включаются в игру, готовы так сидеть подолгу.

Вместе с подростками можно попробовать создать собственный комикс по мотивам события из книги или жизни семьи. А с малышами можно сделать книжку с интересными деталями — например, открывающимися окошками.

Но самое интересное, на мой взгляд, — это театр теней. Мы в библиотеке часто его устраиваем и всегда советуем в качестве домашнего досуга. В последний раз мы ставили спектакль по сказке Джулии Дональдсон «Груффало». Все очень просто: делаете из подручных материалов ширму (подойдет простыня), вырезаете фигурки персонажей (их можно нарисовать или распечатать). Направляете из-за ширмы лампу — и готово. Остальное вам подскажет фантазия.

Еда литературных героев и книга как снотворное

Советует Надежда Краснова, ведущий библиотекарь библиотеки № 111

Рассказ виктора конецкого про северо курильск

— Вы пробовали когда-нибудь готовить то, что едят литературные герои сказок и рассказов? Уверена, что нет. Мой вам совет: обязательно сделайте это. Когда еще этим заниматься, как не на каникулах?

Попробуйте создать литературное меню на неделю. Например, в понедельник вы готовите мясные тефтели, которые так любил Карлсон из книжки Астрид Линдгрен, а на десерт делаете пирожные наследника Тутти из «Трех толстяков» Юрия Олеши. Во вторник можно прочитать «Арбузный переулок» из «Денискиных рассказов» Виктора Драгунского и пообедать молочной лапшой, а в выходные побаловать себя пончиками с малиновым вареньем, которые обожала Мэри Поппинс.

Еще хочу поделиться с вами полезной информацией. Ученые отметили, что книги улучшают сон и снимают напряжение. Всего шесть минут чтения перед сном сработают лучше, чем чашка травяного чая или расслабляющая музыка, поэтому советую вам заменить гаджеты на литературу. А дети обязательно возьмут с вас пример.

df7338 eto

Пресс-служба ЦС РУСО


2021-10-14 22:51

(обновление: 2021-10-15 19:56)

Битва за Москву — это не одно сражение, а целый комплекс оборонительных и наступательных военных операций против фашистских войск в московском направлении.

Московскую битву принято делить на два периода:

Оборонительный (30 сентября — 5 декабря 1941 года).

Наступательный, который в свою очередь тоже состоит из двух этапов: контрнаступления (6 декабря 1941 года — 7 января 1942 года) и наступления советских войск (7 января — 20 апреля 1942 года).

Границы сражений были достаточно широкими:

на севере проходили по реке Волге от Калязина до Ржева;

на западе — по железнодорожной линии Ржев — Вязьма — Брянск;

на юге — по линии Ряжск — Горбачёво — Дятьково.

Битва за Москву положила начало коренному перелому в ходе Великой Отечественной войны.

Оборонительная операция.

К моменту начала Битвы за Москву перелома в пользу Советских войск еще не случилось, положение было сложным. Немецкие войска успели захватить большие территории:

Прибалтику,

Белоруссию,

Молдавию,

значительную часть Украины,

блокировали Ленинград.

Дальние подступы к Москве были в опасности. Но план гитлеровских войск захватить Москву в первые же недели войны провалился. Поэтому с той же целью немецким Генштабом была разработана операция «Тайфун». Битву за Москву до сих пор именно так и обозначают на Западе. Захват должен был проходить по определенному сценарию:

Немецкое командование собиралось расчленить оборону советских войск тремя мощными ударами танковых группировок из районов Духовщины, Рославля и Шостки в восточном и северо-восточном направлениях.

Далее фашисты должны были окружить и уничтожить советские войска в районах западнее Вязьмы и восточнее Брянска.

Затем сильными подвижными группами планировалось охватить Москву с севера и юга и во взаимодействии с войсками, наступавшими с фронта, осуществить полный захват.

Сначала операция «Тайфун» шла по намеченному алгоритму. 30 сентября 1941 года на брянском и 2 октября на вяземском направлениях немцы прорвали оборону советских войск, 6 октября противник вышел в район западнее Вязьмы и окружил там четыре армии Западного и Резервного фронтов.

В середине ноября начались бои уже на ближних подступах к Москве. Стоял вопрос даже об эвакуации из столицы руководителей страны, включая И.В. Сталина. На вопрос об эвакуации полка его охраны Сталин ответил отказом и сказал, что он сам его поведет в атаку, если это потребуется.

Активная оборона не позволила продвинуться дальше. 27 ноября в районе Каширы и 29 ноября севернее столицы советские войска нанесли контрудары по южной и северной группировкам противника, 3-5 декабря — контрудары в районах Яхромы, Красной Поляны и Крюкова.

Наступательная операция

7 ноября подразделения Красной Армии, участвовавшие в военном параде, посвященном 24 годовщине Великой Октябрьской социалистической революции, прямо с парада отправлялись на фронт. 5 декабря ударом левого крыла Калининского фронта началась контратака на противника. Армия Западного фронта освободила Истру, Клин, Волоколамск и отбросила немецко-фашистские войска на 90-110 километров в западном направлении. Это не позволило врагам обойти Москву с севера.

Армии Юго-Западного фронта освободили до 400 населенных пунктов и 17 декабря ликвидировали елецкий выступ.

К началу января 1942 года фашистов отбросили уже на 100-250 километров, при этом нанесли тяжелый урон 38 дивизиям противника и освободили свыше 11 тысяч населенных пунктов.

Итоги Московской битвы битва за Москву.

Битва за Москву стала первым крупным поражением Германии в Великой Отечественной войне. Эта победа стоила советским войскам огромных потерь:

Безвозвратные потери составили 936 644 человека,

санитарные — 898 689 человек.

Но именно эта битва стала психологически значимой для армии и населения. Был разрушен миф о непобедимости фашистов, о силе и мощи их армии. План молниеносной войны (план «Барбаросса») рухнул даже в глазах у немцев.

Франц Гальдер, начальник Генерального штаба сухопутных войск Германии говорил: Разбит миф о непобедимости немецкой армии, с наступлением лета немецкая армия добьется в России новых побед, но это уже не восстановит миф о ее непобедимости. Поэтому 6 декабря 1941 г. можно считать поворотным моментом, причем одним из самых роковых моментов в краткой истории Третьего рейха. Сила и могущество Гитлера достигли своего апогея, начиная с этого момента, они пошли на убыль…

Битва за Москву укрепила антигитлеровскую коалицию. Правительства Японии и Турции воздержались от вступления в войну на стороне Германии.

В ходе битвы за Москву солдаты Красной Армии, советские люди проявили невиданный героизм и отвагу. В месяцы обороны Москвы и последующего контрнаступления Красной Армии было совершено множество подвигов. Некоторые герои Московской битвы стали широко известными: вступившие в смертельный бой панфиловцы; самоотверженная Зоя Космодемьянская и другие. Более 180 человек получили за Московскую битву наивысшую воинскую награду СССР – звание Героя Советского Союза. Дмитрий Фёдорович Лавриненко в битве под Москвой показал себя как выдающийся танковый ас. Всего за 2,5 месяца боёв он стал самым результативным танкистом Красной Армии всей войны: его экипаж подбил 52 немецких танка. В 36 боевых вылетах под Москвой эскадрилья Василия Болотова уничтожила сотни немецких танков, бронетранспортёров и автомашин, более 30-ти самолётов, большое количество живой силы противника. Лётчик-истребитель Виктор Талалихин получил звание Героя за то, что на самолёте И-16 ночью совершил таран немецкого бомбардировщика Не-111, и при этом остался жив. И таких героев были тысячи. Медалью «За оборону Москвы» наградили позже более одного миллиона защитников города.

Слава бойцам и командирам Красной Армии, отстоявших столицу нашей Родины!

И. Никитчук, Председатель ЦС РУСО.

Администрация сайта не несёт ответственности за содержание размещаемых материалов. Все претензии направлять авторам.

На большинство событий потребуется предварительно зарегистрироваться и приобрести билет.

На новогодние праздники музеи, галереи и культурные центры подготовили для детей и взрослых множество увлекательных мероприятий. Гостей ждут спектакли, выставки, творческие занятия для всей семьи, экскурсии и рождественский квест.

Большинство мероприятий можно посетить с 2 по 9 января, несколько тематических выставок будут открыты до конца месяца. На большую часть событий потребуется предварительно зарегистрироваться и приобрести билет. Сделать это можно на официальных сайтах учреждений, а также на mos.ru в разделе «Афиша».

Дети до 14 лет могут посещать мероприятия только в сопровождении взрослых, у которых есть QR-код вакцинированного или переболевшего COVID-19 либо отрицательный ПЦР-тест. Его вместе с документом, удостоверяющим личность, потребуется предъявить при входе в помещения. Подростки от 14 до 18 лет проходят без QR-кода и без сопровождения взрослого. О том, где получить QR-код, можно прочитать по ссылке.

Окунуться в атмосферу советского детства и узнать о театральных экспериментах Екатерины II

Галерея «Парк» (улица Немчинова, дом 12) приглашает всех желающих на выставку, посвященную советским игрушкам. Посетители увидят кукол-неваляшек, плюшевых медведей, наборы деревянных пирамидок, кукол-пупсов с закрывающимися глазами, настольный баскетбол и другие любимые игрушки советских детей. Многие экспонаты можно потрогать и рассмотреть поближе, а при большом желании даже поиграть с ними. Выставка открыта до 8 января, приобрести билет можно на сайте.

Любителям сценического искусства будет любопытно заглянуть на выставку «Театрократия. Екатерина II и опера» в музее-заповеднике «Царицыно» (Дольская улица, дом 1). Экспозиция рассказывает о придворном театре времен Екатерины II, его значении и влиянии на разные области жизни тогдашней знати. В выставочных залах главного царицынского дворца можно увидеть экспонаты из 27 российских музеев. Среди них ― работы придворных театральных декораторов Екатерины II, ее автографы либретто опер, бутафория, осветительные приборы и предметы театральных интерьеров, оригинальные и восстановленные театральные машины, старинные музыкальные инструменты. Посетить выставку можно до 9 января, приобрести билеты — по ссылке.

Фото Ю. Иванко. Mos.ru

До 16 января в музее-панораме «Бородинская битва» (Кутузовский проспект, дом 38, строение 1) проходит выставка «Мир хочет знать, кто мы такие», приуроченная к 80-летию битвы под Москвой. Посетители увидят работы фронтовых художников Николая Жукова, Дмитрия Тархова, Петра Кривоногова, Леонида Голованова, а также послевоенные картины живописцев — участников Великой Отечественной войны Петра Корецкого, Виктора Макеева, Лии Хинштейн. На выставке представлены графические портреты защитников Москвы, зарисовки боевых действий в полосе Калининского и Западного фронтов, жанровые военные сцены. Вход на выставку по билету в музей, оформить его онлайн можно по ссылке.

Побывать в Царском Селе и рассмотреть старинные украшения для елки

Галерея Александра Шилова подготовила виртуальную выставку детского рисунка «Стучится в окна Рождество». В экспозиции собраны лучшие работы учащихся московских художественных школ. В своих рисунках ребята отразили красоту зимней природы и новогодних елей, украшенных гирляндами и игрушками. Выставка доступна на официальном сайте галереи Александра Шилова до 20 января.

Рассказ виктора конецкого про северо курильск

Узнать об истории возникновения Царскосельского лицея и судьбе его выдающихся воспитанников все желающие смогут на выставке «Вы помните: когда возник лицей…» в Государственном музее А.С. Пушкина (Старая Басманная улица, дом 36). Гости увидят портреты лицеистов первого выпуска, а также живописные и графические работы современных художников, которые черпают вдохновение в пейзажах Царского Села. Посмотреть экспозицию можно до 30 января. Вход на выставку по билету в музей, оформить его онлайн можно по ссылке.

А музей-заповедник «Коломенское» (проспект Андропова, дом 39, строение 69) приглашает посетить до 31 января выставку «Три века русской елки». Экспозиция во дворце царя Алексея Михайловича объединила около 1000 экспонатов, рассказывающих о новогодних и рождественских традициях и обычаях с начала XVIII до первой четверти XXI века. Посетители увидят старинные елочные украшения, поздравительные открытки императорской семьи, приглашения и меню на обеды в честь рождественских и новогодних торжеств разных лет и многое другое. Билеты на выставку можно приобрести по ссылке.

Фото Ю. Иванко. Mos.ru

Поучаствовать в рождественском квесте и найти заветное желание

Увидеть красочное представление с песнями и танцами можно в Музее обороны Москвы (Мичуринский проспект, Олимпийская Деревня, дом 3). 4 и 5 января в 11:00 здесь покажут спектакль под названием «Первая новогодняя сказка». Его подготовили юные артисты из детской театрально-музыкальной студии национального искусства «Карнавальная мозаика». Гостей ждет рассказ о том, как прошло первое празднование Нового года в России. Повествование будет вестись от лица отставного солдата армии Петра I. Чтобы посетить спектакль, необходимо предварительно зарегистрироваться по телефону: +7 499 233-42-06, а также приобрести билет в музей. Сделать это можно на официальном сайте учреждения.

Музей Зеленограда (улица Гоголя, дом 11в) приглашает на занятие «Подарок для елочки». Ребят познакомят с историей елочной игрушки и помогут создать оригинальное новогоднее украшение из цветной бумаги. Урок пройдет 5 января в 11:00. Для участия необходимо предварительно зарегистрироваться.

Пресс-служба оргкомитета цикла городских уличных мероприятий «Московские сезоны»

В галерее «Загорье» (Лебедянская улица, дом 24, корпус 2) покажут новогодний спектакль «Гном Гномыч и Изюмка». Мудрый Гном Гномыч и непоседливый поросенок Изюмка расскажут юным зрителям о правильных поступках и ценности дружбы. Они узнают, как вести себя на прогулке, в гостях, за столом и во время игры. В представлении задействуют простой театр теней и покажут, как сделать такой же дома вместе с родителями. Посмотреть спектакль можно будет 5 января в 17:00. Для посещения необходимо приобрести билет по ссылке.

Новогодние серии популярных детских мультсериалов представят 6 января в 13:00 в галерее «Ходынка» (улица Ирины Левченко, дом 2). Для малышей и их родителей подготовили специальную подборку анимационных фильмов киностудии «Союзмультфильм». В программе мультфильмы «Умка на елке», «Оранжевая корова. С Новым годом, Дед Мороз!», «Новое Простоквашино. Как бы не было зимы», новогодняя серия «Ну, погоди!» и другие. Зарегистрироваться на мультпоказ можно по ссылке.

Кадр из мультфильма «Зима в Простоквашино». Режиссер В. Попов. 1984 год

А Галерея Ильи Глазунова (улица Волхонка, дом 13, строение 2) организует детский квест «В поисках Рождества». Участникам предстоит совершить путешествие по Музею сословий России и выяснить, как праздновали Рождество до революции. Они узнают, как наряжали елку, что символизировали елочные украшения и чем угощали гостей. Квест пройдет 6 и 7 января в 13:00 (для детей семи — девяти лет) и в 16:00 (для ребят 10‒12 лет). Приобрести билеты можно по ссылке.

Исследовать Московскую усадьбу Деда Мороза и найти заветное желание можно на интерактивной экскурсии, которую проведет в дни праздничных каникул музей-заповедник «Кузьминки-Люблино» (Волгоградский проспект, дом 168). Юных участников ждет большое новогоднее приключение, во время которого они посетят сортировочный центр, почту Деда Мороза, кладовую волшебных предметов, светелку Снегурочки, кабинет зимнего волшебника, а также секретные уголки усадьбы. Участников программы ждет множество сюрпризов, интересных заданий и, конечно же, встреча со Снегурочкой и Дедом Морозом. Посмотреть расписание сеансов и приобрести билеты можно по ссылке.

О влиянии современной русской литературы на арабскую

(№5 [383] 01.05.2021)
Автор: Юсеф Шхадех

Юсеф Шхадех

(на примере рассказа Виктора Конецкого “Путь к причалу” и трилогии “Ханна Мины “Повесть Матроса”)

Как арабская классическая литература имела влияние на русскую, так и современная арабская проза подвергается влиянию русской литературы. Увеличение переводов литературных сочинений с русского языка на арабский в 50-е–60-е гг. XX века произвело влияние на арабских писателей. Особенно важную роль в этой области сыграло издательство “Дом Прогресс”, представляя арабскому читателю различные произведения русской литературы. Многие читатели и писатели стали любителями русской литературы, что, несомненно, отразилось в творчестве известных арабских прозаиков. Примером может быть очевидное влияние одного из русских писателей Виктора Конецкого на творчество выдающегося сирийского писателя Ханна Мина.

Виктор Конецкий родился в 1929 г. в Ленинграде. Он учился в Ленинградском военно-морском подготовительном училище, затем в Первом Балтийском военно-морском училище. После окончания служил на судах дивизиона Аварийно-спасательной службы Северного флота. Первый рассказ «В море» опубликовал в 1956 г., в альманахе «Молодой Ленинград», а уже в мае 1957 года вышел его первый сборник рассказов «Сквозняк». В начале 60-х гг. его пригласили в качестве сценариста для работы в кинематографе: в творческом соавторстве были созданы сценарии таких известных кинофильмов, как «Полосатый рейс», «Путь к причалу», «Тридцать три». Виктор Конецкий – автор более 50 произведений, изданных в России и в других странах. В период с 1969 по 2000 гг. писатель создаёт главное своё произведение – роман-странствие «За доброй надеждой» в восьми книгах. Писатель, преданный морю, ушёл из жизни в 2002 г. Годом позже было завершено издание собрания его сочинений в семи томах.

К любителям его творчества можно несомненно причислить сирийца Ханна Мина, передового романиста реалистического направления арабской прозы. Он опубликовал больше 30 романов, несколько сборников рассказов и других книг, в которых представил свои размышления о литературе и рассказал о своих личных жизненных опытах. Родился он в 1924 г. в Латакии – самом большом сирийском порте на побережье Средиземного моря. В настоящее время живёт в Дамаске и по-прежнему пишет и публикует свои новые произведения. Ханна Мина дебютировал в 1954 г. романом “Голубые лампы”, который получил широкую популярность в арабском мире. В эти же годы это произведение было отважной индивидуальной попыткой представления народных слоёв сирийского общества, а также анализа его проблем [Sh’hadeh, 2007, с. 62].

Роман “Голубые лампы” дал начало в сирийской прозе реалистическому этапу о народном характере, а “Парус и буря” (1966), как утверждает выдающийся литературный критик Ибн Дурайль, стал «началом попытки создания сирийской соцреалистической литературы» [Ибн Дурайль, 1973, с. 162]. Произведения, которые принесли Мине славу, были созданы со второй половины 60-х до начала 80-х гг. Среди них можно назвать: “Парус и буря”, “Снегом дует из окна” (1969), “Солнце в пасмурный день” (1973), “Якорь”, 1975, трилогию “Повесть матроса” (1981-1983) и “Весна и осень” (1984).

Рассказ Конецкого  “Путь к причалу” был напечатан в 1960 г., переведён и издан на арабском языке в 1966-м, в сборнике рассказов под заглавием “Неотправленное письмо”. Произведение рассказывает о судьбе небольшого экипажа – команде морского спасательного буксира, людях мужественной и опасной флотской профессии.

Главным героем рассказа является суровый и неразговорчивый боцман  Зосима Семёнович Росомаха. Буксир «Кола», на котором он работает, должен идти на дальние острова за судном «Полоцк», которое стоит там повреждённое со времён Отечественной войны. «Когда-то немецкая бомба угодила “Полоцку” в машинное отделение. Команду сняли, а искалеченное судно выкинуло на пустынный берег Новой Земли. И “Полоцк” пролежал там многие годы» (Конецкий, 1966, с. 205).

Четверо добровольцев, среди которых Васька и Росомаха, решают отправиться в опасный рейс на «Полоцке» к Мурманску. Однажды, когда Росомаха шёл в порт, по дороге встретил Марию, которая работала на вместе с ним на сейнере. Мария сказала, что у неё от него есть сын, Андрей. Зосима погружается в раздумья. Росомаха хочет увидеть сына, но не застаёт его дома. Росомаха пытается объясниться с Марией, добиться, чтобы она его простила и приняла вновь, но разговор не получается. Герой отправляется в порт на работу. Буксир выходит в море и спустя какое-то время швартуется у «Полоцка». На этом же судне с Росомахой некогда ходил и капитан «Колы» Гастев. Вместе с боцманом они осматривают «Полоцк», вспоминают погибших товарищей.

На «Полоцк» высаживается команда во главе с Росомахой. Несмотря на то, что начался шторм, и на «Полоцке» ломается помпа, откачивающая воду, Росомаха передаёт на «Колу», что всё в порядке и судно готово плыть. В это время приходит радиограмма о том, что в тридцати милях от «Колы» гибнет лесовоз «Одесса». Капитан «Колы» связывается с Росомахой и рассказывает ему обо всём. Выход у них только один: «Кола» должна оставить «Полоцк» и полным ходом идти на спасение лесовоза. Росомаха против того, чтобы отдать трос, ведь тогда все, кто есть на «Полоцке», погибнут вместе с судном. Но команда за то, чтобы трос отдать. В конце концов боцман сам принимает решение – рубит трос, и «Кола» может полным ходом идти на выручку лесовоза.

Волны выбрасывают «Полоцк» на скалы, почти всё судно уходит под воду, на поверхности остаётся только нос и рубка судна. Трое членов команды живы, только мёрзнут на леденящем ветру. А Росомаха во время шторма очень сильно ударился головой о части судна. Он умирает, хотя помощь была уже близка.

Трилогия Ханна Мины “Повесть матроса” имеет некоторые черты, близкие к  рассказу Конецкого, который, можно сказать, стал образцом для сирийского писателя. Мина мог его прочитать в половине 60-х, когда рассказ был издан на арабском языке и вероятно был от негопод сильным впечатлением.  Можно это объяснить тем, что автор сам рос у моря, в портовой местности, и рассказ “Путь к причалу” вызвал в нём многие воспоминания и эмоции. Это могло возбудить в писателе желание написать роман по морской тематике, до тех пор отсутствующей в арабской литературе. Кроме того, Мина мог посмотреть советский фильм на основании рассказа Конецкого, который был снят в 1962 г. Это подтверждает  факт, что в том же году писатель проживал в нескольких странах социалистического блока, главным образом, в Венгрии, работая в местных медиумах (Суммакк, 1984, с. 147). Кроме того, литература, посвящённая морской тематике, не встречалась в арабской литературе, а только эпизодические мотивы немногих произведений касались этой тематики. Другой причиной решения заняться этой тематикой могло быть желание Ханна Мины стать первым арабским писателем–маринистом, поскольку море было ему очень близко. Он сам говорил, что любил слушать рассказы матросов, работающих в порту, в котором жил. Кроме того, он был любителем советской литературы, которая славила героизм советского человека, его борьбу с трудностями, любовь к родине, и это он нашёл в морской теме. Одним из самых лучших авторов этого типа литературы был Конецкий – человек моря, матрос и вместе с тем писатель.

Ханна Мина укрепил свою роль пионера в арабской литературрой маринистике, публикуя трилогию “Повесть матроса” [Наииса, 2001, с. 158]. Произведение состоит из самостоятельных томов: “Повесть матроса” (1981), “Мачта” (1982) и “Далёкий порт” (1983). Эта трилогия повествует о жизни и судьбах матроса, которого отец утонул во время катастрофы судна. Сын хочет добыть его тело из морских глубин, но оказывается, что вылавливает мёртвое тело французского матроса. Остальную часть своей жизни он проводит в убеждении, что его отец жив и постоянно пытается его отыскать.

Главный герой Саид Хаззум – это матрос, плавающий по морям и океанам всего мира. Автор знакомит читателя с ним, когда тот, уже утомлённый работой на море, собирается поселиться на суше. Однако герой имеет трудности с акклиматизацией в городе. Он разочарован новой жизнью. Ходит пешком по морскому берегу, размышляет и вспоминает свои морские переживания и приключения. Всё время вспоминает своего отца, тоже матроса, который был для него идеалом и незаурядной индивидуальностью, мужественным и опытным матросом, одарённым всеми особенностями, необходимыми для того, чтобы быть хорошим капитаном. Он любил море, которое было неразрывной частью его судьбы. Сын никогда о нём не забывал и слышал, что некоторые называли его авантюристом, который любил рисковать.

Влияние рассказа Конецкего на трилогию Мины проявлется в общей идее и смысле произведения. Это прославление мужества матросов, их самопожертвования и готовности рисковать собственной жизнью ради других и ради отечества. Кроме того, нельзя не заметить влияния рассказа Конецкего на трилогию Мины на способ повествования и создания персонажа, а также на способ развития действий.

Образ сильного, храброго и одарённого мужеством матроса становится символом силы, которая способна к невероятным и героическим поступкам, поэтому писатель описывает спасение Салехом Хаззумом судна перед затоплением как «поступок, которого никакой человек до сих пор не совершил» (Мина, 1981, с. 172). Писатель этот поступок называет “чудом на реке”. Матрос, по мнению писателя, это человек мощного телосложения, одарённый необычной энергией и мужеством, силой и необычайно привлекательной внешностью. Однако литературный критик Мурад Касуха о герое такого типа говорит, что «он превышает своей величиной и масштабом своих поступков каждую политическую и общественную организацию своего времени» (Касуха, 1991, с. 222).

Рассказ  Путь к причалу начинается эпиграфом из “Морского права”: Без спасения — нет вознаграждения. Готовность героев к спасанию других и посвящения себя похожа. В произведениях Конецкого и Мины самые драматические события разыгрываются на судах во время шторма. Герои по своей воле рискуют своей жизнью и совершают героические поступки. Например, Салих Хаззум спешит отрезать канат, когда даже его командер запрешает ему это делать: «Но Саид поднимается на мачту, чтобы перерезать канат, выручая своего начальника» [Мина, 1982, с. 325].

Тоже Гастев, который хочет спасать тонущий корабль «Одэсса» говорит, что капитан не может рисковать жизнью своих матросов без их согласия  [Конецкий, 1966, с. 259-260]. Но герои  Конецкого и Мины рискуют своей жизнью, хотя не обязаны этого делать. В этих произведениях двух писателей, матросы, руководствуются благородной целью – спасение человека или польза родины и её нуждающихся в помощи граждан. Например, Спасение «Полоцка» имело целью сохранение 2000 тонн стали, необходимой для развивающейся страны: «Теперь “Полоцк” бредёт на буксире у спасательного судна, чтобы в Мурманске стать к своему последнему причалу, от которого пути не будет никуда. Впрочем — будет: автоген расчленит металл, куски “Полоцка” погрузят на платформы, а потом переплавка — новое рождение в огне. Для этого и возились люди, снимая с мели судно, для этого и вели через неспокойное Баренцево море» [Конецкий, 1966, с. 200].

А спасание баков с топливом с тонущего французского судна в романе Ханна Мины имело целью помочь бедним людям, для которых топливо было блогородной помощью Франции [Мина, 1981, с. 278]. В обоих произведениях за свой самоотверженный труд матросы не ожидают материального вознаграждения, для них самое главное, что люди им благодарны и очень их ценят. Например, Росомаха думает, что если он не будет стремится спасти других, то что его сын подумает о нём? [Конецкий, 1966, с. 284]. Мы видим также как Бадуков мечтает, что Гастев – капитан «Колы» поблагодарит его за слишком добровольную тяжёлую работу на Полоцке: «Жили в нём и другие, более сложные и менее исполнимые мечты: чтобы капитан “Колы” Гастев объявил ему благодарность за согласие тащиться на этой ржавой консервной банке через штормовое море. И не просто благодарность, но и отпуск на недельку» [Конецкий, 1966, с. 209].

В произведении Мины мы видим Салиха Хаззума, не заинтересованного финансовым вознаграждением, но ожидающим благодарности и похвал от жителей района, которым он спас их судна с товарами во время штормов: «Целый район, услышав весть, что Салех спасся от шторма, прибыли в порт, чтобы его приветствовать и хвалить его мужество и дух борьбы» [Мина, 1981, с. 224].

Герой трилогии Саид похож на Росомаху из “Пути к причалу” Конецкого. Оба герои воспоминают свои жизненные испытания. Действие (основание повествования) начинается с финальных событии, а затем появляется ретроспекция – предыдущие события мы узнаём из воспоминаний героев. Росомаха вспоминает отдалённые события, обдумывая своё поведение во время последнего рейса на «Полоцке» – вскоре закончившегося катастрофой. Саид тоже вспоминает свои прежние годы и переживания, размышляет о своей судьбе во время своего пешеходного странствования вдоль сирийского побережья. Мы узнаём мысли, желания, воспоминания и высказывания трёх героев Конецкего, находящихся на «Полоцке», так же и у Мины слышим голоса разных персонажей: Салиха Хаззума, рассказывающего свою историю во второй части трилогии (Мачта), египетского матроса Саида, а также больного Валида,  представляющих свои переживания в третьей части произведения (Далёкий порт). В трилогии есть три значимые события. Первое имеет место в порту Мирсин (нынче территория Турции), когда во время шторма Салих Хаззум, рискуя своей жизнью, спасает рыбаков и моряков а также их корабли, отрубая толстый трос и ставят их на якорь. Очередное событие имеет место во втором томе романа pt.: Мачта. Саид Хаззум во время сильного шторма, когда другие матросы испугались, бежит к мачте, чтобы перерезать канат, прикреплённый к другой  мачте и таким образом спасает судно перед затоплением. Третье событие разыгрывается в заключительной части трилогии. Поднимается очен сильный ветер на Атлантическом Океане и итальянский капитан Артура героически спасает судно. В трилогии главный герой всё время ищет своего отца, который затерялся на море во время спасания баков с топливом с тонущего французского судна. Саид находясь на суше погружается в депрессии, а по уходе из санитория для нервнобольных, решает, несмотря ни на что, вернуться на работу на море.

Нельзя не заметить огромного сходства между героями произведений Конецкого  и Мины и их жизненным опытом. Оба – Саид Хаззум и Росомаха – пенсионеры усталые от работы на море. Большую часть своей жизни они провели на морях и в портах целого мира. Например, герой Конецкого почти забыл свой родной язык, находясь постоянно на далёких морях: «Это было в шестнадцатом году, и только в конце тридцатых, наполовину забыв русский язык, он вернулся на родину, обойдя к тому времени большинство морей мира»[Конецкий, 1966, с. 206].

Саид Хаззум тоже, как говорит повествователь, “познакомился с большинством портов мира” [Мина, 1981, с.106] и он, как и Росомаха, провёл: «пятнадцать лет, плавая из порта к порту» [Мина, 1983, с. 339].

Сходства можно заметить также в отцах обоих героев. Отец Росомахи утонул в море: «Как умер отец — помор и рыбак, — утащенный под воду сетью» [Конецкий, 1966, с. 204]. А отец Саида тонет вместе с судном, и Саид не может найти его тела.

Оба героя пьют алкоголь и употребляют вульгарные слова. Например, Бадуков есть испуганный тем, как боцман Росомаха страшно проклинает, хотя проклятие ему не чужое: «……….» [Конецкий, 1966, с. 292].

То же в диалогах между Саидом и матросами в трактире много вульгарных слов [Мина, 1981, с. 38-45].

То же ощущение одиночества, усталости и тоски объединяет обоих героев. Росомаха хочет с помощью алкоголя избавится от усталости и веселиться, но с годами это перестаёт приносить ему удовлетворение:

«В душе Росомахи стала пробиваться усталость. Его всё меньше тянуло напиться в компании таких же, как он, отчаянных голов, всё реже хотелось шуметь и скандалить. Водка уже не веселила, чаще заставляла скучать или рождала незнакомое доселе чувство одиночества» [Конецкий, 1966, с. 239].

Так же Саид утверждает, что алкоголь для него и для каждого матроса – это путь к забвению. Однако, так же, как и у Росомахи, с годами водка перестаёт на него действовать: «Трудная жизнь матросов заставляет их искать забвения в алкоголе и азарте» [Мина, 1981, с. 108]. А в третьей части трилогии, (“Далёкий порт”), Саид говорит: „Я не окончил бутылки арака (сирийская водка), потому что мое тело отказалось дальше от питья” [Мина, 1983, с. 42].

Матросы любят свою работу и море. Они преданы своей профессии и выполняют её самоотверженно. У Конецкого читаем: «Моряцким чутьём он чувствовал, где под слоем чистой краски ржавеет незасуриченное железо, где за доски обшивки вползла сырость, и без прогнозов погоды понимал, когда надо готовить добавочные крепления на палубный груз. Он любил свою работу, любил море: А куда я без него?» [Конецкий, 1966, с. 229].

А Ханна Мина так пишет о своём герое: «Знает свою работу бесподобно» [Мина, 1981, с. 17] и «сидит днями и ночами при руле или работает при полировании палубы и окраске тех мест, которые соль и влага повредили» [Мина, 1981, с. 106]. А Саид говорит о себе: «Очень я старался в моей работе, давая с себя больше, чем от меня требовали» [Мина, 1983, с. 132].

Оба героя одарены большой физической силой супермена. Например, Конецкий так описывает мощь своего героя: «С мятежным озорством Росомаха мог начать драку один против десятерых. Мог, вися на руках, перебраться с мачты на мачту по штаг-карнаку» [Конецкий, 1966, с. 228].

Тоже у Ханна Мины – его герой имеет необыкновенную силу: «он мог поднять мешок пшеницы взвешивающий сто кило и положить его на верхушке кучи мешков в амбаре» [Мина, 1981, с. 151]. Эти мужчины всегда во время предельной опасности сумели уцелеть благодаря их небывалой силе и духу борьбы. Эти факты многократно повторяются во многих сценах обоих произведений. Например, Росомаха избавился от неотвратимой смерти в челюстях акулы [Конецкий, 1966, с. 283], а Саид, как единственный, благодаря своей силе и упорству спасся во время шторма [Мина, 1982, с. . 331].

Влияние рассказа Конецкого на трилогию Мины очень видно в эпизоде, касающемся вскрытия буксира. В произведении Конецкего это кульминационный момент, который произведения и решает дальнейшие судьбы героев. У Мины очень похожий эпизод повторяется дважды в очень драматическом моменте двух частей трилогии, становясь причиной поворота действия. Конецкий описывает сжато эпизод отрубления каната, что характерное для небольших произведений  [Конецкий, 1966, с. 304-305]. У сирийского писателя этому событию посвящёно много страниц романа, чтобы заинтересовать читателя [Мина, 1981, с. 167-178].

Некоторые описания в произведениях имеют много общих черт, что не позволяет сомневаться в большом влиянии русского писателя на трилогию Мины. Вот описание судна «Полоцк», который похож на заржавленную банку от консерв: «Жили в нём и другие, более сложные и менее исполнимые мечты: чтобы капитан “Колы” Гастев объявил ему благодарность за согласие тащиться на этой ржавой консервной банке через штормовое море» [Конецкий, 1966, с. 209]. У Мины так же изображён вид французского судна: «…….» (s. 303 Повесть матроса).

Описания холодного, тёмного и влажного окружения очень похожи. Конецкий пишет, что: «темнота вокруг была так глубокая, что он не мог заметить лиц мужчин» [Конецкий, 1966, с. 207]. У Мины мы читаем: «В глуби судна было холодно и очень темно» [Мина, 1982, с. 35] и «темнота была так глубокая и свет давала только лампа нефтяная» [Мина, 1982, с. 333].

Интересно сходство принципов описания откачивания воды с судов в двух произведениях: «….  (С. 290). В романе “Мачта” мы встречаемся с похожим описанием: «матросы начали выливать воду из судна, но дыра увеличилась, а море вторгнулось внутрь сильным потоком…» [Мина, 1982, с. 333].

Литературный исследователь Салах Салих подчеркнул очень большие сходства между трилогией Ханна Мина и рассказом советского писателя Виктора Конецкoго “Путь к причалу”По мнению критика Салиха, Ханна Мина, наверное, встретился c рассказом Конецкoго перед тем, как он написал свою трилогию. Кроме этого, его культура и идеология коммуниста была близка советскому коммунистическому миру и обществу, что могло стать причиной сочинения, схожего с произведением Конецкого[Салих, 2000, с. 130].

Салах Салих, сравнивая содержание этих произведений, пытался доказать что это плагиат. Он пишет: «Использование метода Конецкого Ханна Мины не ограничилось тематикой, сюжетом и главными идеями рассказа, но также касалось способа композиции произведения» [Салих, 2000, с. 131]. На вопрос, как возможно, что небольшой рассказ может стать прообразом так обширной трилогии, критик утверждает, что «Ханна Мина использовал всё из рассказа Конецкого, принял всё, расширяя описания и помещая обширные выяснения, вплоть до преувеличениого использования их на огромном количесве страниц» [Салих, 2000, с. 131]. Однако этот критик признаёт, что писатель добавил много фактов, которых не было в рассказе Конецкого, но одновременно утверждает, что «они не имеют никакой ценности» [Салих, 2000, с. 131].

По-моему, Салах Салих оценивает произведение Мины слишком критически. Ведь он винит писателя в плагиате  независимо от того, читал он рассказ Конецкого или не читал. Салих пишет: «Если даже писатель не столкнулся никогда с этом рассказом то должен был познакомиться с этим произведением, чтобы избежать повторений…» [Салих, 2000, с. 172].

Противоречия в восприятии трилогии Ханна Мины “Повесть матроса” не преуменьшают её ценности и значения в арабской литературе, а также свидетельствуют о её возможностях возбуждания эмоции читателя. Несмотря на некоторые недостатки, особенно в слишком идеологической тенденциозности и создании идеализированных персонажей, она остаётся одной из главных произведений сирийской прозы.

Ханна Мина является одним из главных представителей соцреализма среди арабских романистов и сам признаёт, что был под воздействием советских писателей [Сулейман, 2004, с. 145]. По-моему, влияние рассказа Конецкого на трилогию Мины есть результат общего влияния современной русской литературы на арабскую прозу. Литература, посвящённая морской теме, которая славила героизм человека, его борьбу с трудностями и любовь к родине, нашла своё отражение в арабском мире. Несомненно, такое влияние обогатило арабскую литературу новыми испытаниями, какие прошла русская литература.

Литература и источники ( в переводе на русский язык):

1. Салих, С., Мумкинат ан-насс (Текстовый потенциал), Латакия 2000.

2. Сулейман Н., Аль-Матн ал-мутхалатх (Треугольный текст), Каир 2004.

3. Суммакк, Ф., Ар-Риваия ас-сурия: нашаатуха ва таттаввуруха ва матдахибуха (Сирийский роман: начало, развитие и формы), Дамаск 1984.

4. Ибн Дурайль, А., Ар-Риваия аль-арабия ас-сурия (Сирийский арабский роман), Дамаск 1973.

5. Касуха, М., Ар-Руия аль-идиолюджия ва аль-маурутх ад-диний фи адаб Ханна Мина (Идеологическое мировоззрение и религиозное наследие в литературе Ханна Мины), Хомс, 1991

6. Конецкий, В.В., Путь к причалу, Москва 1966.

7. Мина, Х., Хикаят баххар (Повесть Матроса), Бейрут 1981.

8. Мина, Х., Ад-Даккл (Мачта), Бейрут 1982.

9. Мина, Х., Аль-Марфаа аль-баиид (Далёкий порт), Бейрут 1983.

10. Наииса, Д.А.,  Фи мушкилят ас-сард ар-риваии (О проблемах повествования), Дамаск 2001.

11. Sh’hadeh, Y. (Шхадех Ю.), Syryjska powieść po roku 1961 (Сирийский роман после 1961 года), Краков 2007.

_________________________

  • Рассказ вид из окна
  • Рассказ вера глава 154
  • Рассказ верую шукшина читать
  • Рассказ верить в себя за чашкой кофе
  • Рассказ весна а б тузлукова